All language subtitles for Rocco Schiavone - S02E02 (2016) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:22,160
- Goddag.
- Goddag, hr. inspektĂžr.
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,680
Davide ...
3
00:00:26,000 --> 00:00:30,920
NÄ, kan jeg fÄ at vide,
hvad der foregÄr?
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,320
- Det er noget vĂŠrre rod.
- SĂ„ meget ved jeg.
5
00:00:34,480 --> 00:00:40,280
Giovanni og Matteo rĂžg ud i noget
lort, men de ville ikke lytte.
6
00:00:40,440 --> 00:00:45,160
De sagde, at det krĂŠver mod at tjene
penge. Det siger min far ogsÄ.
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,840
Rolig nu, Davide.
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,160
- Hvis var stofferne?
- Det ved jeg ikke.
9
00:00:51,320 --> 00:00:56,880
En aften, da jeg var ved at lukke,
stod Giovanni og Matteo udenfor.
10
00:00:57,040 --> 00:01:01,640
Giovanni snakkede
om en af faderens kontakter.
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
Jeg kan tjene masser af penge.
12
00:01:03,760 --> 00:01:06,960
- Hvor mange?
- Det ved jeg ikke, men mange.
13
00:01:07,120 --> 00:01:11,120
- De havde en fidus.
- Hvorfor holdt du dig ikke vĂŠk?
14
00:01:11,280 --> 00:01:14,360
Jeg troede sgu da ikke,
de talte om narko!
15
00:01:14,520 --> 00:01:19,360
Skin, beslut om du vil vĂŠre med.
Ellers kan du skride.
16
00:01:19,520 --> 00:01:23,240
SĂ„ jeg blev. Men jeg var der ikke,
da de hentede det.
17
00:01:23,400 --> 00:01:27,400
Jeg ventede pÄ pubben.
De kom, og vi delte det.
18
00:01:27,560 --> 00:01:29,440
- Hvor meget var der?
- Meget.
19
00:01:29,600 --> 00:01:31,760
Hvad skal det sige?
20
00:01:34,400 --> 00:01:35,840
De gav mig 300 gram.
21
00:01:37,920 --> 00:01:40,160
Det var ikke sÄ lidt.
Og hvor er det nu?
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,400
- Jeg gemte det.
- Hvor?
23
00:01:45,080 --> 00:01:49,920
- PĂ„ pubbens toilet.
- Er det der stadig?
24
00:01:50,080 --> 00:01:56,840
Nej, da jeg hĂžrte, hvad der var sket,
blev jeg skidebange og smed det ud.
25
00:02:00,920 --> 00:02:04,840
Ved du, hvem der drĂŠbte
Giovanni og Matteo? Hvad?
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,480
Nej, det ved jeg ikke.
27
00:02:07,640 --> 00:02:12,560
Men jeg er pissebange
for at blive den nĂŠste.
28
00:02:13,760 --> 00:02:18,880
Bare rolig.
Alfredo, vi er nĂždt til ...
29
00:02:20,240 --> 00:02:23,400
Vi mÄ finde en lÞsning.
30
00:02:26,520 --> 00:02:32,080
Hvad skal jeg ellers gĂžre?
Du kommer med mig hjem, Davide.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,800
MĂ„ jeg virkelig?
32
00:02:33,960 --> 00:02:37,040
NÄr det er forbi,
smider jeg dig ud pÄ rÞv og albuer.
33
00:02:37,200 --> 00:02:41,200
- Tak.
- Ja, ja.
34
00:03:32,400 --> 00:03:36,320
- Hejsa!
- Rocco, vi har kĂžbt lidt ind.
35
00:03:36,480 --> 00:03:41,440
Du havde spindelvĂŠv i kĂžleskabet.
KnĂŠgten tilbĂžd at lave mad.
36
00:03:41,600 --> 00:03:44,520
- Hvem lukkede jer ind? Davide!
- Godaften.
37
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
- Lukkede du dem ind?
- De bankede pÄ.
38
00:03:47,040 --> 00:03:49,000
Og hvad sÄ?
Du kender dem jo ikke.
39
00:03:49,160 --> 00:03:52,440
- De virkede pÄlidelige.
- Han er skĂžr.
40
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
- Virker de tre pÄlidelige?
- Er det ikke Deres venner?
41
00:03:56,600 --> 00:03:58,880
Ih, hvor det dufter godt!
42
00:03:59,040 --> 00:04:02,600
Ăs noget op til mig,
sÄ det kan kÞle af.
43
00:04:02,760 --> 00:04:05,720
- Du er sÄ irriterende, Furio!
- Det ser godt ud.
44
00:04:05,880 --> 00:04:10,080
- Vil du spise den kold?
- RĂŠk mig tallerkenerne, Rocco.
45
00:04:10,240 --> 00:04:13,880
Rafael Perugino,
ekspert i jomfruer. Hvem er han?
46
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
- Der er to.
- To hvad?
47
00:04:15,760 --> 00:04:18,000
- To malere.
- Rafael og Perugino.
48
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
Spis nu, Furio.
49
00:04:19,640 --> 00:04:22,920
- DĂžde hans lĂŠrer tidligt?
- Han kan ikke engang lĂŠse.
50
00:04:23,080 --> 00:04:27,320
Det undrer dig mÄske, at vi
inviterede os selv pÄ middag.
51
00:04:27,480 --> 00:04:30,960
Det er ikke, fordi du er alene,
og Marina har forladt dig.
52
00:04:31,120 --> 00:04:32,880
Vi har en anden grund.
53
00:04:33,040 --> 00:04:38,200
Men sÄ skal kokken gÄ ud
pÄ terrassen og lukke vinduet.
54
00:04:38,360 --> 00:04:40,560
- Af sted med dig.
- Kom.
55
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
Luk det ordentligt.
56
00:04:49,240 --> 00:04:52,320
- NĂ„?
- Jeg er kommet i tanke om noget.
57
00:04:52,480 --> 00:04:56,480
Kan du huske, da Sebastiano sagde
det med initialerne?
58
00:04:56,640 --> 00:04:59,480
"S.S. Hvad er det for et es?"
Og I gjorde nar ad mig.
59
00:04:59,640 --> 00:05:04,480
Jeg har tĂŠnkt over det.
Sandro Silvestrelli.
60
00:05:05,600 --> 00:05:09,360
Det navn lyder bekendt. Hvem er han?
61
00:05:09,520 --> 00:05:14,200
Et svin, som Sebastiano og jeg havde
med at gĂžre for lĂŠnge siden.
62
00:05:14,360 --> 00:05:19,320
Da han kom til Rom, var han ukendt.
Vi solgte smykker for ham.
63
00:05:19,480 --> 00:05:23,160
- Og han prĂžvede at snyde os.
- Os. Er du med?
64
00:05:23,320 --> 00:05:26,960
- Hvordan ved du, det er ham?
- Det er en mulighed.
65
00:05:27,120 --> 00:05:31,680
Pludselig er han rig, kĂžrer Porsche
og knepper de dyre ludere.
66
00:05:31,840 --> 00:05:38,560
Vi troede, han havde lavet et kup.
Men sÄ kom vi i tanker om det.
67
00:05:38,720 --> 00:05:42,280
Silvestrelli plejede at levere
stoffer til fester i senatet.
68
00:05:42,440 --> 00:05:44,400
Han har klippet sit lange hÄr.
69
00:05:44,560 --> 00:05:47,480
Han har et ar pÄ halsen,
mÄske efter en operation.
70
00:05:47,640 --> 00:05:50,560
Og en flad nĂŠse,
men det er min skyld.
71
00:05:50,720 --> 00:05:56,360
En vigtig ting, Rocco.
Han har et dĂŠkfirma.
72
00:05:56,520 --> 00:06:00,320
Et mÞbellager pÄ Via Tiburtina,
men han sĂŠlger ikke mĂžbler.
73
00:06:00,480 --> 00:06:02,880
Tiburtina ...
Der ligger stenbruddet.
74
00:06:06,440 --> 00:06:12,160
- Vi tjekker med det samme. Davide!
- Er du sikker?
75
00:06:13,440 --> 00:06:15,920
Ja. Han sÊtter livet pÄ spil.
76
00:06:18,960 --> 00:06:25,520
Siger navnet
Sandro ... Silvestrelli dig noget?
77
00:06:26,880 --> 00:06:29,720
- Nej.
- Han har et ar pÄ halsen.
78
00:06:29,880 --> 00:06:32,920
Han kĂžrer i dyre biler,
omgivet af ludere ...
79
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
Flad nĂŠse?
80
00:06:34,560 --> 00:06:37,040
- VÊr sikker, nÄr du svarer.
- Nej.
81
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
- TĂŠnk dig godt om, Davide.
- Nej, jeg mener det.
82
00:06:39,960 --> 00:06:44,760
- Okay, du kan gÄ ud igen.
- Og luk vinduet.
83
00:06:49,600 --> 00:06:52,960
- SÄ mÄ vi jo besÞge ham.
- Ja.
84
00:06:53,120 --> 00:06:55,880
Spillereglerne har
aldrig vĂŠret vigtigere.
85
00:06:56,040 --> 00:07:01,440
Som kortene har lĂŠrt os,
er et kig mere vĂŠrd end 100 tanker.
86
00:07:01,600 --> 00:07:04,000
- Vi tager ud til mĂžbelforretningen.
- Kom.
87
00:07:13,120 --> 00:07:16,560
OvervÄgningskameraer ved porten.
88
00:07:16,720 --> 00:07:19,080
Og sensorer pÄ begge sider af porten.
89
00:07:19,240 --> 00:07:24,120
- Nye pĂŠle. De har lige sat det op.
- Lad os kigge om bagved.
90
00:07:43,200 --> 00:07:48,520
Her tror jeg ikke,
der er kameraer eller sensorer.
91
00:07:48,680 --> 00:07:52,600
- Stop!
- Hvad er der?
92
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
Hvem er det?
93
00:08:00,280 --> 00:08:04,920
Ham kender jeg.
Hvad er det, han hedder?
94
00:08:05,080 --> 00:08:07,840
- Hvem er det?
- Jeg kan ikke huske det.
95
00:08:08,000 --> 00:08:11,760
- En bevĂŠbnet vagt. Hvad gĂžr vi?
- Vi venter.
96
00:08:11,920 --> 00:08:15,280
Alle de sensorer og kameraer.
Er det ikke lidt meget?
97
00:08:15,440 --> 00:08:21,840
Det er Luigi Baiocchi!
Ham hĂŠleren, kan du huske ham?
98
00:08:22,000 --> 00:08:25,760
- Et rigtigt rĂžvhul.
- Hvad var det for hĂŠlervarer?
99
00:08:25,920 --> 00:08:29,880
Han og en ven, Corrado Pizzuti,
"Rotten". Har du hĂžrt om ham?
100
00:08:30,040 --> 00:08:33,840
De arbejdede med containere
i havnen i Civitavecchia.
101
00:08:34,000 --> 00:08:39,920
Luigi Baiocchi er L.B.
Sandro Silvestrelli er S.S.
102
00:08:40,080 --> 00:08:43,800
Vi skal bare afkode
journalistens formel.
103
00:08:52,520 --> 00:08:58,120
Deres venner ...
FortĂŠl os lidt om dem.
104
00:08:59,880 --> 00:09:06,880
Sebastiano og jeg har kendt hinanden
siden bĂžrnehaven i Via della Scala.
105
00:09:07,040 --> 00:09:12,400
Furio, Brizio og jeg mĂždtes, da vi
spillede fodbold i samme nabolag.
106
00:09:12,560 --> 00:09:16,280
Hvad vil I vide?
Hvilke positioner, de spillede?
107
00:09:16,440 --> 00:09:19,000
De er virkelig irriterende,
er De klar over det?
108
00:09:19,160 --> 00:09:22,160
ForstÄr De slet ikke,
at De har mange fjender?
109
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
Ikke kun blandt kriminelle,
men ogsÄ i politiet.
110
00:09:25,480 --> 00:09:29,120
De blev sendt hertil,
men det kunne have vĂŠret vĂŠrre.
111
00:09:29,280 --> 00:09:33,280
Schiavone, De finder ingen allierede
i mig eller anklageren.
112
00:09:35,360 --> 00:09:37,960
FortĂŠl videre.
113
00:09:41,200 --> 00:09:46,680
Efter mĂžbelforretningen den aften
opdagede jeg noget interessant.
114
00:09:57,120 --> 00:10:01,320
Davide virkede som en sĂžd knĂŠgt.
115
00:10:01,480 --> 00:10:05,000
Jeg kunne godt lide ham,
men der var noget galt.
116
00:10:25,520 --> 00:10:30,520
Der var flere opkald fra hans telefon
til en, der hed Emeka.
117
00:10:33,320 --> 00:10:37,600
Et udenlandsk navn, mÄske.
Det virkede underligt.
118
00:10:37,760 --> 00:10:41,360
Jeg skrev nummeret ned
for at finde ud af det.
119
00:10:46,280 --> 00:10:48,960
- Emeka Orizo.
- Har du tjekket telefonen?
120
00:10:49,120 --> 00:10:53,840
Bortset fra navnet er han
et spĂžgelse. Navnet er nigeriansk.
121
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
Gizzi fra kriminalteknisk har ringet.
Fingeraftrykkene fra benzinpumpen -
122
00:10:58,160 --> 00:11:03,600
- pÄ tanken ved stenbruddet
tilhĂžrer en vis Luigi Baiocchi.
123
00:11:03,760 --> 00:11:06,080
Hans straffeattest er kilometerlang.
124
00:11:06,240 --> 00:11:09,160
Fingeraftrykkene matcher
pÄ 17 punkter.
125
00:11:09,320 --> 00:11:10,640
Det er gode nyheder.
126
00:11:10,800 --> 00:11:14,600
- Kender De Baiocchi?
- SelvfĂžlgelig.
127
00:11:14,760 --> 00:11:18,560
Han arbejdede med containere
i havnen i Civitavecchia.
128
00:11:18,720 --> 00:11:21,240
Nu ejer han
et mĂžbelfirma med Silvestrelli.
129
00:11:21,400 --> 00:11:26,480
SĂ„ har de stadig med havnen at
gĂžre. Der lĂŠsser de mĂžblerne af.
130
00:11:26,640 --> 00:11:28,360
SelvfĂžlgelig. Kom!
131
00:11:30,200 --> 00:11:34,680
- Toldkontoret.
- KriminalinspektĂžr Schiavone her.
132
00:11:34,840 --> 00:11:37,480
Nu lĂŠser jeg en kode op.
133
00:11:37,640 --> 00:11:42,840
- Sig til, hvis det siger Dem noget.
- Sig frem.
134
00:11:43,000 --> 00:11:48,760
SLR U 971197-8.
135
00:11:48,920 --> 00:11:52,320
Det er en BIC-kode.
De sidder pÄ containerne.
136
00:11:52,480 --> 00:11:55,960
FĂžrste del er alfaprĂŠfikset.
Det er ejerens kode.
137
00:11:56,120 --> 00:12:00,840
U'et identificerer containeren.
971 er serienummeret -
138
00:12:01,000 --> 00:12:03,480
- og det sidste er et kontrolciffer.
139
00:12:03,640 --> 00:12:08,280
- Kan De sige, hvem den tilhĂžrer?
- Ja, den stÄr opfÞrt pÄ en liste.
140
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
Et Þjeblik, sÄ tjekker jeg.
141
00:12:10,760 --> 00:12:14,400
Lad os se engang ... SLR.
142
00:12:16,680 --> 00:12:21,000
Det er en container med mĂžbler,
der tilhĂžrer Silvestrelli.
143
00:12:21,160 --> 00:12:25,880
Den ankommer til havnen
i Civitavecchia i overmorgen.
144
00:12:26,040 --> 00:12:28,480
- Hvorfra?
- Mexico.
145
00:12:28,640 --> 00:12:34,480
Mexico. Denne samtale har
aldrig fundet sted. Er De med?
146
00:12:34,640 --> 00:12:37,120
- SelvfĂžlgelig.
- Mange tak.
147
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
Skal du stÄ der hele dagen?
148
00:13:38,480 --> 00:13:41,120
Kom op.
149
00:13:49,840 --> 00:13:55,800
- Kan du klare det?
- Jeg er betjent, ikke maler.
150
00:13:56,880 --> 00:13:58,480
SÄdan.
151
00:14:03,040 --> 00:14:06,440
- Er den ikke smuk?
- Det er den berĂžmte fresco.
152
00:14:06,600 --> 00:14:11,480
- Fresken med den berĂžmte tekst.
- Nemlig.
153
00:14:11,640 --> 00:14:15,480
- Det er den fĂžrste ...
- Historiens fĂžrste tegneserie.
154
00:14:15,640 --> 00:14:19,280
- Du husker det.
- Det var dig, der fortalte mig det.
155
00:14:19,440 --> 00:14:25,280
- Men du kan ikke huske historien.
- Nej.
156
00:14:25,440 --> 00:14:31,720
Det her fortĂŠller om
Clemens' mirakel. Det er Clemens.
157
00:14:31,880 --> 00:14:35,280
Se? Ham med armene sÄdan her.
158
00:14:37,120 --> 00:14:42,600
PrĂŠfekten Sisinnius opdager,
at hans kone Theodora -
159
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
- er begyndt at tilbede Kristus.
160
00:14:45,320 --> 00:14:49,560
Det vil han ikke have, sÄ han
henter hende med sine soldater -
161
00:14:49,720 --> 00:14:54,480
- netop som Clemens holder messe.
Det er det, vi ser her.
162
00:14:54,640 --> 00:15:00,400
Men Gud blĂŠndede
Sisinnius og hans soldater.
163
00:15:00,560 --> 00:15:07,280
SĂ„ i stedet for konen
bar soldaterne den her vĂŠk.
164
00:15:07,440 --> 00:15:10,960
En marmorsĂžjle.
165
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
Okay, men Sisinnius ...
166
00:15:15,720 --> 00:15:21,040
Da han fÞrst er hjemme, forstÄr han
sÄ ikke, at der er sket en fejl?
167
00:15:21,200 --> 00:15:27,400
Det ved jeg ikke.
Men da var det for sent.
168
00:15:27,560 --> 00:15:29,760
Fordi Theodora allerede var kristen.
169
00:15:29,920 --> 00:15:33,000
Men man kan spĂžrge sig,
hvilken gud der havde ret.
170
00:15:33,160 --> 00:15:36,440
Sisinnius' gud eller Theodoras gud.
171
00:15:39,080 --> 00:15:42,080
PÄ samme mÄde spÞrger jeg ...
172
00:15:43,600 --> 00:15:46,520
Hvem af os to er det ...
173
00:15:48,160 --> 00:15:49,480
... der tager fejl?
174
00:15:51,560 --> 00:15:58,560
For ligesom med denne tusind Är
gamle fresco kan man gĂžre to ting.
175
00:15:58,720 --> 00:16:03,640
Man kan kalke det hele over
eller gĂžre som jeg:
176
00:16:03,800 --> 00:16:07,880
Med tÄlmodighed og kÊrlighed
prĂžve at redde den -
177
00:16:08,040 --> 00:16:11,200
- sÄ den kan leve videre
i endnu tusind Är -
178
00:16:11,360 --> 00:16:15,680
- og nogen engang kan betragte -
179
00:16:15,840 --> 00:16:19,440
- og tĂŠnke over,
hvad der er rigtigt og forkert.
180
00:16:19,600 --> 00:16:22,880
Jeg forstÄr.
Hvorfor kommer du ikke hjem?
181
00:16:23,040 --> 00:16:27,120
Tja, hvorfor?
Ved du, hvor tit jeg tÊnker pÄ det?
182
00:16:27,280 --> 00:16:32,240
"Marina, giv nu efter."
183
00:16:32,400 --> 00:16:38,120
"Tag nu og lev sammen med den
mand. Hvis du har valgt ham -
184
00:16:38,280 --> 00:16:41,040
- mÄ der vÊre noget godt i ham."
185
00:16:44,000 --> 00:16:47,960
Har jeg nogensinde sagt,
at du har verdens smukkeste Ăžjne?
186
00:16:48,120 --> 00:16:53,400
Ja, det har du.
Men det passer ikke.
187
00:16:56,120 --> 00:16:59,920
- Kom hjem, Marina.
- Nej.
188
00:17:00,080 --> 00:17:02,280
- Ikke endnu.
- I aften. Jeg venter.
189
00:17:02,440 --> 00:17:04,000
Nej, Rocco.
190
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
Jeg har set dig.
191
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
- Her er jeg.
- Ja, der er du.
192
00:17:18,400 --> 00:17:20,840
- Zuccari?
- Ja.
193
00:17:22,760 --> 00:17:27,600
Nu gÄr jeg op og siger, Davide kan gÄ
hjem. Og sÄ fÞlger du efter ham.
194
00:17:27,760 --> 00:17:33,640
- Er du med? Slip ham ikke af syne.
- Jeg er med.
195
00:17:33,800 --> 00:17:39,760
Der er bare et lille problem.
Jeg er ved at lĂžbe tĂžr for benzin.
196
00:17:39,920 --> 00:17:44,360
- Jamen, sÄ fyld den dog op.
- Det er bare fordi ...
197
00:17:44,520 --> 00:17:47,960
- Du har ingen kontanter.
- Nej, og jeg er pÄ arbejde.
198
00:17:49,520 --> 00:17:53,760
Hvordan skal vi vinde sÄdan her?
Vi kan ikke vinde sÄdan her.
199
00:17:54,960 --> 00:17:57,720
- Hvem er det?
- Det er mig.
200
00:17:57,880 --> 00:18:01,880
- NĂ„, det er Dem.
- Ja. Det er mig.
201
00:18:05,840 --> 00:18:08,360
- Alt okay, Davide?
- Ja.
202
00:18:10,080 --> 00:18:14,160
- Vi fik dem for resten.
- Fik hvem?
203
00:18:14,320 --> 00:18:17,320
Matteos og Giovannis mordere.
204
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
De har allerede tilstÄet.
Utroligt, ikke?
205
00:18:23,120 --> 00:18:26,560
- Ved du, hvem de er?
- Nej, hvem er de?
206
00:18:28,520 --> 00:18:30,480
To skide kinesere.
207
00:18:31,760 --> 00:18:36,280
Dine venner opholdt sig i en ulovlig
spillebule ved Piazza Vittorio.
208
00:18:36,440 --> 00:18:39,080
Den der narkohistorie havde
intet med det at gĂžre.
209
00:18:39,240 --> 00:18:43,800
De skyldte en kineser penge.
Zhou Enlai, eller hvad han nu hed.
210
00:18:46,080 --> 00:18:49,920
- Trist, ikke?
- Jo, det er trist. Men sÄ ...
211
00:18:50,080 --> 00:18:54,560
Du har intet med det at gĂžre.
Du kan gÄ, hvorhen du vil.
212
00:18:54,720 --> 00:18:57,360
Jeg er sikker pÄ,
dine forÊldre venter pÄ dig.
213
00:18:57,520 --> 00:19:02,560
Okay? Og i fremtiden
sÄ opfÞr dig ordentligt, Davide.
214
00:19:02,720 --> 00:19:06,320
- Okay, men sÄ henter jeg mine ting.
- Ja, gĂžr det.
215
00:19:09,880 --> 00:19:13,480
Morderne tvang Davide
til at vĂŠre spion -
216
00:19:13,640 --> 00:19:17,880
- og prĂžve at finde ud af,
hvad vi vidste.
217
00:19:18,040 --> 00:19:20,080
Er du med?
218
00:19:20,240 --> 00:19:23,880
Han kom hen pÄ stationen,
og jeg fjols tog ham med hjem.
219
00:19:24,040 --> 00:19:26,520
MÄske kender han
til smuglerruten.
220
00:19:26,680 --> 00:19:31,400
Hvem ved? Han blev bange, eller de
opdagede det, og han skiftede side.
221
00:19:31,560 --> 00:19:35,280
- Hvad gĂžr vi nu?
- Nu kommer det vigtigste.
222
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
- Hvad gĂžr vi nu?
- Ja, ja ...
223
00:19:39,800 --> 00:19:44,480
Den her tilhĂžrte Alberto Ferri,
som efterforskede nigerianerne.
224
00:19:44,640 --> 00:19:49,840
- Det vigtige er koden.
- SLR U 971197-8?
225
00:19:50,000 --> 00:19:54,920
- Hallo? Hvad er det?
- En container med mĂžbler.
226
00:19:55,080 --> 00:19:59,840
Den tilhĂžrer Silvestrelli og kommer
til Civitavecchia i overmorgen.
227
00:20:00,000 --> 00:20:03,520
SĂ„ tager vi derud.
Her kommer de.
228
00:20:03,680 --> 00:20:05,880
Tun og artiskokker, ĂŠg og tomat.
229
00:20:06,040 --> 00:20:10,000
- Det er min.
- Omvendt. Tak.
230
00:20:29,360 --> 00:20:30,680
Marina?
231
00:20:33,400 --> 00:20:34,960
Rocco.
232
00:20:36,120 --> 00:20:39,520
- Hvor er du?
- Ude i regnen. Og du?
233
00:20:39,680 --> 00:20:41,520
Jeg er hjemme.
234
00:20:58,800 --> 00:21:02,080
For pokker, hvor er jeg vÄd!
235
00:21:02,240 --> 00:21:08,760
NĂ„? Giv mig dommen.
Lad os fÄ det overstÄet.
236
00:21:08,920 --> 00:21:12,080
- Hvilken dom?
- Liv eller dĂžd?
237
00:21:13,560 --> 00:21:15,920
- Kom her.
- Derhen?
238
00:21:18,480 --> 00:21:20,760
Stop! Rocco!
239
00:21:23,560 --> 00:21:28,560
Jeg har tĂŠnkt over det i dagevis.
SÄ hÞr pÄ mig.
240
00:21:30,280 --> 00:21:32,040
Okay.
241
00:21:32,200 --> 00:21:36,880
Jeg kan ikke undvĂŠre dig.
Nej, stop.
242
00:21:37,040 --> 00:21:38,800
Rocco!
243
00:21:40,120 --> 00:21:43,840
Jeg har altid vidst, hvem du er -
244
00:21:44,000 --> 00:21:48,680
- hvor du kommer fra,
hvem dine venner er og alt det.
245
00:21:48,840 --> 00:21:52,240
Men jeg kan ikke lide dig sÄdan her.
246
00:21:52,400 --> 00:21:57,240
SÄ du mÄ love mig,
at du ikke gĂžr den slags mere.
247
00:21:57,400 --> 00:22:01,480
- Det lover jeg.
- SvÊrg pÄ det.
248
00:22:01,640 --> 00:22:03,760
Jeg svĂŠrger.
249
00:22:06,720 --> 00:22:10,720
Jeg elsker dig.
Men nu er det nok med det pjat.
250
00:22:20,520 --> 00:22:22,160
Hvor er du?
251
00:22:23,200 --> 00:22:26,000
- Godmorgen.
- Hvorfor er du allerede i tĂžjet?
252
00:22:26,160 --> 00:22:27,600
Den er halv ni.
253
00:22:27,760 --> 00:22:31,800
Jeg skal aflevere mors prĂžver,
og sÄ tager jeg pÄ arbejde.
254
00:22:40,520 --> 00:22:42,640
Nej, lad vĂŠre. Nej, nej.
255
00:22:42,800 --> 00:22:46,680
Tror du, du kan klare
tre dage uden sex?
256
00:22:46,840 --> 00:22:51,480
- Hvorfor skulle jeg det?
- Hvorfor ikke? Lad os vĂŠdde.
257
00:22:52,840 --> 00:22:56,960
Jeg tror ikke, du kan klare tre dage.
258
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
Jo, jeg kan. Hvad skal vi vĂŠdde om?
259
00:23:02,080 --> 00:23:04,880
En is med flĂždeskum.
260
00:23:06,600 --> 00:23:09,840
Og hvis jeg vinder,
holder vi jul hos mine forĂŠldre.
261
00:23:10,000 --> 00:23:14,760
Nej, ikke jul hos dine forĂŠldre.
Det er sÄ trÊls.
262
00:23:16,600 --> 00:23:22,560
Okay, men sÄ mÄ vi have nogle regler.
Ingen kavalergang, okay?
263
00:23:22,720 --> 00:23:28,960
Ingen hĂžje hĂŠle, for du ved,
hvor letpÄvirkelig jeg er.
264
00:23:29,120 --> 00:23:35,160
Ingen smÄ briller, nÄr du lÊser.
Og du mÄ ikke sutte pÄ blyanter.
265
00:23:35,320 --> 00:23:37,480
Hvor er du primitiv!
266
00:23:39,000 --> 00:23:41,600
Du er sÄ primitiv.
267
00:23:45,520 --> 00:23:49,000
- Har vi sÄ et vÊddemÄl?
- Okay.
268
00:23:57,240 --> 00:24:00,880
Jeg gjorde, som De sagde
og fulgte efter Davide Mariotti.
269
00:24:01,040 --> 00:24:04,400
Han tog en taxa hjem,
hvor han blev et par timer.
270
00:24:04,560 --> 00:24:09,880
SĂ„ begyndte det at regne,
sÄ jeg gik ind pÄ en café.
271
00:24:10,040 --> 00:24:13,640
Jeg tog en kaffe,
sÄ en til og en croissant.
272
00:24:13,800 --> 00:24:16,560
- Zuccari, kom nu til sagen!
- Det er vigtigt.
273
00:24:16,720 --> 00:24:19,840
Jeg er pÄ min tredje croissant,
da baristaen siger:
274
00:24:20,000 --> 00:24:23,680
"Det er ellers kun Davide,
der kan spise tre croissanter."
275
00:24:23,840 --> 00:24:25,560
"Davide Mariotti?"
276
00:24:25,720 --> 00:24:30,640
"Ja. NÄr han er sammen med negeren,
spiser de ti i trĂŠk."
277
00:24:32,280 --> 00:24:37,120
- Sagde han "neger"?
- Ja, det sagde han. Meget ukorrekt.
278
00:24:37,280 --> 00:24:42,080
Jeg fandt ud af, at de spiser
morgenmad der hver morgen.
279
00:24:42,240 --> 00:24:47,680
SĂ„ jeg tog derhen igen i morges.
FÞrst kom Davide, sÄ den anden.
280
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
Negeren.
281
00:24:51,360 --> 00:24:52,800
Jeg tog et billede.
282
00:24:55,920 --> 00:24:58,600
- Der er han.
- Ja, det kan jeg se.
283
00:25:02,840 --> 00:25:05,200
- Hej med jer.
- Goddag.
284
00:25:05,360 --> 00:25:08,560
I morgen er det pÄ med klipklapperne.
Vi skal til havet.
285
00:25:08,720 --> 00:25:11,120
NĂŠrmere bestemt
havnen i Civitavecchia.
286
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
Vi venter en sending fra Mexico.
287
00:25:14,240 --> 00:25:16,680
- Handler det om stoffer?
- Ja.
288
00:25:16,840 --> 00:25:21,000
Hvem kan vi regne med at mĂžde
i Civitavecchia?
289
00:25:21,160 --> 00:25:24,920
Helt sikkert Silvestrelli,
mÄske ogsÄ Luigi Baiocchi.
290
00:25:25,080 --> 00:25:27,560
Og ham pÄ det andet billede ...
291
00:25:27,720 --> 00:25:31,360
- Hvad hedder den sorte fyr?
- Emeka Orizo.
292
00:25:31,520 --> 00:25:36,160
Vi kan takke Zuccari
og hans croissanter for billedet.
293
00:25:36,320 --> 00:25:38,920
Tak, Zuccari!
294
00:25:39,080 --> 00:25:44,520
Vi koordinerer razziaen
med tolderne og narkoafdelingen.
295
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
SpÞrgsmÄl?
296
00:25:46,160 --> 00:25:50,080
- HvornÄr skal vi vÊre der?
- Ved 17- tiden.
297
00:25:50,240 --> 00:25:54,640
- SÄ kan vi nÄ at spise fÞrst.
- Parrillo ...
298
00:25:54,800 --> 00:26:00,760
- Kom sÄ, Zuccari. Vi skal pÄ pubben.
- Virkelig? Hvad er anledningen?
299
00:26:00,920 --> 00:26:03,760
- Kom sÄ, Zuccari.
- Til pubben!
300
00:26:03,920 --> 00:26:05,880
Du griner bare. Af sted!
301
00:26:15,040 --> 00:26:18,760
- Slap af, Zuccari. Tag det roligt.
- Her kommer Steven.
302
00:26:18,920 --> 00:26:20,960
- Steven.
- Goddag.
303
00:26:22,480 --> 00:26:26,320
- Hvad sÄ?
- Kender du ham den flotte fyr her?
304
00:26:26,480 --> 00:26:31,200
- Hvad? Kender du ham eller ej?
- Jeg kender ikke hans navn.
305
00:26:31,360 --> 00:26:36,360
En farlig type. Nogle gange ser jeg
ham ved Porta Maggiore.
306
00:26:36,520 --> 00:26:39,960
Han har ogsÄ en ven.
En stor, skaldet fyr.
307
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
- Nigerianer?
- Han er stum.
308
00:26:42,360 --> 00:26:46,480
- Stum?
- Det burde jeg ogsÄ have vÊret.
309
00:26:46,640 --> 00:26:50,280
- Du ved mere, end du siger, Steven.
- Nej, jeg svĂŠrger.
310
00:26:50,440 --> 00:26:54,800
GĂžr mig ikke vred, Steven.
Ud med sproget.
311
00:26:54,960 --> 00:26:58,240
Ellers siger jeg til Davide,
at du gav mig nigerianerens navn.
312
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Kan du ikke se, han er vred?
313
00:27:00,560 --> 00:27:05,080
Hvis du taler med mig,
er det hele overstÄet i morgen.
314
00:27:06,880 --> 00:27:10,880
Er du med? Kom sÄ.
315
00:27:11,040 --> 00:27:17,880
Aftenen fĂžr De kom fĂžrste gang,
var Davide og jeg ved at lukke.
316
00:27:24,040 --> 00:27:28,440
De kom ud af det blÄ.
En af dem tog Davide og gik indenfor.
317
00:27:28,600 --> 00:27:32,960
Jeg blev udenfor med
den store, skaldede fyr. Den stumme.
318
00:27:33,120 --> 00:27:37,440
Efter et stykke tid kom Davide ud
med fyren med arret, og de gik.
319
00:27:37,600 --> 00:27:42,840
Davide sagde,
jeg skulle lade som ingenting -
320
00:27:43,000 --> 00:27:45,200
- hvis jeg ikke ville have ballade.
321
00:27:50,080 --> 00:27:54,520
- Hvad havde de med?
- Jeg tror, jeg sÄ en pose.
322
00:27:54,680 --> 00:27:59,840
Det var ikke kontanter. Chefen
tÞmmer kasseapparatet, fÞr han gÄr.
323
00:28:00,000 --> 00:28:03,520
Davide havde skjult
kokainen pÄ toilettet.
324
00:28:04,720 --> 00:28:09,640
Han leverede det tilbage
og reddede sin rĂžv. Er du med?
325
00:28:12,200 --> 00:28:15,560
Okay. Af sted, Steven.
Tilbage til arbejdet.
326
00:28:15,720 --> 00:28:18,880
Du har mit ord. Bare rolig. Tak.
327
00:28:21,440 --> 00:28:26,040
- Jeg forstod det ikke helt.
- Forstod du det ikke?
328
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
Davide havde taget kokainen.
329
00:28:28,240 --> 00:28:34,440
Da nigerianerne opdagede det, gav han
det tilbage og reddede sig selv.
330
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
Hvordan opdagede de sorte det?
331
00:28:39,040 --> 00:28:43,120
Hvad tror du? Davide forrÄdte
sine venner og dĂžmte dem til dĂžden.
332
00:28:43,280 --> 00:28:46,880
Det er noget pis.
De gjorde ret i ikke at stole pÄ ham.
333
00:28:47,040 --> 00:28:50,480
Vi besĂžger ham efter Civitavecchia.
334
00:29:05,000 --> 00:29:09,040
Kan du huske historien
om den hellige Clemens? SĂžjlen?
335
00:29:09,200 --> 00:29:14,200
SelvfĂžlgelig kan jeg det.
336
00:29:16,160 --> 00:29:19,600
Det var mig, der kom hjem,
ikke sĂžjlen.
337
00:29:21,120 --> 00:29:25,520
- Ja, det kan jeg se.
- Det var mig, der lukkede Ăžjnene.
338
00:29:35,640 --> 00:29:40,520
- Jeg sÄ pÄ dig, da du spiste fÞr.
- Jeg kiggede ogsÄ pÄ dig.
339
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Jeg elsker dig.
340
00:29:55,880 --> 00:29:59,160
SÄ tÊt pÄ ligner du en ugle.
341
00:30:04,440 --> 00:30:08,440
MÄtte du virkelig lukke Þjnene
for at kunne vende hjem?
342
00:30:08,600 --> 00:30:10,160
Lidt.
343
00:30:12,480 --> 00:30:18,200
Men nu er de helt Äbne,
og jeg ser den mand, jeg elsker.
344
00:30:19,320 --> 00:30:25,000
Og som jeg sandsynligvis
vil elske for evigt.
345
00:30:31,880 --> 00:30:33,440
Rocco.
346
00:30:35,520 --> 00:30:41,080
- Rocco, vÊddemÄlet. VÊddemÄlet!
- Og hvad sÄ?
347
00:30:50,920 --> 00:30:53,120
Godt, tak.
348
00:30:53,280 --> 00:30:54,880
Leverancen er pÄ vej.
349
00:30:55,040 --> 00:30:58,960
Ved I, hvor meget
der kan vĂŠre i en container?
350
00:30:59,120 --> 00:31:01,120
Jeg kan forestille mig det.
351
00:31:01,280 --> 00:31:05,800
Alt skal lĂŠsses af
og alle mĂžbler tjekkes en efter en.
352
00:31:05,960 --> 00:31:10,200
Ejeren kommer helt sikkert.
Hold ham hen sÄ lÊnge som muligt.
353
00:31:26,480 --> 00:31:32,200
Zuccari, det er Schiavone.
Containerne flyttes til sÞgeomrÄdet.
354
00:31:32,360 --> 00:31:35,600
- Sig til, hvis du ser nogen.
- Det er modtaget.
355
00:31:41,240 --> 00:31:43,640
Hurtigt, denne vej!
356
00:31:43,800 --> 00:31:45,120
Kom sÄ!
357
00:31:46,640 --> 00:31:48,680
Pas pÄ!
358
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
Kom her!
359
00:32:11,640 --> 00:32:16,920
- Man mÄ altsÄ ikke ryge her.
- Undskyld, men det er spĂŠndingen.
360
00:32:17,080 --> 00:32:20,400
Lidt frem. SÄdan, ja!
361
00:32:30,760 --> 00:32:32,800
En sort SUV er lige kĂžrt ind.
362
00:32:32,960 --> 00:32:37,360
Jeg tror, Silvestrelli sidder i den.
Efter den kom en lastbil.
363
00:32:37,520 --> 00:32:39,360
Der er han.
364
00:32:47,760 --> 00:32:51,360
Zuccari, kÞr tÊttere pÄ,
men hold dig ude af syne.
365
00:32:51,520 --> 00:32:54,280
VÊr pÄ vagt, drenge.
Silvestrelli er kommet.
366
00:32:54,440 --> 00:32:57,520
- Det kan jeg ikke vente pÄ.
- Det tager fem minutter.
367
00:32:59,120 --> 00:33:04,440
- Se, hvad der stÄr bagpÄ.
- Det hele er fra Honduras.
368
00:33:04,600 --> 00:33:06,840
Han sagde, det var fra Mexico.
369
00:33:10,560 --> 00:33:14,080
Se, hvem der er her.
Bob Marley og "Den grĂžnne mil".
370
00:33:14,240 --> 00:33:18,640
Rolig, der er ikke sket noget.
Det er bare et rutinetjek.
371
00:33:18,800 --> 00:33:22,240
- Ikke en skid. Og du?
- Ikke noget.
372
00:33:22,400 --> 00:33:25,600
Der er vist ikke noget.
Vi har brug for mere tid.
373
00:33:25,760 --> 00:33:27,920
SasĂ , jeg sender hundene ud.
374
00:33:28,080 --> 00:33:31,480
SÄ vil de forstÄ.
Vi lÊgger kortene pÄ bordet.
375
00:33:32,920 --> 00:33:36,920
D'Andrea og Battistini, kom frem.
Jeg kommer og hjĂŠlper jer.
376
00:33:39,480 --> 00:33:42,920
- Hvad gĂžr vi, Massimo?
- Du gÄr den vej.
377
00:33:43,080 --> 00:33:44,440
Okay.
378
00:33:49,200 --> 00:33:50,600
Jeg gÄr ud.
379
00:34:08,960 --> 00:34:14,600
- Den her kan du have pÄ natbordet.
- Jeg ved, hvor du kan gĂžre af den.
380
00:34:24,240 --> 00:34:25,560
Er der et problem?
381
00:34:27,720 --> 00:34:32,720
Det ved jeg ikke.
Det kan De mÄske fortÊlle mig.
382
00:34:32,880 --> 00:34:36,040
Sandro Silvestrelli,
ejer af disse mĂžbler.
383
00:34:36,200 --> 00:34:42,760
Er det virkelig nĂždvendigt?
Leverancen bliver forsinket.
384
00:34:42,920 --> 00:34:46,160
Og hvad sÄ?
385
00:34:46,960 --> 00:34:49,480
- Nej.
- Intet endnu, chef.
386
00:34:49,640 --> 00:34:52,520
Det er simpelthen for meget.
MĂ„ jeg se jeres papirer?
387
00:34:52,680 --> 00:34:57,240
Nu ikke sÄ anspÊndt.
Vi har en dommerkendelse.
388
00:34:57,400 --> 00:34:58,840
MĂ„ jeg se?
389
00:35:02,200 --> 00:35:06,120
- Jeg ringer til min advokat.
- Ja, vĂŠrsgo.
390
00:35:06,280 --> 00:35:09,000
Schiavone, De aner ikke,
hvad De har rodet Dem ud i.
391
00:35:09,160 --> 00:35:13,240
Hvor kender De mit navn fra?
Det sagde jeg ikke.
392
00:35:13,400 --> 00:35:17,040
Chef! Kom og se, hvad jeg har fundet.
393
00:35:21,200 --> 00:35:25,320
- Hvad har du fundet?
- Det hele er fra Honduras.
394
00:35:26,800 --> 00:35:29,440
Hvis I tror,
det er antikviteter, tager I fejl.
395
00:35:29,600 --> 00:35:33,720
De er kopier, og jeg sĂŠlger dem
som sÄdan. Det stÄr endda pÄ listen.
396
00:35:33,880 --> 00:35:38,920
Jeg tror ikke noget.
Jeg kigger bare. Det er mit job.
397
00:35:41,640 --> 00:35:44,200
Hvor meget sĂŠlger I dem for?
398
00:35:44,360 --> 00:35:47,360
Omkring 30 euro.
Nogle bruger dem som brevpresser -
399
00:35:47,520 --> 00:35:50,640
- andre som bogstĂžtter
eller bare til pynt.
400
00:35:50,800 --> 00:35:54,880
De er altsÄ ikke fra 1500-tallet.
De sĂŠlges som de kopier, de er.
401
00:36:00,080 --> 00:36:01,600
MĂ„ jeg?
402
00:36:12,720 --> 00:36:16,080
- Massimo, kom med hunden.
- Jeg kommer!
403
00:36:17,400 --> 00:36:21,320
- Massimo.
- Her er jeg, kommissĂŠr.
404
00:36:21,480 --> 00:36:23,880
- KriminalinspektĂžr.
- Undskyld.
405
00:36:28,360 --> 00:36:31,800
Kom her, vovse. Hvad er det?
406
00:36:35,840 --> 00:36:39,560
Stands! her!
407
00:36:39,720 --> 00:36:41,680
Stands! Jeg sagde stands!
408
00:36:44,920 --> 00:36:48,240
Stop! Stop!
409
00:37:01,680 --> 00:37:03,640
For fanden, det gĂžr ondt!
410
00:37:05,760 --> 00:37:08,560
- Kan du bevĂŠge arme og ben?
- Ja.
411
00:37:08,720 --> 00:37:12,400
Er du sikker? Lad mig se.
412
00:37:12,560 --> 00:37:15,560
Ambulancen er pÄ vej.
Kan du hĂžre den?
413
00:37:15,720 --> 00:37:19,120
- Hvor meget fÄr jeg?
- Hvor meget du fÄr?
414
00:37:19,280 --> 00:37:22,240
Hvis du overlever,
kan du tage pÄ ferie.
415
00:37:22,400 --> 00:37:25,480
Du har et slemt sÄr.
416
00:37:25,640 --> 00:37:28,000
Stands! Bliv her!
417
00:37:52,480 --> 00:37:56,040
Schiavone, hvad sker der?
418
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
SasĂ .
419
00:38:12,880 --> 00:38:18,040
Jeg tror, vi har en dĂžd her.
Faktisk to.
420
00:38:41,880 --> 00:38:45,720
- Hvordan har Munifici det?
- Han er uden for fare.
421
00:38:45,880 --> 00:38:47,640
Hvor er Simone?
422
00:39:18,680 --> 00:39:20,400
Hvad sÄ, Simone?
423
00:39:24,120 --> 00:39:26,560
Jeg har drĂŠbt en mand.
424
00:39:29,920 --> 00:39:33,400
Jeg sÄ, at Francesco ...
425
00:39:34,840 --> 00:39:39,880
... blev stukket ned.
Den gik bare af.
426
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
Af sig selv.
427
00:39:49,240 --> 00:39:52,240
Simone, du gjorde din pligt.
428
00:39:53,360 --> 00:39:56,000
Du er betjent.
429
00:39:56,160 --> 00:40:00,840
Det lyder mÄske
som noget hĂžjtravende vrĂžvl -
430
00:40:01,000 --> 00:40:04,560
- men du har med den slags folk
at gĂžre hver eneste dag.
431
00:40:04,720 --> 00:40:08,560
Den slags sker.
Denne gang skete det for dig.
432
00:40:09,760 --> 00:40:14,320
- Det er vores job.
- Ved De, hvad jeg frygter mest?
433
00:40:16,040 --> 00:40:19,680
At jeg ikke vil vĂŠre
den samme som fĂžr.
434
00:40:21,000 --> 00:40:26,120
Det bliver du ikke, Simone.
Det er helt sikkert.
435
00:40:28,920 --> 00:40:32,080
Du bliver ikke den samme som fĂžr.
436
00:40:32,240 --> 00:40:34,200
Tak for ĂŠrligheden.
437
00:40:48,480 --> 00:40:54,800
- Skal jeg sige det til min mor?
- Nej, lad vĂŠre med det.
438
00:40:55,920 --> 00:40:58,160
Hun ville ikke forstÄ det.
439
00:41:01,720 --> 00:41:03,440
Tak.
440
00:41:27,080 --> 00:41:30,720
KAN DU HUSKE,
DU TABTE ET VĂDDEMĂ
L?
441
00:42:09,760 --> 00:42:13,520
- Nu skal vi tale om julen.
- Julen?
442
00:42:13,680 --> 00:42:16,520
- Ja.
- Ja. Hos mine forĂŠldre.
443
00:43:03,720 --> 00:43:09,600
Det er en grim historie, Schiavone.
Og ret underlig.
444
00:43:09,760 --> 00:43:13,360
For at opsummere, sÄ siger De altsÄ -
445
00:43:13,520 --> 00:43:19,480
- at Luigi Baiocchi ville drĂŠbe Dem
pÄ grund af narkohandelen.
446
00:43:19,640 --> 00:43:24,600
Men det lyder mere
som et opgĂžr mellem kriminelle.
447
00:43:24,760 --> 00:43:28,240
Det kunne du have sparet mig,
Baldi. Rend mig i rĂžven.
448
00:43:28,400 --> 00:43:30,280
- Schiavone.
- Rend mig!
449
00:43:30,440 --> 00:43:31,760
SĂ„ er det nok!
450
00:43:34,400 --> 00:43:37,920
Det Baldi prĂžver at sige,
og jeg er enig med ham -
451
00:43:38,080 --> 00:43:42,600
- er at det er ret alvorligt
at skyde en kriminalinspektĂžr.
452
00:43:42,760 --> 00:43:46,680
Vi fandt ikke ud af
meget om narkoligaen.
453
00:43:46,840 --> 00:43:51,440
Jeg er overbevist om,
at nogen hĂžjt oppe var indblandet.
454
00:43:52,840 --> 00:43:55,520
Og hvad skete der med Luigi Baiocchi?
455
00:43:57,840 --> 00:43:59,160
Han forsvandt.
456
00:44:01,280 --> 00:44:05,920
Han flygtede vist til Sydamerika.
MÄske er han dÞd.
457
00:44:08,640 --> 00:44:11,840
Hvorfor vil Enzo Baiocchi drĂŠbe Dem?
458
00:44:12,000 --> 00:44:17,160
Fordi han bebrejder mig
sin brors nedtur.
459
00:44:19,720 --> 00:44:21,320
SÄdan er det.
460
00:44:23,800 --> 00:44:28,480
Det er muligt.
Har De fortalt os alt?
461
00:44:31,400 --> 00:44:35,280
Ja. MÄske bortset fra nogle smÄting.
462
00:44:37,160 --> 00:44:40,040
Jeg er tĂžr i munden.
Jeg ved ikke, hvad fanden det er.
463
00:44:40,200 --> 00:44:45,120
Nu gÞr vi sÄdan her. Jeg udsteder
en arrestordre pÄ Baiocchi.
464
00:44:47,120 --> 00:44:51,840
Fint. Er afhÞringen sÄ forbi?
MÄ jeg gÄ?
465
00:45:03,040 --> 00:45:04,800
Kom, Lupa.
466
00:45:10,200 --> 00:45:11,520
Godnat.
467
00:45:21,240 --> 00:45:27,280
D'Intino, kaffen er klar.
Her, den er varm.
468
00:45:27,440 --> 00:45:30,240
- Det er bygkaffe.
- Der kommer han.
469
00:45:34,360 --> 00:45:37,440
Hvordan gik det? Er du okay, Rocco?
470
00:45:40,320 --> 00:45:43,200
MĂ„ jeg sige noget?
471
00:45:43,360 --> 00:45:45,760
- D'Intino, ikke nu.
- Kaffe, chef?
472
00:45:45,920 --> 00:45:48,720
- Godnat, Casella.
- Godnat. Vi ses i morgen.
473
00:46:25,000 --> 00:46:26,320
Hvordan har du det?
474
00:46:31,160 --> 00:46:32,960
Giver du en?
475
00:46:35,760 --> 00:46:37,440
Tak.
476
00:47:01,240 --> 00:47:05,240
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
36805