Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:05,214
Studio kajino presents
2
00:00:07,174 --> 00:00:09,468
once upon a time
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,013
returning to my hometown
4
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
the 1st day 30 days remain
5
00:01:10,946 --> 00:01:12,281
Do you sell cigarettes?
6
00:01:12,448 --> 00:01:14,700
We don't carry them
7
00:01:14,825 --> 00:01:16,285
I'm sorry
8
00:01:20,706 --> 00:01:21,916
Out of cigarettes?
9
00:01:22,041 --> 00:01:23,250
Yeah
10
00:01:33,177 --> 00:01:34,470
Thanks
11
00:01:40,434 --> 00:01:41,644
Ritual
12
00:01:43,312 --> 00:01:44,814
It's a ritual
13
00:01:48,400 --> 00:01:50,778
Oh, before?
By the tracks?
14
00:01:52,238 --> 00:01:55,449
Yes, I was performing a ritual
15
00:01:57,118 --> 00:02:01,122
Oh... sorry I intruded then
16
00:02:03,374 --> 00:02:04,625
What's it for?
17
00:02:05,835 --> 00:02:07,002
It's a secret!
18
00:02:14,677 --> 00:02:17,513
Do you know what tomorrow is?
19
00:02:19,515 --> 00:02:20,516
No
20
00:02:21,809 --> 00:02:23,185
Tomorrow's
21
00:02:23,561 --> 00:02:25,020
my
22
00:02:25,229 --> 00:02:26,188
birthday
23
00:02:26,355 --> 00:02:29,191
ritual
24
00:02:29,233 --> 00:02:31,694
the 2nd day 29 days remain
25
00:02:41,579 --> 00:02:45,040
I'm still swirling
26
00:02:45,332 --> 00:02:48,210
It's a dark, lonely place
27
00:02:48,794 --> 00:02:53,048
I thought you could
maybe rescue me
28
00:02:53,883 --> 00:02:56,886
somehow, I still feel that way
29
00:02:57,803 --> 00:03:00,055
Unsure what to do
30
00:03:00,556 --> 00:03:03,893
I'm moved
by the scent of rain
31
00:03:04,351 --> 00:03:06,353
Thanks for those smokes
32
00:03:08,063 --> 00:03:09,398
And...
33
00:03:11,025 --> 00:03:12,735
Happy Birthday
34
00:03:14,195 --> 00:03:15,237
No!
35
00:03:16,405 --> 00:03:18,574
Tomorrow's my birthday
36
00:03:31,921 --> 00:03:34,423
the 3rd day 28 days remain
37
00:03:43,557 --> 00:03:46,518
The simple act of
pursuing her
38
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
was sufficient
39
00:03:48,771 --> 00:03:52,942
Having reached an impasse
in my work and in myself,
40
00:03:53,108 --> 00:03:55,110
I sought to
acquaint myself
41
00:03:55,277 --> 00:03:59,114
with everyday ennui,
sired by apathy and restlessness
42
00:03:59,823 --> 00:04:02,785
Ever-fleeing the authenticity
of my own experience,
43
00:04:02,952 --> 00:04:06,205
I was entirely spent by a life,
44
00:04:06,330 --> 00:04:09,250
composed of accumulated fictions
45
00:04:15,965 --> 00:04:16,966
Um...
46
00:04:17,675 --> 00:04:19,009
are you always alone?
47
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
Not today
48
00:04:23,472 --> 00:04:24,807
Yesterday?
49
00:04:25,975 --> 00:04:27,810
Not really
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,604
Tomorrow?
51
00:04:32,481 --> 00:04:34,483
I'd rather not be
52
00:04:37,319 --> 00:04:39,655
I'd rather not be alone either
53
00:04:40,990 --> 00:04:42,283
say,
54
00:04:43,742 --> 00:04:45,953
do you know today's date?
55
00:04:47,830 --> 00:04:48,664
Monday
56
00:04:48,831 --> 00:04:50,165
Yesterday?
57
00:04:51,000 --> 00:04:51,834
Sunday
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,127
Tomorrow?
59
00:04:54,253 --> 00:04:55,170
Tuesday
60
00:04:55,963 --> 00:04:57,673
Did you perform your ritual today?
61
00:04:58,215 --> 00:05:01,635
Yes
It will make my wish come true
62
00:05:01,760 --> 00:05:02,803
Your wish?
63
00:05:03,178 --> 00:05:07,516
When my wish comes true,
I can disappear completely
64
00:05:07,766 --> 00:05:11,145
Disappear, leaving nothing
in the world behind
65
00:05:11,645 --> 00:05:14,815
That's why I have to keep
performing the ritual
66
00:05:16,275 --> 00:05:19,737
Until then, the red umbrella
protects me
67
00:05:27,453 --> 00:05:28,662
say,
68
00:05:29,246 --> 00:05:30,873
what's tomorrow?
69
00:05:33,667 --> 00:05:35,669
Can't you figure it out?
70
00:05:35,794 --> 00:05:39,465
Tomorrow is
my birthday
71
00:05:39,590 --> 00:05:41,050
And so...
72
00:05:41,884 --> 00:05:43,802
I'd rather not be alone
73
00:05:43,927 --> 00:05:46,347
the 4th day 27 days remain
74
00:06:15,542 --> 00:06:16,502
Um...
75
00:06:16,627 --> 00:06:17,669
What?
76
00:06:17,795 --> 00:06:21,590
Why did you follow me,
that first day?
77
00:06:21,757 --> 00:06:24,426
Why are you following me now?
78
00:06:24,593 --> 00:06:27,596
Well...
because you intrigue me
79
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Same here, then
80
00:06:40,734 --> 00:06:42,528
This your place?
81
00:06:42,653 --> 00:06:43,779
Yup
82
00:06:47,866 --> 00:06:49,284
Here?
83
00:06:54,081 --> 00:06:56,458
My unsound heart
84
00:06:57,543 --> 00:07:00,921
and the consuming loneliness
85
00:07:01,046 --> 00:07:03,257
of longing for someone
86
00:07:04,299 --> 00:07:06,802
Perhaps anyone will do
87
00:07:07,469 --> 00:07:11,140
As long as that someone
88
00:07:11,306 --> 00:07:13,100
will love me
89
00:07:13,350 --> 00:07:16,770
constantly, ceaselessly,
90
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
it will suffice
91
00:07:22,443 --> 00:07:24,987
โIs this true love?โ
92
00:07:25,446 --> 00:07:28,991
โI feel at ease with youโ
93
00:07:29,199 --> 00:07:31,285
โWe're compatibleโ
94
00:07:31,660 --> 00:07:34,329
I ponder such ideas everyday
95
00:07:36,123 --> 00:07:37,666
Sick
96
00:07:38,667 --> 00:07:41,128
Dad and Morn are sick
97
00:07:42,421 --> 00:07:44,465
Everybody's sick
98
00:07:45,966 --> 00:07:48,010
And I'm...
99
00:07:49,011 --> 00:07:51,013
sickest of all
100
00:07:54,391 --> 00:07:55,684
What's wrong?
101
00:07:59,062 --> 00:08:02,524
Maybe I shouldn't have come
102
00:08:03,984 --> 00:08:06,111
It's not that
103
00:08:06,236 --> 00:08:09,448
No one's stood there before...
104
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
I mean, it's unusual
105
00:08:11,909 --> 00:08:13,702
So I felt strange
106
00:08:14,286 --> 00:08:16,914
Strange? Do I look weird?
107
00:08:17,498 --> 00:08:21,210
No, not at all
You look just right
108
00:08:22,085 --> 00:08:23,504
Like my room?
109
00:08:28,258 --> 00:08:29,218
Probably
110
00:08:29,676 --> 00:08:30,886
I like it
111
00:08:31,011 --> 00:08:34,556
Because only my
favorite things are here
112
00:08:38,018 --> 00:08:40,354
Including me?
113
00:08:41,396 --> 00:08:45,067
Yup
You're one of the gang
114
00:08:45,859 --> 00:08:48,904
I'm OK here
115
00:08:49,571 --> 00:08:51,573
I like coming back here
116
00:08:55,118 --> 00:08:56,203
I'm home, mother
117
00:08:59,414 --> 00:09:02,084
Listen, your sister...
118
00:09:03,085 --> 00:09:04,711
You listening?
119
00:09:04,878 --> 00:09:07,422
She never listened to her mother
120
00:09:07,589 --> 00:09:09,716
It's too late for regrets now!
121
00:09:09,841 --> 00:09:13,262
Listen to me, or you'll
end up like your sister!
122
00:09:15,806 --> 00:09:19,601
Both of you share
that man's blood
123
00:09:20,060 --> 00:09:21,603
Guess it's hopeless
124
00:09:23,272 --> 00:09:26,400
I've had it!
Where are you!
125
00:09:26,525 --> 00:09:28,944
Not with that man again
126
00:09:29,486 --> 00:09:31,947
I won't stand for it!
127
00:09:33,740 --> 00:09:35,909
Will you ever...
128
00:09:36,034 --> 00:09:38,453
Pick up the phone and call me!
129
00:09:39,204 --> 00:09:41,456
All right, all right, I get it
130
00:09:41,957 --> 00:09:45,627
I worked myself
to the bone to raise you
131
00:09:46,128 --> 00:09:48,130
and now you abandon me
132
00:09:48,297 --> 00:09:51,466
At least your sister
had a heart
133
00:09:52,801 --> 00:09:54,303
How infuriating!
134
00:09:56,013 --> 00:09:57,639
Listen,
135
00:09:58,724 --> 00:10:01,310
you keep up this
selfish behavior
136
00:10:01,810 --> 00:10:03,979
and you'll pay for it
137
00:10:04,855 --> 00:10:06,481
I swear you will
138
00:10:08,150 --> 00:10:12,279
You, you, you...
139
00:10:12,654 --> 00:10:15,490
How dare you talk
to me that way
140
00:10:15,657 --> 00:10:19,494
Your father tortured me,
doing whatever he wanted
141
00:10:19,620 --> 00:10:24,166
And now my own daughter
hates me so much!
142
00:10:24,499 --> 00:10:27,502
What's the point of living...
143
00:10:32,591 --> 00:10:35,677
I'll get out of the
hospital tomorrow,
144
00:10:36,386 --> 00:10:38,513
and it's your birthday, too
145
00:10:39,640 --> 00:10:42,851
Please
Won't you come home
146
00:10:43,018 --> 00:10:44,311
Sure
147
00:11:23,350 --> 00:11:25,727
Know what tomorrow is?
148
00:11:27,896 --> 00:11:30,565
Probably, your birthday, right?
149
00:11:30,899 --> 00:11:34,903
That's right
So let's play together again
150
00:11:35,153 --> 00:11:38,073
I don't want to be alone
on my birthday
151
00:11:46,081 --> 00:11:48,417
the 5th day 26 days remain
152
00:12:59,196 --> 00:13:00,781
What are you doing?
153
00:13:02,407 --> 00:13:06,495
Rainy days are days
for my father and sister
154
00:13:07,788 --> 00:13:09,790
They're both dead
155
00:13:11,708 --> 00:13:14,336
And tomorrow's my birthday...
156
00:13:15,295 --> 00:13:17,964
No doubt for her, the truth
157
00:13:18,089 --> 00:13:20,509
is only an enemy that wounds her
158
00:13:21,009 --> 00:13:26,014
The days of her life pass in
loneliness, a darkness without exit
159
00:13:26,431 --> 00:13:31,186
I longed to ease her sadness
and anxiety, if only a little
160
00:13:31,937 --> 00:13:35,857
Even if only to atone
for my own past
161
00:13:57,337 --> 00:13:59,047
Can I be with you?
162
00:14:00,298 --> 00:14:01,341
Yeah
163
00:14:05,512 --> 00:14:07,556
Know what tomorrow is?
164
00:14:08,306 --> 00:14:10,559
Tomorrow's your birthday
165
00:14:18,692 --> 00:14:20,944
the 6th day 25 days remain
166
00:14:21,069 --> 00:14:22,070
The time is
167
00:14:22,237 --> 00:14:23,530
5:59 AM
168
00:14:23,655 --> 00:14:24,573
and
169
00:14:24,739 --> 00:14:26,408
30 seconds
170
00:14:30,912 --> 00:14:32,247
The time is
171
00:14:32,414 --> 00:14:33,582
5:59 AM
172
00:14:33,748 --> 00:14:34,666
and
173
00:14:34,791 --> 00:14:36,251
40 seconds
174
00:14:40,922 --> 00:14:42,090
The time is
175
00:14:42,257 --> 00:14:43,592
5:59 AM
176
00:14:43,758 --> 00:14:44,593
and
177
00:14:44,759 --> 00:14:46,261
50 seconds
178
00:14:50,932 --> 00:14:52,767
The time is exactly
179
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
6AM
180
00:15:00,942 --> 00:15:02,193
The time is
181
00:15:02,319 --> 00:15:03,028
6AM
182
00:15:03,153 --> 00:15:04,613
and 10 seconds
183
00:15:10,619 --> 00:15:11,953
Good morning!
184
00:15:41,066 --> 00:15:42,817
I'm going to
185
00:15:43,068 --> 00:15:46,279
give you a tour of my house
186
00:15:46,655 --> 00:15:48,156
First,
187
00:15:48,949 --> 00:15:50,325
this is,
188
00:15:50,784 --> 00:15:53,161
the secret 4th floor
189
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
And this...
190
00:16:07,175 --> 00:16:08,677
This is Lucy
191
00:16:30,907 --> 00:16:32,534
The secret...
192
00:16:32,993 --> 00:16:34,035
3rd floor
193
00:16:36,579 --> 00:16:39,374
And this is...
194
00:16:43,878 --> 00:16:45,505
the secret
195
00:16:46,047 --> 00:16:47,048
2nd floor
196
00:16:50,260 --> 00:16:53,388
And this is...
197
00:16:54,139 --> 00:16:55,724
the secret
198
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
1st floor
199
00:17:00,812 --> 00:17:02,522
There's a basement
200
00:17:03,690 --> 00:17:04,315
No!
201
00:17:04,441 --> 00:17:07,193
That's absolutely secret!
You can't go in there!
202
00:17:09,571 --> 00:17:12,574
And this is...
203
00:17:13,908 --> 00:17:15,702
the secret
204
00:17:16,953 --> 00:17:17,912
5th floor
205
00:17:19,873 --> 00:17:22,876
And this is
206
00:17:25,086 --> 00:17:26,588
the secret
207
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
What?
208
00:17:29,090 --> 00:17:30,216
6th floor
209
00:17:30,341 --> 00:17:32,761
And this is
210
00:17:33,678 --> 00:17:35,430
the secret
211
00:17:39,434 --> 00:17:40,435
7th floor!
212
00:17:42,896 --> 00:17:44,606
Why are they all secret?
213
00:17:44,731 --> 00:17:46,232
Because...
214
00:17:47,442 --> 00:17:49,778
They're our secret
215
00:17:49,903 --> 00:17:52,113
And finally...
216
00:17:52,697 --> 00:17:54,074
This is
217
00:17:54,199 --> 00:17:55,742
the secret
218
00:17:56,159 --> 00:17:57,118
roof!
219
00:17:58,328 --> 00:18:02,123
These... stairs...
I'm beat
220
00:18:04,959 --> 00:18:06,294
Getting old...
221
00:18:08,963 --> 00:18:10,882
You like high places?
222
00:18:11,007 --> 00:18:12,634
Not really
223
00:18:13,301 --> 00:18:14,636
I do
224
00:18:15,095 --> 00:18:18,640
Sometimes,
I come here to check
225
00:18:18,807 --> 00:18:19,974
Check what?
226
00:18:21,643 --> 00:18:23,311
That I'm still OK
227
00:18:46,376 --> 00:18:48,002
The sky is pretty
228
00:18:48,128 --> 00:18:49,671
The stars are pretty
229
00:18:49,838 --> 00:18:51,506
The moon is pretty
230
00:18:51,631 --> 00:18:53,341
The light is pretty
231
00:18:53,675 --> 00:18:55,969
If I don't exist,
232
00:18:56,302 --> 00:18:57,804
everything's pretty
233
00:18:58,138 --> 00:19:00,682
Maybe it's better
if I didn't exist
234
00:19:02,433 --> 00:19:04,644
How about my blood?
235
00:19:05,270 --> 00:19:07,355
Maybe it's pretty
236
00:19:09,774 --> 00:19:10,859
Maybe I'll look
237
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
See, I'm still OK
238
00:19:27,333 --> 00:19:29,169
I didn't let go
239
00:19:31,045 --> 00:19:32,380
Still OK to be alive
240
00:19:50,273 --> 00:19:52,567
A blank-faced mosquito falls
241
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
A huge mosquito
242
00:19:53,902 --> 00:19:56,362
Much, much bigger than I
243
00:19:56,487 --> 00:19:58,573
It slumps and is still
244
00:19:58,907 --> 00:20:02,243
A much larger
creature caught it
245
00:20:02,577 --> 00:20:06,247
and took flight, the mosquito
in its grasp
246
00:20:06,748 --> 00:20:10,335
It flew up and
passed right over me
247
00:20:10,460 --> 00:20:14,422
But it released its grasp and
the mosquito fell
248
00:20:14,964 --> 00:20:16,883
Still blank
249
00:20:17,008 --> 00:20:19,427
It drifted down, down, down
250
00:20:21,429 --> 00:20:22,597
What's that?
251
00:20:22,764 --> 00:20:24,766
The inside of my head
252
00:20:25,767 --> 00:20:27,936
Such an interesting head
253
00:20:28,102 --> 00:20:30,230
It's your turn
254
00:20:30,355 --> 00:20:32,232
to talk
255
00:20:33,024 --> 00:20:34,442
About what?
256
00:20:35,109 --> 00:20:36,444
Something
257
00:20:37,111 --> 00:20:38,947
Something, huh
258
00:20:39,113 --> 00:20:42,450
Anything
I want to hear you talk
259
00:20:45,870 --> 00:20:47,622
You know fireman?
260
00:20:48,122 --> 00:20:49,415
No
261
00:20:49,874 --> 00:20:52,710
Well, when I was a kid,
262
00:20:52,835 --> 00:20:54,963
he was like UltraMan
263
00:20:56,214 --> 00:21:00,426
His enemies attack him
and in the end, he dies
264
00:21:00,593 --> 00:21:02,595
He ignites
265
00:21:03,096 --> 00:21:04,138
So he dies
266
00:21:04,305 --> 00:21:07,642
fireman ends up burning
267
00:21:08,935 --> 00:21:13,439
He yells โFire!โ but
actually he's afraid of fire...
268
00:21:17,777 --> 00:21:20,446
Maybe he's fireman
'cause he burns
269
00:21:21,322 --> 00:21:23,491
But that wasn't what you wanted
270
00:21:23,658 --> 00:21:26,494
I don't really get it,
but it's interesting
271
00:21:26,869 --> 00:21:29,998
That's what she says,
but I wonder...
272
00:21:30,248 --> 00:21:34,502
Actually, all she wanted was
to hear someone's voice
273
00:21:34,836 --> 00:21:39,507
Actually, all she wanted was
to stop feeling lonely
274
00:21:42,176 --> 00:21:44,012
Know what tomorrow is?
275
00:21:45,513 --> 00:21:46,806
Your birthday, right?
276
00:22:00,611 --> 00:22:02,363
Echoes from the
277
00:22:02,488 --> 00:22:06,200
creaking arcade roof opening
and an all too ordinary sky
278
00:22:07,035 --> 00:22:10,204
disturbed my ease
279
00:22:12,373 --> 00:22:13,875
Can I see you tomorrow?
280
00:22:15,710 --> 00:22:17,045
If I'm still alive
281
00:22:17,211 --> 00:22:19,422
the 7th day 24 days remain
282
00:22:49,911 --> 00:22:51,579
You like cars?
283
00:22:52,914 --> 00:22:55,917
Not so well as boats and trains,
284
00:22:56,501 --> 00:22:57,919
but well enough
285
00:22:58,586 --> 00:23:00,088
I like 'em
286
00:23:00,588 --> 00:23:01,547
Cars
287
00:23:01,672 --> 00:23:02,924
Why?
288
00:23:03,091 --> 00:23:05,259
Because my big sister did
289
00:23:07,553 --> 00:23:09,263
Where were you?
290
00:23:11,391 --> 00:23:14,185
I was back at the hotel
getting my things
291
00:23:14,310 --> 00:23:16,062
That stuff
292
00:23:16,771 --> 00:23:20,775
No, I mean where
were you 'til now
293
00:23:21,859 --> 00:23:24,112
I took my usual route here,
294
00:23:24,570 --> 00:23:26,948
the bookstore,
department store,
295
00:23:27,281 --> 00:23:28,950
and the toy store today
296
00:23:29,075 --> 00:23:31,452
No
297
00:23:32,578 --> 00:23:37,125
I mean where were you
before you came here!
298
00:23:38,459 --> 00:23:41,295
Oh... Tokyo
299
00:23:43,756 --> 00:23:45,716
Why'd you come?
300
00:23:45,842 --> 00:23:50,304
What? I wanted
to think things over
301
00:23:50,888 --> 00:23:52,640
I was kind of tired
302
00:23:54,225 --> 00:23:55,935
Tough time?
303
00:23:58,104 --> 00:24:00,982
Well, there was
a lot going on
304
00:24:01,649 --> 00:24:04,485
But really, it was
all about nothing
305
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
You're just like my mother
306
00:24:07,905 --> 00:24:12,160
Mother always said
life is full of tough times
307
00:24:41,105 --> 00:24:44,650
Must be a wrong number
308
00:24:45,318 --> 00:24:48,988
No cell phone calls today?
309
00:24:50,531 --> 00:24:53,201
Yeah, the deal's already done
310
00:24:55,203 --> 00:24:57,038
What are you doing?
311
00:24:57,205 --> 00:24:59,874
What? Nothing...
312
00:25:01,834 --> 00:25:05,379
My usual work exhausts me
313
00:25:05,880 --> 00:25:08,382
So I'm keeping my distance
314
00:25:10,635 --> 00:25:14,847
Actually, I wanted to
make live action films, too
315
00:25:15,640 --> 00:25:18,726
Live action films, films
316
00:25:18,851 --> 00:25:20,061
Films?
317
00:25:21,521 --> 00:25:22,855
Films...
318
00:25:23,314 --> 00:25:26,484
Why don't you? Why not?
You should
319
00:25:26,609 --> 00:25:29,237
From now on,
you're โDirectorโ
320
00:25:29,487 --> 00:25:31,364
I'll call you Director
321
00:25:31,739 --> 00:25:33,407
Director...
322
00:25:35,910 --> 00:25:37,078
Cut it out
323
00:25:39,038 --> 00:25:40,540
Cheers
324
00:25:40,790 --> 00:25:43,584
I want blue, the blue one
325
00:25:43,751 --> 00:25:45,586
This? This blue?
326
00:25:45,753 --> 00:25:47,171
Ready, go
327
00:25:47,296 --> 00:25:49,924
Hey, you cheated
328
00:25:50,591 --> 00:25:53,094
It stopped
329
00:25:55,972 --> 00:25:57,598
Say, say
330
00:25:58,975 --> 00:26:00,268
say,
331
00:26:01,018 --> 00:26:02,937
Know what tomorrow is?
332
00:26:03,229 --> 00:26:07,275
Tomorrow?
Tomorrow's your birthday
333
00:26:13,948 --> 00:26:15,783
You got that right,
334
00:26:16,492 --> 00:26:18,119
Director
335
00:26:18,536 --> 00:26:20,788
the 8th day 23 days remain
336
00:26:31,257 --> 00:26:32,800
I'm still OK today
337
00:26:45,187 --> 00:26:46,814
I'm finished
338
00:27:06,459 --> 00:27:10,921
Yes, yes, I start
shooting today
339
00:27:11,047 --> 00:27:13,007
but there's no telling...
340
00:27:13,341 --> 00:27:16,636
Yes, yeah
341
00:27:22,141 --> 00:27:24,518
An outline by...
342
00:27:27,980 --> 00:27:29,357
Reel 1
343
00:27:32,860 --> 00:27:34,362
Rolling
344
00:27:36,280 --> 00:27:37,531
I'm rolling
345
00:27:38,032 --> 00:27:39,492
I'm shooting you
346
00:27:43,037 --> 00:27:44,538
Say something
347
00:27:54,799 --> 00:27:56,717
She seems to have escaped
348
00:27:58,719 --> 00:28:00,888
Does my outfit look OK?
349
00:28:03,057 --> 00:28:05,226
Is it right for the film?
350
00:28:06,018 --> 00:28:09,230
Sure, I think it looks fine
351
00:28:09,563 --> 00:28:13,025
I don't know
much about clothes
352
00:28:15,277 --> 00:28:17,071
I'm not up on clothes
353
00:28:18,948 --> 00:28:20,574
It's cute
354
00:28:28,749 --> 00:28:30,209
Are you shooting...
355
00:28:31,460 --> 00:28:33,087
It's moving
356
00:28:50,312 --> 00:28:51,772
Happy?
357
00:28:52,982 --> 00:28:54,734
Happy on the train?
358
00:28:58,654 --> 00:29:01,115
Happy on the train with you
359
00:29:09,457 --> 00:29:11,959
I've never been here
360
00:29:15,838 --> 00:29:17,590
The unknown
361
00:29:18,966 --> 00:29:20,468
Yeah, it's exciting
362
00:29:20,676 --> 00:29:25,139
The streetcar is a perfect means
of escape from the tedium of my days
363
00:29:25,598 --> 00:29:29,477
The scenery flows by cinematically
The sound effects are punctual
364
00:29:29,643 --> 00:29:32,313
My fantasy about her expands
365
00:29:33,022 --> 00:29:35,149
I won't be bored for some time
366
00:29:35,357 --> 00:29:39,820
Our idle routine, the days I spend
with her, like a lukewarm bath,
367
00:29:39,987 --> 00:29:43,991
her faint smile,
all seem to agree with me
368
00:29:44,450 --> 00:29:47,912
Each day, a countdown
towards death
369
00:29:48,037 --> 00:29:49,663
I dare not risk negligence
370
00:29:49,914 --> 00:29:53,334
All the more reason
to film her, I think
371
00:29:53,793 --> 00:29:56,170
Images, especially animation,
372
00:29:56,337 --> 00:29:59,298
simply embody our
personal and collective fantasies,
373
00:29:59,465 --> 00:30:04,011
manipulating selected information,
and fictional constructs
374
00:30:04,345 --> 00:30:09,475
Even live-action film, recording
actuality, does not correspond to reality
375
00:30:09,975 --> 00:30:14,688
Conversely, reality, co-opted
by fiction, loses its value
376
00:30:15,022 --> 00:30:18,275
โThe inversion of
reality and fictionโ
377
00:30:18,400 --> 00:30:21,362
None of this matters
to me anymore
378
00:30:21,862 --> 00:30:24,824
My consciousness,
my reality,
379
00:30:25,032 --> 00:30:28,035
my subject,
all converge in her
380
00:30:28,702 --> 00:30:31,872
Certainly, she longs
to escape into fantasy
381
00:30:32,122 --> 00:30:35,709
Certainly, I long
to escape from fantasy
382
00:30:36,126 --> 00:30:40,214
I wanted to keep a visual record
of these contradictory phenomena
383
00:30:40,756 --> 00:30:44,218
But, my behavior is really
no more than an excuse
384
00:30:44,343 --> 00:30:48,722
for my inability to communicate
except through images
385
00:30:54,728 --> 00:30:58,232
This is the way to
the mystery basement
386
00:30:58,524 --> 00:31:02,069
No trespassing
Because the camera is prohibited,
387
00:31:03,070 --> 00:31:07,074
I cannot show you anymore
Your pardon
388
00:31:08,450 --> 00:31:11,412
Outside circumstances
389
00:31:11,620 --> 00:31:16,250
force me to omit the 1st through
the 7th floors
390
00:31:20,629 --> 00:31:23,924
Next, the roof
391
00:31:32,850 --> 00:31:35,769
So, this is the roof
392
00:31:36,687 --> 00:31:38,272
Wow, it's high...
393
00:31:40,149 --> 00:31:44,111
This is where she always
394
00:31:44,236 --> 00:31:47,281
checks herself
395
00:31:47,448 --> 00:31:49,783
You know what tomorrow is?
396
00:31:50,117 --> 00:31:52,620
Yeah, your birthday, right?
397
00:31:54,079 --> 00:31:59,126
Each day, she postpones the morrow,
by transforming today to yesterday
398
00:31:59,418 --> 00:32:02,963
A typical day in her life
399
00:32:04,048 --> 00:32:06,300
the 9th day 22 days remain
400
00:32:06,467 --> 00:32:09,929
She never goes to sleep
before dawn
401
00:32:10,095 --> 00:32:15,309
But awakening before 6AM,
she dials and listens to the time
402
00:32:16,352 --> 00:32:20,272
As far as I can tell,
she hardly sleeps at all
403
00:32:30,407 --> 00:32:31,825
You'll die
404
00:32:32,701 --> 00:32:35,663
Hey , go to sleep!
405
00:32:37,831 --> 00:32:41,835
Aren't you sleepy?
Don't you want to sleep?
406
00:32:42,503 --> 00:32:44,672
I'm scared to sleep
407
00:32:45,255 --> 00:32:46,966
When I close my eyes
408
00:32:47,091 --> 00:32:52,012
and sleep, something really
heavy seems to crush my head
409
00:32:52,596 --> 00:32:56,517
I push it away and away and away,
but it keeps bearing down
410
00:32:56,809 --> 00:32:59,520
I can't avert my eyes
411
00:32:59,645 --> 00:33:01,689
And so I don't sleep
412
00:33:02,022 --> 00:33:03,691
I faint
413
00:33:05,192 --> 00:33:07,695
But I like tomorrow coming
414
00:33:08,904 --> 00:33:11,031
Because tomorrow...
415
00:33:12,950 --> 00:33:15,703
You know what tomorrow is?
416
00:33:17,204 --> 00:33:19,206
Your birthday, right?
417
00:33:21,166 --> 00:33:26,213
Terrified to face the truth,
she rejects even sleep
418
00:33:26,714 --> 00:33:30,884
Not that there is actual truth in
the ambiguity of human memory
419
00:33:31,218 --> 00:33:35,889
Her best and only means
of survival depends on her
420
00:33:36,015 --> 00:33:38,017
destruction and renewal of memory
421
00:33:38,434 --> 00:33:42,688
Certainly many more days bear
forgetting than joyful commemoration
422
00:33:42,896 --> 00:33:46,400
What is it that I want from her?
423
00:33:48,444 --> 00:33:53,198
You'd better get some sleep
You're shooting again tomorrow...
424
00:33:54,408 --> 00:33:56,618
the 10th day 21 days remain
425
00:33:58,495 --> 00:34:01,915
Again, today, I record her image
426
00:34:02,166 --> 00:34:06,754
Because I find in the act
of capturing her being
427
00:34:06,879 --> 00:34:11,425
according to my own will, for my
own purpose, relief from my own life
428
00:34:12,259 --> 00:34:16,263
Images transform my
real past into fiction
429
00:34:16,805 --> 00:34:21,060
Each of us edits and
alters our memories
430
00:34:21,643 --> 00:34:26,607
By giving form and existence
to this process through images,
431
00:34:26,732 --> 00:34:30,444
I reinvent my past,
whitewashing it,
432
00:34:30,569 --> 00:34:32,946
into an idealized history
433
00:34:33,697 --> 00:34:37,534
Re-creating the present
as something invulnerable,
434
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
as a world of
fiction and fantasy
435
00:34:42,039 --> 00:34:47,127
We are the same
Only our methods differ
436
00:34:54,718 --> 00:34:56,970
Look what I found
437
00:34:59,389 --> 00:35:02,601
What's that, throw it away
438
00:35:02,810 --> 00:35:05,145
Do you read this stuff too?
439
00:35:05,562 --> 00:35:07,147
No I don't
440
00:35:08,774 --> 00:35:10,150
I don't
441
00:35:10,943 --> 00:35:11,985
Liar
442
00:35:12,152 --> 00:35:13,654
I am not
443
00:35:13,821 --> 00:35:15,114
Why not?
444
00:35:17,032 --> 00:35:18,826
Well, I read the softer stuff
445
00:35:18,992 --> 00:35:21,078
You do read it
Disgusting
446
00:35:21,203 --> 00:35:24,998
Like Playboy, or whatever
447
00:35:25,916 --> 00:35:30,420
โFemales drowning in their lust,
coming wherever they please...โ
448
00:35:30,546 --> 00:35:32,005
Don't read it
449
00:35:32,422 --> 00:35:34,007
โNormal sex doesn't do itโ
450
00:35:34,174 --> 00:35:34,925
Stop it
451
00:35:35,050 --> 00:35:38,303
โThe nymphomaniacs who
lust for kinky settingsโ
452
00:35:38,428 --> 00:35:40,514
Cut it out
It's embarrassing
453
00:35:45,310 --> 00:35:46,979
Throw it away
454
00:35:47,729 --> 00:35:49,022
It's dirty
455
00:35:53,235 --> 00:35:55,529
You like this stuff too
456
00:35:59,199 --> 00:36:01,201
What can I say
457
00:36:02,202 --> 00:36:04,204
It says, vavoom
458
00:36:09,042 --> 00:36:10,878
No!
459
00:36:12,921 --> 00:36:14,381
You like it
460
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
No, they're too big
461
00:36:16,925 --> 00:36:19,386
You do like it
462
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
Do you like sex?
463
00:36:31,607 --> 00:36:36,570
Well, all men like sex
464
00:36:36,695 --> 00:36:38,071
And you, Director?
465
00:36:38,238 --> 00:36:41,742
Well, the Director neither
likes nor dislikes...
466
00:36:41,950 --> 00:36:43,577
I don't dislike it...
467
00:36:43,744 --> 00:36:45,746
So you do like it
468
00:36:47,080 --> 00:36:48,582
I don't like it
469
00:36:49,917 --> 00:36:53,253
'Cause if you do,
470
00:36:53,378 --> 00:36:55,589
you're no more
than male and female
471
00:36:55,923 --> 00:36:57,925
Just like everybody else
472
00:36:58,383 --> 00:36:59,927
So I hate it!
473
00:37:00,636 --> 00:37:02,095
I really hate it!
474
00:37:05,098 --> 00:37:07,517
A Kumoha 42 street car
475
00:37:07,643 --> 00:37:11,104
The type: 20 meters
with driver's seat
476
00:37:11,230 --> 00:37:15,692
Two doors and benches
on either side
477
00:37:15,817 --> 00:37:18,070
Semi-cross seats
perpendicular to the floor
478
00:37:18,195 --> 00:37:20,280
Street car color, Grape #2
479
00:37:20,447 --> 00:37:24,743
Capacity 104,
68 sitting, 36 standing
480
00:37:24,868 --> 00:37:27,788
Weight: 45 tons
Built in 1933
481
00:37:28,914 --> 00:37:32,918
These two cars are the only ones
of this type still operating in Japan
482
00:37:34,628 --> 00:37:36,255
Wait a minute
483
00:37:48,016 --> 00:37:49,434
Hello
484
00:37:49,643 --> 00:37:52,980
Yeah, in Ube
485
00:37:54,523 --> 00:37:56,900
Yeah, I'm shooting
486
00:37:57,025 --> 00:37:59,987
I can't tell whether
it's any good or not
487
00:38:00,779 --> 00:38:04,783
I'll email you an outline
when I'm done
488
00:38:04,908 --> 00:38:07,160
Tell me what you think
489
00:38:07,661 --> 00:38:10,831
Yeah, sounds good
Sure
490
00:38:12,165 --> 00:38:15,961
It's from a woman again
Dirty Director!
491
00:38:19,006 --> 00:38:21,508
No, it's not like that
492
00:38:22,676 --> 00:38:24,094
Lucky you
493
00:38:24,219 --> 00:38:27,514
At least once a day
you get to talk to someone
494
00:38:27,681 --> 00:38:29,516
It's not like that
495
00:38:30,684 --> 00:38:33,186
I don't care who it is
At least someone calls you
496
00:38:39,526 --> 00:38:40,527
Want it?
497
00:38:52,706 --> 00:38:54,207
Give it back
498
00:38:56,209 --> 00:38:57,502
Here
499
00:39:05,218 --> 00:39:08,638
That night,
her smile disappeared
500
00:39:08,764 --> 00:39:11,224
with the falling rain
501
00:39:35,415 --> 00:39:39,753
Hey, you OK?
502
00:39:44,508 --> 00:39:45,926
I'm coming in
503
00:40:40,647 --> 00:40:42,315
It'll rain tomorrow
504
00:40:42,732 --> 00:40:44,317
It'll rain tomorrow
505
00:41:27,527 --> 00:41:28,945
What are you doing!
506
00:41:29,571 --> 00:41:31,990
Tomorrow's my birthday!
507
00:41:52,260 --> 00:41:54,471
The 11th day 20 days remain
508
00:42:01,228 --> 00:42:02,562
Today is
509
00:42:02,729 --> 00:42:05,565
my father and sister's day
510
00:42:05,857 --> 00:42:07,567
I like rainy days
511
00:42:07,734 --> 00:42:09,819
Because when it rains,
512
00:42:09,945 --> 00:42:14,241
all the merry people in the world
finally walk with their eyes downcast
513
00:42:14,407 --> 00:42:16,243
That's why I like rain!
514
00:42:26,294 --> 00:42:28,088
The rain she loves
515
00:42:28,588 --> 00:42:31,258
What she keeps bottled up
on sunny days,
516
00:42:31,424 --> 00:42:34,261
flows as from a broken darn
when it rains
517
00:42:34,594 --> 00:42:38,723
Her feelings of loneliness
Sorrow
518
00:42:39,224 --> 00:42:43,770
These emotions elevate her,
519
00:42:43,937 --> 00:42:47,107
preventing her from engaging
in a certain behavior
520
00:42:47,315 --> 00:42:48,441
And...
521
00:42:48,608 --> 00:42:53,280
engendering her complex reactions
to the phenomenon called rain
522
00:42:53,780 --> 00:42:56,449
What is the sadness
that she harbors?
523
00:42:56,783 --> 00:43:00,453
No doubt the
deaths in her family
524
00:43:01,288 --> 00:43:04,124
In this moment
I acknowledge
525
00:43:04,291 --> 00:43:08,253
yet again, that in
her heart, she yearns
526
00:43:08,378 --> 00:43:09,963
to cease existing
527
00:43:10,088 --> 00:43:12,340
the 12th day 19 days remain
528
00:43:12,465 --> 00:43:14,634
A brand new
529
00:43:14,759 --> 00:43:15,969
morning's here
530
00:43:16,136 --> 00:43:19,764
A morning of hope
531
00:43:19,889 --> 00:43:23,560
Open your heart with joy
532
00:43:23,685 --> 00:43:27,439
Look up at the sky
533
00:43:27,564 --> 00:43:31,151
Open your vibrant heart
534
00:43:31,318 --> 00:43:35,155
to the song on the radio
535
00:43:35,322 --> 00:43:39,451
to the fragrant breeze
536
00:43:39,576 --> 00:43:43,121
NOW, 1, 2, 3...
537
00:43:44,623 --> 00:43:46,499
I'm OK again today
538
00:43:48,835 --> 00:43:52,922
Having something to hold onto
when you're scared
539
00:43:53,048 --> 00:43:55,342
is good enough in itself
540
00:43:57,969 --> 00:44:00,347
And this is my
541
00:44:00,639 --> 00:44:02,015
secret
542
00:44:02,182 --> 00:44:04,184
ritual space
543
00:44:04,768 --> 00:44:06,853
It always has to be flooded
544
00:44:06,978 --> 00:44:09,856
It's a really sacred place
545
00:44:15,028 --> 00:44:18,114
But as of today, it's open
546
00:44:18,239 --> 00:44:21,534
The Director can come and go
Video camera OK
547
00:44:24,871 --> 00:44:26,206
Not the other one?
548
00:44:26,331 --> 00:44:28,708
This one's cooler
549
00:44:28,875 --> 00:44:32,212
An umbrella here
550
00:44:32,712 --> 00:44:34,047
Umbrella
551
00:44:37,175 --> 00:44:38,718
Don't you need it?
552
00:44:39,511 --> 00:44:42,555
As of today... this
553
00:44:43,390 --> 00:44:44,724
What's that?
554
00:44:45,392 --> 00:44:46,893
A videocamera
555
00:44:47,227 --> 00:44:48,395
Matching
556
00:44:49,729 --> 00:44:52,065
Did you ever have fun?
557
00:44:57,153 --> 00:45:00,740
A hesitant reply
isn't a good sign, is it?
558
00:45:02,409 --> 00:45:04,327
OK then...
559
00:45:04,452 --> 00:45:06,413
A favorite place?
560
00:45:06,746 --> 00:45:10,917
Favorite place...
This sort of place isn't bad...
561
00:45:13,169 --> 00:45:14,713
I loved the desert
562
00:45:14,838 --> 00:45:16,089
The desert?
563
00:45:16,256 --> 00:45:17,757
Desert
564
00:45:18,925 --> 00:45:23,430
A simple place with
only sand and sky
565
00:45:24,431 --> 00:45:26,433
Really beautiful
566
00:45:26,766 --> 00:45:30,270
But it was beautiful
because it was unpopulated
567
00:45:31,396 --> 00:45:35,400
No humans there to warp it
568
00:45:35,775 --> 00:45:38,278
A beautiful world
without people
569
00:45:38,445 --> 00:45:40,113
That sounds lovely
570
00:45:41,197 --> 00:45:42,907
Like railroad tracks?
571
00:45:43,241 --> 00:45:45,243
What? Yeah
572
00:45:45,452 --> 00:45:46,953
Why?
573
00:45:47,328 --> 00:45:48,788
Well...
574
00:45:50,623 --> 00:45:55,587
How shall I put it...
Because they are mechanical
575
00:45:57,505 --> 00:46:00,633
And then rails are fixed, right?
576
00:46:01,259 --> 00:46:05,638
As long as you ride them
you needn't choose a path
577
00:46:06,264 --> 00:46:08,808
Perhaps that's a relief
578
00:46:09,726 --> 00:46:10,977
And you?
579
00:46:11,311 --> 00:46:12,479
I like them
580
00:46:12,604 --> 00:46:13,897
Why?
581
00:46:14,022 --> 00:46:16,483
Because these two rails
582
00:46:16,649 --> 00:46:19,486
will never come together
583
00:46:19,944 --> 00:46:21,488
And yet,
584
00:46:21,780 --> 00:46:23,823
the two are one
585
00:46:24,073 --> 00:46:25,658
That's why!
586
00:46:26,201 --> 00:46:28,328
They left me
587
00:46:28,870 --> 00:46:31,831
Abused and then abandoned
588
00:46:32,457 --> 00:46:34,501
I tried everything
589
00:46:34,667 --> 00:46:38,004
but my fear made me tremble
590
00:46:39,672 --> 00:46:41,341
The magical powers
of a pair of dice
591
00:46:42,550 --> 00:46:44,636
still sway me
592
00:46:45,303 --> 00:46:47,347
undiminished
593
00:46:48,348 --> 00:46:51,351
If only one day I could say
594
00:46:51,643 --> 00:46:54,145
I'm so glad I met you
595
00:46:54,270 --> 00:46:56,523
I hum to myself
596
00:47:11,454 --> 00:47:14,040
My umbrella!
My umbrella!
597
00:47:36,896 --> 00:47:40,233
If I died in your place
598
00:47:41,192 --> 00:47:43,236
How would the skies part
599
00:47:43,987 --> 00:47:46,239
How would the wind flow
600
00:47:48,533 --> 00:47:51,870
Beneath the steps
of that dark red space
601
00:47:53,079 --> 00:47:57,083
you used that sharp stick
602
00:47:57,792 --> 00:48:01,379
and struck my bursting...
603
00:48:02,338 --> 00:48:05,258
over and over...
604
00:48:09,470 --> 00:48:12,098
It's no good, I can't write
605
00:48:12,932 --> 00:48:15,059
Hopeless
606
00:48:15,351 --> 00:48:17,770
Maybe time to give it up
607
00:48:18,938 --> 00:48:21,232
What'll I do if I quit
608
00:48:21,566 --> 00:48:23,943
What do you think I'd...
609
00:48:27,697 --> 00:48:29,949
Oh, sorry
I'll call you back
610
00:48:31,659 --> 00:48:34,454
Hey, what are you doing?
611
00:48:46,090 --> 00:48:48,343
The 13th day 18 days remain
612
00:48:57,936 --> 00:49:01,439
Today, she didn't
venture near the roof,
613
00:49:01,564 --> 00:49:03,483
or to the railroad tracks
614
00:49:03,650 --> 00:49:07,320
She never attempted
to leave the room
615
00:50:17,306 --> 00:50:19,183
Tomorrow's my birthday
616
00:50:19,308 --> 00:50:21,394
Tomorrow's my birthday
617
00:50:25,565 --> 00:50:27,066
Be happy
618
00:50:27,275 --> 00:50:28,901
Be happy
619
00:50:38,077 --> 00:50:41,039
She never discussed
what frightened her,
620
00:50:41,164 --> 00:50:43,416
what she wanted to escape
621
00:50:43,958 --> 00:50:47,086
She no longer saw
anyone but herself
622
00:50:47,503 --> 00:50:51,424
I no longer exist inside of her
623
00:50:52,467 --> 00:50:57,263
That day passed without our
exchanging a single word,
624
00:50:57,388 --> 00:51:01,768
a single glance, or lifting
the camera to shoot
625
00:51:02,101 --> 00:51:06,773
For I hadn't the courage
to capture her like this
626
00:51:07,648 --> 00:51:10,693
Her unrelenting
oppressive reality
627
00:51:10,818 --> 00:51:13,780
began to bear down
on me as well
628
00:51:25,249 --> 00:51:27,502
the 14th day 17 days remain
629
00:51:28,795 --> 00:51:33,800
Unbeknownst to me, she
had found a cat that day
630
00:51:42,475 --> 00:51:45,311
Look mother,
isn't this cat cute?
631
00:51:45,478 --> 00:51:47,480
It's called Jam
632
00:51:48,815 --> 00:51:51,317
Look, it's mother, mother
633
00:51:51,484 --> 00:51:54,821
Our very, very kind mother
634
00:51:55,363 --> 00:51:57,990
Let's say hello to her, Jam
635
00:52:00,952 --> 00:52:03,329
You know what tomorrow is?
636
00:52:05,498 --> 00:52:07,333
Tomorrow...
637
00:52:07,875 --> 00:52:10,336
is my birthday
638
00:52:10,461 --> 00:52:13,005
the 15th~19th day 16~12 days remain
639
00:52:13,381 --> 00:52:16,509
Her ritual remained interrupted
640
00:52:17,135 --> 00:52:21,180
Since that day, she hadn't climbed
to the roof, or visited the tracks,
641
00:52:21,347 --> 00:52:23,683
but played with the cat all day
642
00:52:24,183 --> 00:52:28,980
Playing with the cat seemed to
allow her to avoid herself
643
00:52:29,564 --> 00:52:34,694
She still slept rarely,
and now barely ate,
644
00:52:34,986 --> 00:52:37,613
only played with the cat
645
00:52:37,738 --> 00:52:40,158
Nothing else worth
recording took place
646
00:52:40,575 --> 00:52:45,371
Except that of course we neither
spoke nor exchanged a glance
647
00:52:45,997 --> 00:52:50,042
I remained locked outside her
648
00:52:50,543 --> 00:52:53,671
Here, Jam!
649
00:53:04,390 --> 00:53:06,225
Why don't you come
650
00:53:12,023 --> 00:53:14,275
the 20th day 11 days remain
651
00:53:14,400 --> 00:53:18,237
The cat slipped away that day
652
00:53:19,405 --> 00:53:21,407
The photographer's dream
653
00:53:21,657 --> 00:53:23,576
The writer's soul
654
00:53:24,118 --> 00:53:26,579
The director's obsession
655
00:53:26,829 --> 00:53:28,748
The actor's disease
656
00:53:28,915 --> 00:53:30,541
Red cheeks
657
00:53:30,666 --> 00:53:32,418
Swelling lips
658
00:53:32,585 --> 00:53:34,587
Tightened strings
659
00:53:36,505 --> 00:53:38,591
The human heart is fragile
660
00:53:38,716 --> 00:53:41,385
and is easily captured
661
00:53:42,220 --> 00:53:44,430
An evil song
662
00:53:44,805 --> 00:53:46,766
drifting through the dark
663
00:53:47,099 --> 00:53:48,893
envelopes the girl
664
00:53:49,018 --> 00:53:50,770
You can eat this
665
00:53:51,020 --> 00:53:52,605
Announcing,
666
00:53:52,772 --> 00:53:56,108
My true mother's arrived
667
00:53:56,234 --> 00:53:57,944
the girl dances
668
00:53:58,778 --> 00:54:00,571
wildly, wildly
669
00:54:01,322 --> 00:54:02,740
wildly
670
00:54:54,667 --> 00:54:58,504
She never did
come home that day
671
00:54:59,005 --> 00:55:00,339
And suddenly
672
00:55:00,464 --> 00:55:05,011
I noticed that I was somewhat
relieved the cat had gone
673
00:55:10,850 --> 00:55:13,102
the 21st day 10 days remain
674
00:55:42,214 --> 00:55:43,382
Um...
675
00:55:45,051 --> 00:55:46,385
the cat?
676
00:55:54,727 --> 00:55:56,354
Mother
677
00:55:57,521 --> 00:55:59,523
My mother was inside me
678
00:56:01,025 --> 00:56:03,235
I've become my mother
679
00:56:44,819 --> 00:56:45,778
Cut it out!
680
00:56:47,446 --> 00:56:49,115
What are you doing!
681
00:57:15,599 --> 00:57:16,976
Cut it out!
682
00:57:21,981 --> 00:57:23,482
Calm down
683
00:57:25,943 --> 00:57:30,156
Why! Why weren't you
with me then!
684
00:57:30,406 --> 00:57:31,991
Why!
685
00:57:45,087 --> 00:57:46,672
Calm down!
686
00:57:47,339 --> 00:57:48,841
Calm down!
687
00:58:41,060 --> 00:58:43,062
It's your sound
688
00:58:45,523 --> 00:58:47,525
It's beating away
689
00:58:51,695 --> 00:58:53,572
A gentle sound...
690
00:58:53,948 --> 00:58:56,075
I've never heard it before...
691
00:59:24,603 --> 00:59:26,939
Don't go anywhere, OK?
692
00:59:28,941 --> 00:59:31,944
Don't disappear
like that, OK?
693
00:59:35,614 --> 00:59:38,617
Don't ever leave me
alone again, OK?
694
00:59:40,786 --> 00:59:42,288
Promise
695
00:59:43,872 --> 00:59:47,126
Because tomorrow's
my birthday
696
00:59:50,087 --> 00:59:53,424
Sure... OK
697
00:59:56,010 --> 00:59:57,636
You have to be
698
00:59:58,762 --> 01:00:00,973
with me on my birthday
699
01:00:02,891 --> 01:00:04,977
Forever and ever, OK?
700
01:00:21,827 --> 01:00:24,163
What are you thinking?
701
01:00:24,872 --> 01:00:29,168
What? Oh, sorry
702
01:00:43,182 --> 01:00:45,434
the 22nd day 9 days remain
703
01:01:19,510 --> 01:01:20,844
For real!
704
01:01:20,969 --> 01:01:24,556
Hey, hey, Wake up!
Wake up!
705
01:01:27,017 --> 01:01:28,394
It's past 6
706
01:01:38,320 --> 01:01:42,074
No... hold on...
707
01:01:45,244 --> 01:01:46,912
Don't climb
708
01:01:51,542 --> 01:01:52,751
Up We go
709
01:02:15,274 --> 01:02:16,442
Yup
710
01:02:22,948 --> 01:02:24,283
OK?
711
01:02:36,628 --> 01:02:39,465
Your heart says I'm OK
712
01:02:44,970 --> 01:02:47,055
There... there...
713
01:02:47,181 --> 01:02:49,475
Which line today?
714
01:02:50,017 --> 01:02:51,143
Amusement park
715
01:02:53,896 --> 01:02:55,814
I can handle this
716
01:03:07,326 --> 01:03:09,328
Sorry, there's someone scary
717
01:03:16,502 --> 01:03:19,171
Director! Monkeys!
718
01:03:19,338 --> 01:03:21,173
Monkeys and goats
719
01:03:29,515 --> 01:03:32,184
I made a huge
discovery this morning
720
01:03:34,937 --> 01:03:36,480
Guess what
721
01:03:38,357 --> 01:03:41,360
I'm not scared to
fall asleep anymore
722
01:03:42,194 --> 01:03:45,030
Just because
you were with me,
723
01:03:45,197 --> 01:03:49,701
I could close my eyes
just like that
724
01:03:51,286 --> 01:03:52,871
And like,
725
01:03:54,081 --> 01:03:55,999
I wasn't scared at all
726
01:03:56,124 --> 01:03:58,544
Nothing came crashing down
727
01:04:01,505 --> 01:04:05,175
Actually, my body
felt really light
728
01:04:05,300 --> 01:04:07,052
I could just sleep
729
01:04:07,386 --> 01:04:09,346
This is amazing!
730
01:04:09,471 --> 01:04:13,892
This is really amazing
Do you understand what this means?
731
01:04:14,017 --> 01:04:16,019
Amazing discovery!
732
01:04:17,396 --> 01:04:18,397
Really
733
01:04:30,450 --> 01:04:31,743
Great angle
734
01:04:32,035 --> 01:04:35,414
The Wind's not so bad
when I lie like this
735
01:04:35,581 --> 01:04:37,374
You're right
736
01:04:51,305 --> 01:04:54,433
Cuddling is nice, isn't it
I like it
737
01:04:55,142 --> 01:04:56,602
Yeah
738
01:04:56,935 --> 01:05:00,105
In a way, I like this better
739
01:05:00,272 --> 01:05:01,607
than that
740
01:05:02,232 --> 01:05:03,233
Don't believe you
741
01:05:03,358 --> 01:05:04,610
No, really
742
01:05:06,236 --> 01:05:07,905
Huh, well then,
743
01:05:08,447 --> 01:05:10,449
what do you like about it?
744
01:05:11,950 --> 01:05:13,118
That it's warm
745
01:05:13,827 --> 01:05:15,203
It's warm...
746
01:05:15,329 --> 01:05:16,955
For me,
747
01:05:17,414 --> 01:05:20,292
when I wake up in
the middle of the night,
748
01:05:20,959 --> 01:05:22,920
you're beside me
749
01:05:23,045 --> 01:05:25,589
Your face is right there
750
01:05:25,714 --> 01:05:29,635
It's so reassuring
Amazing, isn't it?
751
01:05:31,136 --> 01:05:32,804
I know what you mean
752
01:05:33,472 --> 01:05:35,140
But your mouth's
753
01:05:35,682 --> 01:05:39,478
always wide open
and you drool
754
01:05:41,229 --> 01:05:43,565
You... fool!
755
01:05:43,690 --> 01:05:45,275
Ouch!
756
01:05:46,735 --> 01:05:48,153
Can you make it?
757
01:05:53,700 --> 01:05:56,578
All these used tires
758
01:05:56,703 --> 01:05:59,456
look like people's ex-teeth
759
01:06:03,919 --> 01:06:06,338
Let me shoot too
760
01:06:07,339 --> 01:06:09,508
OK? I want to shoot, too
761
01:06:09,675 --> 01:06:11,760
No, it won't
be my film anymore
762
01:06:11,885 --> 01:06:13,679
Who cares, c'mon
763
01:06:13,804 --> 01:06:15,138
Let me, let me
764
01:06:21,353 --> 01:06:24,856
This? This OK?
Is it working?
765
01:06:25,190 --> 01:06:26,483
Give it back
766
01:06:27,359 --> 01:06:29,528
Say something
767
01:06:29,653 --> 01:06:30,654
Don't shoot me
768
01:06:31,655 --> 01:06:33,198
Why are you upset?
769
01:06:33,365 --> 01:06:35,033
I'm not upset
770
01:06:35,158 --> 01:06:36,201
Liar
771
01:06:37,995 --> 01:06:39,538
It's true
772
01:06:40,956 --> 01:06:42,165
Do I look upset?
773
01:06:42,290 --> 01:06:43,875
You do
774
01:06:44,167 --> 01:06:45,711
I am not upset
775
01:06:50,340 --> 01:06:51,883
I wonder...
776
01:06:54,845 --> 01:06:56,388
I'm tired lately
777
01:06:56,555 --> 01:06:58,056
Tired?
778
01:06:58,515 --> 01:07:01,143
Huh, I see
779
01:07:01,268 --> 01:07:03,729
So what!
780
01:07:10,360 --> 01:07:12,237
Want me to mother you?
781
01:07:14,740 --> 01:07:16,158
Yes, please
782
01:07:16,283 --> 01:07:19,536
OK, good boy, good boy
783
01:07:21,455 --> 01:07:23,206
I'll mother you more
784
01:07:28,587 --> 01:07:31,048
Will you mother me then?
785
01:07:33,592 --> 01:07:35,093
I want a piggyback
786
01:07:35,218 --> 01:07:37,387
Piggyback?
787
01:07:37,512 --> 01:07:38,555
Yeah, piggyback
788
01:07:38,680 --> 01:07:39,931
For real?
789
01:07:42,267 --> 01:07:43,935
A two-shot
790
01:07:55,030 --> 01:07:56,114
I'm dizzy
791
01:07:56,281 --> 01:07:58,075
Dizzy
792
01:08:04,539 --> 01:08:06,750
Know what tomorrow is?
793
01:08:10,045 --> 01:08:11,213
Sure
794
01:08:11,338 --> 01:08:12,422
That's right,
795
01:08:12,547 --> 01:08:15,967
tomorrow's my birthday
796
01:08:16,134 --> 01:08:17,594
Tomorrow's my birthday
797
01:08:17,719 --> 01:08:19,304
Tomorrow's my birthday
798
01:09:22,909 --> 01:09:24,536
Tomorrow's my birthday!
799
01:09:26,705 --> 01:09:31,001
The 28th day 3 days remain
800
01:09:44,931 --> 01:09:48,643
It's nearly a month
since I met her
801
01:09:48,768 --> 01:09:51,563
I'm fed up with
the endless โyesterdays,โ
802
01:09:52,022 --> 01:09:54,399
and lulled by the โtodaysโ
803
01:09:55,483 --> 01:09:58,695
Anxious, too, that tomorrow
may bring change
804
01:09:59,571 --> 01:10:02,908
yet eagerly awaiting the change
it may finally bring
805
01:10:03,575 --> 01:10:08,580
What do I want from
this reality I share with her?
806
01:10:09,039 --> 01:10:13,251
The constancy of the past
or the change of the future
807
01:10:14,711 --> 01:10:15,712
However,
808
01:10:16,129 --> 01:10:20,383
these were no more than idle doubts
that shifted with my moods
809
01:10:27,349 --> 01:10:30,602
You snore every night
Sounds just like a hedgehog
810
01:10:30,769 --> 01:10:35,565
These days will come to an end
Eventually, I'll part with her
811
01:10:35,941 --> 01:10:39,444
Even my life will end one day
812
01:10:40,278 --> 01:10:45,742
All the more reason to treasure
these slight, fleeting emotions
813
01:10:46,159 --> 01:10:50,622
But the excess of boredom
and the excess of intimacy
814
01:10:50,747 --> 01:10:53,291
were simply exhausting me
815
01:10:53,667 --> 01:10:58,964
And I realized that gradually
the times that being with her
816
01:10:59,089 --> 01:11:03,051
depressed me,
outstripped the times
817
01:11:03,176 --> 01:11:04,928
that I enjoyed it
818
01:11:34,249 --> 01:11:36,167
Someday that'll happen to me
819
01:11:45,302 --> 01:11:46,678
You know, today,
820
01:11:46,845 --> 01:11:49,180
there was this blue car
821
01:11:49,347 --> 01:11:51,683
in front of the shrine,
822
01:11:52,309 --> 01:11:55,645
and this car, you know,
823
01:11:55,770 --> 01:11:57,981
was really cute...
824
01:11:58,106 --> 01:12:01,192
Hey, you listening?
You listening?
825
01:12:01,318 --> 01:12:03,361
I've gotten really good
826
01:12:03,486 --> 01:12:06,197
Oh, it stopped
827
01:12:14,247 --> 01:12:17,000
I'm off to the store
828
01:12:44,194 --> 01:12:45,570
He hates me?
829
01:12:45,904 --> 01:12:47,405
Hates me?
830
01:12:49,115 --> 01:12:50,033
He hates me
831
01:12:50,158 --> 01:12:52,577
Hates me, hates me, hates me!
832
01:12:54,371 --> 01:12:56,081
I'll be left alone again
833
01:12:56,247 --> 01:12:57,582
I'll be left alone again
834
01:12:57,749 --> 01:12:59,876
They left me
835
01:13:00,960 --> 01:13:03,880
Abused and then abandoned
836
01:13:05,131 --> 01:13:07,092
I tried everything
837
01:13:07,258 --> 01:13:10,261
but my fear made me tremble
838
01:13:11,096 --> 01:13:15,767
The magical powers
of a pair of dice...
839
01:13:16,226 --> 01:13:18,269
...still sway me
840
01:13:20,688 --> 01:13:23,775
If only one day I could say
841
01:13:23,942 --> 01:13:26,611
I'm so glad I met you
842
01:13:26,778 --> 01:13:30,281
I hum to myself
843
01:13:34,327 --> 01:13:37,414
Listen, your sister...
844
01:13:37,539 --> 01:13:39,082
You listening?
845
01:13:39,207 --> 01:13:41,709
She never listened to her mother
846
01:13:41,835 --> 01:13:43,878
It's too late for regrets now!
847
01:13:44,003 --> 01:13:47,298
Listen to me, or you'll
end up like your sister!
848
01:13:49,926 --> 01:13:53,805
Both of you share
that man's blood
849
01:13:54,222 --> 01:13:55,974
Guess it's hopeless
850
01:13:57,475 --> 01:14:00,645
I've had it!
Where are you!
851
01:14:00,770 --> 01:14:03,148
Not with that man again
852
01:14:03,731 --> 01:14:06,151
I won't stand for it!
853
01:14:06,568 --> 01:14:08,945
Shut up, clueless!
854
01:14:09,279 --> 01:14:11,322
You're so patronizing!
855
01:14:11,489 --> 01:14:15,160
All you ever want is
for me to be grateful!
856
01:14:15,326 --> 01:14:16,828
Always, always, always
857
01:14:16,953 --> 01:14:19,998
You're just patronizing me!
858
01:14:20,748 --> 01:14:23,626
You don't even have a clue
859
01:14:23,751 --> 01:14:27,172
what it is I really want!
Not a clue!
860
01:14:27,338 --> 01:14:29,340
How dare you!
861
01:14:32,552 --> 01:14:35,263
You only remember
what you gave me,
862
01:14:35,388 --> 01:14:38,475
but not how
you mistreated me
863
01:14:38,600 --> 01:14:39,809
Right?
864
01:14:41,478 --> 01:14:45,023
Or what, we're even-steven
for all your troubles?
865
01:14:46,024 --> 01:14:49,861
Go ahead and die!
I won't care!
866
01:14:51,070 --> 01:14:54,032
Shut up, shut up, shut up!
867
01:14:55,700 --> 01:14:58,369
Why were you
nice to me then?
868
01:15:31,903 --> 01:15:33,571
Mother...
869
01:15:44,165 --> 01:15:46,251
Why don't you answer
870
01:15:48,795 --> 01:15:50,588
Why don't you answer
871
01:16:00,056 --> 01:16:02,934
Her heart is overcome by a world
872
01:16:03,101 --> 01:16:07,272
awash in cruelty, harshness,
hatred and loneliness
873
01:16:07,605 --> 01:16:10,567
But that is the way of the world
874
01:16:10,900 --> 01:16:14,279
Each of us fears its absurdity,
and curses it
875
01:16:14,654 --> 01:16:17,740
And yet, the world is
immeasurably vast,
876
01:16:17,865 --> 01:16:23,288
and gentleness, mercy and
empathy linger in our hearts
877
01:16:23,705 --> 01:16:27,417
I desperately wanted her
878
01:16:27,542 --> 01:16:29,294
to know this reality as well
879
01:16:29,627 --> 01:16:30,962
Hello...
880
01:16:38,595 --> 01:16:40,263
Hey, there
881
01:16:41,639 --> 01:16:42,974
What's wrong
882
01:16:52,525 --> 01:16:57,655
But her heart is so
delicate, so vulnerable
883
01:16:58,156 --> 01:17:01,159
Am I really capable of
embracing
884
01:17:01,659 --> 01:17:04,662
the endless darkness
inside it?
885
01:17:05,330 --> 01:17:10,335
Perhaps I'm incapable
of accepting her...
886
01:17:10,501 --> 01:17:14,672
I find myself enveloped
in an anxiety I cannot shake
887
01:17:15,131 --> 01:17:18,426
Today, again,
I can do nothing
888
01:17:18,551 --> 01:17:20,803
the 29th day 2 days remain
889
01:17:20,928 --> 01:17:25,308
6 in the morning,
she's back to her usual self
890
01:17:25,892 --> 01:17:29,020
She's returned
to her little world
891
01:17:29,187 --> 01:17:31,522
constructed entirely
892
01:17:31,689 --> 01:17:34,859
of her protections,
denying the existence
893
01:17:35,026 --> 01:17:37,028
of whatever can harm her
894
01:17:37,320 --> 01:17:42,533
Except now she has
chosen to rely on me
895
01:17:42,992 --> 01:17:45,203
Yeah, it always sounds good
896
01:17:45,328 --> 01:17:49,874
She begins another day of life,
brimming with fantasy,
897
01:17:50,041 --> 01:17:52,877
plastered in self-deception,
sealed by oblivion
898
01:17:53,294 --> 01:17:58,383
My own faint panic,
โI've got to do somethingโ
899
01:17:58,675 --> 01:18:00,718
is futilely idle
900
01:18:03,763 --> 01:18:05,056
What are you doing?
901
01:18:05,223 --> 01:18:07,558
Nothing, work
902
01:18:13,272 --> 01:18:15,024
Let's go outside then
903
01:18:17,068 --> 01:18:20,029
Shoot your movie,
that's your job, right?
904
01:18:20,988 --> 01:18:22,198
Is that work?
905
01:18:22,323 --> 01:18:24,242
It is your job
906
01:18:27,495 --> 01:18:32,792
In Japan today, all forms
of expression,
907
01:18:32,917 --> 01:18:37,088
beginning with images,
serve only
908
01:18:37,380 --> 01:18:38,423
as either
909
01:18:38,548 --> 01:18:43,094
time-killing entertainment
for those without occupation,
910
01:18:43,261 --> 01:18:47,598
or as momentary respite for
those who are afraid of pain
911
01:18:48,099 --> 01:18:53,271
People desire either real scandals
amplified into rawness,
912
01:18:53,980 --> 01:18:55,106
or,
913
01:18:55,273 --> 01:18:59,777
the illusion of beautifully
adapted fictions
914
01:19:00,528 --> 01:19:02,280
It is true of me
915
01:19:03,322 --> 01:19:05,867
Unable to create
appropriate relationships
916
01:19:05,992 --> 01:19:11,289
I escape into a fictional world,
constructed on a fantasy of daily life
917
01:19:11,998 --> 01:19:14,125
Even this film, when completed,
918
01:19:14,292 --> 01:19:17,378
will become a device to deliver
a certain amount of stimulation
919
01:19:17,503 --> 01:19:20,798
devoid of surprises,
and a measure of time spent in peace
920
01:19:21,758 --> 01:19:26,429
Who wants images beyond that?
Who needs them?
921
01:19:27,138 --> 01:19:31,642
By then, I had abandoned
her as a visual construct
922
01:19:32,727 --> 01:19:34,979
I didn't want to film anything
923
01:19:35,980 --> 01:19:40,318
As long as she was present,
I didn't need to make a film
924
01:19:41,068 --> 01:19:44,989
I had always been entranced
with the idea of
925
01:19:45,156 --> 01:19:47,992
being madly loved,
and loving madly
926
01:19:48,493 --> 01:19:53,122
And yet this was
a stupendous burden, exhausting
927
01:19:53,790 --> 01:19:56,334
Could I really bear it?
928
01:19:58,419 --> 01:20:00,505
Long time...
929
01:20:00,630 --> 01:20:01,839
So you were back
930
01:20:22,026 --> 01:20:24,695
Hey, wait!
931
01:20:29,242 --> 01:20:32,203
Wait, dammit!
932
01:20:34,580 --> 01:20:36,332
What's that about?
933
01:20:39,877 --> 01:20:41,379
I gotta go
934
01:20:43,756 --> 01:20:45,341
Hey, don't bother
935
01:20:46,551 --> 01:20:49,220
I said wait! Hey, hey!
936
01:20:55,059 --> 01:20:57,478
Give it back,
I know you've got it
937
01:20:57,603 --> 01:20:59,146
Hey! You do, right!
938
01:20:59,272 --> 01:21:01,899
No, I'm not my sister!
939
01:21:17,582 --> 01:21:19,375
You're crazy!
940
01:21:36,893 --> 01:21:37,935
Excuse...
941
01:22:12,803 --> 01:22:14,263
You OK?
942
01:22:40,331 --> 01:22:41,666
Hello
943
01:22:42,583 --> 01:22:46,504
Sorry about that...
944
01:22:47,338 --> 01:22:49,674
A reunion?
Right now?
945
01:22:50,883 --> 01:22:53,511
A toast to his triumphant return!
946
01:22:58,474 --> 01:22:59,517
You forgot, right?
947
01:22:59,684 --> 01:23:02,645
Oh...
Sorry, sorry
948
01:25:51,939 --> 01:25:53,524
Where were you?
949
01:25:59,572 --> 01:26:00,531
And you?
950
01:26:00,698 --> 01:26:02,366
Where were you!
951
01:26:02,741 --> 01:26:04,702
With some woman?
952
01:26:06,871 --> 01:26:08,706
No, what are you saying?
953
01:26:11,333 --> 01:26:15,963
I was out drinking
with my old friends
954
01:26:16,088 --> 01:26:17,715
Liar, liar
955
01:26:17,882 --> 01:26:18,716
It's the truth
956
01:26:18,883 --> 01:26:20,050
Liar
957
01:26:22,136 --> 01:26:23,721
And where were you
958
01:26:23,888 --> 01:26:25,514
Liar!
959
01:26:28,100 --> 01:26:30,561
I'm not lying
It's the truth
960
01:26:32,855 --> 01:26:34,565
There's nothing left
961
01:26:56,545 --> 01:26:59,590
Nothing but your heartbeat
962
01:27:13,395 --> 01:27:15,272
Ever kissed someone?
963
01:27:17,441 --> 01:27:18,734
I have
964
01:27:21,487 --> 01:27:23,572
Maybe I haven't ever
965
01:27:29,703 --> 01:27:31,789
Have you ever killed someone?
966
01:27:33,415 --> 01:27:34,792
No...
967
01:27:36,126 --> 01:27:39,129
Maybe
968
01:27:40,297 --> 01:27:42,132
In my head
969
01:27:44,969 --> 01:27:46,303
Me too
970
01:28:01,151 --> 01:28:03,279
You want sex?
971
01:28:07,992 --> 01:28:11,620
If I have sex with you,
will you stay forever?
972
01:28:15,708 --> 01:28:17,668
Actually, you like it, right?
973
01:28:18,877 --> 01:28:21,005
Much better than cuddling
974
01:28:22,840 --> 01:28:25,009
You just put up with that, right?
975
01:28:26,635 --> 01:28:29,513
You want to see and touch
my breasts, right?
976
01:28:33,142 --> 01:28:35,144
Then, have sex with me
977
01:28:37,479 --> 01:28:40,024
But don't go anywhere
978
01:28:41,150 --> 01:28:43,485
Don't abandon me
979
01:28:45,529 --> 01:28:47,698
I'll do whatever you ask
980
01:28:50,951 --> 01:28:52,870
Don't hate me
981
01:28:55,331 --> 01:28:57,333
Don't start hating me
982
01:29:03,172 --> 01:29:04,381
Ouch
983
01:29:20,439 --> 01:29:21,899
No, no!
984
01:29:24,943 --> 01:29:27,738
If I do this,
I will become my sister...
985
01:29:30,074 --> 01:29:32,034
I'll become my sister!
986
01:29:34,119 --> 01:29:37,915
I'm...
Still...
987
01:29:38,165 --> 01:29:41,585
If I died in your place
988
01:29:42,503 --> 01:29:44,588
How would the skies part
989
01:29:45,089 --> 01:29:47,591
How would the wind flow
990
01:29:49,760 --> 01:29:53,097
Beneath the steps
of that dark red space
991
01:29:54,348 --> 01:29:58,435
you used that sharpened stick
992
01:29:59,144 --> 01:30:02,606
over and over
993
01:30:04,149 --> 01:30:08,278
striking my
994
01:30:09,655 --> 01:30:12,950
quivering lips
995
01:30:14,576 --> 01:30:16,954
swollen to bursting
996
01:30:18,372 --> 01:30:20,124
tasting
997
01:30:20,624 --> 01:30:24,294
of sorrow and betrayal
998
01:30:25,129 --> 01:30:26,755
That song
999
01:30:27,714 --> 01:30:29,591
has left me
1000
01:30:31,301 --> 01:30:33,637
I peer back again and again
1001
01:30:34,263 --> 01:30:36,306
at that dreamlike state
1002
01:30:38,350 --> 01:30:41,979
Oh, hello
Sorry, I'll call you back later
1003
01:31:00,164 --> 01:31:01,582
Hello
1004
01:31:01,707 --> 01:31:04,835
How unusual
Calling at this hour
1005
01:31:04,960 --> 01:31:08,505
Cat got your tongue?
Hello, hello...
1006
01:31:31,236 --> 01:31:32,863
What are you...
1007
01:31:47,753 --> 01:31:49,213
Come to bed
1008
01:32:02,601 --> 01:32:04,061
You read this?
1009
01:32:05,687 --> 01:32:07,064
Why...
1010
01:32:07,231 --> 01:32:08,732
What'd you think?
1011
01:32:09,233 --> 01:32:10,359
Why?
1012
01:32:10,484 --> 01:32:12,069
It's your movie
1013
01:32:15,739 --> 01:32:17,741
Because you have to?
1014
01:32:20,577 --> 01:32:24,414
Are you with me because
you have to be for work?
1015
01:32:25,165 --> 01:32:28,418
No, that's not what I meant
1016
01:32:28,585 --> 01:32:30,587
Just like my father?
1017
01:32:32,339 --> 01:32:34,424
Just like my sister?
1018
01:32:36,552 --> 01:32:38,595
Just like my mother?
1019
01:32:43,767 --> 01:32:47,271
It doesn't matter
if you don't like it
1020
01:32:47,896 --> 01:32:49,606
Am I worthless?
1021
01:32:50,899 --> 01:32:53,068
Do you hate me?
1022
01:32:56,113 --> 01:32:58,115
Are you going away?
1023
01:33:03,078 --> 01:33:07,082
Tell me you won't
Tell me you won't
1024
01:33:07,958 --> 01:33:10,627
That woman on the phone...
1025
01:33:10,919 --> 01:33:14,965
You were just tempted when
she called you, right?
1026
01:33:15,924 --> 01:33:19,970
What woman?
She's nobody...
1027
01:33:20,804 --> 01:33:22,472
Irrelevant...
1028
01:33:35,902 --> 01:33:37,487
I can't hear you
1029
01:33:40,574 --> 01:33:42,993
I can't hear your heartbeat
1030
01:33:50,292 --> 01:33:52,169
There's one answer
1031
01:33:54,087 --> 01:33:56,006
Two answers
1032
01:33:58,884 --> 01:34:00,677
Three answers
1033
01:34:04,056 --> 01:34:06,016
How many answers?
1034
01:34:12,981 --> 01:34:15,192
What makes you like this...
1035
01:34:26,995 --> 01:34:29,247
the 30th day the day before
1036
01:34:29,373 --> 01:34:34,336
By 6 that morning,
she had disappeared
1037
01:34:39,883 --> 01:34:43,679
Are you a friend of my sister's?
You dating her?
1038
01:34:45,389 --> 01:34:48,558
Well, yes, something like that
1039
01:34:48,684 --> 01:34:52,187
Huh...
That girl got a boyfriend...
1040
01:34:53,230 --> 01:34:55,065
Oh, sorry
1041
01:34:56,066 --> 01:34:58,068
I never thought she'd do it
1042
01:34:58,443 --> 01:35:02,072
Her sister appeared instead
1043
01:35:02,239 --> 01:35:06,743
Finally, she'd rejected
even herself
1044
01:35:07,035 --> 01:35:10,247
It's none of my business,
but be nice to her, OK?
1045
01:35:14,000 --> 01:35:17,587
Come to think of it, she
always liked this kind of place
1046
01:35:18,839 --> 01:35:21,091
I feel sorry for her
1047
01:35:21,425 --> 01:35:24,094
Parents split up
when she was young,
1048
01:35:24,886 --> 01:35:27,889
Father walked out
on both of us
1049
01:35:28,014 --> 01:35:30,600
Wound up dead
with the new woman
1050
01:35:31,393 --> 01:35:34,271
Did it rain on that day?
1051
01:35:35,439 --> 01:35:37,107
No, in a fire
1052
01:35:37,274 --> 01:35:38,275
A fire?
1053
01:35:39,109 --> 01:35:41,611
Yes, on her birthday
1054
01:35:43,071 --> 01:35:45,449
And, your mother?
1055
01:35:46,575 --> 01:35:48,785
A streetcar hit her
1056
01:35:50,328 --> 01:35:54,416
On her birthday, she'd always cry,
Why did they leave me?
1057
01:35:55,125 --> 01:35:59,463
Our mother was a terrible person
1058
01:36:00,547 --> 01:36:03,633
She blamed anything bad
on someone else
1059
01:36:04,301 --> 01:36:06,303
It was Dad's fault,
1060
01:36:06,636 --> 01:36:08,472
that woman's fault,
1061
01:36:08,638 --> 01:36:12,976
my sister's fault, my fault,
the world's fault
1062
01:36:13,226 --> 01:36:16,438
It never occurred to her
the fault might be hers
1063
01:36:17,647 --> 01:36:22,486
My poor sister
She was always compared to me
1064
01:36:22,986 --> 01:36:26,323
She only heard nagging
โWhy can't you be like your sister?โ
1065
01:36:26,990 --> 01:36:30,327
It was like
she was no good
1066
01:36:31,703 --> 01:36:33,663
She must have suffered
1067
01:36:36,124 --> 01:36:40,128
I wonder how she'll
ever learn to like herself
1068
01:36:46,885 --> 01:36:49,805
There's someone I'd like to see
Corning?
1069
01:37:01,858 --> 01:37:04,027
None of your business, butt out
1070
01:37:04,820 --> 01:37:05,862
You...
1071
01:37:23,964 --> 01:37:27,217
New guy, huh...
Must run in the family
1072
01:37:30,679 --> 01:37:33,390
Listen, out the crap
1073
01:37:33,515 --> 01:37:36,560
You only show up
when it suits you
1074
01:37:38,144 --> 01:37:41,523
What's with that face?
Same as last time?
1075
01:37:48,864 --> 01:37:50,407
Seen my cat?
1076
01:37:53,493 --> 01:37:56,580
Listen, you...
1077
01:37:57,080 --> 01:38:00,083
My cat, my cat,
you know, Jam
1078
01:38:00,208 --> 01:38:04,254
No I don't
How the hell would I know?
1079
01:38:04,504 --> 01:38:06,590
Liar, liar, liar, liar...
1080
01:38:06,756 --> 01:38:09,759
You deny attacking
my little sister, too?
1081
01:38:11,428 --> 01:38:15,390
What are you talking about?
You are her, not her sister
1082
01:38:15,515 --> 01:38:16,349
No I'm not
1083
01:38:16,474 --> 01:38:19,936
Your sister went away
a long time ago
1084
01:38:20,604 --> 01:38:22,564
You ranted about killing her
1085
01:38:22,689 --> 01:38:24,608
I say I'm not
1086
01:38:24,858 --> 01:38:29,112
You were babbling some crap
about how you killed her
1087
01:38:31,781 --> 01:38:32,782
No...
1088
01:38:39,456 --> 01:38:42,626
You do this to me all the time
1089
01:38:44,419 --> 01:38:47,881
You ask me to let you stay
'cause you got nowhere else,
1090
01:38:48,006 --> 01:38:51,092
then you split
1091
01:38:52,552 --> 01:38:55,764
Now it's about some cat!
1092
01:38:55,889 --> 01:38:58,642
You come wandering back
ranting about a cat!
1093
01:38:59,100 --> 01:39:00,810
Don't mess with me!
1094
01:39:02,812 --> 01:39:05,482
Say something!
1095
01:39:10,528 --> 01:39:12,822
Goddammit!
1096
01:39:15,033 --> 01:39:18,328
After all I did for you!
1097
01:39:18,662 --> 01:39:20,664
You don't get it, do you!
1098
01:39:21,164 --> 01:39:23,291
What an idiot
1099
01:39:30,840 --> 01:39:33,510
Don't ever go again
1100
01:39:38,848 --> 01:39:40,517
What the...
1101
01:39:42,519 --> 01:39:44,354
What the...
1102
01:39:45,563 --> 01:39:47,023
I'm...
1103
01:39:54,572 --> 01:39:57,367
Oh, great
1104
01:39:58,702 --> 01:40:01,621
Being with you
makes me crazy
1105
01:40:01,746 --> 01:40:03,540
Drives me nuts
1106
01:40:09,379 --> 01:40:11,047
You're crazy
1107
01:40:12,173 --> 01:40:15,385
Demented
Both of you
1108
01:40:17,387 --> 01:40:21,558
Wanna be like your sister
Well you already are
1109
01:40:21,725 --> 01:40:24,185
Sleep around,
get knocked up,
1110
01:40:24,310 --> 01:40:27,063
spitting image of
that sister you love
1111
01:40:28,606 --> 01:40:29,858
Huh!
1112
01:40:36,865 --> 01:40:38,491
I'm sick of you both
1113
01:40:38,616 --> 01:40:40,076
No...
1114
01:40:49,419 --> 01:40:51,755
No...
1115
01:40:54,382 --> 01:40:56,092
No...
1116
01:40:59,387 --> 01:41:00,889
Crazy, right?
1117
01:41:03,975 --> 01:41:05,060
HEY,
1118
01:41:06,019 --> 01:41:09,939
you pulling the same,
โGo awayโ crap on him?
1119
01:41:13,526 --> 01:41:15,278
Sister!
1120
01:41:15,612 --> 01:41:18,406
Sister! Sister!
1121
01:41:18,531 --> 01:41:20,950
Your sister used to say...
1122
01:41:21,117 --> 01:41:23,953
โMy own sister scares meโ
1123
01:41:25,497 --> 01:41:29,626
Don't!
Don't!
1124
01:41:29,793 --> 01:41:34,297
Why does it always have to be
so damned dramatic
1125
01:41:36,132 --> 01:41:39,385
Forget it
Give me back the ring, the ring
1126
01:41:39,511 --> 01:41:40,970
Don't touch me!
1127
01:41:41,304 --> 01:41:42,138
What!
1128
01:41:42,263 --> 01:41:46,476
How dare you
โAll I did for youโ me!?
1129
01:41:47,435 --> 01:41:50,647
You never did a thing yourself!
1130
01:41:50,897 --> 01:41:53,441
My sister did everything!
1131
01:41:53,983 --> 01:41:55,819
Who do you think you are!
1132
01:41:55,944 --> 01:41:58,446
I've had it with you!
1133
01:41:59,364 --> 01:42:00,490
Stop...
1134
01:42:03,827 --> 01:42:05,495
Spit it out! You!
1135
01:42:05,787 --> 01:42:07,330
Please stop
1136
01:42:07,664 --> 01:42:09,332
Give back the ring!
1137
01:42:12,168 --> 01:42:17,173
Who you callin' stupid!
Who doesn't get it!
1138
01:42:23,680 --> 01:42:25,181
Calm down
1139
01:42:25,348 --> 01:42:27,183
Let go!
1140
01:42:28,476 --> 01:42:30,019
I've had it!
1141
01:42:30,770 --> 01:42:32,188
Go away!
1142
01:42:32,438 --> 01:42:35,859
Get out of my life!
1143
01:42:48,454 --> 01:42:50,707
Give me a break
1144
01:43:42,091 --> 01:43:45,428
Sister, why were
you with that guy?
1145
01:43:47,764 --> 01:43:49,557
That guy...
1146
01:43:50,642 --> 01:43:52,936
After you disappeared,
1147
01:43:53,603 --> 01:43:56,105
he came after me
1148
01:43:58,399 --> 01:44:01,110
Why did you have to go away?
1149
01:44:07,909 --> 01:44:09,786
But it's too bad
1150
01:44:11,454 --> 01:44:15,083
You pretended to like me,
but you didn't
1151
01:44:16,459 --> 01:44:18,962
So God punished you
1152
01:44:22,882 --> 01:44:26,302
Be happy
Be happy
1153
01:44:26,636 --> 01:44:28,304
Be happy
1154
01:46:54,826 --> 01:46:55,785
Hello
1155
01:47:00,957 --> 01:47:04,460
Be happy
Be happy
1156
01:47:04,752 --> 01:47:07,964
Be happy
1157
01:47:28,609 --> 01:47:30,820
You had a phone call
1158
01:47:32,697 --> 01:47:33,823
Who?
1159
01:47:34,532 --> 01:47:37,827
It was... your mother
1160
01:47:39,412 --> 01:47:40,329
No...
1161
01:47:47,628 --> 01:47:49,297
She's still alive
1162
01:47:51,674 --> 01:47:52,675
I gotta kill her
1163
01:47:56,053 --> 01:47:59,015
It's not true,
'cause she's dead
1164
01:48:00,016 --> 01:48:01,517
It's not a lie
1165
01:48:02,560 --> 01:48:06,355
She's coming to
see you tomorrow
1166
01:48:08,524 --> 01:48:11,652
Tomorrow?
What for?
1167
01:48:12,278 --> 01:48:16,532
Don't know...
Maybe she's worried about you
1168
01:48:18,242 --> 01:48:19,702
After all that?
1169
01:48:20,369 --> 01:48:21,871
After all...
1170
01:48:21,996 --> 01:48:26,042
She calls you all the time
1171
01:48:27,668 --> 01:48:30,546
Why'd you answer my phone?
1172
01:48:30,713 --> 01:48:32,882
Keep out of my business!
1173
01:48:33,925 --> 01:48:37,512
I'm sorry
But it's what's best for you
1174
01:48:38,888 --> 01:48:40,056
Liar!
1175
01:48:40,223 --> 01:48:41,891
I'm not lying
1176
01:48:43,392 --> 01:48:44,560
Liar!
1177
01:48:45,895 --> 01:48:49,232
Go away!
You go away, too!
1178
01:48:51,567 --> 01:48:52,401
Don't run away!
1179
01:48:52,568 --> 01:48:54,070
I'm not running!
1180
01:48:54,570 --> 01:48:59,075
You run away from everything
you don't like, and wind up
1181
01:48:59,408 --> 01:49:01,244
in your own little world
1182
01:49:01,369 --> 01:49:02,745
Not true!
1183
01:49:04,121 --> 01:49:07,416
You just deny anything
you don't like
1184
01:49:07,583 --> 01:49:09,085
Not true!
1185
01:49:09,544 --> 01:49:12,922
That's why you want
everyone to go away!
1186
01:49:13,047 --> 01:49:16,759
Shut up!
Cut the crap! You depress me!
1187
01:49:30,648 --> 01:49:35,111
Why are you still here?
I told you to go...
1188
01:49:41,367 --> 01:49:44,787
Because I...
1189
01:49:47,290 --> 01:49:50,835
want to be with you
1190
01:49:54,463 --> 01:49:55,923
I...
1191
01:49:57,300 --> 01:49:58,968
like...
1192
01:50:00,177 --> 01:50:01,137
you...
1193
01:50:04,974 --> 01:50:05,975
Lies!
1194
01:50:09,937 --> 01:50:12,648
It's true
I like you
1195
01:50:13,858 --> 01:50:16,277
You're lying just
like everybody else
1196
01:50:17,903 --> 01:50:19,447
I like you
1197
01:50:23,159 --> 01:50:24,493
Liar!
1198
01:50:26,370 --> 01:50:27,830
I like you
1199
01:50:31,834 --> 01:50:33,336
I like you
1200
01:50:37,840 --> 01:50:39,175
I like you
1201
01:50:47,058 --> 01:50:49,685
Why are you so nice to me?
1202
01:50:54,523 --> 01:50:56,192
I wonder...
1203
01:51:04,116 --> 01:51:05,534
Let's go home
1204
01:51:16,379 --> 01:51:21,050
When I was little, my mother
cursed my father
1205
01:51:21,217 --> 01:51:23,552
to drive him away
1206
01:51:24,970 --> 01:51:27,556
Mother's curse came to pass
1207
01:51:27,682 --> 01:51:29,725
and my father left
1208
01:51:31,602 --> 01:51:33,187
I tried hard
1209
01:51:33,813 --> 01:51:36,899
to keep her from
driving me away
1210
01:51:39,068 --> 01:51:40,903
But she told me
1211
01:51:41,570 --> 01:51:44,240
Even though she
never told my sister
1212
01:51:44,824 --> 01:51:46,909
It was my birthday
1213
01:51:48,911 --> 01:51:52,081
A red umbrella and red shoes
1214
01:51:54,667 --> 01:51:58,754
My mother bought them for me
when we went shopping together
1215
01:52:02,425 --> 01:52:05,720
The first things that weren't
my sisters hand-me-downs
1216
01:52:06,595 --> 01:52:08,889
They matched my mother's
1217
01:52:10,391 --> 01:52:12,893
But my mother
threw them away
1218
01:52:14,270 --> 01:52:16,897
She called them old
She didn't need them
1219
01:52:17,440 --> 01:52:19,275
When I saw that,
1220
01:52:19,525 --> 01:52:22,778
I thought,
she'll do that to me one day
1221
01:52:24,739 --> 01:52:26,741
I'm scared of being alone
1222
01:52:27,408 --> 01:52:29,785
But I'm scared of mother, too
1223
01:52:32,037 --> 01:52:35,458
So I cursed everyone
to drive them away
1224
01:52:37,334 --> 01:52:41,130
The curse will come to pass
on my birthday
1225
01:52:42,256 --> 01:52:46,302
So my birthday always
has to be tomorrow
1226
01:52:50,347 --> 01:52:53,809
But mother didn't go away
1227
01:52:54,602 --> 01:52:58,981
So I had to kill her
in my head, over and over
1228
01:53:00,357 --> 01:53:02,151
But suddenly,
1229
01:53:03,652 --> 01:53:07,156
I realized that I had to leave
1230
01:53:08,324 --> 01:53:10,659
So I began dressing up
1231
01:53:11,744 --> 01:53:13,162
Tomorrow
1232
01:53:15,414 --> 01:53:16,832
would bring my
1233
01:53:18,000 --> 01:53:21,504
new and happy life
1234
01:53:27,843 --> 01:53:29,512
But I don't know
1235
01:53:32,515 --> 01:53:35,017
what to do about tomorrow
1236
01:53:38,187 --> 01:53:40,481
You never know about tomorrow
1237
01:53:41,190 --> 01:53:43,025
All we really know,
1238
01:53:43,859 --> 01:53:46,529
is that tomorrow
we'll still be together
1239
01:53:54,662 --> 01:53:56,038
What do you say?
1240
01:53:57,623 --> 01:53:59,708
Want to try to see your mother?
1241
01:54:00,876 --> 01:54:03,128
The 31st day the day
1242
01:54:10,511 --> 01:54:12,012
You've been OK?
1243
01:54:16,976 --> 01:54:18,727
You've been OK?
1244
01:54:19,728 --> 01:54:21,897
Leave me alone
1245
01:54:25,234 --> 01:54:27,403
I can't leave you alone
1246
01:54:28,654 --> 01:54:30,573
But you did
1247
01:54:33,659 --> 01:54:35,744
Your own mother
leave you alone?
1248
01:54:35,911 --> 01:54:38,080
For a long time
1249
01:54:39,790 --> 01:54:42,251
I left you alone
for a long time?
1250
01:54:43,752 --> 01:54:45,921
When did I leave you alone?
1251
01:54:48,757 --> 01:54:51,552
When did your mother
leave you alone?
1252
01:54:54,471 --> 01:54:56,432
Ever since I was little,
1253
01:54:56,849 --> 01:55:00,102
you always left me alone...
1254
01:55:05,816 --> 01:55:08,444
You only cared
for my sister
1255
01:55:28,422 --> 01:55:29,924
Excuse me
1256
01:55:30,049 --> 01:55:33,928
Did her sister pass away?
1257
01:55:36,639 --> 01:55:38,641
Is she still alive?
1258
01:55:44,813 --> 01:55:46,941
We are apart, but...
1259
01:55:50,861 --> 01:55:53,656
She worries about you, too
1260
01:55:56,742 --> 01:55:59,286
She called me the other day
1261
01:56:00,454 --> 01:56:02,790
We'd been out of touch
1262
01:56:09,129 --> 01:56:11,340
I'm sorry, it's not that
1263
01:56:11,840 --> 01:56:14,635
I left you alone
1264
01:56:14,760 --> 01:56:17,346
I was so busy thinking...
1265
01:56:24,603 --> 01:56:29,525
about myself, that maybe
I didn't think about your feelings
1266
01:56:30,859 --> 01:56:34,530
Maybe I was difficult
for a long time
1267
01:56:35,656 --> 01:56:37,700
Maybe I was no good
1268
01:56:40,285 --> 01:56:44,373
Always complaining,
always getting angry
1269
01:56:46,250 --> 01:56:49,378
Maybe I never did
anything for you
1270
01:56:50,629 --> 01:56:52,548
Maybe I only...
1271
01:56:53,882 --> 01:56:56,552
thought about myself
1272
01:56:58,762 --> 01:57:02,057
Maybe I couldn't
really love you
1273
01:57:06,437 --> 01:57:07,688
Now...
1274
01:57:18,449 --> 01:57:19,742
What?
1275
01:57:22,661 --> 01:57:25,873
I really want you
to come home
1276
01:57:27,041 --> 01:57:28,751
I know it's selfish...
1277
01:57:37,843 --> 01:57:39,595
I'm lonely
1278
01:57:41,972 --> 01:57:44,933
I know that's selfish of me
1279
01:57:45,893 --> 01:57:48,270
What about
when I was lonely?
1280
01:57:48,395 --> 01:57:52,775
What about all those
years when I was lonely!
1281
01:57:52,941 --> 01:57:54,777
All those...
1282
01:57:55,694 --> 01:57:59,782
You couldn't have cared less
when I needed your love,
1283
01:57:59,948 --> 01:58:02,743
but now you're lonely,
you come to get me!
1284
01:58:02,868 --> 01:58:04,870
I'm sorry, I'm sorry
1285
01:58:04,995 --> 01:58:09,124
What! After all this time,
now you're lonely!
1286
01:58:11,210 --> 01:58:12,961
Is that what it is?
1287
01:58:13,420 --> 01:58:15,464
That's how it is...
1288
01:58:16,632 --> 01:58:18,801
That's how...
1289
01:58:20,260 --> 01:58:22,638
When I was lonely,
1290
01:58:22,805 --> 01:58:25,140
you just ignored me...
1291
01:58:25,265 --> 01:58:26,642
Now you...
1292
01:58:30,145 --> 01:58:33,398
Pm Go away!
asking you, go away!
1293
01:58:33,524 --> 01:58:36,568
Just go... Just go...
1294
01:58:36,693 --> 01:58:40,155
Just go away, now!
1295
01:58:40,322 --> 01:58:41,490
I'm sorry
1296
01:58:41,657 --> 01:58:42,950
No!
1297
01:58:43,158 --> 01:58:46,328
I'm sorry, sorry, sorry
1298
01:58:46,912 --> 01:58:50,499
I'm sorry
I'll be waiting
1299
01:58:54,503 --> 01:58:58,757
Just once,
won't you come home?
1300
01:58:58,882 --> 01:59:02,010
Won't you come
home just once? Please
1301
01:59:03,762 --> 01:59:05,347
I know...
1302
01:59:07,015 --> 01:59:09,017
Please come home...
1303
01:59:10,686 --> 01:59:12,354
I'm sorry
1304
01:59:22,447 --> 01:59:24,366
Mother!
1305
01:59:41,341 --> 01:59:43,218
Wake up from your dream?
1306
01:59:47,389 --> 01:59:50,225
Or is this part of your dream?
1307
01:59:54,771 --> 01:59:57,524
Are we still dreaming a dream?
1308
02:00:10,704 --> 02:00:15,250
But this is our reality...
Your reality
1309
02:00:35,103 --> 02:00:37,105
Your birthday
1310
02:00:39,816 --> 02:00:42,069
will come, on the day
1311
02:00:43,779 --> 02:00:45,614
you were born
1312
02:01:03,548 --> 02:01:04,967
Smile,
1313
02:01:05,884 --> 02:01:07,302
please smile
1314
02:01:48,093 --> 02:01:49,344
Thank you
1315
02:01:49,469 --> 02:01:51,722
the 32nd day the day after
1316
02:02:19,041 --> 02:02:20,542
What day
1317
02:02:21,293 --> 02:02:22,878
is that?
1318
02:02:24,755 --> 02:02:26,840
December 7th
1319
02:02:27,299 --> 02:02:29,551
My birthday
1320
02:02:36,892 --> 02:02:40,562
the red hair I got from my mom
1321
02:02:41,897 --> 02:02:44,691
braided in two
1322
02:02:44,941 --> 02:02:52,240
swaying in the wind
1323
02:02:53,617 --> 02:02:59,414
why, why, I still don't know
1324
02:03:01,208 --> 02:03:06,922
calmly I stood up
1325
02:03:07,255 --> 02:03:13,095
scissors in hand
1326
02:03:14,596 --> 02:03:20,435
and cut off those braids
1327
02:03:20,560 --> 02:03:25,941
it was a sunny day
1328
02:03:25,941 --> 02:03:29,569
Shunji IWAI
1329
02:03:29,569 --> 02:03:33,031
the future had no meaning
1330
02:03:33,031 --> 02:03:35,951
Ayako FUJITANI
1331
02:03:35,951 --> 02:03:39,371
I was helpless, had no words
1332
02:03:39,371 --> 02:03:42,958
Jun MURAKAMI
1333
02:03:42,958 --> 02:03:44,084
but the scent of the way home
1334
02:03:44,209 --> 02:03:46,461
it was tender
1335
02:03:46,461 --> 02:03:49,631
Shinobu OTAKE
1336
02:03:49,631 --> 02:03:56,221
I can live
1337
02:03:56,346 --> 02:04:02,394
somebody was laughing
1338
02:04:02,394 --> 02:04:05,480
Suzuki MATSUO
1339
02:04:05,480 --> 02:04:09,276
it was a very sunny day
1340
02:04:09,276 --> 02:04:10,652
Megumi HAYASHIBARA
1341
02:04:22,247 --> 02:04:27,169
Chief Executive Producer
Yasuyoshi TOKUMA
1342
02:04:27,335 --> 02:04:32,340
Executive Producer
Toshio SUZUKI
1343
02:04:32,340 --> 02:04:34,676
with no more hair
1344
02:04:34,676 --> 02:04:37,429
Based on the novel, โTOUHIMUโ
by Ayako FUJITANI
1345
02:04:37,429 --> 02:04:38,847
I cut off my arms
1346
02:04:38,847 --> 02:04:42,517
Cinematographer
Yuichi NAGATA
1347
02:04:42,684 --> 02:04:47,647
Production Designer
Yuji HAYASHIDA
1348
02:04:47,647 --> 02:04:53,695
dancing, with my bloody arms
1349
02:04:53,695 --> 02:04:57,866
Sound Yasuo HASHIMOTO
Kazunori SHIMIZU
1350
02:04:57,866 --> 02:05:00,368
without you
1351
02:05:00,368 --> 02:05:02,954
Editor
Souichi UENO
1352
02:05:02,954 --> 02:05:07,501
there was nothing here
1353
02:05:07,501 --> 02:05:08,043
Costume Designer
Sachiko ITO
1354
02:05:08,210 --> 02:05:13,173
Hair and Make-up Designer
lsao TSUGE
1355
02:05:13,173 --> 02:05:14,382
but only the bright sun
1356
02:05:14,382 --> 02:05:18,220
Composer
Takashi KAKO
1357
02:05:18,220 --> 02:05:19,888
it was a very sunny day
1358
02:05:19,888 --> 02:05:23,391
Theme Song โRainingโ
1359
02:05:23,391 --> 02:05:27,062
couldn't even cry
1360
02:05:27,062 --> 02:05:28,522
Written, composed,
performed by Cocco
1361
02:05:28,522 --> 02:05:30,315
the land had no limit
1362
02:05:30,440 --> 02:05:33,318
beauty surrounded me
1363
02:05:33,443 --> 02:05:38,240
I was singing
1364
02:05:38,406 --> 02:05:43,578
in a white dress
1365
02:05:44,329 --> 02:05:50,210
the line of people far away
1366
02:05:50,335 --> 02:05:58,593
I could've cried with a rain like today
1367
02:05:59,511 --> 02:06:04,891
it was a sunny day
1368
02:06:05,016 --> 02:06:12,065
the future had no meaning
1369
02:06:12,190 --> 02:06:18,363
I was helpless, had no words
1370
02:06:18,488 --> 02:06:23,118
but the scent of the way home
1371
02:06:23,243 --> 02:06:25,453
it was tender
1372
02:06:26,246 --> 02:06:35,213
I can live
1373
02:06:35,338 --> 02:06:41,386
somebody was laughing
1374
02:06:41,511 --> 02:06:48,810
it was a very sunny day
1375
02:06:53,690 --> 02:06:58,653
English subtitles by
Linda HOAGLUND
1376
02:07:16,046 --> 02:07:21,009
A Tokuma Shoten Production
1377
02:07:21,843 --> 02:07:26,848
Producers Nozomu TAKAHASHI
Miyuki NANRI
1378
02:07:31,436 --> 02:07:37,359
Written and Directed by
Hideaki ANNO
1379
02:07:42,072 --> 02:07:45,450
beyond the 33rd day unknown
88492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.