All language subtitles for QUANTUM LEAP S213-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:18,840 Don't slow down, son, speed up! 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,040 Hello? 3 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 Is this a race? 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,360 Where are the other cars? 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,280 It's qualifying, son, and if you don't speed up 6 00:00:30,360 --> 00:00:33,000 you're gonna get disqualified. Now, come on! 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,080 Okay. 8 00:00:34,840 --> 00:00:36,000 Let's try not to die. 9 00:01:10,720 --> 00:01:11,800 Okay. 10 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 How'd I do? 11 00:01:14,400 --> 00:01:16,176 Are you a comedian or are you a race car driver? 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,520 You barely placed, Ricky. 13 00:01:17,600 --> 00:01:19,560 You're gonna be starting dead last tomorrow. 14 00:01:19,640 --> 00:01:22,040 Tomorrow? Remind me, what's happening tomorrow? 15 00:01:22,120 --> 00:01:24,176 Boy, you better get serious, now. We're out here racing 16 00:01:24,200 --> 00:01:25,960 against the toughest sons of bitches on earth 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,400 and you are starting in the back. 18 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 Now, how's that gonna help us win? 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,240 You're Rick Jarrett, Sr. 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,360 He's a legend! 21 00:01:35,080 --> 00:01:36,640 Dad, I think Junior's lost it. 22 00:01:36,720 --> 00:01:39,080 We're a two car team, son. We can't hold 'em off 23 00:01:39,320 --> 00:01:41,160 if you're startin' in the back of the lineup... 24 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 - Daddy, are you all right? - Yeah. 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 I gotta prep my car. 26 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 Get it together! 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 He does not look all right. 28 00:01:55,640 --> 00:01:56,856 When was the last time he got a checkup? 29 00:01:56,880 --> 00:01:58,256 Well, you know how it is with Daddy. 30 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 You can't change his mind about anything. 31 00:02:00,800 --> 00:02:03,360 No brakes, and no doctors. 32 00:02:08,280 --> 00:02:09,520 - Dad. - Yeah. 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,640 - You all right? - Yeah. 34 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Yeah, I'm good. 35 00:02:15,600 --> 00:02:17,160 - I'm gonna call 911. - Now, hey. 36 00:02:18,400 --> 00:02:21,160 Nah, just... just stay with me for a minute. 37 00:02:22,720 --> 00:02:23,840 Just let me catch my breath. 38 00:02:24,640 --> 00:02:25,976 I don't think you should race today. 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,056 I'm worried about your heart. 40 00:02:27,080 --> 00:02:29,600 Son, I need to place today or I can't compete tomorrow. 41 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 We gotta win that cup. 42 00:02:30,760 --> 00:02:33,000 Your life is more important than a race, Dad. 43 00:02:33,080 --> 00:02:35,600 - You've gotta let this go. - Please don't start that again! 44 00:02:35,680 --> 00:02:37,400 We cannot pull out of this race 45 00:02:37,640 --> 00:02:39,120 or what do you think's gonna happen? 46 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 We're gonna lose our sponsor, we're gonna bankrupt this team 47 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 and then all... 48 00:02:42,800 --> 00:02:44,416 all these people are gonna lose their jobs. 49 00:02:44,440 --> 00:02:46,200 Now you tell me, is that what you want? 50 00:02:47,040 --> 00:02:48,160 It's okay, it's okay. 51 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 Just breathe. 52 00:02:53,920 --> 00:02:57,040 Son, I'm sorry I'm hard on you 53 00:02:57,680 --> 00:02:59,256 and I know I'll never be father of the year 54 00:02:59,280 --> 00:03:01,880 but I've dreamt about sharing this with you since you were little. 55 00:03:02,080 --> 00:03:04,560 Now tomorrow, you and I, we're gonna go out there 56 00:03:04,640 --> 00:03:05,960 and we're gonna set things right. 57 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Together. 58 00:03:08,520 --> 00:03:11,160 All that sacrifice, it's gonna be worth it. 59 00:03:16,640 --> 00:03:19,880 We're almost there, all right? 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 Now, look at that. 61 00:03:25,560 --> 00:03:26,680 I feel better already. 62 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 - Dad... - I gotta go get ready, I'm up next. 63 00:03:37,080 --> 00:03:40,080 You're really not very good at this, are you? 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,000 Sorry. Do I know you? 65 00:03:46,920 --> 00:03:47,960 It makes sense. 66 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 You weren't supposed to be the leaper. 67 00:03:51,600 --> 00:03:54,200 You're not really trained for this job. 68 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Are you? 69 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Watch it! 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,240 You're in the imaging chamber. 71 00:04:03,880 --> 00:04:06,720 And you're underqualified. 72 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Where's Addison? 73 00:04:12,040 --> 00:04:14,560 Relieved of duty, like the rest of your team. 74 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 You're the billionaire. 75 00:04:19,680 --> 00:04:21,560 Oh, I'm a lot more than that, Ben. 76 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 All right. 77 00:04:23,600 --> 00:04:24,720 Then who the hell are you? 78 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 Well. 79 00:04:26,720 --> 00:04:30,960 When the world sees me, they see Gideon Rydge 80 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 a brilliant success who came outta nowhere 81 00:04:32,920 --> 00:04:36,600 but the funny thing is, that is an illusion. 82 00:04:36,680 --> 00:04:40,200 A mask I use to manipulate everyone around me 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,960 and I learned that trick from you, Ben. 84 00:04:44,680 --> 00:04:47,480 C'mon, I was told you're a genius. 85 00:04:48,320 --> 00:04:49,920 Do I really have to spell this out? 86 00:04:52,040 --> 00:04:53,080 Maybe... 87 00:04:53,440 --> 00:04:56,440 Maybe this will jog that memory of yours. 88 00:05:01,280 --> 00:05:02,320 Oh, my God. 89 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 Jeffrey? 90 00:05:05,240 --> 00:05:06,360 In the flesh... 91 00:05:08,800 --> 00:05:09,880 so to speak. 92 00:05:19,360 --> 00:05:22,320 So this is what it's like to jump into the past, huh? 93 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 I'm even more jealous than I was before. 94 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 This is insane. 95 00:05:26,720 --> 00:05:29,280 I was with you and Hannah yesterday in Baltimore. 96 00:05:30,200 --> 00:05:31,320 You were just a kid. 97 00:05:32,080 --> 00:05:33,960 It's just another leap for you, huh? 98 00:05:34,560 --> 00:05:37,320 But for me, it's been over 50 years. 99 00:05:38,240 --> 00:05:42,080 But finally, I meet the real Ben Song. 100 00:05:42,640 --> 00:05:44,480 The man who destroyed my life. 101 00:05:45,920 --> 00:05:48,240 Jeffrey, I saved your life. 102 00:05:50,200 --> 00:05:52,600 What, from the fire? 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,920 We're only in that building because of you. 104 00:05:55,120 --> 00:05:56,160 You interfered. 105 00:05:57,040 --> 00:05:58,600 What are you talking about right now? 106 00:06:00,640 --> 00:06:02,120 Hannah didn't tell you. 107 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Oh, see... 108 00:06:06,120 --> 00:06:07,640 you killed my father. 109 00:06:09,000 --> 00:06:10,160 With this piece of paper. 110 00:06:11,880 --> 00:06:16,080 No. No, Josh died in a car accident. 111 00:06:16,160 --> 00:06:17,280 I wasn't even there. 112 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 Actions have consequences, Ben. 113 00:06:19,400 --> 00:06:21,760 There's a butterfly effect that you can't see. 114 00:06:22,560 --> 00:06:26,160 The day you met my mother, you started a chain reaction. 115 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 You gave her a secret. 116 00:06:29,040 --> 00:06:30,760 Mom, can I watch TV? 117 00:06:33,080 --> 00:06:34,200 Sweetie, I thought you were 118 00:06:34,280 --> 00:06:35,480 with your dad and Uncle Kevin. 119 00:06:35,640 --> 00:06:37,920 A secret I couldn't understand back then. 120 00:06:38,720 --> 00:06:42,080 Until one night, it exploded. 121 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 Do you wanna explain this? 122 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 Who the hell is Ben? 123 00:06:46,040 --> 00:06:47,456 How does he know about my heart condition? 124 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 - Where did you get that, I... - Answer the question, Hannah. 125 00:06:50,080 --> 00:06:52,320 I... I can't explain it, Josh, you wouldn't believe me 126 00:06:52,400 --> 00:06:53,456 - if I tried. - Either you start telling me 127 00:06:53,480 --> 00:06:55,720 the truth or I'll walk out right now. 128 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Who is this guy? 129 00:06:58,480 --> 00:06:59,600 He's a time traveler. 130 00:07:01,360 --> 00:07:03,880 I... I know that sounds impossible, but it's true. 131 00:07:03,960 --> 00:07:05,120 He knew your future, he knew 132 00:07:05,200 --> 00:07:06,760 - what was gonna happen to you! - Don't! 133 00:07:06,840 --> 00:07:08,640 Don't say another word. 134 00:07:12,120 --> 00:07:14,920 "All of my love, Ben." 135 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 It's not. 136 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 I'm sorry. 137 00:07:19,320 --> 00:07:20,680 I... Josh, please! 138 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 Josh! Josh, don't! 139 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Please. 140 00:07:25,120 --> 00:07:29,120 My father drove off in a rage 141 00:07:29,480 --> 00:07:32,480 into a storm, and he crashed. 142 00:07:33,440 --> 00:07:35,720 He died because of you. 143 00:07:35,800 --> 00:07:38,440 Jeffrey, I was trying to save your dad. 144 00:07:40,240 --> 00:07:41,600 I never meant to hurt anyone. 145 00:07:42,040 --> 00:07:43,240 That's the worst part. 146 00:07:43,720 --> 00:07:47,120 That you actually think that you're helping. 147 00:07:47,480 --> 00:07:51,200 I didn't believe you were real, until... 148 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 until I found the letter in the fire and... 149 00:07:54,840 --> 00:07:58,160 and I... and I looked up and I saw that look in my mother's eye and... 150 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 I could see that it was all true. 151 00:08:02,680 --> 00:08:04,960 A faceless time-traveler 152 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 interfering in the past. 153 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 And then... 154 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 in an instant, you were gone. 155 00:08:13,680 --> 00:08:16,520 So I channeled all of my rage 156 00:08:16,840 --> 00:08:17,920 into technology. 157 00:08:18,360 --> 00:08:19,840 I changed my identity. 158 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 I used your stock tips 159 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 to build a tech empire 160 00:08:24,840 --> 00:08:26,960 all so I could track you down 161 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 and set things right. 162 00:08:31,360 --> 00:08:32,800 You're gonna use Hannah's Code. 163 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 Her swap code. 164 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 See, to retrieve you from the past 165 00:08:38,640 --> 00:08:40,840 it has to replace you with someone from the present. 166 00:08:40,920 --> 00:08:42,840 Someone like me. 167 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 You don't deserve this power. 168 00:08:45,280 --> 00:08:47,360 So, I am going to take it from you. 169 00:08:47,440 --> 00:08:48,440 Jeffrey, listen. 170 00:08:49,560 --> 00:08:51,600 If you wanna save your dad, I can help you. 171 00:08:51,680 --> 00:08:52,760 I don't need your help. 172 00:08:54,120 --> 00:08:56,440 I've been planning for this my entire life. 173 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 See, with every leap, I'm gonna take a little detour. 174 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 I'm gonna change one small thing here 175 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 then another, and another. 176 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 From politics to world wars to Wall Street 177 00:09:06,480 --> 00:09:10,840 I can change the timeline to whatever I want. 178 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 That's not for you to decide. 179 00:09:14,680 --> 00:09:16,720 Quantum Leap isn't about power. 180 00:09:18,240 --> 00:09:19,640 We're supposed to help people. 181 00:09:20,520 --> 00:09:23,840 If that is your mission, you failed. 182 00:09:24,160 --> 00:09:26,600 You better wrap things up here, Ben. 183 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 Ya don't have much time. 184 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Jeffrey, Jeff... wait! 185 00:09:36,840 --> 00:09:38,520 Alicia. Where are we with the code? 186 00:09:38,840 --> 00:09:40,200 Running diagnostics now. 187 00:09:40,320 --> 00:09:41,376 I wanna make sure it's safe 188 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 before you step into that accelerator. 189 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 Then whatever you're doing, do it faster. 190 00:09:46,800 --> 00:09:49,480 Once you take his place, what do you want us to do with Ben? 191 00:09:53,680 --> 00:09:55,040 Find me a Blacksite. 192 00:09:55,840 --> 00:09:59,280 I want Ben Song to spend the rest of his life 193 00:09:59,920 --> 00:10:01,240 where no one can find him. 194 00:10:01,960 --> 00:10:04,680 Oh, and hang a picture of Addison in his cell. 195 00:10:05,480 --> 00:10:07,680 A little reminder of the person he can never get back. 196 00:10:09,240 --> 00:10:10,896 You know you almost got yourself killed back there. 197 00:10:10,920 --> 00:10:12,376 Maybe I should have taken Gideon with me. 198 00:10:12,400 --> 00:10:13,776 Because unless I'm missing something 199 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 this is the absolute worst case scenario. 200 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 Yeah, a vindictive billionaire with a time machine? 201 00:10:17,880 --> 00:10:19,576 I'd say we're headed for the darkest timeline. 202 00:10:19,600 --> 00:10:21,016 I used to feel so powerless as a hologram. 203 00:10:21,040 --> 00:10:22,520 But this? This is worse. 204 00:10:33,280 --> 00:10:35,000 - Janis? - What are you doing here? 205 00:10:35,080 --> 00:10:36,880 - I thought you were in Hawaii? - I was. 206 00:10:37,000 --> 00:10:40,160 Until I got a call to come back and save your asses again. 207 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 Wait. Wait a minute, back up. 208 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Who called you? 209 00:10:44,640 --> 00:10:46,440 I did. Get in. 210 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 It's time to save Quantum Leap. 211 00:10:55,240 --> 00:10:56,560 Welcome to the circus. 212 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 You're all about to engage in treason against the US Government. 213 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 First time? 214 00:11:02,680 --> 00:11:05,136 I pulled some things together out of storage to get us started. 215 00:11:05,160 --> 00:11:09,000 I figured Janis' imaging chamber might come in handy one day. 216 00:11:12,200 --> 00:11:13,840 I worked out the kinks from last time. 217 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 But as soon as we contact Ben in the past, Gideon will know. 218 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 Ian. 219 00:11:18,840 --> 00:11:19,840 Care to take the wheel? 220 00:11:23,320 --> 00:11:24,920 Oh, yeah, yeah, no, I love this chair. 221 00:11:25,000 --> 00:11:28,400 Okay, so I take it that we have remote access 222 00:11:28,480 --> 00:11:30,240 - to the project from here? - Only to Ziggy. 223 00:11:30,320 --> 00:11:32,456 The rest of the security systems are locked down tight. 224 00:11:32,480 --> 00:11:35,080 Which means we can't initiate a cyberattack from here. 225 00:11:35,160 --> 00:11:36,200 Sorry to interrupt... 226 00:11:36,920 --> 00:11:38,040 Is anybody hungry? 227 00:11:38,600 --> 00:11:40,600 I brought sandwiches. Iced coffees. 228 00:11:42,680 --> 00:11:43,840 I... could eat. 229 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Beth, you didn't have to come. 230 00:11:47,200 --> 00:11:50,240 Also, full disclosure, we are about to commit some treason. 231 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 You know, for all the grief that this project's caused your family 232 00:11:53,520 --> 00:11:56,280 I'm a little surprised that you keep coming to the rescue. 233 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 Not that we don't appreciate it but... 234 00:11:59,200 --> 00:12:00,520 why do you keep helping us? 235 00:12:00,840 --> 00:12:01,920 You really don't know? 236 00:12:04,560 --> 00:12:07,560 In the original history, my father went missing in action 237 00:12:07,840 --> 00:12:09,520 and was presumed dead in Vietnam. 238 00:12:09,920 --> 00:12:11,440 My mom never waited for him 239 00:12:12,080 --> 00:12:15,320 and then one leap from Sam Beckett changed everything. 240 00:12:16,120 --> 00:12:19,520 Beth waited for Al, they got married and had four girls. 241 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 Me and my sisters. 242 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 Janis, we had no idea. 243 00:12:24,720 --> 00:12:26,640 There's no record of any of this. 244 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 History changed. 245 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 But my mom always knew the truth. 246 00:12:31,440 --> 00:12:33,960 Without this project, our family wouldn't exist. 247 00:12:34,080 --> 00:12:35,760 This was Al's life's work. 248 00:12:36,600 --> 00:12:38,120 If Quantum Leap is in the wrong hands 249 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 we need to get it back. 250 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 All of us. 251 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 Hey! Guys, I got a lock on Ben. 252 00:12:49,520 --> 00:12:51,840 He's in Sonoma, California, 1976. 253 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 Addison. You're up. 254 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Here. 255 00:12:57,600 --> 00:12:59,520 If you're going in, you're gonna need this. 256 00:13:00,520 --> 00:13:03,400 And be careful with that, it's a family heirloom. 257 00:13:06,560 --> 00:13:07,600 Janis, thank you. 258 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Operator? 259 00:13:17,760 --> 00:13:20,520 Hi, hello, I'd like to make a collect call to Hannah Carson? 260 00:13:20,600 --> 00:13:21,760 Sorry, Nally. 261 00:13:22,160 --> 00:13:23,280 Hannah Nally. 262 00:13:23,920 --> 00:13:26,080 I think she lives somewhere here in California. 263 00:13:26,400 --> 00:13:28,120 - Who's calling? - Ben Song. 264 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 Hello? 265 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Jeffrey? 266 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 You have a collect call from Ben Song. 267 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 Do you accept the charges? 268 00:13:41,400 --> 00:13:42,880 Jeffrey, please just... 269 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 Hello? 270 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Okay. 271 00:13:50,760 --> 00:13:53,160 I don't know if anybody can hear me, but if you're listening 272 00:13:53,240 --> 00:13:54,960 I could really use some help right now. 273 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Sorry I'm late. 274 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 I was a little busy getting fired. 275 00:13:58,040 --> 00:13:59,760 Addison, you're here! How'd you get back in? 276 00:14:01,040 --> 00:14:02,680 That is a long story. 277 00:14:03,000 --> 00:14:06,240 Yeah, look, Ben, we are in serious trouble. 278 00:14:06,560 --> 00:14:08,800 That billionaire, his name's Gideon Rydge. 279 00:14:08,880 --> 00:14:11,000 - He... - That's actually not his real name. 280 00:14:11,400 --> 00:14:14,880 Gideon is Jeffrey Nally, Hannah's son. 281 00:14:18,920 --> 00:14:21,360 You're a Time Travel project, how did you not see this coming? 282 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 Because he changed his identity. 283 00:14:22,920 --> 00:14:25,240 Jeffrey erased all connections that he had with Hannah 284 00:14:25,320 --> 00:14:26,576 so that we wouldn't be able to anticipate 285 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 whatever he was planning next. 286 00:14:27,880 --> 00:14:29,360 Now I know I keep saying this 287 00:14:29,440 --> 00:14:31,640 but the worst case scenario keeps getting worse. 288 00:14:31,720 --> 00:14:33,480 - How is this worse? - Because it's personal. 289 00:14:33,560 --> 00:14:37,360 We're talking about an obsessed and angry kid who's waited 50 years 290 00:14:37,440 --> 00:14:39,040 to step into a time machine and play God. 291 00:14:39,200 --> 00:14:41,360 How long before Jeffrey can activate Hannah's code? 292 00:14:41,440 --> 00:14:42,736 Theoretically, he can use it now. 293 00:14:42,760 --> 00:14:45,400 And once he plugs the code in and enters the accelerator 294 00:14:45,480 --> 00:14:47,680 then he'll interrupt the leap and swap places with Ben. 295 00:14:47,760 --> 00:14:48,840 Then we have to stop him. 296 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 Can we seal off the accelerator? 297 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 No. Not from here. 298 00:14:52,880 --> 00:14:54,160 I gotta get back into HQ. 299 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Hey. 300 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Can I borrow this? 301 00:15:03,120 --> 00:15:05,920 - Jenn... - Don't worry, Magic, I got this. 302 00:15:08,720 --> 00:15:10,280 Hey, you still in town? 303 00:15:11,320 --> 00:15:12,520 I'm gonna need a big favor. 304 00:15:13,240 --> 00:15:15,000 Okay, Jenn's gonna try and get back into HQ 305 00:15:15,080 --> 00:15:17,000 but if Jeffrey activates that code 306 00:15:17,400 --> 00:15:18,680 - it's over. - Wait a minute. 307 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 Jeffrey and Hannah live in California. 308 00:15:22,160 --> 00:15:23,240 Can you find their address? 309 00:15:28,560 --> 00:15:31,080 Ben, they live 20 minutes across town! 310 00:15:31,320 --> 00:15:32,416 If you can get to Jeffrey... 311 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 I can stop him here in the past. 312 00:15:35,760 --> 00:15:36,840 What about the leap? 313 00:15:38,200 --> 00:15:42,120 Rick Senior has a fatal heart attack in his car 42 minutes from now. 314 00:15:42,480 --> 00:15:44,960 Ben, I know that you want to save everyone 315 00:15:45,040 --> 00:15:48,440 but if we don't stop Jeffrey, we lose everything. 316 00:15:48,840 --> 00:15:50,800 I have time. I can do both. 317 00:15:54,720 --> 00:15:56,600 Casey. I'll be right back. 318 00:15:56,800 --> 00:15:59,000 Whatever you do, don't let Dad get in that car! 319 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Punch it. 320 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Hey! 321 00:16:15,160 --> 00:16:16,360 Where the hell's my son going? 322 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Watch out for that Pinto! 323 00:16:44,000 --> 00:16:46,080 So what exactly is the plan here? 324 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 You mean is Ben gonna have to strangle Baby Hitler? 325 00:16:48,640 --> 00:16:49,640 Hopefully not. 326 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Hold on, hold on. 327 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Yes, okay, I found something. 328 00:16:54,320 --> 00:16:56,840 Look at this. So, 24 hours from now 329 00:16:56,920 --> 00:17:00,240 Jeffrey Nally demos a custom-built computer for investors 330 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 and he sells the design 331 00:17:01,400 --> 00:17:02,816 and it's what kickstarts his entire career. 332 00:17:02,840 --> 00:17:04,200 So if we destroy his machine... 333 00:17:04,520 --> 00:17:05,640 We change his future. 334 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 Now, Ziggy says that he's still going to get rich 335 00:17:07,880 --> 00:17:10,760 but if Ben sabotages him in 1976 336 00:17:11,160 --> 00:17:13,880 then we shatter his confidence and set him back years. 337 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 He is still building that computer in his garage right now. 338 00:17:19,080 --> 00:17:21,720 It says if you destroy it, there's a 93% chance 339 00:17:21,800 --> 00:17:24,280 that you'll prevent Jeffrey from ever taking over Quantum Leap! 340 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 Let's go change history. 341 00:17:34,000 --> 00:17:35,920 They have their own Imaging Chamber. 342 00:17:37,720 --> 00:17:39,400 Find out where their signal is coming from. 343 00:17:39,600 --> 00:17:41,800 Have your strike team ready to go at a moment's notice. 344 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Yes, sir. 345 00:17:42,960 --> 00:17:46,480 Enough beta-testing. I need to leap now. 346 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 We have a problem. 347 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 I don't like those. 348 00:17:50,880 --> 00:17:53,400 Jeffrey built you the Quantum Chip that located Ben, correct? 349 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 So what happens if you sabotage him in 1976? 350 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 - A... A paradox? - Exactly. 351 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 Jeffrey's past is linked with our own 352 00:18:03,560 --> 00:18:05,840 so if the past changes, we could all change with it. 353 00:18:05,920 --> 00:18:07,680 No... We've been through this, remember? 354 00:18:07,760 --> 00:18:09,696 The Quantum Bubble protects us here in the present. 355 00:18:09,720 --> 00:18:11,480 These are not normal circumstances, Magic. 356 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Ben is going off leap. 357 00:18:13,160 --> 00:18:14,760 And this time, we don't have a cheat code 358 00:18:14,840 --> 00:18:16,200 from the future to protect us. 359 00:18:16,440 --> 00:18:19,360 I don't understand any of this, but it sounds bad. 360 00:18:19,440 --> 00:18:22,920 Ziggy says that if Ben succeeds, there is a 50% chance 361 00:18:23,280 --> 00:18:26,280 that the Butterfly Effect will impact everyone standing in this room. 362 00:18:26,360 --> 00:18:28,040 We could all be erased at any moment. 363 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Magic... 364 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 what do you think we should do? 365 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 We take the risk. 366 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Together. 367 00:18:39,520 --> 00:18:42,120 Ben's leap has put him exactly where he needs to be 368 00:18:42,520 --> 00:18:45,240 to get to Jeffrey. Now that can't be a coincidence. 369 00:18:45,640 --> 00:18:48,680 Now, we may never know who or what is guiding him through time 370 00:18:48,920 --> 00:18:51,560 but I believe there's something larger at work 371 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 in the universe. 372 00:18:53,280 --> 00:18:55,920 A greater good, and today 373 00:18:56,240 --> 00:18:59,680 I believe it's asking us to sacrifice. 374 00:19:01,320 --> 00:19:06,000 The question is, how far are we prepared to go? 375 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 Gideon, please reconsider. 376 00:19:10,480 --> 00:19:11,720 Without proper diagnostics 377 00:19:11,800 --> 00:19:13,560 activating the code is too big of a risk. 378 00:19:13,640 --> 00:19:16,200 That code was my mother's life's work. 379 00:19:16,280 --> 00:19:19,800 I trust her intellect more than anyone in this building. 380 00:19:20,880 --> 00:19:22,120 Take me to the accelerator. 381 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Why did we stop? 382 00:19:37,240 --> 00:19:39,000 Gideon? Can you hear me? 383 00:19:39,600 --> 00:19:40,960 Alicia. What's happening? 384 00:19:41,040 --> 00:19:43,320 Someone's hacking into our security protocols! 385 00:19:43,640 --> 00:19:45,360 That elevator won't hold Gideon for long. 386 00:19:45,840 --> 00:19:47,936 I'm gonna lock down the accelerator and buy Ben some time. 387 00:19:47,960 --> 00:19:49,600 Do it fast and get out of there. 388 00:19:50,160 --> 00:19:53,200 This building is state of the art encryption. 389 00:19:53,760 --> 00:19:56,560 If there is a cyberattack, it's coming from the inside. 390 00:19:57,440 --> 00:19:59,360 Who was the last person to enter the building? 391 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 Tom Westfall's access badge swiped in six minutes ago. 392 00:20:02,440 --> 00:20:05,400 Okay, listen to me, those badges have RFID tags. 393 00:20:05,840 --> 00:20:07,920 Track the signal, find him 394 00:20:08,000 --> 00:20:10,680 and get me out of this goddamn elevator! 395 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 I've got movement! 396 00:20:16,920 --> 00:20:18,000 He should be right here. 397 00:20:28,080 --> 00:20:29,160 It's just his badge. 398 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 There's nobody here! 399 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 It's a diversion. 400 00:20:33,320 --> 00:20:37,000 Get your team to the accelerator now! 401 00:20:38,400 --> 00:20:39,760 How are we coming on that lockdown? 402 00:20:39,800 --> 00:20:41,760 We're almost there. Just a couple more minutes. 403 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 Damn, these guys are good. 404 00:20:47,000 --> 00:20:50,040 Okay, Ben, don't panic, but you're running out of fuel. 405 00:20:50,480 --> 00:20:51,680 Do you have any money for gas? 406 00:20:55,120 --> 00:20:56,240 No. No cash. 407 00:20:57,880 --> 00:20:58,880 We can still make it. 408 00:21:00,160 --> 00:21:01,160 We have to. 409 00:21:01,760 --> 00:21:03,800 C'mon, c'mon, just get me to 100. 410 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 Step away from the access panel. 411 00:21:13,640 --> 00:21:14,640 It's over, Jenn. 412 00:21:15,880 --> 00:21:17,920 Put the tablet on the floor, kick it to me. 413 00:21:18,280 --> 00:21:20,720 Or we will shoot. 414 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 - I can't do that. - I'm not bluffing. 415 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 You have till the count of three. 416 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 One. 417 00:21:27,520 --> 00:21:29,040 Jenn. Stand down. 418 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 I can't do that, Magic. 419 00:21:30,240 --> 00:21:32,520 If I hand over this tablet, the accelerator won't lock. 420 00:21:32,640 --> 00:21:33,680 Jenn, do you copy? 421 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Magic I... 422 00:21:39,160 --> 00:21:40,840 I just wanna thank you for believing in me. 423 00:21:41,520 --> 00:21:42,600 I really needed that. 424 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Two. 425 00:21:44,400 --> 00:21:45,480 You're my family 426 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 and I love you. 427 00:21:50,800 --> 00:21:52,616 - But this is bigger than me. - I'm not losing you. 428 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 Stand down! 429 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 Jenn, please, can you... Do what he says! 430 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Ian. 431 00:21:57,240 --> 00:21:58,560 Will you just do me a favor? 432 00:21:59,520 --> 00:22:00,880 Tell Ben and Addison that I... 433 00:22:04,040 --> 00:22:05,040 Jenn! 434 00:22:05,920 --> 00:22:07,040 Talk... Talk to me! 435 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 Jenn, Jenn, talk... 436 00:22:14,480 --> 00:22:16,480 Talk, talk to me! 437 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 What? 438 00:22:39,800 --> 00:22:41,560 Why, what is it? What happened? 439 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 What happened? 440 00:22:46,320 --> 00:22:49,680 Jenn's... gone. 441 00:22:52,120 --> 00:22:53,120 She's gone. 442 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Ben Song did this. 443 00:23:12,600 --> 00:23:13,840 He is responsible. 444 00:23:20,520 --> 00:23:24,200 I need this lockdown de-activated and I need that door open. 445 00:23:24,440 --> 00:23:28,400 And nobody leaves this building until I reach the accelerator! 446 00:23:34,920 --> 00:23:36,360 - Ben... - I don't wanna talk. 447 00:23:36,440 --> 00:23:37,960 We... We might not get another chance. 448 00:23:39,880 --> 00:23:43,520 Look, if... if we don't make it, I... 449 00:23:47,800 --> 00:23:49,440 I'm sorry I didn't wait for you. 450 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 You don't owe me an apology, Addison. 451 00:24:00,480 --> 00:24:03,440 I made a promise I'd find my way back to you... 452 00:24:08,640 --> 00:24:09,680 and I couldn't keep it. 453 00:24:13,280 --> 00:24:14,680 I'm sorry I didn't make it home. 454 00:24:41,680 --> 00:24:42,720 But this is gonna work. 455 00:25:01,600 --> 00:25:02,640 Ben, right here. 456 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 There it is. 457 00:25:14,560 --> 00:25:16,120 Let's destroy it and get out of here. 458 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 What are you waiting for? 459 00:25:22,240 --> 00:25:23,680 He named it after his father. 460 00:25:26,480 --> 00:25:27,480 This doesn't feel right. 461 00:25:27,560 --> 00:25:31,320 Ben, this man hijacked Quantum Leap! 462 00:25:32,200 --> 00:25:33,240 He murdered Jenn! 463 00:25:33,320 --> 00:25:35,840 The future isn't written yet, we can save her. 464 00:25:35,920 --> 00:25:37,080 We can save everyone. 465 00:25:37,160 --> 00:25:38,320 - Including him! - What? 466 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Who the hell are you? 467 00:25:42,760 --> 00:25:44,320 I'm not gonna hurt you, Jeffrey. 468 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 It's me. 469 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 It's Ben. 470 00:25:51,120 --> 00:25:53,320 - Mom's not here. - I came here to see you. 471 00:25:54,680 --> 00:25:55,920 I owe you an apology. 472 00:25:57,360 --> 00:26:00,640 I tried to save your dad, but I failed. 473 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 And I'm sorry. 474 00:26:03,320 --> 00:26:06,120 You think an apology changes anything? 475 00:26:07,800 --> 00:26:09,320 Jeffrey, I'm not saying... 476 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 You are the reason that he's dead right now! 477 00:26:14,400 --> 00:26:17,840 I tried changing his future, but some things just... 478 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 can't be undone, Jeffrey. 479 00:26:20,880 --> 00:26:22,200 You have a time machine. 480 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 A time machine. 481 00:26:25,320 --> 00:26:27,800 And you couldn't save the one person... 482 00:26:28,880 --> 00:26:31,360 the person that I needed the most. 483 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 I know you're angry. 484 00:26:36,080 --> 00:26:38,480 And I know how loss changes you. 485 00:26:38,800 --> 00:26:39,920 It changed me too. 486 00:26:41,120 --> 00:26:46,360 I lost my mom when I was 15 and I don't even remember my dad. 487 00:26:47,160 --> 00:26:49,440 I promised I'd spend the rest of my life with someone 488 00:26:49,520 --> 00:26:51,640 and I lost her too. 489 00:26:52,440 --> 00:26:55,880 Jeffrey, I lost everything. 490 00:26:59,480 --> 00:27:00,680 Time isn't fair. 491 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 It's a thief. 492 00:27:04,360 --> 00:27:07,040 It takes everything from us 493 00:27:08,600 --> 00:27:12,520 but I have the power to give other people what I never had. 494 00:27:13,800 --> 00:27:14,920 A second chance. 495 00:27:16,160 --> 00:27:18,200 And, Jeffrey, you have that power too. 496 00:27:18,640 --> 00:27:20,480 You can help those who are hurting 497 00:27:22,320 --> 00:27:26,120 or you can give into rage and hatred and make the world even worse. 498 00:27:26,640 --> 00:27:28,440 But that's not what your dad wanted for you... 499 00:27:28,560 --> 00:27:29,560 Ben. 500 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 We're out of time. 501 00:27:32,160 --> 00:27:33,240 Okay, listen to me. 502 00:27:34,440 --> 00:27:37,520 Right now, there is another family who is about to lose their father. 503 00:27:37,600 --> 00:27:39,240 But we can... but we can stop it. 504 00:27:39,320 --> 00:27:41,400 We can spare them that loss if we work together. 505 00:27:41,960 --> 00:27:44,320 You want me to help you? 506 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 I want you to help them 507 00:27:46,800 --> 00:27:49,640 because you know what it's like to have your family ripped apart. 508 00:27:49,720 --> 00:27:52,360 Now, if we take your mom's car, we can still make it there in time. 509 00:27:52,960 --> 00:27:57,160 After that, the future's up to you. 510 00:28:00,920 --> 00:28:02,560 - How does he die? - Heart attack. 511 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 Okay, I'll get the keys. 512 00:28:07,360 --> 00:28:09,120 Ziggy says even if we make it back there 513 00:28:09,200 --> 00:28:12,080 there's still an 88% chance Rick Senior doesn't respond to CPR. 514 00:28:12,160 --> 00:28:13,400 Tell Ziggy I have a plan. 515 00:28:29,400 --> 00:28:30,840 Oh, this is gonna be close. 516 00:28:30,920 --> 00:28:34,040 Jeffrey, I need you to build me a capacitor. 517 00:28:35,480 --> 00:28:36,960 It's okay, I'll walk you through it. 518 00:28:40,040 --> 00:28:41,120 He's failed. 519 00:28:41,680 --> 00:28:42,840 How can you be so sure? 520 00:28:43,120 --> 00:28:44,880 Because we're still here. 521 00:28:45,760 --> 00:28:49,320 There is no butterfly effect, nothing's changed. 522 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Sir. 523 00:28:50,480 --> 00:28:53,440 The door is open and the Accelerator is back online. 524 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 Time to meet my destiny. 525 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 One more thing 526 00:29:01,600 --> 00:29:03,480 when Ben Song steps out of the accelerator 527 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 shoot him. 528 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Am I doing this right? 529 00:29:16,000 --> 00:29:17,920 Yeah, you're doing great, it's almost ready. 530 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 Ben, Ziggy says Rick's having his heart attack right now. 531 00:29:52,600 --> 00:29:54,640 - Is he okay? - Okay, let's go. 532 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 Hands up! 533 00:30:05,520 --> 00:30:07,560 Step forward and keep your hands up! 534 00:30:11,040 --> 00:30:12,320 Tell Gideon we found them! 535 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 No. No... 536 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 No... 537 00:30:34,480 --> 00:30:38,000 No, no, Daddy, please. Daddy, please wake up! 538 00:30:38,160 --> 00:30:40,360 Please! Somebody do something! 539 00:30:49,920 --> 00:30:51,120 Jeffrey, grab the cables. 540 00:30:56,200 --> 00:30:58,760 Okay. I need you to attach the capacitor 541 00:30:58,840 --> 00:30:59,880 to increase the voltage. 542 00:31:04,400 --> 00:31:05,880 Rick, he's not breathing. 543 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 Wait, what... What are you doing? 544 00:31:07,720 --> 00:31:08,800 I'm resetting his heart. 545 00:31:09,280 --> 00:31:10,320 I need something metal! 546 00:31:29,560 --> 00:31:31,200 - Is it connected? - Yeah. 547 00:31:31,400 --> 00:31:32,440 All right now, stand back! 548 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Dad? 549 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 You're okay! 550 00:31:44,160 --> 00:31:45,200 You're gonna be all right. 551 00:31:54,360 --> 00:31:55,880 Daddy, oh, my god! 552 00:31:56,080 --> 00:31:58,000 Thank God, I thought we lost you! 553 00:31:59,800 --> 00:32:00,840 You just saved a life. 554 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 And a family. 555 00:32:03,600 --> 00:32:04,880 It feels good, right? 556 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 It does. 557 00:32:12,560 --> 00:32:14,480 I know you feel powerless sometimes 558 00:32:15,280 --> 00:32:18,280 but every time you help someone, you make the world better, Jeffrey. 559 00:32:19,520 --> 00:32:21,000 You could change so many lives. 560 00:32:21,600 --> 00:32:22,760 Starting right now. 561 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 Ben... 562 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 you did it. 563 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 Jenn. 564 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 You're alive! 565 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Oh, my god! 566 00:33:53,120 --> 00:33:54,400 Yeah, last I checked. 567 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 You okay? 568 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 I can't believe this worked! 569 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 What about Jeffrey? Jeffrey Nally, is he still after us? 570 00:34:02,400 --> 00:34:05,040 Why would he be after us? He's a major donor to the program. 571 00:34:05,120 --> 00:34:07,720 Yeah, he built that Quantum Chip free of charge. 572 00:34:07,800 --> 00:34:09,216 - He's such a mensch. - You don't remember 573 00:34:09,240 --> 00:34:11,520 - the other timeline? - Another timeline? 574 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 Actually, you know what? 575 00:34:12,920 --> 00:34:15,480 No, I... am getting a serious dose of déjà vu. 576 00:34:15,560 --> 00:34:17,040 Why am I the only one that remembers? 577 00:34:18,040 --> 00:34:19,560 Do we need to call the medic? 578 00:34:20,800 --> 00:34:22,640 I was in the imaging chamber 579 00:34:23,400 --> 00:34:25,720 directly connected to Ben. That has to be it! 580 00:34:26,680 --> 00:34:29,200 Janis and Beth? Are they still with us? 581 00:34:29,600 --> 00:34:31,080 Well, Janis is still in Hawaii. 582 00:34:31,480 --> 00:34:34,000 Beth and I have dinner reservations tonight at Emilio's. 583 00:34:35,000 --> 00:34:36,240 Are you sure you're all right? 584 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 Yeah. 585 00:34:38,960 --> 00:34:40,040 Yeah, I am now. 586 00:34:41,320 --> 00:34:45,200 Okay, so let's get back to the matter at hand. 587 00:34:46,000 --> 00:34:47,840 Now, I can activate Hannah's code 588 00:34:47,920 --> 00:34:49,880 but we still need someone to swap places with Ben. 589 00:34:49,920 --> 00:34:51,280 Somebody we can trust. 590 00:34:51,360 --> 00:34:53,000 We can't have another Leaper X situation. 591 00:34:53,080 --> 00:34:54,376 I'll get on the phone to Washington. 592 00:34:54,400 --> 00:34:55,560 Start looking at candidates. 593 00:34:55,640 --> 00:34:56,640 Magic. 594 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 You already have one. 595 00:35:03,560 --> 00:35:04,600 I'll be right behind you! 596 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 See you at the hospital! 597 00:35:12,720 --> 00:35:13,920 You did good, Ricky. 598 00:35:18,400 --> 00:35:19,760 He always does. 599 00:35:23,320 --> 00:35:24,320 Hannah. 600 00:35:26,560 --> 00:35:28,360 I'll wait by the car. 601 00:35:36,880 --> 00:35:38,200 God, it's good to see you. 602 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 Yeah. 603 00:35:40,280 --> 00:35:41,800 I was hoping your math was off. 604 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Hey. 605 00:35:46,800 --> 00:35:48,160 Jeffrey told me about Josh. 606 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 I'm so sorry. 607 00:35:53,160 --> 00:35:54,200 Sorry? 608 00:35:55,640 --> 00:35:58,080 Ben, your letter gave us more time with him. 609 00:35:59,120 --> 00:36:00,560 More time as a family. 610 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 Six hundred days to be exact. 611 00:36:03,920 --> 00:36:06,440 And I treasure every single one of them. 612 00:36:07,840 --> 00:36:09,080 They were a gift, Ben. 613 00:36:09,720 --> 00:36:10,800 Everything you do 614 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 for me 615 00:36:12,840 --> 00:36:13,840 for others... 616 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 is a gift. 617 00:36:22,000 --> 00:36:25,040 I keep thinking about all that Ben has sacrificed for me 618 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 for all of us 619 00:36:27,840 --> 00:36:29,760 and if somebody has to take his place 620 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 that should be me. 621 00:36:34,560 --> 00:36:35,560 It's what I trained for. 622 00:36:35,640 --> 00:36:36,816 Addison, what if something goes wrong? 623 00:36:36,840 --> 00:36:40,400 If you step into that accelerator, we might never see you again. 624 00:36:40,800 --> 00:36:42,160 It's too big a risk. 625 00:36:42,240 --> 00:36:43,400 Someone has to take it. 626 00:36:46,120 --> 00:36:50,160 Also if the swap code works, Ian can always bring me back. 627 00:36:50,600 --> 00:36:53,880 Addison, I... I don't know that I can. 628 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 You can. 629 00:36:56,120 --> 00:36:57,120 And you will. 630 00:37:06,080 --> 00:37:07,840 Permission to leap, Admiral? 631 00:37:12,880 --> 00:37:13,880 Granted. 632 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Hey. 633 00:37:25,920 --> 00:37:27,440 Do you really think the code will work? 634 00:37:28,600 --> 00:37:31,240 I mean, I've had some false starts. 635 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 No offense. 636 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 It's gonna work. 637 00:37:36,520 --> 00:37:38,840 You know we've lived a lifetime in seven days 638 00:37:40,880 --> 00:37:43,320 but now it's time to go home, Ben Song. 639 00:37:44,360 --> 00:37:48,120 Of course, for a nomad, home isn't a place. 640 00:37:49,600 --> 00:37:50,720 It's a person. 641 00:38:30,400 --> 00:38:32,040 Inside! Keep moving! 642 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 There! 643 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Ben? 644 00:38:41,320 --> 00:38:42,520 No, what are you doing here? 645 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 Addison? 646 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Addison! 647 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 Ben. 648 00:39:01,640 --> 00:39:03,320 Oh, I missed you so much. 649 00:39:04,800 --> 00:39:06,160 Please don't let go, okay? 650 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 I won't. 46335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.