Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,082
I told Jarod he was welcome
in the crew quarters...
2
00:00:06,106 --> 00:00:09,098
but he said he wanted to be here,
nearer the animals.
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,473
Careful where you walk.
He let some of them run free.
4
00:00:11,544 --> 00:00:15,878
Let's see if he left.
Anything else besides... this stench.
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,509
Oh, look at these.
Wild Kingdom, National Geographic.
6
00:00:18,585 --> 00:00:20,553
Hey, here's that crocodile guy.
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,316
[Australian Accent] "That mammoth
snake's a real beauty, ain't she?
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,688
I'm gonna try and ride her."
9
00:00:25,759 --> 00:00:29,456
You were saying that Jarod
claimed to be an animal behaviorist?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,656
Yeah. Some zoo up north.
Some place in, uh-
11
00:00:31,731 --> 00:00:35,189
Blue Cove, Delaware?
That's where I've been waiting...
12
00:00:35,268 --> 00:00:37,708
since someone failed to notify me
about this little road trip.
13
00:00:37,771 --> 00:00:39,398
- Lyle-
- It's an oversight.
14
00:00:39,472 --> 00:00:42,532
- Your people were gonna call my people.
- Actually, I was going to say-
15
00:00:42,609 --> 00:00:46,340
- [Squishing Sound]
- Watch your step.
16
00:00:46,413 --> 00:00:51,680
So, this is all Jarod did? Just watch TV
and, uh, play with his furry friends?
17
00:00:51,751 --> 00:00:55,346
Actually, he spent most of his time
in front of the chimpanzee cages.
18
00:00:55,422 --> 00:00:57,481
He'd sit there for hours,
mesmerized.
19
00:00:57,557 --> 00:00:59,752
[Sydney]
Jarod knows the agony of being caged.
20
00:00:59,826 --> 00:01:03,227
The prying eyes.
That's why he studied the chimps...
21
00:01:03,296 --> 00:01:06,094
- because he related to them.
- [Laughs]
22
00:01:06,166 --> 00:01:08,828
Nah. He just liked
watching them do it.
23
00:01:08,902 --> 00:01:12,235
- It?
- Yeah, you know, mate.
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,666
Okay, weird time.
25
00:01:17,143 --> 00:01:19,509
Hot peppermint-flavored
massage oil.
26
00:01:19,579 --> 00:01:23,606
Feather ticklers.
Edible apparel.
27
00:01:23,683 --> 00:01:27,449
I guess it's all for, uh, for-
28
00:01:27,520 --> 00:01:30,284
Sex, Broots.
The word is sex.
29
00:01:32,258 --> 00:01:35,022
Looks like our little monkey's in heat.
30
00:01:36,096 --> 00:01:38,621
[Woman]
Oh, good morning.
31
00:01:38,698 --> 00:01:41,929
You must be Dr. Kinsey.
Welcome to the Arnett Center.
32
00:01:42,001 --> 00:01:45,437
Thank you, Nurse Plenty?
33
00:01:45,505 --> 00:01:47,871
- Plen-tay.
- Ah.
34
00:01:47,941 --> 00:01:49,875
I took the liberty of
getting you all set up.
35
00:01:49,943 --> 00:01:53,276
Your daily schedule is here.
Your weekly here.
36
00:01:53,346 --> 00:01:55,473
Here's a little pamphlet
to explain the phones.
37
00:01:55,548 --> 00:01:59,416
Andsince I didn't know which you prefer,
I brought you tea and coffee.
38
00:01:59,486 --> 00:02:02,546
Well, thank you very much.
That's great.
39
00:02:02,622 --> 00:02:06,922
At the Arnett Sex Center,
satisfaction is our motto.
40
00:02:08,228 --> 00:02:10,458
Was there something else you needed?
41
00:02:10,530 --> 00:02:12,725
Oh, yes, Doctor.
42
00:02:12,799 --> 00:02:16,997
There is something I need very badly.
43
00:02:18,638 --> 00:02:20,902
Uh, Nurse Plenty, I-
44
00:02:20,974 --> 00:02:22,965
- Plen-tay.
- Uh-
45
00:02:23,042 --> 00:02:27,172
Oh! I am so sorry, Doctor.
46
00:02:27,247 --> 00:02:29,807
Monique slipped right past me.
47
00:02:29,883 --> 00:02:31,851
She's not really a nurse, is she?
48
00:02:31,918 --> 00:02:36,480
- No. She's your 9:00 patient.
- Ah. Monique Brooks.
49
00:02:36,556 --> 00:02:41,289
Suffering from an uncontrollable urge
for sexual role playing.
50
00:02:42,629 --> 00:02:45,496
We all like to pretend
once in a while, don't we, Doc?
51
00:02:48,001 --> 00:02:49,662
Uh-huh.
52
00:02:49,736 --> 00:02:52,864
[Man Narrating]
There are Pretenders among us.
53
00:02:52,939 --> 00:02:54,873
[Jarod]
I was taken from my family.
54
00:02:54,941 --> 00:02:58,502
Thirty-six hours and he's already demonstrating
more talent than any of our others.
55
00:02:58,578 --> 00:03:01,979
How many people died
because of what I thought up?
56
00:03:02,048 --> 00:03:05,484
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
57
00:03:05,552 --> 00:03:07,747
[Miss Parker]
He's a Pretender-
58
00:03:07,820 --> 00:03:10,584
A genius who can become
anyone that he wants to be.
59
00:03:10,657 --> 00:03:13,387
- The Centre wants him alive.
- Preferably.
60
00:03:13,459 --> 00:03:16,394
- [Miss Parker] He defends the weak and abused.
- [Jarod] Life's a gift..
61
00:03:28,174 --> 00:03:30,642
- You a doctor?
- I am today.
62
00:03:38,484 --> 00:03:40,679
It went from a couple of
quickies on the dryer-
63
00:03:40,753 --> 00:03:42,687
To the upper deck at Dodger Stadium.
64
00:03:42,755 --> 00:03:46,384
We crave daring places.
Need daring places.
65
00:03:46,459 --> 00:03:48,689
It never occurred to us
that we had a problem.
66
00:03:48,761 --> 00:03:50,854
Until this.
67
00:03:50,930 --> 00:03:54,661
The paramedics said we were lucky
falling off the scoreboard like we did.
68
00:03:54,734 --> 00:03:59,137
If it weren't for the peanut guy?
We might have been killed.
69
00:04:00,640 --> 00:04:02,699
Hmm.
70
00:04:02,775 --> 00:04:04,709
We've been together five years.
71
00:04:04,777 --> 00:04:08,235
And... we're still...
72
00:04:08,314 --> 00:04:10,248
you know-
73
00:04:11,417 --> 00:04:15,547
unspoiled... after five years.
74
00:04:18,625 --> 00:04:20,786
Well, many people choose to wait.
75
00:04:20,860 --> 00:04:24,694
In the grandscheme of things,
five years really isn't that long.
76
00:04:24,764 --> 00:04:27,289
We've been married for four of them.
77
00:04:28,735 --> 00:04:32,933
We have some videos here
I think might help.
78
00:04:34,707 --> 00:04:37,301
Thank you very much!
79
00:04:37,377 --> 00:04:40,369
Just don't try everything
in one night.
80
00:04:40,446 --> 00:04:42,539
Excuse me.
You must be Dr. Kinsey.
81
00:04:42,615 --> 00:04:45,641
- That's what it says on my door anyway.
- I'm Dr. Covney.
82
00:04:45,718 --> 00:04:48,812
- All my patients call me Allen.
- Nice to meet you, Allen.
83
00:04:48,888 --> 00:04:51,448
Hey. How many sex therapists
does it take to change a lightbulb?
84
00:04:51,524 --> 00:04:53,822
Is there a lightbulb
that I can help you change?
85
00:04:53,893 --> 00:04:55,918
It's just-It's just a joke.
86
00:04:55,995 --> 00:04:59,761
[Man] Sort of like the funny ones,
only diffierent. Get used to it, Jarod.
87
00:04:59,832 --> 00:05:03,393
Sex therapy's the butt of a lot of jokes.
The work we do at this clinic is important.
88
00:05:03,469 --> 00:05:06,336
Speaking of which, Dr. Arnett,
my 11:00 group is waiting.
89
00:05:06,406 --> 00:05:08,340
- Welcome aboard.
- Thank you.
90
00:05:08,408 --> 00:05:11,138
- Jarod, you got a minute?
- Uh, sure.
91
00:05:15,048 --> 00:05:17,278
Syd, do you ever wonder
why these dolls...
92
00:05:17,350 --> 00:05:20,979
always have the same surprised
expression on their face?
93
00:05:24,157 --> 00:05:27,422
- [Snickers]
- Go ahead. Say it.
94
00:05:28,995 --> 00:05:30,986
This is fish in a barrel territory.
95
00:05:31,064 --> 00:05:34,363
Tell me about this stuff, boys. Looks
like Jarod could use a nice cold shower.
96
00:05:34,434 --> 00:05:36,959
[Sydney]
Well, his is an inquisitive mind.
97
00:05:37,036 --> 00:05:41,473
No reason he wouldn't use it
to explore his sensuality.
98
00:05:41,541 --> 00:05:43,805
Syd's fancy way of saying
our boy has his horns up.
99
00:05:43,876 --> 00:05:46,845
[Chuckles]
Horns up.
100
00:05:46,913 --> 00:05:49,381
So, did you find anything useful?
101
00:05:49,449 --> 00:05:52,782
Uh, well, basically whatever
turns you on, baby.
102
00:05:55,021 --> 00:05:59,481
- To locate Jarod?
- Still lookin'. Maybe we'll get lucky.
103
00:06:00,927 --> 00:06:03,953
- I'll keep you posted.
- Thank you.
104
00:06:04,030 --> 00:06:07,522
[Lyle]
Forget to call me again?
105
00:06:07,600 --> 00:06:10,398
Don't worry, Lyle. You can play
with the toys when we're done.
106
00:06:10,470 --> 00:06:14,372
The game's changing.
Due to recent lapses in communication...
107
00:06:14,440 --> 00:06:18,843
I have decided to take a more
supervisory role in the hunt for Jarod.
108
00:06:18,911 --> 00:06:23,575
From now on, you'll report
every aspect of your search to me.
109
00:06:23,649 --> 00:06:25,810
Every aspect.
110
00:06:25,885 --> 00:06:30,015
And if we don't, you'll go up to the Tower
and get us in lots of trouble.
111
00:06:30,089 --> 00:06:33,581
Tattletale will go
so nicely on your resume.
112
00:06:34,927 --> 00:06:38,385
Like you said, watch your step.
113
00:06:46,105 --> 00:06:49,939
Reporting to Mr. Lyle can't be good.
Wonder what that means?
114
00:06:50,009 --> 00:06:52,375
I know what it means to me.
Nothing.
115
00:06:52,445 --> 00:06:56,279
I don't answer to anyone.
Especially my little brother.
116
00:06:56,349 --> 00:07:00,285
This is interesting.
Shipping invoice, no return address.
117
00:07:00,353 --> 00:07:02,685
Just a Web site.
118
00:07:02,755 --> 00:07:07,124
Lustyfun.com. This is where Jarod
ordered all the stuff from.
119
00:07:07,193 --> 00:07:09,718
Find a real address on that.
And, Broots, not a word.
120
00:07:09,796 --> 00:07:12,128
- But Mr. Lyle just said we're supposed to-
- Broots.
121
00:07:13,800 --> 00:07:15,700
Think of your worst nightmare.
122
00:07:24,610 --> 00:07:26,805
[Cracks Whip]
123
00:07:32,018 --> 00:07:35,579
Mighty Bobcats from Marrietta University.
124
00:07:35,655 --> 00:07:39,284
You must really like
these Mighty Bobcats.
125
00:07:39,358 --> 00:07:41,986
You're a therapist.
You can use the term obsession.
126
00:07:42,061 --> 00:07:44,552
Don't you have a similar attachment
to your alma mater?
127
00:07:44,630 --> 00:07:46,564
I have a strong feeling
about the place.
128
00:07:46,632 --> 00:07:50,830
Please. Jarod, I want to thank you
for stepping in on short notice...
129
00:07:50,903 --> 00:07:53,428
and taking over for Dr. Blass.
130
00:07:53,506 --> 00:07:56,441
I have to tell you, I'm concerned
about Dr. Blass's patients...
131
00:07:56,509 --> 00:07:58,807
how they're going to
make the transition to you.
132
00:07:58,878 --> 00:08:01,312
Many have spent a long time
developing a trust with her.
133
00:08:01,380 --> 00:08:04,008
Well, I'm going to have to work
very hard to maintain that trust.
134
00:08:04,083 --> 00:08:07,814
You never realize how many lives are affected
when a tragedy like Melissa's happens.
135
00:08:07,887 --> 00:08:10,651
Has her attacker been caught yet?
136
00:08:10,723 --> 00:08:16,025
No. Police are looking for one of her
court referral patients-Luke Carlo.
137
00:08:16,095 --> 00:08:19,030
Melissa was working with him
as a term ofhis probation.
138
00:08:19,098 --> 00:08:20,963
What happened?
139
00:08:21,033 --> 00:08:23,934
Melissa had the admirable tendency
to care too much.
140
00:08:24,003 --> 00:08:26,870
Carlo was a predator.
He took advantage of that.
141
00:08:26,939 --> 00:08:29,874
He called her,
said he was having a crisis.
142
00:08:29,942 --> 00:08:32,672
She ended up downtown
in some dive called the Eros Inn.
143
00:08:32,745 --> 00:08:34,872
I hear she's in pretty bad shape.
144
00:08:34,947 --> 00:08:36,881
She's a shell of who she was.
145
00:08:36,949 --> 00:08:40,942
I just wish that you could have met
the Melissa that we all used to know.
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,988
She was a wonderful, loving woman.
147
00:09:02,375 --> 00:09:04,935
[Dr. Arnett On Tape]
Mr. Truly, do you know why you're here?
148
00:09:05,011 --> 00:09:07,377
Yeah. Judge Dettman
thinks I'm a pervert.
149
00:09:10,416 --> 00:09:12,543
Tony?
150
00:09:12,618 --> 00:09:14,552
I'm Dr. Kinsey.
I'm the new guy.
151
00:09:14,620 --> 00:09:18,716
So, I understand you're the one who knows
everything that goes on around here.
152
00:09:18,791 --> 00:09:21,603
Yeah. I live the lowly life of an intern.
I'm also workin' on my master's.
153
00:09:21,627 --> 00:09:23,857
"Psycho-SexualAggression."
154
00:09:23,930 --> 00:09:27,388
"Aberrant Sexual Behavior."
Hmm. Cheery stuff.
155
00:09:27,466 --> 00:09:31,766
My honor's thesis is on sexual predators, and
I watch all the court referred sessions...
156
00:09:31,837 --> 00:09:34,533
so I might as well make good use of it.
157
00:09:34,607 --> 00:09:37,041
- Is this Dr. Arnett working with someone?
- Yeah.
158
00:09:37,109 --> 00:09:39,543
This is your standard trench coat
and sneaker flasher. Here.
159
00:09:39,612 --> 00:09:42,376
[Dr. Arnett] Everyone has fears.
It's nothing to be ashamed of.
160
00:09:42,448 --> 00:09:45,417
The key is to acknowledge
and understand them.
161
00:09:45,484 --> 00:09:47,418
Yeah, well, I'm not afraid
of anything.
162
00:09:47,486 --> 00:09:50,566
[Tony] It's amazing what you can learn about
a person's psyche by just watching them.
163
00:09:50,590 --> 00:09:54,924
Mr. Truly, when I was a kid,
my father took me duck hunting.
164
00:09:54,994 --> 00:09:58,122
I was laying out the decoys
and somehow the boat flipped.
165
00:09:58,197 --> 00:10:00,688
I got trapped underneath
in this tiny air pocket.
166
00:10:00,766 --> 00:10:04,759
The water kept rising
up my neck, over my chin.
167
00:10:04,837 --> 00:10:08,830
I was terrified.
I nearly drowned.
168
00:10:10,443 --> 00:10:12,911
To this day, I'm hydrophobic.
169
00:10:12,979 --> 00:10:15,641
A shower, fine.
But a bath, a swimming pool...
170
00:10:15,715 --> 00:10:17,979
the fear rises in me
as fast as the water.
171
00:10:18,050 --> 00:10:21,076
See, fear is natural.
It's healthy even.
172
00:10:21,153 --> 00:10:25,647
But we've got to control it.
We can't let "it" control us.
173
00:10:25,725 --> 00:10:29,627
Did you observe Dr. Blass's sessions
with Luke Carlo?
174
00:10:29,695 --> 00:10:33,756
The guy that assaulted her?
Yeah. There are tapes of that guy
in her office.
175
00:10:33,833 --> 00:10:36,893
Scary dude. He was the kind of guy
that was just wound too tight.
176
00:10:36,969 --> 00:10:41,770
Unfortunately for Dr. Blass, he decided that
she was gonna be the one that he went off on.
177
00:10:57,056 --> 00:10:59,456
Interesting drawing, Broots.
178
00:10:59,525 --> 00:11:02,460
[Clears Throat]
Oh, I was just doodling. It's nothing.
179
00:11:02,528 --> 00:11:07,295
Well, doodling is often the most
direct expression of the unconscious.
180
00:11:07,366 --> 00:11:11,996
And I couldn't help notice there was
a certain resemblance to Miss Parker.
181
00:11:12,071 --> 00:11:16,201
Yeah? Well, it's just
that she's so impressive.
182
00:11:16,275 --> 00:11:20,268
You know, the way she's always in control.
The way she never shows fear.
183
00:11:21,847 --> 00:11:24,042
Oh, God.
184
00:11:24,116 --> 00:11:28,348
Fantasies about coworkers
are perfectly natural, Broots.
185
00:11:28,421 --> 00:11:32,653
I'd be very surprised
if sublimated sexual feelings...
186
00:11:32,725 --> 00:11:35,956
- didn't surface from time to time.
- So, what do I do?
187
00:11:37,096 --> 00:11:40,156
Well, you can't keep
these emotions inside.
188
00:11:40,232 --> 00:11:42,792
Otherwise they'll, uh, control you.
189
00:11:42,868 --> 00:11:46,235
Oh, no. I'm not gonna tell her.
190
00:11:46,305 --> 00:11:48,671
Tell her what?
Another crush, Broots?
191
00:11:48,741 --> 00:11:52,370
Who is it this time?
That double-chinned chick in, uh, R & D?
192
00:11:52,445 --> 00:11:54,345
[Chuckles]
No. Yeah.
193
00:11:54,413 --> 00:11:58,247
Uh, yeah.
But it's two, uh, clefts, one chin.
194
00:11:59,952 --> 00:12:03,217
- โช [Music On Computer]
- Oh, look.
195
00:12:03,289 --> 00:12:06,349
It's the address for Jarod's receipt-
lustyfun.com.
196
00:12:06,425 --> 00:12:09,553
All right, Broots, you stay here
and pretend like we're still searching.
197
00:12:09,628 --> 00:12:12,426
- Okay.
- The less Lyle knows, the better.
198
00:12:12,498 --> 00:12:15,262
Aren't we supposed to report
everything we hear?
199
00:12:15,334 --> 00:12:17,859
Aren't you supposed to have a pair?
200
00:12:17,937 --> 00:12:19,905
Uh, Miss Parker, I'll stay.
201
00:12:19,972 --> 00:12:22,338
I have plenty of things to do here.
202
00:12:22,408 --> 00:12:25,241
It's you and me, cowboy.
Saddle up.
203
00:12:26,779 --> 00:12:29,748
Good luck, Broots.
204
00:12:29,882 --> 00:12:32,350
[Woman]
I don't know, Doctor.
I'm just so confused.
205
00:12:32,418 --> 00:12:35,251
I never had to deal
with anything like this before.
206
00:12:35,321 --> 00:12:38,882
[Woman #2]
Gloria, it will be fine, I promise you.
207
00:12:38,958 --> 00:12:41,358
- We're gonna get you through this.
- Dr. Blass?
208
00:12:41,427 --> 00:12:44,123
Oh, Dr. Kinsey.
209
00:12:44,196 --> 00:12:48,257
I'm sorry. I just needed
to look at these old tapes.
210
00:12:48,334 --> 00:12:52,031
I heard your voice.
You were one of Dr. Blass's patients?
211
00:12:52,104 --> 00:12:56,473
Oh, well, she-she was just, uh, helping me
with a problem I had with my boyfriend, Eddie.
212
00:12:56,542 --> 00:12:59,067
I-I just wanted to hear
her advice again.
213
00:12:59,145 --> 00:13:01,545
- There's no one else like her. Excuse me.
- [Phone Ringing]
214
00:13:07,853 --> 00:13:11,050
[Tape Starts, Rewinding]
215
00:13:11,123 --> 00:13:16,117
Gloria, it will be fine. I promise you,
we're gonna get you through this.
216
00:13:16,195 --> 00:13:21,394
Thank you.
I don't know what I'd do without you.
217
00:13:21,467 --> 00:13:23,799
Oh.
218
00:13:30,843 --> 00:13:33,107
[Dog Barking In Distance]
219
00:13:52,998 --> 00:13:56,229
[Doorbell Rings]
220
00:13:58,637 --> 00:14:00,571
Put the package in the box.
221
00:14:00,639 --> 00:14:02,573
Oh, I'm not a deliveryman,
Dr. Blass.
222
00:14:02,641 --> 00:14:05,201
I'm a doctor with the clinic.
223
00:14:05,277 --> 00:14:07,177
Go away.
I don't need your help.
224
00:14:07,246 --> 00:14:09,840
Well, actually, I was
hoping to get your help.
225
00:14:09,915 --> 00:14:12,907
You see, I'm taking over
your case load at the clinic.
226
00:14:12,985 --> 00:14:15,920
There's a new patient
I need some advice with.
227
00:14:15,988 --> 00:14:19,754
A young woman. I need to reach her
before she slips over the edge.
228
00:14:25,931 --> 00:14:27,899
[Lock Clicks]
229
00:14:31,203 --> 00:14:33,535
I really wish I could help.
I, uh, don't practice anymore.
230
00:14:33,606 --> 00:14:36,074
Maybe not, but I'm hoping
you still care.
231
00:14:39,879 --> 00:14:41,972
How do I know you really are
who you say you are?
232
00:14:42,047 --> 00:14:45,210
My name is Dr.Jarod Kinsey.
233
00:14:45,284 --> 00:14:50,153
Dr. Arnett hired me. I work
with Dr. Covney, and Tony is the intern.
234
00:14:50,222 --> 00:14:52,486
But anybody could know that.
235
00:14:52,558 --> 00:14:55,584
Well, you're right.
But, uh, Gloria...
236
00:14:55,661 --> 00:14:59,188
she's still having problems
with her boyfriend, Eddie.
237
00:14:59,265 --> 00:15:01,529
[Clicks Tongue]
Gloria.
238
00:15:01,600 --> 00:15:05,092
Please? I won't take up
too much of your time.
239
00:15:17,480 --> 00:15:21,678
You collect shells.
Do you like the ocean?
240
00:15:21,751 --> 00:15:23,981
My grandmother had a beach house
when I was growing up.
241
00:15:24,053 --> 00:15:28,353
She was my sanctuary.
I guess the ocean still reminds me of her.
242
00:15:28,424 --> 00:15:31,791
I was just about to put on some tea.
243
00:15:34,731 --> 00:15:38,462
So, you said something
about a new patient?
244
00:15:38,535 --> 00:15:42,631
Yes. She's suffering
from a generalized anxiety disorder...
245
00:15:42,705 --> 00:15:44,696
brought on by emotional trauma.
246
00:15:44,774 --> 00:15:47,368
Symptoms?
247
00:15:47,443 --> 00:15:51,436
Insomnia, panic attacks
and an overwhelming sense of fear.
248
00:15:53,349 --> 00:15:56,682
The thing is, deep down inside,
I think she really wants to get better...
249
00:15:56,753 --> 00:15:58,880
but the fear stops her.
250
00:15:58,955 --> 00:16:02,220
Some days she's too scared
to even get out of bed.
251
00:16:02,292 --> 00:16:05,022
Her heart races, she can't breathe.
252
00:16:05,094 --> 00:16:08,188
She feels like she's losing control.
253
00:16:08,264 --> 00:16:10,609
The thing that really worries me
is she's beginning to think...
254
00:16:10,633 --> 00:16:14,034
that ending it all
is the only way out.
255
00:16:22,145 --> 00:16:24,136
There's no new patient, is there?
256
00:16:25,915 --> 00:16:29,009
Like I told you before,
I don't want your help.
257
00:16:29,085 --> 00:16:32,316
Maybe if you just talked about
the night you were attacked?
258
00:16:33,556 --> 00:16:37,083
- No, I can't.
- Just try.
259
00:16:37,160 --> 00:16:41,028
- Look, my head is all just twisted
and jumbled.
- Melissa?
260
00:16:42,165 --> 00:16:44,531
Just try.
261
00:16:50,039 --> 00:16:54,499
I went downtown to this hotel one of my pa-
one of my patients was staying in.
262
00:16:54,577 --> 00:16:56,511
Luke Carlo.
263
00:16:56,579 --> 00:16:59,241
The door was open, so I walked in.
264
00:16:59,315 --> 00:17:04,548
There was a... hand
clamped over my mouth.
265
00:17:04,621 --> 00:17:08,682
And... a blindfold.
266
00:17:12,161 --> 00:17:14,789
Handcuffs.
267
00:17:14,864 --> 00:17:18,994
Handcuffs with Luke Carlo's
fingerprints on them?
268
00:17:19,068 --> 00:17:22,435
- [Breathing Heavily]
- [Pills Rattling]
269
00:17:22,505 --> 00:17:25,565
Luke. I thought he was
getting better, you know?
270
00:17:25,642 --> 00:17:29,043
I thought I was helping him.
271
00:17:29,112 --> 00:17:33,071
- You have to go now.
- It's not a very good idea
for you to mix those things.
272
00:17:33,149 --> 00:17:35,117
I know that.
Can you please just go?
273
00:17:35,184 --> 00:17:37,914
- We should just go sit-
- Please go!
274
00:17:37,987 --> 00:17:40,319
Okay. Okay.
275
00:17:47,163 --> 00:17:50,792
It's not like I ever hurt anybody.
I just like to look, all right?
276
00:17:50,867 --> 00:17:54,598
No, it is not all right.
You are victimizing these women.
277
00:17:54,671 --> 00:17:57,469
So what we have to do
is find a better way...
278
00:17:57,540 --> 00:18:00,168
for you to deal
with your sexual impulses.
279
00:18:00,243 --> 00:18:02,177
Deal with them.
280
00:18:02,245 --> 00:18:06,306
Lady, you have no idea
what it's like in my neighborhood.
281
00:18:06,382 --> 00:18:11,342
Around here,
sex is all secrets and whispers.
282
00:18:11,421 --> 00:18:16,154
There it's sold in the streets.
It's in your face 24-7.
283
00:18:16,225 --> 00:18:19,353
It doesn't take a genius to figure out
why they call it the "Flesh District."
284
00:18:20,930 --> 00:18:22,864
[Rewinding]
It doesn't take a genius...
285
00:18:22,932 --> 00:18:25,492
to figure out why they call it
the "Flesh District."
286
00:18:25,568 --> 00:18:29,129
The "Flesh District."
The "Flesh District."
287
00:18:38,548 --> 00:18:41,608
[No Audible Dialogue]
288
00:18:53,529 --> 00:18:56,623
Excuse me.
I'm looking for this guy.
289
00:18:58,968 --> 00:19:00,868
I don't see nobody.
290
00:19:00,937 --> 00:19:04,304
Nobody sees you. The best eyes
to see the world with are invisible.
291
00:19:04,374 --> 00:19:06,808
You've spent some time
on the streets.
292
00:19:06,876 --> 00:19:10,505
You could say that.
He's supposed to be a regular around here.
293
00:19:10,580 --> 00:19:12,639
Walked by here just a minute ago.
294
00:19:12,715 --> 00:19:14,649
I see him around here all the time.
295
00:19:14,717 --> 00:19:17,686
When in doubt, liquor store
down the street.
296
00:19:17,754 --> 00:19:20,086
- There he is, right there.
- Thanks.
297
00:19:24,660 --> 00:19:26,855
[Clattering]
298
00:19:30,099 --> 00:19:31,930
What do you want with me?
299
00:19:32,001 --> 00:19:34,526
I want to talk to you about Dr. Blass.
300
00:19:34,604 --> 00:19:36,595
I didn't have nothin' to do with that.
301
00:19:36,672 --> 00:19:39,698
- Is that why you're pointing a gun at me?
- I didn't do it.
302
00:19:39,776 --> 00:19:43,212
I'm tellin'you.
I didn't... do it!
303
00:19:44,747 --> 00:19:46,681
I didn't do it!
304
00:19:51,687 --> 00:19:54,986
This isn't sleazy.
It's Beaver Cleaver's house.
305
00:19:55,057 --> 00:19:58,618
This is not exactly what I would have
expected from lustyfun.com.
306
00:19:58,694 --> 00:20:02,824
Behind all the aluminum siding,
suburbia's a freak show.
307
00:20:04,167 --> 00:20:06,931
Miss Parker, can I ask you something?
308
00:20:09,105 --> 00:20:13,201
You see, Sydney has this theory
about expressing your feelings...
309
00:20:13,276 --> 00:20:15,801
not bottling up your emotions.
310
00:20:15,878 --> 00:20:17,812
Is this more about you and the chins?
311
00:20:17,880 --> 00:20:19,814
Yeah. Uh, no.
312
00:20:19,882 --> 00:20:21,975
- [Doorbell Rings]
- Well, kind of.
- Broots.
313
00:20:22,051 --> 00:20:26,351
No woman worth her salt wants
to be with a guy who spills
his feelings all over the floor.
314
00:20:26,422 --> 00:20:29,619
You like this chick,
either make a move or move on.
315
00:20:32,028 --> 00:20:35,054
- [Door Opens]
- Hi. We're here to shop.
316
00:20:35,131 --> 00:20:40,831
- I don't know what you're talkin' about.
- Something exotic for hubby?
317
00:20:40,903 --> 00:20:43,838
- [Sniffs]
- I'm afraid I can't help you.
318
00:20:45,241 --> 00:20:47,175
I guess Jarod lied to us, honey.
319
00:20:47,243 --> 00:20:50,337
Whoa, whoa, whoa.
You're friends of Jarod's?
320
00:20:50,413 --> 00:20:53,211
Come on in!
[Chuckles]
321
00:20:55,618 --> 00:20:59,418
Sorry about the hassle.
Gotta keep a low profile for the neighbors.
322
00:20:59,489 --> 00:21:02,287
This is my wife, Linda.
I'm Roy.
323
00:21:02,358 --> 00:21:04,758
God bless the Internet.
324
00:21:04,827 --> 00:21:09,730
A few months ago-sex toys, experimenting-
it was just a hobby with us.
325
00:21:09,799 --> 00:21:12,077
Of course, I don't have to tell
you two about that, now do I?
326
00:21:12,101 --> 00:21:14,035
Mmm. It'd be nice if you didn't.
327
00:21:14,103 --> 00:21:16,799
So, uh, Roy, how do you know Jarod?
328
00:21:16,873 --> 00:21:20,604
Never met. Except in chat rooms
and the humongous order he laid on us.
329
00:21:20,676 --> 00:21:23,144
It got my wife's attention,
I can tell you that.
330
00:21:23,212 --> 00:21:25,257
[Chuckles]
Yeah, we're still shippin' him
stuff on back order.
331
00:21:25,281 --> 00:21:28,614
Really? You know,
he just recently moved.
332
00:21:28,684 --> 00:21:31,517
- You don't happen to have
his new address, do you?
- Well, yeah.
333
00:21:31,587 --> 00:21:34,181
I think he gave it to us, yeah.
334
00:21:36,759 --> 00:21:41,321
Yeah. 1248 Wren Park, Wyattville.
335
00:21:41,397 --> 00:21:44,833
Yeah, 1248 Wren Park.
That-That's it.
336
00:21:44,901 --> 00:21:47,734
Why don't you two come into the den.
We'll open up the sloe gin...
337
00:21:47,803 --> 00:21:50,795
and see what kind of
natural wonders occur?
338
00:21:50,873 --> 00:21:54,934
[Chuckles] I prefer my natural wonders
in national parks. But thank you.
339
00:21:55,011 --> 00:21:57,206
Oh, come on, I just laid
some brand-new shag.
340
00:21:57,280 --> 00:21:59,976
It's three-quarter pile,
extra thick padding.
341
00:22:00,049 --> 00:22:02,074
Makes for some comfy cuddlin'.
342
00:22:02,151 --> 00:22:05,052
- Are you talkin' about the four of us?
- You two swing, don't ya?
343
00:22:05,121 --> 00:22:07,919
- [Broots Chuckles]
- Very tempting, Roy.
344
00:22:07,990 --> 00:22:11,323
However, I could never share this stud
muffin with anyone. Maybe next time.
345
00:22:11,394 --> 00:22:14,761
- [Miss Parker] Buh-bye.
- [Door Opens, Closes]
346
00:22:14,830 --> 00:22:17,094
[Phone Beeping]
347
00:22:19,569 --> 00:22:22,197
Yeah, it's me.
They just left.
348
00:22:23,806 --> 00:22:26,639
Jarod? I heard you went to see
Melissa last night.
349
00:22:26,709 --> 00:22:28,870
- Yes, I did.
- I'm surprised you got in.
350
00:22:28,945 --> 00:22:30,923
Most of the time
she's not even answering the phone.
351
00:22:30,947 --> 00:22:33,472
- How is she?
- She's not doing well.
352
00:22:33,549 --> 00:22:37,349
She's obviously paranoid and she's
exhibiting obsessive-compulsive behavior.
353
00:22:37,420 --> 00:22:39,718
Now I realize she's been traumatized...
354
00:22:39,789 --> 00:22:42,952
but I'm sensing there's something,
something else going on with her.
355
00:22:43,025 --> 00:22:45,357
So, you think there
could be deeper issues at work?
356
00:22:45,428 --> 00:22:48,955
Perhaps. I'm not sure.
I was hoping maybe you could tell me.
357
00:22:49,031 --> 00:22:53,468
Up until all this, Melissa Blass was one of the
most solid, stable people I've ever known.
358
00:22:58,107 --> 00:23:00,541
[Doorbell Rings]
359
00:23:01,844 --> 00:23:04,972
Jarod, please.
I don't want to talk.
360
00:23:05,047 --> 00:23:07,880
I have a delivery this time.
361
00:23:14,624 --> 00:23:17,218
How would you like to take a walk
on the beach?
362
00:23:24,300 --> 00:23:26,632
[Waves Crashing, Seagulls Squawking]
363
00:23:31,474 --> 00:23:33,738
Jarod, this is crazy.
364
00:23:33,809 --> 00:23:37,939
We're shrinks.
Crazy is our business.
365
00:23:38,014 --> 00:23:40,778
I want you to close your eyes.
366
00:23:40,850 --> 00:23:43,250
Close your eyes.
367
00:23:44,787 --> 00:23:48,484
Imagine yourself
at your grandmother's beach house.
368
00:23:48,557 --> 00:23:53,256
Remember how safe
you used to feel there.
369
00:23:55,264 --> 00:23:57,824
Hear the surf rolling in and out.
370
00:23:57,900 --> 00:24:01,028
Feel the warm sun on your face.
371
00:24:01,103 --> 00:24:04,436
Nothing bad can ever
happen to you here.
372
00:24:04,507 --> 00:24:06,907
[Melissa's Voice]
And so I walked in.
373
00:24:06,976 --> 00:24:09,672
There was a hand
clamped over my mouth.
374
00:24:09,745 --> 00:24:13,408
Blindfold. Handcuffis.
375
00:24:13,482 --> 00:24:17,282
- Handcuffs. Handcuffs.
- Jarod, I know what you're doing.
376
00:24:17,353 --> 00:24:20,880
I use sensory-relaxation exercises
all the time with my patients.
377
00:24:20,956 --> 00:24:24,119
And you know that they work.
378
00:24:24,193 --> 00:24:28,186
It's very important that we talk about
the night you were attacked.
379
00:24:28,264 --> 00:24:30,824
But I told you everything I could.
380
00:24:30,900 --> 00:24:35,633
I need to know if you
actually saw Luke Carlo.
381
00:24:35,705 --> 00:24:37,730
Did you actually see him?
382
00:24:37,807 --> 00:24:40,401
[Breathing Heavily]
Well, he called me and lured me down there.
383
00:24:40,476 --> 00:24:42,842
But did you see him?
384
00:24:44,914 --> 00:24:47,314
Well, I don't know.
I don't remember. I-
385
00:24:47,383 --> 00:24:49,317
- [Pills Rattling]
- No.
386
00:24:49,385 --> 00:24:51,410
I guess I-I mean I never-
No, I didn't.
387
00:24:51,487 --> 00:24:54,422
But why would anyone else
want me there?
388
00:24:54,490 --> 00:24:57,357
Damn it! Oh!
389
00:25:05,401 --> 00:25:08,063
- Pronil?
- Just a mild sedative.
390
00:25:08,137 --> 00:25:10,196
Dr. Covney filled this?
391
00:25:10,272 --> 00:25:12,536
He handles all the meds
at the clinic.
392
00:25:48,944 --> 00:25:51,708
- Oh, hey, Jarod.
- Dr. Covney.
393
00:25:51,781 --> 00:25:55,376
- Something wrong?
- How often are mistakes made
on prescriptions around here?
394
00:25:55,451 --> 00:25:58,716
- Never. Why?
- Because this was given to a patient...
395
00:25:58,788 --> 00:26:02,815
- in a bottle marked "Pronil."
- Daronex? Well, this is wrong.
396
00:26:02,892 --> 00:26:05,656
This is really wrong.
Pronil's a sedative.
397
00:26:05,728 --> 00:26:07,773
But Daronex-its main side effect
is heightened anxiety.
398
00:26:07,797 --> 00:26:10,208
A steady diet of these will push
just about anybody over the edge.
399
00:26:10,232 --> 00:26:12,723
Then explain to me
why you gave it to Melissa Blass?
400
00:26:12,802 --> 00:26:16,294
Melissa? Now wait a minute.
I did not fill that prescription.
401
00:26:16,372 --> 00:26:18,350
- Your name's on the bottle.
- I'm the one with the med permit.
402
00:26:18,374 --> 00:26:22,606
My name is on all the labels.
But I didn't fill that one. Dr. Arnett did.
403
00:26:22,678 --> 00:26:24,805
He takes care of
Melissa's meds personally.
404
00:26:24,880 --> 00:26:28,577
But I can't believe
he'd make a mistake like that.
405
00:26:30,352 --> 00:26:33,150
Neither can I.
406
00:26:38,961 --> 00:26:41,623
We tried what you suggested,
Dr. Kinsey.
407
00:26:41,697 --> 00:26:45,793
Making love at home, behind closed doors,
in your own bedroom.
408
00:26:45,868 --> 00:26:49,167
Yeah. It was good.
409
00:26:49,238 --> 00:26:51,950
Unfortunately, I got a little out
of control. I couldn't help myself.
410
00:26:51,974 --> 00:26:55,102
- I opened the curtains.
- And then it got great.
411
00:26:55,177 --> 00:26:58,237
We had no idea we had so many
nice neighbors in our apartment complex.
412
00:26:58,314 --> 00:27:02,011
It's reallya shame
we're gonna have to move now.
413
00:27:03,886 --> 00:27:07,219
Give me an "S"! "S"!
Give me an "E"! "E"!
414
00:27:07,289 --> 00:27:09,223
Give me an "X"! "X"!
415
00:27:09,291 --> 00:27:12,818
Sex!
[Giggles]
416
00:27:12,895 --> 00:27:16,058
Thank you, Monique.
Please put your clothes on.
417
00:27:20,169 --> 00:27:23,502
Well, this is the address we got
from that lustyfun.com couple.
418
00:27:25,975 --> 00:27:27,772
It's not the nicest place
Jarod's ever lived.
419
00:27:27,843 --> 00:27:30,971
Better than swinger's central.
420
00:27:31,046 --> 00:27:34,015
Come here.
421
00:27:34,083 --> 00:27:36,813
Yeah. Give me a boost.
422
00:27:38,654 --> 00:27:40,884
- Broots?
- Oh, yeah, okay, right.
423
00:27:40,956 --> 00:27:44,756
One. Two. Three.
424
00:27:44,827 --> 00:27:47,557
- Broots!
- Oh, yeah, okay.
425
00:27:59,308 --> 00:28:02,641
[Clattering]
426
00:28:04,680 --> 00:28:08,582
Damn it!
I'm so tired of being late for the party.
427
00:28:08,651 --> 00:28:11,415
Shh. Miss Parker,
we might not be late this time.
428
00:28:11,487 --> 00:28:14,786
Look at all this stuff.
Today's paper.
429
00:28:14,857 --> 00:28:16,950
Food, clothes, a D.S.A. player.
430
00:28:18,961 --> 00:28:21,088
This computer's still warm.
431
00:28:23,232 --> 00:28:25,223
Jarod's still living here.
432
00:28:25,301 --> 00:28:27,064
This is too important
not to tell Mr. Lyle.
433
00:28:27,136 --> 00:28:30,264
Don't you think this is important enough
that we have to let him know?
434
00:28:35,544 --> 00:28:39,446
Sorry. I-I get hungry
when I'm nervous.
435
00:28:43,218 --> 00:28:46,085
- Pistachio?
- Broots, when exactly...
436
00:28:46,155 --> 00:28:48,749
did we find that receipt
in the box from Jarod's lair?
437
00:28:50,592 --> 00:28:53,459
Right after Mr. Lyle left.
438
00:28:53,529 --> 00:28:55,463
- We're out of here.
- What?
439
00:28:55,531 --> 00:28:58,864
Why? Wait. Miss Parker?
Wait, don't leave me here.
440
00:29:51,920 --> 00:29:54,320
[Melissa]
I can't believe the difference.
441
00:29:54,390 --> 00:29:59,293
I already feel so much clearer.
442
00:29:59,361 --> 00:30:02,057
I should've known something was wrong
with those other pills.
443
00:30:02,131 --> 00:30:04,462
How could you?
They both look exactly alike...
444
00:30:04,595 --> 00:30:07,894
and with what the Daronex
was doing to your mind.
445
00:30:07,965 --> 00:30:12,698
Melissa? I think it's time
that we had a real talk...
446
00:30:12,770 --> 00:30:16,365
about what happened toyou.
447
00:30:16,440 --> 00:30:20,206
Look, you can put locks on your doors,
you can put bars on your windows.
448
00:30:20,277 --> 00:30:23,007
But they can't keep out
the fear inside of you.
449
00:30:24,615 --> 00:30:27,516
Yeah, but I already told you
everything I could.
450
00:30:27,585 --> 00:30:30,281
The rest just isn't there.
451
00:30:30,354 --> 00:30:33,517
Then let's go further back...
452
00:30:33,591 --> 00:30:35,855
to the first time
you were attacked.
453
00:30:39,129 --> 00:30:44,533
- How did you know?
- Call it... a doctor's hunch.
454
00:30:47,004 --> 00:30:50,098
[Chuckles]
It was back in college.
455
00:30:50,174 --> 00:30:53,268
You went to Marrietta University
with Dr. Arnett.
456
00:30:53,344 --> 00:30:55,278
Yeah.
457
00:30:56,814 --> 00:31:01,581
I was, uh, coming home
late one night after studying.
458
00:31:01,652 --> 00:31:03,643
[Sniffles]
459
00:31:05,322 --> 00:31:07,415
[Sighs]
460
00:31:08,659 --> 00:31:12,322
I was, uh, passing by
one of the old dorms.
461
00:31:18,202 --> 00:31:22,798
A man in a mask
jumped out of the shadows...
462
00:31:24,808 --> 00:31:27,174
grabbed me and pulled me inside.
463
00:31:29,079 --> 00:31:31,274
They never even caught him.
464
00:31:33,117 --> 00:31:35,142
But you bounced back.
465
00:31:35,219 --> 00:31:37,585
Yeah, I did. I really did.
466
00:31:37,655 --> 00:31:42,922
I got counseling, I-I worked
really hard to become me again.
467
00:31:42,993 --> 00:31:45,587
But always in the back of my mind...
468
00:31:45,663 --> 00:31:50,828
part of me is just... shattered.
469
00:31:52,603 --> 00:31:56,095
I don't know if I can
bounce back this time.
470
00:32:00,044 --> 00:32:03,207
No. No more crutch.
471
00:32:03,280 --> 00:32:07,478
It's time to figure out what really
happened downtown that night.
472
00:32:07,551 --> 00:32:09,382
But how, Jarod?
473
00:32:09,453 --> 00:32:12,013
By asking someone who knows.
474
00:32:12,089 --> 00:32:16,185
Luke, I want you to just imagine
somewhere very peaceful.
475
00:32:16,260 --> 00:32:19,457
It's very safe.
476
00:32:19,530 --> 00:32:22,590
- Tell me what you're seeing.
- Trees.
477
00:32:22,666 --> 00:32:25,032
Lots of green grass.
478
00:32:26,670 --> 00:32:31,198
That's a-a park I go to sometimes,
not far from here.
479
00:32:32,343 --> 00:32:35,369
There's a-a bench I like to sit on.
480
00:32:35,446 --> 00:32:37,880
I look up at the clouds.
481
00:32:37,948 --> 00:32:41,884
- Are you hearing anything?
- Music.
482
00:32:41,952 --> 00:32:45,718
There's a-a guy who's always there...
483
00:32:45,789 --> 00:32:47,723
and he brings his cello.
484
00:32:49,159 --> 00:32:53,493
[Sighs]
It's really soothing...
485
00:32:53,564 --> 00:32:56,158
sitting on the bench...
486
00:32:56,233 --> 00:32:59,725
just listening to the cello.
487
00:32:59,803 --> 00:33:02,863
โช [Cello]
488
00:33:13,584 --> 00:33:16,610
You were right, Luke.
It is relaxing here.
489
00:33:16,687 --> 00:33:19,281
- What the hell?
- You can run all you want.
490
00:33:19,356 --> 00:33:23,452
But your guilty conscience
will be tapping you
on the shoulder wherever you go.
491
00:33:24,762 --> 00:33:27,856
Look, I told you.
I'm not guilty of nothin'.
492
00:33:27,931 --> 00:33:30,229
I didn't attack Dr. Blass.
493
00:33:30,300 --> 00:33:34,964
I know. But someone made you
lure her to that hotel room.
494
00:33:35,039 --> 00:33:38,133
Why?
495
00:33:38,208 --> 00:33:40,438
Dr. Arnett attacked her,
didn't he?
496
00:33:42,513 --> 00:33:45,414
I didn't wanna call her.
497
00:33:45,482 --> 00:33:47,712
I like Dr. Blass.
498
00:33:47,785 --> 00:33:52,882
She was the first person
who really seemed to care about me.
499
00:33:54,892 --> 00:33:59,056
But one night, after a session...
500
00:33:59,129 --> 00:34:01,063
Arnett grabbed me.
501
00:34:01,131 --> 00:34:03,258
He told me he'd make me a deal.
502
00:34:03,333 --> 00:34:05,824
He said that if I got her to the hotel,
he wouldn't report me.
503
00:34:05,903 --> 00:34:07,837
I was, like, report me for what?
504
00:34:07,905 --> 00:34:12,569
Missed appointments. Probation violations.
Whatever he could make up.
505
00:34:12,643 --> 00:34:16,170
He said sending a deviant
like me back to prison was easy.
506
00:34:16,246 --> 00:34:19,079
So either I called or he did.
507
00:34:21,351 --> 00:34:24,684
The next day, when I heard...
508
00:34:24,755 --> 00:34:29,454
I was, like-
I felt like I was gonna puke.
509
00:34:31,762 --> 00:34:35,664
Dr. Blass always said...
510
00:34:35,733 --> 00:34:39,430
"Recovery is a long road."
511
00:34:39,503 --> 00:34:43,337
But one step at a time...
512
00:34:43,407 --> 00:34:45,705
will get you there.
513
00:34:45,776 --> 00:34:50,042
And I was taking those steps.
I was getting better, thanks to her.
514
00:34:50,114 --> 00:34:53,140
Why didn't you come forward?
515
00:34:53,217 --> 00:34:56,118
My word versus Arnett's?
516
00:34:56,186 --> 00:35:00,816
A lowlife like me
against the respected doctor?
517
00:35:03,260 --> 00:35:05,194
No one will ever lay a finger on him.
518
00:35:06,263 --> 00:35:08,322
Don't bet on it.
519
00:35:18,976 --> 00:35:21,342
Jarod. You're working late.
520
00:35:21,411 --> 00:35:24,710
Yes. I have a case that's
starting to trouble me.
521
00:35:24,782 --> 00:35:27,307
Anything I can help you with?
522
00:35:27,384 --> 00:35:30,319
Maybe you can.
Being that you have such an insight...
523
00:35:30,387 --> 00:35:33,550
into the mind of sexual predators.
524
00:35:33,624 --> 00:35:37,219
You see, I'm having trouble
understanding his motivation.
525
00:35:37,294 --> 00:35:40,457
Well, you know, Jarod,
it's control.
526
00:35:40,531 --> 00:35:43,728
Sex may be the avenue they choose...
527
00:35:43,801 --> 00:35:48,238
but the underlying motivation-
it's always control.
528
00:35:49,706 --> 00:35:53,267
To get it, he puts his victim down.
529
00:35:53,343 --> 00:35:56,710
He debases their humanity.
530
00:35:56,780 --> 00:35:59,715
It's the only way the predator
can convince himself he's worthy.
531
00:35:59,783 --> 00:36:02,616
And if he refuses to seek treatment?
532
00:36:06,490 --> 00:36:09,015
Without admission of responsibility...
533
00:36:09,092 --> 00:36:11,026
there's very little hope
for improvement.
534
00:36:11,094 --> 00:36:15,053
Then I guess I'd better find
a more radical form of therapy.
535
00:36:16,533 --> 00:36:19,434
Thank you for your... insight.
536
00:36:42,125 --> 00:36:45,720
Everyone has fears.
To this day, I'm hydrophobic.
537
00:36:53,537 --> 00:36:56,700
So, Monique, you wanna play dress-up?
538
00:36:56,773 --> 00:36:58,365
Really?
539
00:37:04,514 --> 00:37:06,448
[Door Closes]
540
00:37:07,751 --> 00:37:09,685
Melissa?
541
00:37:11,121 --> 00:37:14,716
Melissa, is that you?
542
00:37:27,304 --> 00:37:30,740
Melissa, I didn't know
you were out of the house these days.
543
00:37:37,948 --> 00:37:41,247
Monique?
[Groans]
544
00:37:44,721 --> 00:37:47,952
- Jarod.
- Just a B-12 shot, Dr. Arnett.
545
00:37:50,294 --> 00:37:53,263
Whoops. It's a sedative.
546
00:37:53,330 --> 00:37:58,461
Don't you just hate it
when medications get switched?
547
00:38:08,612 --> 00:38:11,638
โช [Whistling]
548
00:38:20,090 --> 00:38:23,150
[Gasps]
549
00:38:23,226 --> 00:38:25,160
- Jarod?
- Relax, Doctor.
550
00:38:25,228 --> 00:38:27,628
You're strapped down
and going nowhere.
551
00:38:27,698 --> 00:38:30,360
Welcome to the Eros Inn, Doc.
552
00:38:30,434 --> 00:38:33,267
Oh, that's right.
You've been here before.
553
00:38:33,337 --> 00:38:35,703
What the hell are you doing?
554
00:38:35,772 --> 00:38:41,335
Just tryin' to help you relax.
And what's more relaxing
than a nice, warm bath.
555
00:38:41,411 --> 00:38:45,643
- No, no! No, don't! Don't, don't, don't!
- That's right. Hydrophobia.
556
00:38:45,716 --> 00:38:48,981
You really should see
a therapist about that.
557
00:38:49,052 --> 00:38:52,146
Jarod, you're crazy.
What'd I ever do to you?
558
00:38:52,222 --> 00:38:55,783
Oh, it's not what you did to me.
It's what you did to Melissa Blass.
559
00:38:55,859 --> 00:38:58,453
You're out of your mind.
Everybody knows Luke Carlo attacked her.
560
00:38:58,528 --> 00:39:03,989
Not everyone.
Allow me to float my theory.
561
00:39:04,067 --> 00:39:06,228
[Gasps]
Damn it, Jarod! You can't do this!
562
00:39:06,303 --> 00:39:08,328
It's all about control.
563
00:39:08,405 --> 00:39:11,738
Like back when you were in college,
when you were a Mighty Bobcat.
564
00:39:11,808 --> 00:39:14,572
The way you took control
over those four innocent girls.
565
00:39:14,644 --> 00:39:16,373
You don't know what
you're talkin' about.
566
00:39:16,446 --> 00:39:18,925
I may not have all the details,
but I do have the broad strokes.
567
00:39:18,949 --> 00:39:24,046
Oh, speaking of strokes? Do you know yours?
Breaststroke. Backstroke?
568
00:39:24,121 --> 00:39:26,988
'Cause you're going to need them
the way this water level's rising.
569
00:39:27,057 --> 00:39:29,651
- I swear!
- Now you know how Melissa felt.
570
00:39:29,726 --> 00:39:32,593
Powerless. Drowning
in her very worst fear.
571
00:39:32,662 --> 00:39:35,358
- Why are you doing this?
- Because you did it to her!
572
00:39:35,432 --> 00:39:37,730
Jarod, no!
Please don't!
573
00:39:39,936 --> 00:39:44,032
It was her fault! I put her down
12 years ago! She should've stayed down!
574
00:39:44,107 --> 00:39:47,736
But she didn't! She wouldn't let
what you did to her destroy her!
575
00:39:47,811 --> 00:39:51,508
- She kept rubbing it in my face.
- Then you tried to ruin her for good.
576
00:39:51,581 --> 00:39:54,516
From the day you hired her at the clinic,
every day since then...
577
00:39:54,584 --> 00:39:56,518
you've been planning
her second assault.
578
00:39:56,586 --> 00:39:58,383
She had to learn her lesson!
579
00:39:58,455 --> 00:40:03,392
Now it's time that you learn yours.
580
00:40:07,998 --> 00:40:10,023
She had to learn her lesson!
581
00:40:20,610 --> 00:40:25,638
[Gasping]
582
00:40:25,715 --> 00:40:28,149
[Water Off]
583
00:40:28,218 --> 00:40:31,517
Like you said, Doc,
everyone has fears.
584
00:40:31,588 --> 00:40:34,250
[Whimpering]
585
00:40:47,804 --> 00:40:50,796
Miss Parker,
I was starting to worry.
586
00:40:50,874 --> 00:40:53,672
I hadn't heard any developments
in your Jarod pursuit.
587
00:40:53,743 --> 00:40:57,679
That's because there was no Jarod pursuit,
was there, Lyle?
588
00:40:57,747 --> 00:41:00,580
It was all just a setup.
The bogus shipping report...
589
00:41:00,650 --> 00:41:02,641
the fake lair with all the sex toys.
590
00:41:02,719 --> 00:41:05,586
The swinging couple, however,
was a very cute touch.
591
00:41:05,655 --> 00:41:09,557
You don't usually show so much imagination
when trying to screw me over.
592
00:41:09,626 --> 00:41:12,686
I don't have the foggiest idea
what you're talking about.
593
00:41:12,762 --> 00:41:18,462
Next time, do your homework.
Jarod's allergic to pistachios.
594
00:41:27,444 --> 00:41:31,312
- [Broots] God, she's amazing.
- Go on, tell her.
595
00:41:31,381 --> 00:41:35,477
No, Syd. Women don't wanna be told.
They wanna be shown.
596
00:41:35,552 --> 00:41:38,851
It's time I make my move.
597
00:41:45,795 --> 00:41:49,663
Broots, I'm flattered.
598
00:41:49,733 --> 00:41:52,293
In fact, it's kind of sweet.
599
00:41:54,204 --> 00:41:56,866
But it's never gonna happen.
600
00:41:59,075 --> 00:42:01,908
Good luck with
the chinny-chin-chin.
601
00:42:28,505 --> 00:42:30,666
Mmm.
602
00:42:32,542 --> 00:42:34,908
Mmm.
603
00:42:34,978 --> 00:42:38,175
Oh, that sun feels nice.
604
00:42:38,248 --> 00:42:41,945
[Sighs]
Well, it's a start, huh?
605
00:42:42,018 --> 00:42:45,215
Today the porch,
tomorrow the world.
606
00:42:47,424 --> 00:42:49,722
Melissa, there's a lot
of people who miss you...
607
00:42:49,793 --> 00:42:54,230
who want-who need your help.
608
00:42:55,465 --> 00:42:58,298
Well, I'm sure helping them...
609
00:42:58,368 --> 00:43:00,962
will be the best therapy for me.
610
00:43:01,037 --> 00:43:04,165
One step at a time
is the best therapy.
611
00:43:04,241 --> 00:43:07,540
Jarod, thank you.
612
00:43:15,652 --> 00:43:18,280
Good luck.
50703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.