Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,599 --> 00:00:16,035
You didn’t even text me
where you’re going.
2
00:00:16,060 --> 00:00:19,188
Why? If I told you,
would you have let me?
3
00:00:19,978 --> 00:00:22,605
You just want me stuck here at home.
4
00:00:23,134 --> 00:00:24,134
Wow.
5
00:00:24,902 --> 00:00:27,132
Sorry I was worried about you.
6
00:00:27,434 --> 00:00:29,873
I was just thinking about where you went.
7
00:00:30,112 --> 00:00:32,254
Not knowing whether you were still alive.
8
00:00:32,279 --> 00:00:35,957
Well, you stalked my workmates.
9
00:00:36,246 --> 00:00:37,542
And apparently,
10
00:00:38,141 --> 00:00:39,961
you have ways of doing that.
11
00:00:40,584 --> 00:00:42,005
What’s your problem?
12
00:00:43,769 --> 00:00:44,769
Look.
13
00:00:45,631 --> 00:00:48,010
My workmates just invited me out, okay?
14
00:00:48,637 --> 00:00:50,263
It was hard to say no.
15
00:00:51,953 --> 00:00:56,161
So, you’ll do anything they say?
16
00:00:56,580 --> 00:00:59,232
What do you want?
To stick to you everytime?
17
00:01:12,178 --> 00:01:14,229
Love, what's this?
18
00:01:22,876 --> 00:01:24,003
Love, sorry.
19
00:01:24,237 --> 00:01:26,364
Sorry, I forgot.
20
00:01:26,910 --> 00:01:28,401
Sorry.
21
00:03:27,981 --> 00:03:29,465
Excuse me.
22
00:03:31,403 --> 00:03:32,480
What is it, miss?
23
00:03:32,654 --> 00:03:37,434
I just wanted to ask if
this is where Gab lives.
24
00:03:37,993 --> 00:03:38,993
Gab?
25
00:03:39,578 --> 00:03:40,579
Uh...
26
00:03:42,264 --> 00:03:43,806
No Gab lives here.
27
00:03:43,831 --> 00:03:45,206
What’s the address?
28
00:03:47,353 --> 00:03:49,043
Gab is my boyfriend.
29
00:03:53,508 --> 00:03:55,406
No one lives here by that name.
30
00:03:56,810 --> 00:03:58,625
You are Gab’s dad.
31
00:03:59,264 --> 00:04:00,264
What?
32
00:04:02,642 --> 00:04:03,642
What did she say?
33
00:04:06,105 --> 00:04:10,354
Before he disappeared,
he always mentioned you.
34
00:04:10,525 --> 00:04:14,551
He always said he found his father.
35
00:04:18,075 --> 00:04:23,163
Gab said his mother got pregnant with him
when she was a teenager.
36
00:04:24,289 --> 00:04:29,940
He always used to ask his mother
who his father was.
37
00:04:30,913 --> 00:04:33,081
But she never answered.
38
00:04:34,216 --> 00:04:36,299
She didn’t want to talk about it.
39
00:04:37,072 --> 00:04:40,952
But three years ago,
his mother died.
40
00:04:42,403 --> 00:04:44,497
That’s when he started looking.
41
00:04:44,911 --> 00:04:47,291
Wait. Wait. Who's his mother?
42
00:04:47,697 --> 00:04:50,665
Her name is Rowena de Jesus.
43
00:04:50,690 --> 00:04:54,026
You met each other at Tambunting.
44
00:04:54,472 --> 00:04:55,650
Is she your ex?
45
00:04:55,986 --> 00:04:57,517
I did meet someone like that.
46
00:04:57,820 --> 00:04:59,359
But I was young back then.
47
00:04:59,533 --> 00:05:01,848
I didn’t know I got her pregnant.
48
00:05:02,970 --> 00:05:04,418
How did you not know?
49
00:05:05,968 --> 00:05:08,304
One day, she just disappeared.
50
00:05:08,583 --> 00:05:11,733
Last I heard she went back
to the province.
51
00:05:12,587 --> 00:05:14,794
Gab grew up in the province,
52
00:05:15,006 --> 00:05:16,404
at Gapan.
53
00:05:18,677 --> 00:05:24,996
But, Sophie. Have you tried
going to Gab's province?
54
00:05:25,605 --> 00:05:27,019
No, not yet.
55
00:05:27,721 --> 00:05:30,918
I wanted to try going here first.
56
00:05:31,773 --> 00:05:34,088
He disappeared so suddenly.
57
00:05:34,986 --> 00:05:37,677
He’s the only one
working for us.
58
00:05:39,546 --> 00:05:41,152
You don’t have a job,
59
00:05:42,039 --> 00:05:43,807
how will you feed that kid?
60
00:05:47,038 --> 00:05:49,270
That’s my problem now.
61
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Okay.
62
00:05:53,587 --> 00:05:54,587
Here.
63
00:05:56,536 --> 00:05:59,442
You can stay here
while you look for Gab.
64
00:06:00,873 --> 00:06:01,919
Really?
65
00:06:02,029 --> 00:06:03,738
I also want to meet him.
66
00:06:03,763 --> 00:06:08,263
What the hell? So, you’re the only one
making decisions in this house?
67
00:06:09,019 --> 00:06:11,903
You want me to agree
to everything you say?
68
00:06:12,731 --> 00:06:16,294
Dan, two of us live in this house.
69
00:06:18,255 --> 00:06:21,133
Sorry, Anna. I just wanted
to meet my son.
70
00:06:21,737 --> 00:06:23,697
Then meet him once he's here!
71
00:06:24,618 --> 00:06:27,475
Why does that woman need to stay here?
72
00:06:28,538 --> 00:06:31,312
You’ve barely known her for a day.
73
00:06:33,458 --> 00:06:35,232
Do you not understand her situation?
74
00:06:36,639 --> 00:06:39,414
She got pregnant, with no job,
75
00:06:40,152 --> 00:06:42,176
and troubled by my son.
76
00:06:43,802 --> 00:06:44,802
Your son?
77
00:06:47,814 --> 00:06:49,396
Are you that cold?
78
00:06:50,163 --> 00:06:51,770
The problem with you,
79
00:06:52,225 --> 00:06:54,543
is you’re so quick to trust.
80
00:06:55,715 --> 00:06:58,256
How can you say she’s telling the truth?
81
00:06:58,483 --> 00:06:59,943
I can feel it, Anna.
82
00:07:00,319 --> 00:07:02,005
Screw your feelings!
83
00:07:05,157 --> 00:07:06,216
Anna...
84
00:07:06,241 --> 00:07:07,592
Please, sorry.
85
00:07:07,617 --> 00:07:09,966
I’m sorry that I didn’t
talk about it with you.
86
00:07:10,422 --> 00:07:11,422
But...
87
00:07:11,601 --> 00:07:13,934
You know I’ve always
wanted a kid, right?
88
00:07:14,327 --> 00:07:16,247
This is my chance.
89
00:07:16,501 --> 00:07:17,733
Please.
90
00:07:18,253 --> 00:07:19,755
I’ll make it up to you.
91
00:07:20,883 --> 00:07:22,491
Just don’t do this again.
92
00:07:24,637 --> 00:07:27,035
Yes, so we’re good?
93
00:07:28,049 --> 00:07:29,049
Thank you.
94
00:07:29,389 --> 00:07:31,052
Just this once. Just once.
95
00:07:31,239 --> 00:07:34,842
You always do this.
96
00:07:35,022 --> 00:07:36,170
Come on.
97
00:07:39,024 --> 00:07:40,024
I love you.
98
00:07:40,887 --> 00:07:42,514
Yeah right, whatever.
99
00:07:59,234 --> 00:08:02,111
I’ll get Dan to clean that up.
100
00:08:03,230 --> 00:08:04,795
Then I’ll have it removed.
101
00:08:06,301 --> 00:08:08,075
Is this for your baby?
102
00:08:10,599 --> 00:08:11,599
Pretty much.
103
00:08:12,641 --> 00:08:14,142
But...
104
00:08:15,224 --> 00:08:16,512
It didn't happen.
105
00:08:16,853 --> 00:08:18,560
What do you mean?
106
00:08:18,732 --> 00:08:22,216
Dan and I were so excited
to have a child,
107
00:08:23,397 --> 00:08:28,979
that in just the second trimester,
we had this room made for the baby.
108
00:08:29,176 --> 00:08:32,868
We even bought everything.
109
00:08:33,320 --> 00:08:36,865
But then, it happened.
110
00:08:37,853 --> 00:08:39,607
It was taken from us
111
00:08:41,916 --> 00:08:43,210
I got a miscarriage.
112
00:08:43,630 --> 00:08:45,045
I'm sorry to hear that.
113
00:08:46,414 --> 00:08:48,658
Didn’t you try again?
114
00:08:49,678 --> 00:08:51,051
We did,
115
00:08:51,224 --> 00:08:53,368
many times.
116
00:08:53,432 --> 00:08:57,207
But we never succeeded again.
117
00:09:18,790 --> 00:09:19,958
What are you thinking?
118
00:09:23,384 --> 00:09:29,293
I’m just thinking about what
your reaction will be once you meet Gab,
119
00:09:29,384 --> 00:09:33,638
or what will you do
if you see him.
120
00:09:34,459 --> 00:09:35,720
I also don’t know.
121
00:09:36,016 --> 00:09:38,852
But I want to make it up to him.
122
00:09:40,943 --> 00:09:42,283
I’ve missed so many years.
123
00:09:42,308 --> 00:09:45,208
And I want to make it up
to him as his father.
124
00:09:45,233 --> 00:09:46,233
[laughs]
125
00:09:46,375 --> 00:09:47,668
You’re actually a grandpa.
126
00:09:48,865 --> 00:09:50,172
Is that so?
127
00:09:50,197 --> 00:09:52,529
Someone will call you "lolo" (grandpa).
128
00:09:53,783 --> 00:09:54,783
Really?
129
00:09:56,244 --> 00:09:58,630
You want to make a baby
with this grandpa?
130
00:09:58,655 --> 00:10:01,933
Hey, stop. There’s someone upstairs.
131
00:10:01,958 --> 00:10:03,138
Hey, Dan!
132
00:10:03,747 --> 00:10:05,317
Stop!
133
00:11:06,690 --> 00:11:07,690
Oh, shit!
134
00:11:25,639 --> 00:11:26,960
- Shit!
- Hey!
135
00:11:34,274 --> 00:11:35,289
See?
136
00:11:36,184 --> 00:11:38,812
That’s why I didn’t want
anyone else in this house.
137
00:11:41,834 --> 00:11:44,799
Sorry. Let’s continue.
I already locked the door.
138
00:11:44,824 --> 00:11:46,576
I’m not in the mood.
139
00:11:47,441 --> 00:11:50,444
Love, I thought we were
going to make a sibling for Gab.
140
00:11:51,943 --> 00:11:55,506
Dan, we’re going to help Sophie, okay?
141
00:11:55,947 --> 00:11:57,194
But please.
142
00:11:58,283 --> 00:12:00,619
I want her out as soon as possible.
143
00:12:01,867 --> 00:12:03,865
Okay, we'll help her...
144
00:12:04,834 --> 00:12:06,545
So she can leave quickly.
145
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
Good.
146
00:12:21,181 --> 00:12:24,164
Not that I’m discouraging you.
147
00:12:25,352 --> 00:12:28,757
Most missing reports like this,
148
00:12:29,522 --> 00:12:31,316
very few are successful.
149
00:12:33,652 --> 00:12:34,903
If he’s not dead yet,
150
00:12:35,708 --> 00:12:36,709
it's more likely,
151
00:12:37,332 --> 00:12:38,612
he’s in hiding.
152
00:12:39,240 --> 00:12:41,451
Especially someone who knocked someone up.
153
00:12:42,243 --> 00:12:45,073
It’s hard to look for people
who don’t want to be found.
154
00:12:46,300 --> 00:12:47,409
Excuse me, sir.
155
00:12:48,061 --> 00:12:50,185
Not to be disrespectful
156
00:12:50,340 --> 00:12:54,502
but, is it really your job to give opinions
about a person you don’t even know?
157
00:12:54,908 --> 00:12:57,550
Maybe you should just do your job,
158
00:12:57,842 --> 00:12:59,784
- so we can go home.
- Love...
159
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
That's enough.
160
00:13:02,107 --> 00:13:03,107
Sorry, sir.
161
00:13:03,726 --> 00:13:06,034
How about you, do you plan
on disappearing too?
162
00:13:06,651 --> 00:13:08,408
I would if my wife were like that.
163
00:13:17,096 --> 00:13:20,260
Sorry, I couldn’t defend you earlier.
164
00:13:22,742 --> 00:13:27,269
I just didn’t want to cause trouble,
because they're policemen.
165
00:13:27,711 --> 00:13:31,636
But I was so impressed by you.
My wife was so brave.
166
00:13:32,919 --> 00:13:39,480
Well, I saw your effort
in looking for Gab.
167
00:13:39,664 --> 00:13:43,094
I could imagine how
you would be as a father.
168
00:13:45,429 --> 00:13:47,248
You'll be a good father.
169
00:13:49,547 --> 00:13:50,547
Thank you.
170
00:15:49,793 --> 00:15:51,166
By the way, Sophie.
171
00:15:51,761 --> 00:15:55,542
We’ll look for Gab
this Wednesday, okay?
172
00:15:55,614 --> 00:15:57,419
I already applied for leave.
173
00:15:57,714 --> 00:15:59,363
I feel bad.
174
00:15:59,951 --> 00:16:01,808
I can do it by myself.
175
00:16:02,625 --> 00:16:04,802
Or with just Mister Dan.
176
00:16:05,655 --> 00:16:06,970
“Mister Dan”?
177
00:16:07,336 --> 00:16:10,182
Well here’s “Mister” Dan.
178
00:16:10,618 --> 00:16:12,309
Calling me "Mister Dan" is too much.
179
00:16:12,662 --> 00:16:13,702
You can call me Uncle Dan.
180
00:16:13,746 --> 00:16:14,746
I'm sorry.
181
00:16:14,857 --> 00:16:21,010
What about you, don’t you have work?
So I can pack you lunch.
182
00:16:21,035 --> 00:16:22,903
He's a stay at home husband.
183
00:16:23,923 --> 00:16:24,923
Alright.
184
00:16:25,383 --> 00:16:26,423
- I’ll go ahead.
- Okay, bye.
185
00:16:27,233 --> 00:16:28,233
One more.
186
00:16:28,761 --> 00:16:29,761
One more.
187
00:16:29,952 --> 00:16:30,952
One more.
188
00:16:30,983 --> 00:16:32,031
[laughs]
189
00:16:32,056 --> 00:16:33,992
I’ll leave you guys to it.
190
00:16:34,017 --> 00:16:35,415
- Okay.
- Take care.
191
00:18:31,217 --> 00:18:35,087
Gosh, we had so much work to do.
192
00:18:36,097 --> 00:18:41,436
Marian even invited me for karaoke,
but I told her I’d rather sleep it off.
193
00:18:45,448 --> 00:18:46,806
Do you want a massage?
194
00:23:30,897 --> 00:23:32,330
Good afternoon.
195
00:23:33,357 --> 00:23:36,318
Does a Gab live here?
196
00:23:37,124 --> 00:23:40,042
The son of Rowena de Jesus?
197
00:23:40,526 --> 00:23:42,394
I’m Rowena’s father.
198
00:23:42,455 --> 00:23:43,972
What do you need?
199
00:23:44,447 --> 00:23:45,823
- Can I come in?
- Go ahead.
200
00:23:45,848 --> 00:23:47,300
Sorry for the intrusion.
201
00:23:48,706 --> 00:23:51,948
Gab is missing
and we’re looking for him.
202
00:23:54,754 --> 00:23:55,960
And you are?
203
00:23:57,585 --> 00:23:58,718
Sir...
204
00:23:59,670 --> 00:24:01,062
I am...
205
00:24:01,714 --> 00:24:02,804
Gab's father.
206
00:24:04,648 --> 00:24:05,671
Go away!
207
00:24:05,696 --> 00:24:08,398
We were just hoping…
208
00:24:08,444 --> 00:24:09,780
Wait, sir.
209
00:24:09,805 --> 00:24:11,858
- You ruined my sister's life!
- Wait, sir!
210
00:24:11,891 --> 00:24:14,202
- She was only sixteen. You bastard!
- Wait, sir. Stop it please.
211
00:24:14,226 --> 00:24:15,937
- Dan!
- Sir!
212
00:24:22,456 --> 00:24:23,874
Sophie, are you okay?
213
00:24:24,147 --> 00:24:25,303
[groaning]
214
00:24:25,446 --> 00:24:26,577
- Sophie!
- Sophie!
215
00:24:26,957 --> 00:24:29,131
- We’ll bring you to the hospital.
- She’s bleeding.
216
00:24:29,776 --> 00:24:31,374
Sophie, you're bleeding.
217
00:24:31,911 --> 00:24:32,911
Sophie...
218
00:24:33,706 --> 00:24:34,943
Please stay here.
219
00:24:35,943 --> 00:24:37,577
You need to rest.
220
00:24:39,043 --> 00:24:41,593
What will I tell Gab,
221
00:24:42,088 --> 00:24:44,538
that I couldn’t take care of myself?
222
00:24:44,569 --> 00:24:46,538
That’s why I had a miscarriage?
223
00:24:46,802 --> 00:24:49,085
It’s not your fault, Sophie.
224
00:24:52,913 --> 00:24:54,843
I think...
225
00:24:55,476 --> 00:24:58,827
It’s better if I just
leave your place,
226
00:24:59,730 --> 00:25:01,640
since the baby is also gone.
227
00:25:02,511 --> 00:25:04,921
We don’t have any connection with you.
228
00:25:06,409 --> 00:25:08,499
I’ll just wait for Gab,
229
00:25:09,083 --> 00:25:12,085
in case he comes back.
230
00:25:12,785 --> 00:25:14,370
Where will you look for him?
231
00:25:15,037 --> 00:25:16,414
You don’t have a job.
232
00:25:20,173 --> 00:25:21,835
I don’t know.
233
00:25:23,391 --> 00:25:24,741
You know what?
234
00:25:26,211 --> 00:25:27,663
Just stay here.
235
00:25:28,295 --> 00:25:35,140
I know what
you're feeling right now.
236
00:25:35,429 --> 00:25:46,169
Even now I still think about how happy
I would be if our child lived.
237
00:25:48,864 --> 00:25:57,079
But I need to accept it,
because there’s nothing I can do.
238
00:25:59,980 --> 00:26:01,267
Anna is right.
239
00:26:01,430 --> 00:26:03,316
Stay here as long as you need.
240
00:26:03,872 --> 00:26:05,360
As the doctor said,
241
00:26:06,297 --> 00:26:09,216
you need to take care of yourself
and don't get stressed,
242
00:26:09,727 --> 00:26:11,032
because you had a miscarriage.
243
00:28:57,259 --> 00:28:58,259
Sophie...
244
00:28:59,298 --> 00:29:01,775
Are you interested in working again?
245
00:29:01,847 --> 00:29:06,634
There are some openings at our office.
246
00:29:06,903 --> 00:29:09,453
I’m not a college graduate.
247
00:29:09,547 --> 00:29:12,228
Don’t worry about it.
248
00:29:12,691 --> 00:29:14,818
You’re hardworking and thorough.
249
00:29:15,527 --> 00:29:17,154
What would I need to do?
250
00:29:17,404 --> 00:29:18,540
Company clerk.
251
00:29:19,018 --> 00:29:21,923
Actually, you have the qualifications.
252
00:29:22,117 --> 00:29:23,337
If you want,
253
00:29:24,411 --> 00:29:25,691
I’ll put in a good word for you.
254
00:29:26,038 --> 00:29:29,314
Yes, please.
I also want to work.
255
00:29:29,375 --> 00:29:32,441
To distract myself
and to make money.
256
00:29:32,711 --> 00:29:36,298
I feel bad for not helping
more around the house.
257
00:29:36,924 --> 00:29:39,782
Don't you worry about it.
It's okay.
258
00:29:48,135 --> 00:29:49,135
Sophie?
259
00:29:49,937 --> 00:29:51,294
Sophie, are you okay?
260
00:29:53,482 --> 00:29:54,672
Sophie!
261
00:29:57,736 --> 00:29:58,736
Are you okay?
262
00:30:04,649 --> 00:30:05,649
Oh?
263
00:30:07,008 --> 00:30:08,532
Do you want a surprise?
264
00:30:10,082 --> 00:30:11,082
You’re pregnant?
265
00:30:12,501 --> 00:30:13,858
Damn you!
266
00:30:14,549 --> 00:30:15,781
You're a pig!
267
00:30:18,158 --> 00:30:20,469
What happened?
I don't get it.
268
00:30:20,509 --> 00:30:21,509
[slaps]
269
00:30:22,547 --> 00:30:26,389
You had sex with your son’s girlfriend,
and now she’s pregnant!
270
00:30:27,449 --> 00:30:30,557
Who would have thought
that woman is as fertile as a rabbit?
271
00:30:33,462 --> 00:30:34,462
So?
272
00:30:35,244 --> 00:30:37,143
You still won’t admit it, you animal?
273
00:30:41,678 --> 00:30:42,678
What?
274
00:30:46,689 --> 00:30:48,059
Please forgive me.
275
00:30:49,129 --> 00:30:50,520
I got carried away.
276
00:30:52,395 --> 00:30:53,898
Carried away by what?
277
00:30:56,286 --> 00:30:57,401
By lust?
278
00:30:59,676 --> 00:31:00,676
Dan, please.
279
00:31:03,093 --> 00:31:07,639
I supported you when you said
you wanted to let this woman live here.
280
00:31:11,221 --> 00:31:12,364
And then what?
281
00:31:13,841 --> 00:31:15,002
For what?
282
00:31:16,645 --> 00:31:18,439
Just to have an affair with her?
283
00:31:20,527 --> 00:31:22,831
[sobs]
284
00:31:23,066 --> 00:31:24,359
I'm sorry.
285
00:31:25,588 --> 00:31:27,515
It’s my fault.
286
00:31:28,263 --> 00:31:31,912
I was just so lonely from
losing Gab and my baby.
287
00:31:36,835 --> 00:31:38,651
There's a lot of sad people out there,
288
00:31:39,864 --> 00:31:43,448
and dicks are not the only solution
to your sadness, Sophie.
289
00:31:50,766 --> 00:31:52,415
I’m really sorry.
290
00:31:54,868 --> 00:31:57,978
Maybe it's best if I just leave.
291
00:31:59,151 --> 00:32:01,799
I will just cause a rift
between you two.
292
00:32:02,507 --> 00:32:04,761
I will also have the baby aborted.
293
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
No.
294
00:32:15,415 --> 00:32:16,689
You'll keep it.
295
00:32:19,638 --> 00:32:21,569
You can’t order me around.
296
00:32:21,823 --> 00:32:26,115
There are many things you shouldn’t do
but you still did.
297
00:32:27,495 --> 00:32:30,119
Like answering to your
desire for my husband.
298
00:32:32,848 --> 00:32:36,542
So now you do as I say.
299
00:32:38,556 --> 00:32:40,796
And you have no choice,
but follow.
300
00:32:42,857 --> 00:32:44,129
It’s my body.
301
00:32:46,892 --> 00:32:48,346
I don’t care.
302
00:32:49,647 --> 00:32:51,224
You’ll give birth to the child.
303
00:32:52,637 --> 00:32:54,117
If you don’t want to take care of it,
304
00:32:54,437 --> 00:32:55,812
we will.
305
00:32:56,154 --> 00:32:58,033
Then you can go back to being a whore.
306
00:32:58,853 --> 00:33:00,692
If that’s what you want with your body.
307
00:33:19,982 --> 00:33:21,998
I’ve been looking for you
for a long time, pa.
308
00:33:22,399 --> 00:33:24,106
I’ve always wanted a father.
309
00:33:24,211 --> 00:33:26,110
I’ve always wanted a kid too.
310
00:33:26,343 --> 00:33:28,678
You don’t know how happy I am
to have you here.
311
00:33:28,947 --> 00:33:29,947
Have a seat.
312
00:33:37,553 --> 00:33:38,909
I’ve really missed you.
313
00:33:43,147 --> 00:33:44,485
How’s my baby?
314
00:33:46,757 --> 00:33:49,365
Gab, we also looked for you.
315
00:33:50,013 --> 00:33:51,826
What happened to you?
316
00:33:54,381 --> 00:33:56,331
The truth is...
317
00:33:57,674 --> 00:33:58,999
I went into hiding.
318
00:34:01,827 --> 00:34:04,923
I got scared when Sophie
told me she's pregnant.
319
00:34:05,882 --> 00:34:06,882
Sorry, love.
320
00:34:08,064 --> 00:34:09,677
But why did you do that?
321
00:34:13,372 --> 00:34:15,850
Because I wasn’t ready
to be a father.
322
00:34:18,285 --> 00:34:20,727
I also didn’t know how
it feels to have a father.
323
00:34:22,626 --> 00:34:27,528
I just wanted to hide and run away
from my responsibility.
324
00:34:28,686 --> 00:34:29,959
I was scared.
325
00:34:31,379 --> 00:34:33,159
I was depressed.
326
00:34:34,581 --> 00:34:36,079
Why did you come back?
327
00:34:37,453 --> 00:34:39,181
While I was alone,
328
00:34:39,328 --> 00:34:42,794
I realized it would be good
for the child to grow up with a father.
329
00:34:43,522 --> 00:34:45,129
I don’t want him to end up like me.
330
00:34:48,954 --> 00:34:49,954
Son...
331
00:34:50,237 --> 00:34:51,237
I'm here now.
332
00:34:51,613 --> 00:34:55,200
I won’t abandon you, Sophie,
and my future grandkid.
333
00:34:57,280 --> 00:35:00,655
Thank you, pa.
I really need your guidance now.
334
00:35:19,544 --> 00:35:20,763
I missed this.
335
00:35:28,358 --> 00:35:30,235
Gab, not now.
336
00:35:30,761 --> 00:35:32,436
I’m not in the mood.
337
00:35:35,379 --> 00:35:37,193
Just let me do it.
338
00:35:50,182 --> 00:35:51,581
What's your problem?
339
00:38:38,131 --> 00:38:39,131
Gab!
340
00:38:39,549 --> 00:38:40,549
Gab!
341
00:38:43,637 --> 00:38:45,096
Why? What happened?
342
00:38:47,349 --> 00:38:48,509
Let’s take her to the clinic.
343
00:38:49,267 --> 00:38:50,727
Okay, I'll do it.
344
00:39:10,580 --> 00:39:12,666
Good news, the baby is safe.
345
00:39:13,291 --> 00:39:16,400
But you need to be extra careful.
346
00:39:16,753 --> 00:39:19,798
Because it’s still at the critical
stage of pregnancy.
347
00:39:20,173 --> 00:39:22,259
It’s just your sixth week.
348
00:39:22,592 --> 00:39:23,592
Six weeks?
349
00:39:24,177 --> 00:39:26,160
Yes, six weeks.
350
00:39:27,097 --> 00:39:28,412
Excuse me.
351
00:39:33,770 --> 00:39:34,960
Six weeks?
352
00:39:35,480 --> 00:39:37,254
You’ve only been pregnant
for six weeks?
353
00:39:37,691 --> 00:39:39,631
Maybe the doctor got it wrong.
354
00:39:42,221 --> 00:39:44,428
Or maybe you just did it
with some other guy.
355
00:39:44,844 --> 00:39:46,118
Who’s the father?
356
00:39:47,578 --> 00:39:48,578
You.
357
00:39:48,613 --> 00:39:50,309
Don’t try to fool me.
358
00:39:50,638 --> 00:39:52,019
Who’s the father?
359
00:40:03,838 --> 00:40:05,445
You’re the one I love, Gab.
360
00:40:06,561 --> 00:40:09,996
If you’re going to just fool me,
then don’t talk to me.
361
00:40:16,644 --> 00:40:18,459
Dan is the father of the child.
362
00:40:19,009 --> 00:40:20,548
What are you saying?
363
00:40:20,917 --> 00:40:22,174
Are you out of your mind?
364
00:40:22,694 --> 00:40:23,694
Gab...
365
00:40:25,084 --> 00:40:26,502
Our baby...
366
00:40:29,034 --> 00:40:30,034
Is gone.
367
00:40:31,156 --> 00:40:35,252
While we were looking for you,
I had a miscarriage.
368
00:40:38,051 --> 00:40:39,885
I was so sad,
369
00:40:40,782 --> 00:40:42,814
- I couldn't help it.
- What the hell!
370
00:40:50,591 --> 00:40:52,096
Oh, what happened?
371
00:40:52,640 --> 00:40:54,726
- Hey, stop it!
- Gab, stop!
372
00:40:55,221 --> 00:40:57,918
You had sex
with your son's girlfriend?!
373
00:40:58,403 --> 00:40:59,403
Are you insane?
374
00:40:59,434 --> 00:41:01,172
Gab, please listen.
375
00:41:01,471 --> 00:41:03,182
I don’t have to listen to you.
376
00:41:03,207 --> 00:41:05,710
- It was an accident.
- Accident?
377
00:41:05,787 --> 00:41:07,922
If I kill you,
that won’t be an accident.
378
00:41:07,947 --> 00:41:09,096
Gab, that's enough.
379
00:41:09,366 --> 00:41:10,366
Gab!
380
00:41:10,408 --> 00:41:11,830
Let’s talk about this.
381
00:41:11,880 --> 00:41:13,791
I just want to explain everything.
382
00:41:13,816 --> 00:41:15,018
You too!
383
00:41:15,283 --> 00:41:17,146
We have nothing to talk about!
384
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Anna?
385
00:41:35,926 --> 00:41:36,926
Gab.
386
00:41:37,305 --> 00:41:41,002
Can I talk to Sophie?
387
00:41:41,398 --> 00:41:43,005
I just want to get answers.
388
00:41:43,191 --> 00:41:46,400
She left with Dan
to look for you.
389
00:41:46,481 --> 00:41:47,671
To find me?
390
00:41:49,001 --> 00:41:52,806
Or he's just trying to be alone
with my girlfriend?
391
00:41:53,422 --> 00:41:58,137
If you want, you can come in.
Just wait for them inside?
392
00:42:07,588 --> 00:42:10,267
You’re the one
I don’t understand.
393
00:42:11,482 --> 00:42:13,102
Why aren't you mad?
394
00:42:14,108 --> 00:42:16,747
Your husband impregnated
the girlfriend of his son.
395
00:42:18,244 --> 00:42:20,226
Is there anything I can do?
396
00:42:21,984 --> 00:42:24,087
Dan wants a child.
397
00:42:26,341 --> 00:42:29,426
I wanted to kill them both when I...
398
00:42:31,495 --> 00:42:33,277
When I found out what they did.
399
00:42:34,896 --> 00:42:38,644
But I couldn’t do it.
400
00:42:39,713 --> 00:42:46,504
I don’t want to get a child involved
just because of the foolishness of adults.
401
00:42:49,716 --> 00:42:54,368
I also told Sophie
not to abort the baby.
402
00:42:57,119 --> 00:43:01,283
But I don’t know if my
decision was right or not.
403
00:43:20,234 --> 00:43:21,633
What are you doing?
404
00:45:28,915 --> 00:45:29,915
Come on.
26950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.