All language subtitles for Operation Fortune - Ruse De Guerre (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,988 --> 00:00:33,240 [footsteps] 2 00:00:47,171 --> 00:00:49,089 -[no audio] -[footsteps continue] 3 00:01:19,996 --> 00:01:21,122 [footsteps continue] 4 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 [Knighton] Nathan. 5 00:01:42,226 --> 00:01:43,268 How are you, old man? 6 00:01:44,228 --> 00:01:46,146 [Nathan] Very good. Thank you, Mr. Knighton. 7 00:01:46,230 --> 00:01:48,065 You look like the walking dead. 8 00:01:48,149 --> 00:01:51,360 Yes. Well, I'm always a little bit cold when I've just got out of bed. 9 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 Perhaps you can tell me why I've been summoned, 10 00:01:53,362 --> 00:01:54,988 8:00 a.m. on a Sunday morning? 11 00:01:55,072 --> 00:01:57,908 Well, if you'd care to study the film, you'll see that two nights ago, 12 00:01:57,992 --> 00:02:02,162 some heavily-guarded cargo was ambushed outside a facility in Johannesburg, 13 00:02:02,246 --> 00:02:06,166 where 20 security guards were mercilessly annihilated. 14 00:02:06,250 --> 00:02:09,044 I want you to retrieve what went missing, 15 00:02:09,128 --> 00:02:11,255 and to find out who the seller is, 16 00:02:11,339 --> 00:02:12,631 who the buyer is, 17 00:02:13,507 --> 00:02:14,549 and what it is. 18 00:02:14,634 --> 00:02:17,803 So we don't know exactly what it is, sir? 19 00:02:18,429 --> 00:02:21,473 [Knighton] No. That is the mystery. 20 00:02:21,557 --> 00:02:23,517 But our analysts in intelligence reported 21 00:02:23,601 --> 00:02:27,062 it very quickly became extremely popular with the wrong sort of people. 22 00:02:27,146 --> 00:02:29,398 And with a price tag of around 10 billion, 23 00:02:29,482 --> 00:02:32,818 I don't think we can afford for it to remain a mystery much longer. 24 00:02:32,902 --> 00:02:35,279 [newsreaders reporting] 25 00:02:35,363 --> 00:02:37,990 It's been given the name "The Handle." 26 00:02:38,532 --> 00:02:41,493 But why me? Why not the official intelligence branch? 27 00:02:41,577 --> 00:02:43,620 Ruse de guerre, Nathan. 28 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 An unorthodox approach to war. 29 00:02:47,041 --> 00:02:49,835 I need a creative, cunning and unconventional vision 30 00:02:49,919 --> 00:02:52,338 to retrieve this kind of mercurial threat. 31 00:02:53,130 --> 00:02:56,133 A courier on a bicycle in congested traffic, 32 00:02:56,217 --> 00:02:57,676 not the official team. 33 00:02:57,760 --> 00:03:00,012 They'd take forever to wade through the administration, 34 00:03:00,096 --> 00:03:01,722 and the clock doth ticketh. 35 00:03:03,057 --> 00:03:05,392 So, who will be heading up your team? 36 00:03:05,476 --> 00:03:07,853 Oh, the usual chap. Orson Fortune. 37 00:03:08,437 --> 00:03:09,896 Oh, fuck. 38 00:03:09,980 --> 00:03:12,232 That man is an administrative nightmare. 39 00:03:12,316 --> 00:03:15,527 He can't fly unless it's a private jet because of claustrophobia. 40 00:03:15,611 --> 00:03:18,572 Then he needs sedating with the finest claret because of agoraphobia. 41 00:03:18,656 --> 00:03:21,075 And then there's the rehabilitation in the Maldives 42 00:03:21,158 --> 00:03:23,160 because of cloudo-bloody-phobia. 43 00:03:24,245 --> 00:03:25,412 [Nathan] Yes, I understand, sir. 44 00:03:25,496 --> 00:03:29,208 But when you cut back on his expenses and created a mental health department, 45 00:03:29,291 --> 00:03:30,583 it was a perfect storm. 46 00:03:30,668 --> 00:03:34,004 He's trained to exploit every system presented, 47 00:03:34,088 --> 00:03:37,883 which is why he is the very bicycle courier you require. 48 00:03:37,967 --> 00:03:39,009 Where is he? 49 00:03:39,093 --> 00:03:42,054 Well, it's funny you should say that, sir. He is on one of his, uh, 50 00:03:42,138 --> 00:03:44,098 rehabilitation retreats. 51 00:03:44,765 --> 00:03:47,476 Yes, you are paying for that, sir, but don't worry. 52 00:03:48,102 --> 00:03:49,436 I think I can pull him in. 53 00:03:49,520 --> 00:03:50,938 The fuck are you doing here, Nathan? 54 00:03:51,021 --> 00:03:52,939 -Everything all right, Orson? -No, it's not. 55 00:03:53,023 --> 00:03:54,524 I'm supposed to be on holiday, 56 00:03:55,317 --> 00:03:58,486 and you're supposed to be 4,000 miles in that direction. 57 00:03:59,447 --> 00:04:02,616 Actually, it's 3,000 miles in that direction. But whatever. 58 00:04:03,367 --> 00:04:04,993 -Mind if I come in? -Yes, I fucking do. 59 00:04:06,746 --> 00:04:07,997 Aren't you gonna ask why I'm here? 60 00:04:08,080 --> 00:04:10,415 No, I'm fucking not, because you're not staying. 61 00:04:10,499 --> 00:04:12,709 Wouldn't be here if it wasn't serious. 62 00:04:12,793 --> 00:04:14,377 I don't care how fucking serious it is. 63 00:04:14,462 --> 00:04:17,339 I'm on holiday, and I'm not interested in working at the moment. 64 00:04:17,423 --> 00:04:21,718 There's a price to pay for possessing a unique set of skills, 65 00:04:21,802 --> 00:04:23,178 being as brilliant as you are. 66 00:04:24,138 --> 00:04:26,181 And please don't take this the wrong way. 67 00:04:27,141 --> 00:04:28,684 As a private contractor, 68 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 your government pays you handsomely for. 69 00:04:31,937 --> 00:04:34,522 I'm ignoring this apparition. I'm talking to an empty space. 70 00:04:34,607 --> 00:04:35,858 You're going home. 71 00:04:35,941 --> 00:04:37,442 And I'm gonna meet my girlfriend... 72 00:04:39,278 --> 00:04:40,362 at the bar. 73 00:04:40,446 --> 00:04:43,115 Ah, yes. About that girlfriend of yours, 74 00:04:43,199 --> 00:04:46,535 it seems as though she's not just your girlfriend. 75 00:04:46,619 --> 00:04:48,871 But don't worry, we'll fly her home first class. 76 00:04:50,164 --> 00:04:51,665 Have you been spying on me, Nathan? 77 00:04:51,749 --> 00:04:52,750 I am sorry. 78 00:04:53,375 --> 00:04:55,377 But something rather nasty has been stolen. 79 00:04:56,170 --> 00:04:57,171 How nasty? 80 00:04:57,922 --> 00:04:59,506 Under file A is file B. 81 00:04:59,590 --> 00:05:02,050 That's the list of nefarious potential buyers 82 00:05:02,134 --> 00:05:03,552 whose interests have been aroused. 83 00:05:03,636 --> 00:05:04,928 We don't know what was stolen. 84 00:05:05,012 --> 00:05:07,014 -That remains a mystery for you to solve. -[sighs] 85 00:05:07,097 --> 00:05:10,350 But we need to stop it getting onto the open market. 86 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 Threat's imminent. 87 00:05:13,562 --> 00:05:15,313 -How imminent? -Imminently imminent. 88 00:05:15,397 --> 00:05:18,483 Put it this way. When you hit the ground, you'll be running, literally. 89 00:05:19,109 --> 00:05:20,151 We've got the plane. 90 00:05:20,236 --> 00:05:21,987 The BBJ, this year's model. 91 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 And all your medicinal requirements. 92 00:05:24,740 --> 00:05:26,700 '82, '96, 2004. 93 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 Marinate. 94 00:05:30,830 --> 00:05:32,373 And I'll see you in two minutes. 95 00:05:32,456 --> 00:05:35,250 [Knighton] Fine. So Orson will be heading your team. 96 00:05:35,334 --> 00:05:37,878 Will you be using John, the comms man? 97 00:05:37,962 --> 00:05:40,381 -[Nathan] Ah, sadly not, sir. -Isn't he the best? 98 00:05:40,464 --> 00:05:41,715 Well, he might be good... [sighs] 99 00:05:41,799 --> 00:05:44,593 ...but he turned out to be something of a duplicitous snake. 100 00:05:45,427 --> 00:05:48,471 He went over to Mike Hook's team. 101 00:05:48,556 --> 00:05:51,183 -[Knighton] Ah, Mike, the competition. -Yes. Just on that note, sir, 102 00:05:51,267 --> 00:05:54,853 I do hope we won't be competing for the same prize on this mission with Mike. 103 00:05:54,937 --> 00:05:57,689 There is more than one security department in this government. 104 00:05:57,773 --> 00:05:59,608 Mike is on another job. 105 00:05:59,692 --> 00:06:00,901 [Nathan] Very good, sir. 106 00:06:02,403 --> 00:06:03,612 -Afternoon, Lucinda. -Sir. 107 00:06:04,738 --> 00:06:06,990 Oh, I was starting to worry. 108 00:06:07,074 --> 00:06:09,367 -Had to get changed. -Didn't we all? 109 00:06:09,451 --> 00:06:11,453 -Captain, can we warm the engines up? -Right away, sir. 110 00:06:11,537 --> 00:06:12,621 Isn't that the '827? 111 00:06:12,705 --> 00:06:14,123 It's still drinking well. 112 00:06:14,206 --> 00:06:15,999 Isn't this my medicinal requirement? 113 00:06:16,083 --> 00:06:17,084 [Nathan] Yes. 114 00:06:18,711 --> 00:06:19,795 Thirsty, were ya? 115 00:06:20,713 --> 00:06:23,298 Party for one, like all your parties? 116 00:06:28,554 --> 00:06:29,596 Is it the usual team? 117 00:06:29,680 --> 00:06:31,223 -Minus John. -Where's John? 118 00:06:31,307 --> 00:06:32,933 -John got poached. -By who? 119 00:06:33,017 --> 00:06:34,768 By "whom." Never mind. 120 00:06:34,852 --> 00:06:36,603 But I do mind. I know John. 121 00:06:36,687 --> 00:06:37,646 I like John. 122 00:06:37,730 --> 00:06:38,981 I trust John. He's a pro. 123 00:06:39,064 --> 00:06:40,732 -Someone paying him more? -Yes. 124 00:06:41,483 --> 00:06:43,776 If I asked, would you pay me more? 125 00:06:43,861 --> 00:06:45,153 -You can ask. -Will you pay me more? 126 00:06:45,237 --> 00:06:46,238 No. 127 00:06:46,780 --> 00:06:48,615 You're above that grubby self-interest. 128 00:06:49,116 --> 00:06:50,283 You're a patriot. 129 00:06:50,367 --> 00:06:53,411 And besides, no one gets treated like you get treated. 130 00:06:53,495 --> 00:06:55,830 When you say "you," you really mean you. 131 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 Anyway, who's my footman? 132 00:06:57,833 --> 00:06:59,501 I found a splendid replacement. 133 00:06:59,585 --> 00:07:00,586 What's his name? 134 00:07:00,669 --> 00:07:01,670 Sarah Fidel. 135 00:07:02,338 --> 00:07:03,547 Strong nom de guerre. 136 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 -Never heard of him. -That's because she's an American. 137 00:07:08,594 --> 00:07:09,595 "She." 138 00:07:10,596 --> 00:07:14,016 Lucinda, bring the 2004 Haut-Brion, please. 139 00:07:14,099 --> 00:07:14,974 Ah. 140 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 I'll help myself to a beer. 141 00:07:23,400 --> 00:07:26,027 [Nathan] I have a rather fabulous replacement for Comms John. 142 00:07:26,111 --> 00:07:30,198 An American, much more versatile and creative. Sarah Fidel. 143 00:07:31,408 --> 00:07:32,951 Didn't she work with Mike? 144 00:07:33,035 --> 00:07:36,496 Mike, consistent with his character, abandoned her in Beirut, 145 00:07:36,580 --> 00:07:37,831 which is where I picked her up. 146 00:07:37,915 --> 00:07:39,291 Any other footmen? 147 00:07:39,375 --> 00:07:42,169 Yes, this young man, JJ Davies. 148 00:07:42,252 --> 00:07:44,254 There really isn't very much he can't do either. 149 00:07:44,338 --> 00:07:48,133 Commes, guns, driving, diving, rapping, slapping, you name it. 150 00:07:48,717 --> 00:07:52,721 They are both two comprehensive footmen, the perfect all-rounders. 151 00:08:03,315 --> 00:08:05,275 Isn't that JJ? What's he doing here? 152 00:08:05,359 --> 00:08:06,360 He's joined the team. 153 00:08:06,986 --> 00:08:08,904 He's a good kid, but isn't he a bit green? 154 00:08:09,571 --> 00:08:11,573 He's been very busy since you last saw him. 155 00:08:12,366 --> 00:08:15,994 He's what you might call enthusiastic, hungry, keen. 156 00:08:16,620 --> 00:08:18,330 Don't put your fingers near his mouth. 157 00:08:19,164 --> 00:08:20,832 -Sir. 158 00:08:20,916 --> 00:08:23,335 Mr. Fortune, meet Miss Fidel. 159 00:08:24,044 --> 00:08:25,920 [sighs] Miss Fidel. 160 00:08:27,506 --> 00:08:28,548 Your Highness. 161 00:08:32,136 --> 00:08:33,220 Apparently, you're the new John. 162 00:08:33,303 --> 00:08:36,306 Not meaning a toilet or prostitute's client, I take it? 163 00:08:36,974 --> 00:08:39,518 Please don't pee on me. I don't do that anymore. 164 00:08:41,437 --> 00:08:42,521 [Orson sighs] 165 00:08:43,689 --> 00:08:45,190 John didn't have a personality. 166 00:08:46,483 --> 00:08:47,775 I liked John. 167 00:08:47,860 --> 00:08:50,654 You can call her "John" if it makes you more comfortable. 168 00:08:50,738 --> 00:08:51,739 He was reliable. 169 00:08:51,822 --> 00:08:53,573 Wasn't that reliable. [chuckles] 170 00:08:53,657 --> 00:08:55,450 Heard he got poached by my old team. 171 00:08:56,410 --> 00:08:57,411 Your old team? 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,206 The other leading private contractor favored by your government. 173 00:09:02,666 --> 00:09:03,917 You worked for Mike? 174 00:09:04,835 --> 00:09:06,086 Mike, the competition Mike? 175 00:09:06,587 --> 00:09:09,214 You may not like Mike, but Mike is good. 176 00:09:09,840 --> 00:09:10,882 What we got? 177 00:09:11,842 --> 00:09:14,219 Bagman, coming in on a flight with a hard drive. 178 00:09:14,303 --> 00:09:16,346 We need to track him, see where he takes it. 179 00:09:16,430 --> 00:09:19,141 I'm gonna keep an eye on you, feed you constructive information, 180 00:09:19,224 --> 00:09:20,225 play the right music. 181 00:09:20,309 --> 00:09:22,728 I'll control the turntables, you control the dance floor. 182 00:09:23,437 --> 00:09:24,396 Like to dance? 183 00:09:26,023 --> 00:09:27,357 I liked John. 184 00:09:27,441 --> 00:09:29,276 We'll send him some flowers on your behalf. 185 00:09:36,366 --> 00:09:38,076 [airport announcer speaking Spanish] 186 00:09:42,247 --> 00:09:43,998 [sighs] Got anything yet? 187 00:09:44,083 --> 00:09:46,335 Okay, I'm getting somewhere very slowly. 188 00:09:46,418 --> 00:09:48,336 Still dialing in. Can you hear it? 189 00:09:48,420 --> 00:09:51,297 [imitates dial tone] 190 00:09:51,381 --> 00:09:53,841 Do you actually know how to use a computer? 191 00:09:54,635 --> 00:09:58,555 Well, I'm sure I can find my way if you just tell me where the on button is. 192 00:09:58,639 --> 00:10:00,891 Nathan, we've been here three hours, and my feet are hurting. 193 00:10:00,974 --> 00:10:03,851 She's your responsibility. She slips up, it's on you. 194 00:10:03,936 --> 00:10:05,562 I hired her. I trust her. 195 00:10:05,646 --> 00:10:07,439 We have a three-hour window, okay? 196 00:10:07,523 --> 00:10:08,857 He's gotta be with us soon. 197 00:10:11,151 --> 00:10:14,195 In fact, on cue. Think I got him. 198 00:10:14,279 --> 00:10:15,446 About time. 199 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 [Sarah] Hiding in that crocodile should be the drive. 200 00:10:17,866 --> 00:10:20,118 What's on the drive? [whispers] We don't know. 201 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 [Nathan] Orson, just remember he's a bag man. 202 00:10:22,287 --> 00:10:26,082 A retired professor, not a threat or a black belt in Mogadishu. 203 00:10:26,166 --> 00:10:27,917 [Orson] I'll try not to frighten him to death. 204 00:10:28,001 --> 00:10:30,253 [Nathan] We just need to know who he's delivering it to. 205 00:10:30,337 --> 00:10:31,963 [Orson] Whiz kid, what am I looking for? 206 00:10:32,047 --> 00:10:35,341 Brown hat, spectacles, crocodile-skin briefcase, upper level. 207 00:10:35,425 --> 00:10:37,844 He should be coming into your peepers now. 208 00:10:38,762 --> 00:10:40,764 I'm in his phone, and I'm gonna send him a message. 209 00:10:40,848 --> 00:10:41,932 "Car is delayed.” 210 00:10:42,015 --> 00:10:43,433 - You see him, sweetheart? -Got him. 211 00:10:43,517 --> 00:10:46,144 [Sarah] Sending him to Luigi's Coffee Bar, ground floor. 212 00:10:46,812 --> 00:10:49,189 -How do you know it's him? -You dance, I'll play, remember? 213 00:10:49,273 --> 00:10:52,276 -Jane, he's heading your way. -In position. 214 00:10:52,359 --> 00:10:54,110 JJ, take the B stairs. 215 00:10:59,491 --> 00:11:01,534 He passing me now, heading to coffee shop. 216 00:11:01,618 --> 00:11:02,785 [Sarah] He's all yours. 217 00:11:02,870 --> 00:11:03,954 [Taser fires] 218 00:11:07,374 --> 00:11:09,376 I still see you in position. Jane, respond. 219 00:11:12,045 --> 00:11:13,588 Jane? 220 00:11:13,672 --> 00:11:17,008 -Wakey-wakey, whiz kid. -Orson, I'm getting no response from Jane. 221 00:11:17,092 --> 00:11:20,178 JJ, keep your peepers peeled and your hands out of your pockets. 222 00:11:20,262 --> 00:11:21,596 Peepers peeled. 223 00:11:21,680 --> 00:11:22,722 Hands flying free. 224 00:11:22,806 --> 00:11:25,183 Marcia, the job is yours. Catch him at the counter. 225 00:11:26,393 --> 00:11:28,186 Confirm when the tracker's in place. 226 00:11:28,270 --> 00:11:29,312 Moving in now. 227 00:11:31,857 --> 00:11:33,358 Why do I smell something ratty? 228 00:11:33,442 --> 00:11:34,734 I smell it too. 229 00:11:34,818 --> 00:11:36,611 Marcia, confirm tracker in place. 230 00:11:41,992 --> 00:11:43,368 Marcia, Marcia, Marcia. 231 00:11:43,452 --> 00:11:45,245 Confirm tracker in place. 232 00:11:45,329 --> 00:11:47,748 Why do I get the feeling we're not the only team in town? 233 00:11:47,831 --> 00:11:49,499 [Nathan] Can't be. I would know. 234 00:11:50,125 --> 00:11:51,376 [Sarah] Okay, that's odd. 235 00:11:51,460 --> 00:11:55,589 Either it's a glitch in the network or someone's-- someone is very good. 236 00:11:55,672 --> 00:11:57,674 In my experience, it's seldom the network. 237 00:11:57,758 --> 00:11:58,967 Who could do that? 238 00:12:00,510 --> 00:12:02,011 [sighs] John. 239 00:12:02,971 --> 00:12:03,972 John could do that. 240 00:12:04,473 --> 00:12:05,682 Smells like Team B. 241 00:12:05,766 --> 00:12:07,642 Nathan, what the fuck are they doing here? 242 00:12:07,726 --> 00:12:11,062 If that weasel John is here, it means that toad Mike is too. 243 00:12:11,146 --> 00:12:12,147 Stand by. 244 00:12:12,648 --> 00:12:14,149 [cell phone rings, beeps] 245 00:12:14,233 --> 00:12:15,234 Nathan. 246 00:12:15,317 --> 00:12:17,777 [Nathan] Mike isn't on a different job, is he, sir? 247 00:12:17,861 --> 00:12:20,864 Or is it a coincidence that his team is at Madrid Airport? 248 00:12:20,948 --> 00:12:23,575 If he's there, it isn't because of my department. 249 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 My world works in a similar fashion to yours. 250 00:12:26,578 --> 00:12:28,621 The government likes to keep departments competing. 251 00:12:29,164 --> 00:12:31,207 Competition for the best condition. 252 00:12:31,291 --> 00:12:32,917 Mike only has two talents. 253 00:12:33,001 --> 00:12:35,044 Blowing his cover and blowing himself. 254 00:12:35,128 --> 00:12:36,546 But thanks for the heads-up. 255 00:12:37,547 --> 00:12:38,839 Orson, confirmed. 256 00:12:38,924 --> 00:12:40,884 Mike is here to track the crocodile. 257 00:12:40,968 --> 00:12:42,135 Mike's clumsy and predictable. 258 00:12:42,219 --> 00:12:44,137 They're not here to track him. They're here to pick him up. 259 00:12:44,221 --> 00:12:46,181 I've resolved the glitch. We're going back live. 260 00:12:47,182 --> 00:12:49,058 [Orson] JJ, change of policy. 261 00:12:49,142 --> 00:12:51,477 Don't go in, go out. Exit door F pincer. 262 00:12:51,561 --> 00:12:52,853 On it, boss. 263 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 You have two inbound, 8:00 and 6:00. 264 00:12:58,318 --> 00:12:59,527 Understood. 265 00:13:01,989 --> 00:13:03,991 Just tell me they haven't tasered the girls. 266 00:13:04,658 --> 00:13:06,618 Uh... Oh, yes, tasered. 267 00:13:06,702 --> 00:13:08,453 Let me feel your rhythm, whiz kid. 268 00:13:10,372 --> 00:13:13,249 -Count me in. -[Sarah] Three, two, one. 269 00:13:14,876 --> 00:13:17,044 [grunting] 270 00:13:19,673 --> 00:13:21,341 [grunts] 271 00:13:23,677 --> 00:13:24,969 [choking] 272 00:13:25,053 --> 00:13:26,763 Take a deep breath. That's right. 273 00:13:27,681 --> 00:13:28,932 [grunts] 274 00:13:33,812 --> 00:13:37,440 [Sarah] Our man is en route to exit. Main gate departures. Two B's in pursuit. 275 00:13:37,524 --> 00:13:40,026 [Orson] I'm on it. I'm exiting through the parallel doors. 276 00:13:40,610 --> 00:13:41,736 [speaking Spanish] 277 00:13:42,821 --> 00:13:45,448 [Sarah] He's moving to taxi 49502. 278 00:13:46,116 --> 00:13:47,450 -Nathan, you're needed. -Incoming. 279 00:13:47,951 --> 00:13:49,077 [Sarah] JJ, your location? 280 00:13:49,161 --> 00:13:50,787 [♪♪] Exiting through east parallel doors. 281 00:13:52,080 --> 00:13:53,873 - Senor? Hola, senor. -Mr. Bakker. 282 00:13:53,957 --> 00:13:55,500 Oh, no, no, no. I cannot come with you. 283 00:13:55,584 --> 00:13:57,252 [♪♪] Two more B's posing in the car. 284 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 -[Bakker] No, no, please. -Come with us. 285 00:13:58,837 --> 00:14:00,713 -[speaking Spanish] -[Bakker] What's going on? 286 00:14:01,340 --> 00:14:02,549 [grunting] 287 00:14:09,931 --> 00:14:12,600 Heart. Heart. Heart. 288 00:14:12,684 --> 00:14:13,810 [Nathan] JJ, wheel. 289 00:14:14,478 --> 00:14:15,645 [Bakker] Heart. 290 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 -What's wrong with him? -[Orson] Don't know. 291 00:14:19,566 --> 00:14:20,650 Keeps saying he's hot. 292 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 No, no. Heart. 293 00:14:21,818 --> 00:14:22,860 Loosen his tie. 294 00:14:23,904 --> 00:14:25,030 [breathes heavily] 295 00:14:25,113 --> 00:14:26,405 He doesn't feel very hot. 296 00:14:26,490 --> 00:14:27,824 He's not hot, you idiots. 297 00:14:27,908 --> 00:14:29,117 He has a heart condition. 298 00:14:32,662 --> 00:14:33,871 We have two of them in pursuit. 299 00:14:33,955 --> 00:14:36,791 [Sarah] Okay, the drive will be encrypted, but I can clone it remotely. 300 00:14:36,875 --> 00:14:37,917 Connect me to the hard drive. 301 00:14:38,585 --> 00:14:40,086 [Bakker breathing heavily] 302 00:14:42,297 --> 00:14:43,548 We're roadblocked. 303 00:14:43,632 --> 00:14:45,842 They have my wife. They will kill her. 304 00:14:48,303 --> 00:14:49,804 [brakes screech] 305 00:14:50,347 --> 00:14:51,723 [Orson] JJ, lock the doors. 306 00:14:51,807 --> 00:14:54,017 [team shouting] 307 00:14:54,643 --> 00:14:56,394 There's a dozen of them, fully armed. 308 00:14:57,813 --> 00:15:00,232 [team member] Get out! Get out of the vehicle, now! 309 00:15:00,315 --> 00:15:01,566 [Sarah] I need more time. 310 00:15:01,650 --> 00:15:03,151 I need another 20 seconds. 311 00:15:03,235 --> 00:15:04,236 [revving] 312 00:15:04,319 --> 00:15:06,112 They don't know me, my face. 313 00:15:07,155 --> 00:15:11,655 You go to the Duchess. Table 12, 6:00 p.m.! Save my wife! 314 00:15:13,036 --> 00:15:14,996 [Bakker grunting, panting] 315 00:15:20,460 --> 00:15:21,961 Four. 316 00:15:23,672 --> 00:15:26,341 Three... two... 317 00:15:27,384 --> 00:15:28,426 Open the door! 318 00:15:29,678 --> 00:15:31,221 [Sarah] I've got it. Let it go. 319 00:15:43,191 --> 00:15:44,483 We're gonna need a shovel. 320 00:15:46,236 --> 00:15:47,779 -Nathan. -Mike. 321 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Nice of you to knock. 322 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 Orson. 323 00:15:51,908 --> 00:15:52,909 Mike. 324 00:15:55,745 --> 00:15:56,954 That belong to me? 325 00:16:04,588 --> 00:16:07,716 -What'd he do to our friend here? -You scared him to death, Mike. 326 00:16:07,799 --> 00:16:08,841 It's good, sir. 327 00:16:12,095 --> 00:16:14,388 Second mouse always gets the cheese, mmm? 328 00:16:18,393 --> 00:16:19,394 Yeah. 329 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 Let's go. 330 00:16:21,938 --> 00:16:23,773 [Sarah] The drive is good, but it's scrambled. [sighs] 331 00:16:23,857 --> 00:16:25,275 Without the data key, it's useless. 332 00:16:25,358 --> 00:16:29,362 So our best option, deliver the drive and find out who the buyer is. 333 00:16:36,244 --> 00:16:37,245 [sighs] 334 00:16:39,414 --> 00:16:42,708 [Sarah] No one interesting has joined the rooftop in the last 40 minutes. 335 00:16:43,418 --> 00:16:45,837 So whoever you're there to meet is already there. 336 00:16:48,715 --> 00:16:52,218 Here we go. Nathan, your file says you're terrible at accents. So don't talk. 337 00:16:53,303 --> 00:16:54,304 Bakker? 338 00:17:00,310 --> 00:17:01,561 This for me? 339 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 [distorted speech] 340 00:17:06,733 --> 00:17:07,734 Have a good evening. 341 00:17:10,987 --> 00:17:11,988 [Sarah] Think I got him. 342 00:17:12,072 --> 00:17:14,324 He's coming back as Ben Harris. 343 00:17:14,407 --> 00:17:15,699 [Orson] Ben Harris. 344 00:17:16,618 --> 00:17:19,954 He's the lawyer/consigliere to Greg Simmonds. 345 00:17:20,038 --> 00:17:21,289 Who's Greg Simmonds? 346 00:17:21,373 --> 00:17:22,999 He's a billionaire arms dealer. 347 00:17:23,083 --> 00:17:25,293 -Only plays in the top tier. -Greg Simmonds. 348 00:17:25,377 --> 00:17:28,588 Interested in selling 9-mils to kids. He's selling Tomahawks to terrorists. 349 00:17:28,672 --> 00:17:31,216 He's impossible to catch. Very elusive. 350 00:17:31,299 --> 00:17:33,426 He only uses Ben Harris on his biggest deals. 351 00:17:33,510 --> 00:17:34,844 And if he's turned up in person, 352 00:17:35,845 --> 00:17:36,929 speaks for itself. 353 00:17:37,847 --> 00:17:39,098 [Sarah] Oh, hello. 354 00:17:39,182 --> 00:17:42,185 This might be useful. Greg's hosting a charity event in Cannes. 355 00:17:42,269 --> 00:17:45,063 [Orson] Well, that's convenient, "cause we're also going to Cannes. 356 00:17:45,146 --> 00:17:46,564 [Sarah] Seems he loves an orphan. 357 00:17:46,648 --> 00:17:48,483 [Orson] Well, he wants to. He made enough of them. 358 00:17:54,406 --> 00:17:58,284 Uh, we've picked up some time. So we'll be arriving into LA in less than four hours. 359 00:17:58,368 --> 00:17:59,369 LA? 360 00:18:04,833 --> 00:18:05,834 [sighs] 361 00:18:05,917 --> 00:18:09,128 When I put my head down, we were heading to the south of France. 362 00:18:09,212 --> 00:18:13,382 So, can someone please tell me why we're flying to Los Angeles? 363 00:18:13,466 --> 00:18:14,842 The power of "no," Nathan. 364 00:18:15,969 --> 00:18:18,388 -I'm sorry? -Backwards to go forwards. 365 00:18:18,471 --> 00:18:20,639 We're going to LA to pick up our invitation. 366 00:18:20,724 --> 00:18:21,933 That being? 367 00:18:22,017 --> 00:18:23,435 Danny Francesco. 368 00:18:25,395 --> 00:18:26,813 Danny Francesco? 369 00:18:26,896 --> 00:18:27,938 The movie star? 370 00:18:28,023 --> 00:18:29,691 [tires screeching] 371 00:18:32,235 --> 00:18:34,195 -[Danny] Goddamn it! -[film crew] Stunt failed. Reset. 372 00:18:34,279 --> 00:18:36,614 I do the stunts, you shoot the money. 373 00:18:37,365 --> 00:18:38,616 Wake up, everybody! 374 00:18:38,700 --> 00:18:39,909 [gunshots] 375 00:18:40,869 --> 00:18:42,245 Chad, get out of the fucking car! 376 00:18:42,329 --> 00:18:46,583 Greg Simmonds's favorite movie star, Danny Francesco. 377 00:18:46,666 --> 00:18:48,459 And how does that get us in? 378 00:18:48,543 --> 00:18:51,212 You can't catch this fish with conventional lures. 379 00:18:51,296 --> 00:18:53,131 Greg wants what everyone wants. 380 00:18:53,214 --> 00:18:54,256 What they can't have. 381 00:18:54,341 --> 00:18:57,218 There's nothing he can't buy apart from Danny Francesco, 382 00:18:57,302 --> 00:19:00,263 who recently snubbed a ten-million-dollar offer 383 00:19:00,347 --> 00:19:02,849 to jump out of a cake and sing him "Happy Birthday." 384 00:19:02,932 --> 00:19:06,685 [Orson] He's obsessed with celebrities, but more obsessed with their partners. 385 00:19:06,770 --> 00:19:08,980 Sarah will be going as Danny's girlfriend. 386 00:19:09,064 --> 00:19:11,024 It's the fish that can't be caught, Nathan. 387 00:19:12,233 --> 00:19:13,275 Power of "no." 388 00:19:13,360 --> 00:19:17,489 And how do we turn this movie star's "no" into a "yes"? 389 00:19:17,572 --> 00:19:18,990 I think we've got something. 390 00:19:19,824 --> 00:19:20,825 Blackmail? 391 00:19:21,701 --> 00:19:23,160 [chuckles] Yeah, blackmail. 392 00:19:23,244 --> 00:19:24,495 Hmm. 393 00:19:24,579 --> 00:19:25,580 Ruse de guerre. 394 00:19:26,122 --> 00:19:27,331 Very good. Carry on. 395 00:19:27,415 --> 00:19:30,501 -[Orson] So, how are you gonna play this? -[Sarah] I found some spectacular dirt 396 00:19:30,585 --> 00:19:32,837 on the infamous movie producer Saul Goldstein, 397 00:19:32,921 --> 00:19:34,589 so I pulled him in to help us. 398 00:19:34,673 --> 00:19:38,468 I asked Saul to lure Danny to Vegas under the premise of a five-picture deal. 399 00:19:38,551 --> 00:19:40,678 But as Greg is hosting his charity fund raising event 400 00:19:40,762 --> 00:19:41,971 that we would like to attend, 401 00:19:42,055 --> 00:19:44,682 you're going to ask Danny Francesco to come with us instead. 402 00:19:44,766 --> 00:19:47,185 Huh. Creative work. 403 00:19:47,268 --> 00:19:48,811 So what have we got on Danny Francesco? 404 00:19:49,312 --> 00:19:51,314 He's having an affair with his sister-in-law. 405 00:19:53,316 --> 00:19:54,317 Told you she was good. 406 00:19:56,111 --> 00:19:57,403 [Orson] Leave this with me. 407 00:19:58,238 --> 00:20:00,531 [laughing] Fucking Jesus. 408 00:20:00,615 --> 00:20:02,116 Fucking Swedish. 409 00:20:03,785 --> 00:20:04,911 You kill me, Saul! 410 00:20:05,620 --> 00:20:07,204 Oh, Saul. 411 00:20:07,288 --> 00:20:08,455 You're a fabulous producer. 412 00:20:08,540 --> 00:20:10,917 I mean, you're a piece of shit, but you're a fabulous producer. 413 00:20:11,000 --> 00:20:12,668 Everybody wants to work with you. I want to work with you. 414 00:20:12,752 --> 00:20:15,087 But a Swedish accent, Saul? 415 00:20:15,171 --> 00:20:17,715 Come on, I'm an American! 416 00:20:17,799 --> 00:20:19,842 -I can't do an accent. -Hello, Natasha. 417 00:20:19,926 --> 00:20:21,802 Danny's not gonna need you on this flight. 418 00:20:21,886 --> 00:20:24,680 -Uh, really? -Yeah. One of those things. 419 00:20:24,764 --> 00:20:29,264 I appreciate that, Danny, but we need you to do this for us. 420 00:20:30,520 --> 00:20:31,646 "For us"? 421 00:20:31,730 --> 00:20:33,648 What, the royal "us"? What are you talking about? 422 00:20:35,942 --> 00:20:38,819 I mean, you have to do this for us. 423 00:20:38,903 --> 00:20:39,904 I have to? 424 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 I don't mean to contradict you, Saul, 425 00:20:44,701 --> 00:20:47,036 but I don't have to do anything for anybody. 426 00:20:47,120 --> 00:20:51,082 And I don't want to contradict you, Danny, but we all have to do our bit. 427 00:20:52,041 --> 00:20:53,042 I'm sorry. 428 00:20:53,626 --> 00:20:55,336 I thought you were here to serve the coffee. 429 00:20:55,837 --> 00:20:58,422 Why do I suddenly feel like I'm being ganged up on here, Saul? 430 00:20:59,340 --> 00:21:00,507 Who are you? 431 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 I'm your new manager. 432 00:21:02,135 --> 00:21:04,095 [chuckles] 433 00:21:04,179 --> 00:21:05,221 I'm sorry, kid. 434 00:21:05,764 --> 00:21:07,348 They had something on me too. 435 00:21:07,891 --> 00:21:11,227 [laughs] Okay, Saul, where are you going? Saul-- 436 00:21:11,311 --> 00:21:13,730 I'm gonna let you converse with your new manager. 437 00:21:13,813 --> 00:21:16,065 You're gonna do great, Danny. You're a star. 438 00:21:16,649 --> 00:21:17,650 Saul. 439 00:21:17,734 --> 00:21:18,735 Hey, Saul. 440 00:21:18,818 --> 00:21:20,820 -Where do you think you're go-- This is-- -See you soon. 441 00:21:20,904 --> 00:21:22,697 Saul, don't you dare leave the-- 442 00:21:22,781 --> 00:21:24,073 Natasha! 443 00:21:25,366 --> 00:21:26,408 Where is Natasha? 444 00:21:27,911 --> 00:21:29,579 Who let this man on my plane? 445 00:21:30,997 --> 00:21:31,998 Natasha! 446 00:21:33,124 --> 00:21:34,333 This is my plane! 447 00:21:34,417 --> 00:21:36,752 Yes, it is, Danny, and it's a lovely plane. 448 00:21:37,587 --> 00:21:39,797 But you're gonna have to trust me for two minutes. 449 00:21:39,881 --> 00:21:41,132 Why should 1? 450 00:21:41,216 --> 00:21:42,217 Because you're an actor. 451 00:21:42,300 --> 00:21:44,719 You're a movie star. Because you're a professional. 452 00:21:45,553 --> 00:21:46,845 Imagine we're in a scene. 453 00:21:47,722 --> 00:21:50,474 Please, sit down. 454 00:21:55,063 --> 00:21:57,774 [slurps, exhales deeply] 455 00:22:00,527 --> 00:22:01,528 Are you a patriot? 456 00:22:01,611 --> 00:22:03,779 Well, I don't vote Republican, if that's what you mean. 457 00:22:04,322 --> 00:22:05,364 Okay. 458 00:22:05,448 --> 00:22:06,949 Let me give it to you a different way. 459 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 The world needs you for your greatest role yet. 460 00:22:12,330 --> 00:22:14,832 You and I are going to a party. 461 00:22:15,375 --> 00:22:18,294 -Who are you? -I'm your manager, Charlie Rosewood. 462 00:22:19,045 --> 00:22:20,629 You're no longer going to Vegas. 463 00:22:21,381 --> 00:22:22,715 We're going to Cannes. 464 00:22:23,216 --> 00:22:24,217 No. 465 00:22:24,300 --> 00:22:27,094 You are getting off of my plane, and Natasha's gonna make you. 466 00:22:27,178 --> 00:22:29,680 Natasha! Natasha! 467 00:22:29,764 --> 00:22:31,307 What the fuck have you done with Natasha? 468 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 Please calm down. 469 00:22:34,561 --> 00:22:38,523 There's a sensitive and awkward situation between you and your sister-in-law... 470 00:22:40,149 --> 00:22:41,984 that you probably shouldn't have filmed. 471 00:22:47,907 --> 00:22:49,325 [slurps] 472 00:22:53,746 --> 00:22:55,706 I actually love my sister-in-law. 473 00:22:56,249 --> 00:22:58,376 Yes, Danny. You've made that quite evident. 474 00:23:03,548 --> 00:23:04,549 [Danny breathing deeply] 475 00:23:04,632 --> 00:23:07,176 It turns out everyone thinks you're a superstar, Danny. 476 00:23:08,052 --> 00:23:10,345 Once they heard you were in town, they came to us. 477 00:23:11,139 --> 00:23:12,849 Uh-- [clears throat] Stop. 478 00:23:14,183 --> 00:23:15,559 I don't think I can do this. 479 00:23:15,643 --> 00:23:16,935 -[Danny] No, no, no. -Danny. 480 00:23:17,020 --> 00:23:18,021 -Nope. -Danny. 481 00:23:18,104 --> 00:23:19,271 Trust yourself. 482 00:23:20,231 --> 00:23:21,357 No need to be nervous. 483 00:23:21,900 --> 00:23:24,485 [shakily] No reason to be nervous? They're only killers. 484 00:23:24,569 --> 00:23:27,363 We've all seen you handle killers before on-screen. 485 00:23:27,447 --> 00:23:29,115 Fundamentally, there's no difference. 486 00:23:29,198 --> 00:23:30,824 -[scoffs] -[Orson] What do you think an agent does? 487 00:23:30,909 --> 00:23:32,035 They act. 488 00:23:32,118 --> 00:23:34,036 And no one acts better than you, Danny. 489 00:23:34,913 --> 00:23:36,289 The best agents are stars, 490 00:23:36,372 --> 00:23:39,083 and the best actors are movie stars. 491 00:23:40,668 --> 00:23:41,835 I guess that's sorta true. 492 00:23:41,920 --> 00:23:44,297 You're an actor. Act. 493 00:23:44,380 --> 00:23:46,799 There's a big difference between an actor and a movie star. 494 00:23:46,883 --> 00:23:50,011 And that is why they're obsessed with you. 495 00:23:50,094 --> 00:23:51,303 Yeah. 496 00:23:51,387 --> 00:23:55,808 Well, that and the fact that I didn't jump out of a cake for $10 million. 497 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 [breathes shakily] 498 00:23:58,853 --> 00:24:00,354 Okay. [sighs] 499 00:24:00,438 --> 00:24:02,773 While I'm busy playing my part, what are you two gonna be doing? 500 00:24:03,274 --> 00:24:06,402 We need to get close enough to Greg Simmonds to remotely access his cell. 501 00:24:06,486 --> 00:24:09,363 [shuddering, grunting] 502 00:24:11,449 --> 00:24:12,575 Okay. [clears throat] 503 00:24:12,659 --> 00:24:13,660 I'm ready. 504 00:24:14,202 --> 00:24:15,453 Let's go to work. 505 00:24:40,478 --> 00:24:42,897 [crowd chattering, laughing] 506 00:24:46,776 --> 00:24:48,611 [Orson through comms] Walking on set. 507 00:24:49,487 --> 00:24:50,863 Good. 508 00:24:50,947 --> 00:24:53,616 Remember, you're not there to buy anything. 509 00:24:54,701 --> 00:24:56,411 I'm sure I don't have to remind you 510 00:24:57,704 --> 00:25:02,083 that you spent the entire annual budget on wine during the flight over. 511 00:25:02,875 --> 00:25:05,961 So lay off the wine, concentrate on getting into Greg's phone, 512 00:25:06,045 --> 00:25:08,213 and identify who's actually buying this Handle. 513 00:25:08,297 --> 00:25:10,841 Understood. Danny, we good? 514 00:25:11,801 --> 00:25:13,260 Good? Is that a joke? 515 00:25:13,344 --> 00:25:15,137 Remember, you're a professional. 516 00:25:15,221 --> 00:25:16,597 You're playing yourself. 517 00:25:16,681 --> 00:25:18,974 -I-- But I've never played myself. -You can do this. 518 00:25:19,058 --> 00:25:20,559 -[auctioneer] Ladies and gentlemen... -Danny. 519 00:25:20,643 --> 00:25:23,270 ...lot number 4 from the Quintess Collection 520 00:25:23,354 --> 00:25:26,231 is a pair of diamond and sapphire earrings. 521 00:25:26,315 --> 00:25:29,693 And a round of applause, please, for Sir Jonathan Mendes 522 00:25:29,777 --> 00:25:33,030 for the winning bid of $258,000. 523 00:25:33,114 --> 00:25:36,117 ...happy ending because he-- he was diagnosed with, um-- 524 00:25:36,200 --> 00:25:38,493 What's that funny cancer? Um... 525 00:25:39,120 --> 00:25:40,371 Is there a funny cancer? 526 00:25:40,455 --> 00:25:42,915 I can't remember what it was, but it's something like cock cancer. 527 00:25:42,999 --> 00:25:45,251 And he, uh-- He, uh... 528 00:25:46,461 --> 00:25:48,754 -What? -Will someone pinch me, please? 529 00:25:49,255 --> 00:25:51,548 -Pinch you? Why? -[Greg] 'Cause I think I'm dreaming. 530 00:25:52,216 --> 00:25:53,217 Is that... 531 00:25:54,343 --> 00:25:55,552 Is that Danny Francesco? 532 00:25:56,471 --> 00:25:58,431 [Greg] Do you know what? I'm a little bit excited. 533 00:25:58,514 --> 00:26:00,224 Oh, I do love Danny Francesco. 534 00:26:00,308 --> 00:26:01,851 Everyone loves Danny Francesco. 535 00:26:01,934 --> 00:26:05,020 I am a little bit starstruck. I am. It's not cool, but I am. 536 00:26:05,104 --> 00:26:06,146 Good evening. 537 00:26:06,230 --> 00:26:08,607 -Ah, good evening. -[Claudia] Hi. 538 00:26:08,691 --> 00:26:11,235 -Nah, I'll tell you what... -[Orson] Danny, you like this-- 539 00:26:11,319 --> 00:26:12,570 Do you like this piece? 540 00:26:14,781 --> 00:26:15,782 Love it. 541 00:26:15,865 --> 00:26:17,741 [Nathan] It's one thing utilizing the expense account 542 00:26:17,825 --> 00:26:20,327 because you have "psychological” issues. 543 00:26:20,411 --> 00:26:22,496 It's another thing bankrupting the department. 544 00:26:22,580 --> 00:26:23,706 [Greg] What's he doing here? 545 00:26:24,665 --> 00:26:26,124 Was that you, Benjamin Bunny? 546 00:26:26,918 --> 00:26:28,544 Not guilty, Mr. Simmonds. 547 00:26:29,087 --> 00:26:31,214 -It was you, wasn't it? -It's a surprise, sir. 548 00:26:31,297 --> 00:26:34,174 Ah, how much is that fabulous item? 549 00:26:34,258 --> 00:26:35,634 Lot number 15. 550 00:26:35,718 --> 00:26:38,053 -$1.5 million. -Ooh. 551 00:26:38,137 --> 00:26:40,973 Lot number 15 from the Habsburg collection. 552 00:26:41,057 --> 00:26:42,099 You like it, Danny? 553 00:26:42,183 --> 00:26:43,309 It's wonderful. 554 00:26:43,810 --> 00:26:44,977 1.5 million you say, eh? 555 00:26:45,061 --> 00:26:47,813 Anything Danny buys, he can pay for himself. He can afford it. 556 00:26:48,815 --> 00:26:51,317 -He likes it. -Don't you fucking dare, Orson. 557 00:26:52,610 --> 00:26:54,069 -I'll take it. - Orson! 558 00:26:54,153 --> 00:26:56,864 Sadly, he can't. It's no longer available. 559 00:26:57,406 --> 00:26:59,116 -Shame. -It's not a terrible shame. 560 00:26:59,200 --> 00:27:00,659 It now belongs to you. 561 00:27:00,743 --> 00:27:02,619 Compliments of Mr. Simmonds. 562 00:27:02,703 --> 00:27:04,079 He's a big fan. 563 00:27:04,163 --> 00:27:06,248 Mr. Danny Francesco. 564 00:27:06,833 --> 00:27:07,875 Look at you. 565 00:27:08,417 --> 00:27:10,669 The one and only, the legend. 566 00:27:10,753 --> 00:27:12,713 -You're very kind. -No, no. I'm Greg Simmonds. 567 00:27:12,797 --> 00:27:14,757 And I wanna thank you very much 568 00:27:14,841 --> 00:27:18,469 for all the entertainment you've provided us over the years. Thank you. 569 00:27:18,553 --> 00:27:19,554 Well, listen, 570 00:27:20,221 --> 00:27:22,806 it's a fantastic gesture, but I can't accept it. 571 00:27:22,890 --> 00:27:25,767 No, no, you can, and you can for two reasons. 572 00:27:25,852 --> 00:27:27,520 One, you deserve it. 573 00:27:27,603 --> 00:27:29,813 Two, it's a fundraiser. 574 00:27:29,897 --> 00:27:31,565 [laughs] 575 00:27:31,649 --> 00:27:32,858 [Greg] Speaking of which, 576 00:27:32,942 --> 00:27:37,442 would you care to meet Trent and Arnold, who are both in bio tech. 577 00:27:37,989 --> 00:27:41,784 I don't wanna be vulgar, but 22 billion, 17 billion. 578 00:27:42,368 --> 00:27:45,996 Sorry, boys, I didn't wanna be indiscreet, but, you know, facts are facts. 579 00:27:46,080 --> 00:27:47,831 And they're both sponsoring tonight's event. 580 00:27:47,915 --> 00:27:49,958 -Hey. -Big fan. 581 00:27:50,042 --> 00:27:51,918 Oh, thank you. Great cause. 582 00:27:52,003 --> 00:27:53,421 We try, you know. 583 00:27:54,380 --> 00:27:56,423 [Trent] Orphans. War. 584 00:27:58,384 --> 00:27:59,968 -Mm-hmm. -Oh, oh, oh. [clears throat] 585 00:28:00,052 --> 00:28:03,764 Let me introduce to you the... [stutters] ...the lovely Michaela. 586 00:28:03,848 --> 00:28:05,391 Well, what an absolute pleasure. 587 00:28:05,474 --> 00:28:07,392 [chuckles] Pleasure's all mine. 588 00:28:07,894 --> 00:28:10,980 And can I just say-- Are we allowed to say these things now? 589 00:28:11,063 --> 00:28:12,647 -Wow. Wow. -[Sarah chuckles] 590 00:28:12,732 --> 00:28:14,191 -Wow. -[Greg] Wow. 591 00:28:15,026 --> 00:28:17,445 -Hello. What's your name? -Ah, Charlie Rosewood. 592 00:28:17,528 --> 00:28:18,612 Hello, Charlie. 593 00:28:18,696 --> 00:28:20,948 [clears throat] My business manager, Charlie Rosewood. 594 00:28:21,699 --> 00:28:22,741 Oh, yeah? Are you sure? 595 00:28:24,785 --> 00:28:26,328 You don't look like a business manager. 596 00:28:28,039 --> 00:28:29,206 Books, covers. 597 00:28:30,249 --> 00:28:31,792 Oh, yeah. Well, big book, aren't ya? 598 00:28:31,876 --> 00:28:33,836 He's doubled my money in the last three years. 599 00:28:33,920 --> 00:28:36,213 Is that right? You got any tips for me, then? 600 00:28:36,297 --> 00:28:38,716 I don't think you need any tips, do you, Mr. Simmonds? 601 00:28:38,799 --> 00:28:41,343 -You'd be surprised. I'm very greedy. -[chuckles] 602 00:28:41,427 --> 00:28:44,930 Well, maybe tonight you'll be loosening the purse strings a bit for us. 603 00:28:45,014 --> 00:28:47,391 Uh, no tax benefits, so no chance. 604 00:28:48,059 --> 00:28:50,144 And, uh, Danny doesn't like kids. 605 00:28:50,811 --> 00:28:52,896 -Oh. -[stammers] 606 00:28:52,980 --> 00:28:54,856 -[laughs] -[softly] He was kidding. 607 00:28:54,941 --> 00:28:55,983 [chuckles] 608 00:28:56,067 --> 00:28:57,568 [laughs] Well, you're not wrong. 609 00:28:57,652 --> 00:28:59,945 Actually, we've got two of the war orphans here tonight, 610 00:29:00,029 --> 00:29:01,071 and they're really annoying. 611 00:29:01,155 --> 00:29:03,031 -[laughs] -[Greg] I don't want to be pushy, 612 00:29:03,115 --> 00:29:05,325 but there's a lot of very interesting people at this party, 613 00:29:05,409 --> 00:29:07,494 -and I would-- I'd-- -[phone buzzing] 614 00:29:08,079 --> 00:29:10,039 Emilia, could you take that for me, me darling? 615 00:29:11,249 --> 00:29:12,917 I would love you to meet some of them. 616 00:29:13,000 --> 00:29:14,292 [Danny stammers] Well, I-- 617 00:29:14,377 --> 00:29:16,087 Mr. Simmonds, I would love to. 618 00:29:16,170 --> 00:29:18,088 I just-- I'm actually quite shy. 619 00:29:18,172 --> 00:29:19,798 Danny, it's the least you can do. 620 00:29:20,925 --> 00:29:24,053 Mr. Simmonds here, he just spent 1.5 million on you. 621 00:29:24,136 --> 00:29:27,556 Well-- No. To be accurate, I didn't spend it on Danny. 622 00:29:27,640 --> 00:29:28,807 I spent it on Michaela. 623 00:29:29,725 --> 00:29:34,225 Suggestion: Why don't we all retire to the cocktail master? 624 00:29:34,897 --> 00:29:35,939 [scoffs] 625 00:29:36,023 --> 00:29:37,899 That's what you usually call me, right, honey? 626 00:29:38,401 --> 00:29:39,402 Minus the "tail." 627 00:29:40,528 --> 00:29:42,780 [clicks tongue, laughs] She's-- 628 00:29:42,863 --> 00:29:46,449 I don't think I believe what I just heard. I'll pretend I didn't hear that. 629 00:29:46,534 --> 00:29:47,993 Come on, over to the bar. 630 00:29:48,077 --> 00:29:50,579 You are gonna wash your mouth out. Come on, Danny. 631 00:29:50,663 --> 00:29:52,331 [auctioneer] A generous donation of... 632 00:29:52,415 --> 00:29:54,417 [phone buzzing] 633 00:30:04,427 --> 00:30:06,011 -So I grab him by the balls... -Yeah, yeah. 634 00:30:06,095 --> 00:30:08,055 ...and I say, “If you speak to her like that again, 635 00:30:08,139 --> 00:30:10,182 I'm gonna rip off your head and shit down your neck." 636 00:30:10,891 --> 00:30:12,934 And I feel something. I feel a little lump. 637 00:30:13,019 --> 00:30:14,020 Yeah. 638 00:30:14,103 --> 00:30:16,063 Two days later, he's diagnosed with testicle cancer. 639 00:30:16,147 --> 00:30:17,773 -Oh, my God. -A year later, 640 00:30:17,857 --> 00:30:19,108 he wins his first Tour de France. 641 00:30:19,191 --> 00:30:20,650 [laughing] 642 00:30:21,527 --> 00:30:22,528 -I love that. -[Danny] Yeah? 643 00:30:22,611 --> 00:30:24,696 He's funny, isn't he? And he's naughty too. 644 00:30:24,780 --> 00:30:26,406 -[Greg] Yeah. -Yes. 645 00:30:26,991 --> 00:30:28,409 -[Greg] Go on, then. Give us some more. -[clears throat] 646 00:30:28,492 --> 00:30:30,243 [Sarah] How are we gonna get to his cell? 647 00:30:30,328 --> 00:30:32,747 His guard still has it. We've been watching her. Go find her. 648 00:30:32,830 --> 00:30:34,706 [scoffs] One for the footman then. 649 00:30:34,790 --> 00:30:37,083 Really? Why can't you do it? 650 00:30:37,168 --> 00:30:38,711 You wanted to be more than a whiz kid. 651 00:30:39,420 --> 00:30:42,798 You wanna get in the field, get your shoes dirty. 652 00:30:43,591 --> 00:30:45,175 Go on, everyone, have another cocktail. 653 00:30:45,259 --> 00:30:47,177 Keep him busy. He cost a fortune. Didn't you, Jean-Pierre? 654 00:30:47,261 --> 00:30:49,179 Look at that. Look at that! It's magic! 655 00:30:49,263 --> 00:30:51,473 That's it. Do all the monkey business. That's it. Flip, flip. 656 00:30:51,557 --> 00:30:54,142 I'll get yours, Michaela, while you go to the powder room. 657 00:30:54,226 --> 00:30:55,268 Oh, thank you so much. 658 00:30:55,353 --> 00:30:56,395 It's not so much magic. 659 00:30:56,479 --> 00:30:58,689 Just a little practice. I could do that. Give me ten minutes... 660 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 While I powder my nose, 661 00:30:59,857 --> 00:31:01,692 what will you be doing, Mr. Charlie Rosewood? 662 00:31:01,776 --> 00:31:05,780 The waiter behind you was also at the Madrid Airport. 663 00:31:07,198 --> 00:31:08,824 -Nathan, Mike's back again. - I heard. 664 00:31:08,908 --> 00:31:11,076 You deal with Greg. I'll handle Mike. 665 00:31:11,619 --> 00:31:15,122 You do your thing and, uh, I'll do mine. 666 00:31:15,206 --> 00:31:16,498 Okay, sweetheart. 667 00:31:17,792 --> 00:31:19,251 Go on, then. Give us some more. 668 00:31:19,335 --> 00:31:21,378 Go back to the dirty ones, 'cause I like them best. 669 00:31:21,462 --> 00:31:23,130 [Danny] Well, this is gonna knock your socks off. 670 00:31:23,214 --> 00:31:25,549 [auctioneer] Lot number 6 from the Delamont collection 671 00:31:25,633 --> 00:31:28,010 is the one-of-a-kind blue sapphire... 672 00:31:29,261 --> 00:31:30,262 Where am I going? 673 00:31:30,346 --> 00:31:31,764 [♪♪] 674 00:31:31,847 --> 00:31:35,267 -Yes, thank you. I know. Where is it? -Keep going and then turn left at the end. 675 00:31:35,810 --> 00:31:38,437 [♪♪] 676 00:31:40,731 --> 00:31:41,773 Evening, Nathan. 677 00:31:42,358 --> 00:31:44,151 You got your boys in to mess things up again? 678 00:31:44,235 --> 00:31:46,487 Mike, nobody likes you, 679 00:31:47,279 --> 00:31:48,405 even your wife. 680 00:31:48,489 --> 00:31:50,449 Well, that's what she told me, anyway, 681 00:31:50,533 --> 00:31:53,118 whilst trying to untangle herself from my chest hairs. 682 00:31:53,202 --> 00:31:54,995 [Mike] One day you'll grow up, Nathan, 683 00:31:55,079 --> 00:31:57,164 and you'll realize I've got more money, 684 00:31:57,748 --> 00:31:59,499 more men, more intel. 685 00:32:00,084 --> 00:32:01,794 You don't stand a chance. 686 00:32:01,877 --> 00:32:03,169 [Nathan] In which department? 687 00:32:03,254 --> 00:32:05,881 She did whisper you have an alarmingly small penis, 688 00:32:05,965 --> 00:32:08,300 and I know you have an incredibly small brain. 689 00:32:09,009 --> 00:32:10,593 Is it me that should be worried? 690 00:32:10,678 --> 00:32:12,971 [Mike] You still running operations out the back of your garage? 691 00:32:13,055 --> 00:32:14,806 - At least I have an operation. -[phone ringing] 692 00:32:14,890 --> 00:32:16,892 [Nathan] There's a difference between you needing an operation 693 00:32:16,976 --> 00:32:18,310 and me having an operation. 694 00:32:18,394 --> 00:32:20,354 [Mike] We're way ahead of you on this, Nathan. 695 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 Outclassed as usual. 696 00:32:22,064 --> 00:32:24,483 [Nathan] You'll only mess this up like you do all the others, Mike. 697 00:32:25,025 --> 00:32:26,026 Stay out of my way. 698 00:32:29,613 --> 00:32:31,364 [Sarah] Let's be a good little buggy. 699 00:32:33,159 --> 00:32:34,451 Okay, what do I do now? 700 00:32:35,035 --> 00:32:36,494 [♪♪] 701 00:32:36,579 --> 00:32:38,747 Emilia's in the room the other side of that wall. 702 00:32:38,831 --> 00:32:40,624 I can get a lock if you stand there. 703 00:32:40,708 --> 00:32:43,293 [♪♪] 704 00:32:43,377 --> 00:32:45,379 If I get any closer, my ass is gonna go through it. 705 00:32:49,091 --> 00:32:50,717 JJ, who is this guy? 706 00:32:50,801 --> 00:32:53,178 [♪♪] 707 00:32:53,262 --> 00:32:54,179 Hurry up 'cause I'm on him. 708 00:32:54,263 --> 00:32:55,347 [Sarah] Okay, the phone's on now. 709 00:32:59,351 --> 00:33:01,186 [breathing deeply] 710 00:33:03,022 --> 00:33:04,148 Can I help you? 711 00:33:04,231 --> 00:33:05,232 [gasps] 712 00:33:05,316 --> 00:33:07,776 Oh, hi. [chuckles] I was just looking at this painting. 713 00:33:08,277 --> 00:33:09,361 [Ben] Oh. 714 00:33:11,405 --> 00:33:12,531 I'm sorry, who are you? 715 00:33:12,615 --> 00:33:13,824 Michaela. 716 00:33:15,159 --> 00:33:18,078 I'm here with Danny Francesco. 717 00:33:19,038 --> 00:33:21,415 That's it. I, uh-- I saw you earlier. 718 00:33:21,499 --> 00:33:25,503 Greg told me he had this amazing painting, and he knows I'm an art lover, so... 719 00:33:26,712 --> 00:33:29,131 I actually curate Mr. Simmonds's collection. 720 00:33:29,215 --> 00:33:32,384 -No way. -Yeah. This is actually an original Rhed. 721 00:33:32,468 --> 00:33:34,511 Wow. Rhed with an H. 722 00:33:34,595 --> 00:33:36,471 [chuckles] Wow. 723 00:33:36,555 --> 00:33:40,016 You really know your stuff. That's pretty esoteric. 724 00:33:40,100 --> 00:33:41,518 Do you work in the arts? 725 00:33:41,602 --> 00:33:43,895 No, I'm just an enthusiast. 726 00:33:44,980 --> 00:33:46,272 [♪♪] 727 00:33:47,191 --> 00:33:48,442 Keep him talking. 728 00:33:49,443 --> 00:33:52,737 I'm always curious about the philosophical details 729 00:33:52,821 --> 00:33:54,823 behind a collector's motivation. 730 00:33:54,907 --> 00:33:55,908 Mmm. 731 00:33:56,492 --> 00:33:57,784 We delving somewhere deep here? 732 00:33:57,868 --> 00:33:59,703 I don't know. Are we? 733 00:33:59,954 --> 00:34:02,456 [♪♪] 734 00:34:06,252 --> 00:34:08,796 [Orson] All right, JJ. I didn't need his life story. 735 00:34:08,879 --> 00:34:11,256 I just wanted his name. Now disconnect his comms. 736 00:34:11,966 --> 00:34:12,967 Good evening, sir. 737 00:34:13,801 --> 00:34:15,260 Vincent, is it? 738 00:34:15,803 --> 00:34:17,137 Vincent, can I hear Orson? 739 00:34:17,221 --> 00:34:18,722 [Vincent] 740 00:34:18,806 --> 00:34:20,015 Relax. 741 00:34:20,099 --> 00:34:22,101 Mike cannot hear this conversation. 742 00:34:23,310 --> 00:34:26,062 -Here you go, Mike. You'll enjoy this. -Vincent. 743 00:34:26,188 --> 00:34:27,606 [Vincent indistinctly] 744 00:34:27,690 --> 00:34:29,817 -[donkey braying through comms] -Vincent. 745 00:34:29,900 --> 00:34:31,359 [♪♪] 746 00:34:31,443 --> 00:34:32,277 Who's Mike? 747 00:34:32,361 --> 00:34:34,613 [chuckles] We can play that game if you wanna, 748 00:34:36,365 --> 00:34:37,657 but one way or another, 749 00:34:38,534 --> 00:34:39,785 you're gonna swim to the shore. 750 00:34:39,868 --> 00:34:42,537 -Vincent. -[chickens crowing, clucking] 751 00:34:42,621 --> 00:34:43,997 Please continue. 752 00:34:44,081 --> 00:34:48,581 Well, I'm interested in... [sighs] ...the paradox of dualistic motivation. 753 00:34:49,169 --> 00:34:51,504 -He will try and bribe you. Don't listen. -[sheep bleating] 754 00:34:51,589 --> 00:34:52,756 [Orson] The only question is, 755 00:34:52,840 --> 00:34:55,342 are you gonna do it with a broken nose... 756 00:34:57,761 --> 00:34:59,179 or with your face intact... 757 00:35:01,432 --> 00:35:02,933 and this watch on your wrist. 758 00:35:03,017 --> 00:35:07,517 The canvas should be a portal into the abstract, infinite, life-transcendent, 759 00:35:09,398 --> 00:35:13,318 which, of course, gives creative expression its inner value. 760 00:35:13,402 --> 00:35:15,278 Mike? Check in, Mi-- 761 00:35:15,362 --> 00:35:16,863 [pigs grunting, squealing] 762 00:35:16,947 --> 00:35:18,114 Fuck you, Orson. 763 00:35:19,325 --> 00:35:20,326 Check in. 764 00:35:21,201 --> 00:35:22,410 [Ben] Where's the paradox? 765 00:35:22,494 --> 00:35:26,994 The-- The paradox is that there is beauty in the filth. 766 00:35:28,876 --> 00:35:29,960 What else have you got? 767 00:35:30,044 --> 00:35:31,503 Good question. 768 00:35:31,587 --> 00:35:34,548 I admire a man with a strong sense of self-preservation. 769 00:35:36,091 --> 00:35:37,092 [sighs] 770 00:35:38,969 --> 00:35:41,638 However, there is a limit. 771 00:35:41,722 --> 00:35:42,723 [grunts] 772 00:35:43,223 --> 00:35:44,891 [panting] 773 00:35:44,975 --> 00:35:46,351 What was wrong with the watch? 774 00:35:47,311 --> 00:35:49,313 [grunting, panting] 775 00:35:49,396 --> 00:35:50,522 [screams] 776 00:35:51,065 --> 00:35:54,359 The most beautiful roses come from the ugliest manure. 777 00:35:54,443 --> 00:35:55,444 [chuckles] 778 00:35:55,986 --> 00:35:57,278 I feel like I'm on the couch. 779 00:35:57,363 --> 00:35:58,447 [grunts] 780 00:35:59,615 --> 00:36:00,616 [grunts] 781 00:36:01,825 --> 00:36:03,117 You still got a minute to go. 782 00:36:03,202 --> 00:36:04,494 Anyway, it's a theory. 783 00:36:04,578 --> 00:36:06,830 I have no idea if it has any credibility. 784 00:36:08,082 --> 00:36:10,793 Where'd you get that from? Have you got one for me? 785 00:36:10,876 --> 00:36:12,043 [grunting] 786 00:36:14,463 --> 00:36:16,423 [screams, grunts] 787 00:36:24,473 --> 00:36:26,641 [grunting] 788 00:36:30,020 --> 00:36:31,521 Vincent. [sighs] 789 00:36:31,605 --> 00:36:32,647 One more chance... 790 00:36:33,732 --> 00:36:35,316 while your nose is still straight. 791 00:36:35,859 --> 00:36:37,026 [grunting] 792 00:36:38,946 --> 00:36:40,197 [groans] 793 00:36:42,282 --> 00:36:43,324 What's it in? 794 00:36:43,409 --> 00:36:44,493 [panting] 795 00:36:45,077 --> 00:36:46,078 Left or the right? 796 00:36:47,788 --> 00:36:48,789 [grunts] 797 00:36:50,541 --> 00:36:51,542 [sighs] 798 00:36:53,043 --> 00:36:54,335 It was the right. 799 00:36:54,420 --> 00:36:56,338 Now, if you don't mind, I'll take my watch back. 800 00:36:57,881 --> 00:36:59,924 -Yes, Sarah. -[Nathan] Good work. Wrap it up. 801 00:37:00,008 --> 00:37:04,470 Rich people, if you, um, hadn't noticed, they-- they like to show off. 802 00:37:05,347 --> 00:37:06,348 I'm gonna head back. 803 00:37:07,433 --> 00:37:08,642 Great chatting with you. 804 00:37:10,185 --> 00:37:11,311 What's your name again? 805 00:37:11,395 --> 00:37:13,271 -Michaela. Mm-hmm. -Michaela. 806 00:37:13,355 --> 00:37:15,065 -Have a great night. -You too. 807 00:37:17,693 --> 00:37:19,611 What's next for Danny Francesco? 808 00:37:19,695 --> 00:37:20,696 My next film role? 809 00:37:20,779 --> 00:37:21,780 Yeah. Yeah. 810 00:37:22,573 --> 00:37:25,158 Well, I'm playing a mysterious self-made billionaire 811 00:37:26,744 --> 00:37:31,244 who goes on a transcendental journey from material genius to spiritual giant. 812 00:37:31,957 --> 00:37:33,375 Well, that's a bit spooky, isn't it? 813 00:37:35,335 --> 00:37:36,711 You just described me. 814 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 -I don't-- -ldea-- Danny, shush. 815 00:37:38,797 --> 00:37:42,759 Idea: Why don't you come spend a little bit of time with me 816 00:37:42,843 --> 00:37:46,721 and, you know, do your research, find your character, all that? 817 00:37:47,973 --> 00:37:50,350 -Charlie? -Michaela. Success? 818 00:37:50,434 --> 00:37:52,894 -Of course. Success? - Success. 819 00:37:52,978 --> 00:37:54,187 Be with you shortly. 820 00:37:54,271 --> 00:37:56,773 Well, I will go rescue the movie star, then. 821 00:38:05,574 --> 00:38:06,575 Good luck, Vincent. 822 00:38:08,035 --> 00:38:11,747 Michaela, my darling, your boyfriend wants to use me, 823 00:38:11,830 --> 00:38:14,624 don't know why, as inspiration for his next film. 824 00:38:14,708 --> 00:38:16,126 Gave me an idea. 825 00:38:16,710 --> 00:38:20,839 Why don't you both come and have a little vacation in my Turkish villa this weekend? 826 00:38:20,923 --> 00:38:24,217 -Ooh. -And Danny gets to pick up some tips. 827 00:38:24,301 --> 00:38:25,969 Shadow me, you know. 828 00:38:26,053 --> 00:38:27,429 Do whatever I do. 829 00:38:27,513 --> 00:38:28,639 Whatever I do do. 830 00:38:28,722 --> 00:38:29,723 What do I do? 831 00:38:29,807 --> 00:38:31,266 -We'll find out. -[Greg] You will. 832 00:38:31,350 --> 00:38:32,726 [chuckles] 833 00:38:32,810 --> 00:38:33,811 Is that a good idea? 834 00:38:33,894 --> 00:38:36,021 I mean, I have a couple things going on, 835 00:38:36,104 --> 00:38:39,065 but I think I can rearrange some things. 836 00:38:39,149 --> 00:38:40,859 You, Michaela, have a lot going on. 837 00:38:41,443 --> 00:38:44,320 -But what about this weekend? [chuckles] -[Sarah chuckles] Oh. Yeah. 838 00:38:44,404 --> 00:38:45,863 Gregory, how are you? 839 00:38:45,948 --> 00:38:47,491 Oh, Lord. Look who's here. 840 00:38:47,574 --> 00:38:49,784 [speaking Ukrainian] 841 00:38:49,868 --> 00:38:53,413 [in English] Well, we've been waiting for you to introduce us to Danny Francesco. 842 00:38:53,497 --> 00:38:54,789 Of course you have. 843 00:38:54,873 --> 00:38:59,127 Danny, I'd like you to meet my very good friends Alexander and Natalya, 844 00:38:59,211 --> 00:39:00,629 -and big Yiv... -Alexander. 845 00:39:00,712 --> 00:39:02,755 -...and the sulky Katya... -Yes. 846 00:39:02,840 --> 00:39:04,383 ...and somewhat scary Dimitry. 847 00:39:04,466 --> 00:39:06,092 -Dimitry, nice to meet you. -Yes. 848 00:39:06,176 --> 00:39:08,011 [chuckles] Man, I'm such a fan, you know. 849 00:39:08,095 --> 00:39:09,513 -Uh, you mind if I, uh... -Selfie? 850 00:39:09,596 --> 00:39:10,763 -Yes. -Selfie time. Let's do it. 851 00:39:10,848 --> 00:39:13,559 -Yeah. Be gentle with him. -Yes, um... 852 00:39:13,642 --> 00:39:15,352 -Go on, then. -Danny, please. 853 00:39:15,435 --> 00:39:16,436 -Yes. -This way. Yeah, good. 854 00:39:16,520 --> 00:39:19,606 -Wait. Wait, wait. Yes. -Yeah, good. [chuckles] Good. Uh... 855 00:39:19,690 --> 00:39:22,234 -This is fantastic. Okay. Everyone just-- -Yeah. 856 00:39:22,317 --> 00:39:24,736 Why don't you just crowd around a little tighter. 857 00:39:24,820 --> 00:39:27,113 -They're like piranhas, aren't they? -Yeah. 858 00:39:27,197 --> 00:39:28,698 Now, that is a feeding frenzy. 859 00:39:28,782 --> 00:39:29,783 -Another one. Whoa! -Okay. 860 00:39:29,867 --> 00:39:31,660 -Wait. Not finished yet. -No, I think we got it. 861 00:39:31,743 --> 00:39:33,911 -He's gonna come out of there a skeleton. -[Sarah chuckles] 862 00:39:34,037 --> 00:39:35,538 [Alexander, Danny laughing] 863 00:39:36,456 --> 00:39:38,082 [Danny] Very, very nice to meet you. 864 00:39:38,166 --> 00:39:40,084 Just watch where you're putting your hands, Dimitry. 865 00:39:40,168 --> 00:39:41,169 [all laugh] 866 00:39:42,504 --> 00:39:44,380 Why are you looking at me like that, Greg? 867 00:39:46,258 --> 00:39:48,134 I think you know why I'm looking at you like that. 868 00:39:49,720 --> 00:39:51,847 And you know that I'm spoken for. 869 00:39:51,930 --> 00:39:54,307 Oh, I do, and I respect that. I do. 870 00:39:55,100 --> 00:39:57,936 But will you allow me to flatter you for a moment? 871 00:39:59,313 --> 00:40:02,607 Danny is a famous actor, and that is very impressive. 872 00:40:02,691 --> 00:40:07,112 But actors all work for someone, don't they? 873 00:40:07,195 --> 00:40:11,695 You strike me as someone who doesn't take orders. 874 00:40:12,075 --> 00:40:14,410 -[clicks tongue] Well-- -No. Shush, 'cause I'm talking. 875 00:40:14,494 --> 00:40:18,331 I think you're a free spirit. 876 00:40:19,958 --> 00:40:21,960 I'm not sure what that means. [chuckles] 877 00:40:22,878 --> 00:40:24,254 It's been a pleasure. It's been an absolute-- 878 00:40:24,338 --> 00:40:26,631 You remember in this movie when you were a kick-ass bad guy? 879 00:40:26,715 --> 00:40:28,007 You're so good. I get some-- 880 00:40:29,676 --> 00:40:30,677 Come here. 881 00:40:33,931 --> 00:40:38,431 The world is a much, much bigger place than you can possibly imagine. 882 00:40:43,190 --> 00:40:45,233 Allow me to show it to you. 883 00:40:47,235 --> 00:40:49,237 -[scoffs] -Eh? 884 00:40:51,698 --> 00:40:53,616 -Hmm? -[crowd laughing, shouting] 885 00:40:53,700 --> 00:40:54,951 [Sarah scoffs] 886 00:40:55,035 --> 00:40:56,077 [Orson] Michaela. 887 00:40:56,161 --> 00:40:57,162 -Hello, Charlie. -Yes. 888 00:40:57,245 --> 00:40:58,871 -Does our superstar need rescuing? -Great. 889 00:40:59,373 --> 00:41:00,832 -Yes. -Hey, Danny. Shall we? 890 00:41:00,916 --> 00:41:02,959 -Michaela. -Mmm. 891 00:41:03,043 --> 00:41:04,502 Think about what I said, yeah? 892 00:41:05,253 --> 00:41:06,295 Mmm. 893 00:41:06,380 --> 00:41:08,423 Hey, look, Danny. Your manager is here to save you. 894 00:41:08,507 --> 00:41:12,469 I gotta take him away before you three birds chew the meat off his bones. 895 00:41:12,552 --> 00:41:14,095 [all laughing] 896 00:41:14,179 --> 00:41:15,763 -Danny, take my hand. -Danny. Come on, please! 897 00:41:15,847 --> 00:41:18,808 -Oh! [speaking Ukrainian] -[in English] Hey, Danny, stay! Come on! 898 00:41:18,892 --> 00:41:20,685 -Hey, man. I love you. -[Yiv] Danny, come back. 899 00:41:20,769 --> 00:41:22,020 -We love you so much. -[Yiv] Come on. 900 00:41:22,104 --> 00:41:24,523 Danny, you're my man. Man, I love you, man. 901 00:41:24,606 --> 00:41:26,524 Look, these beautiful pictures. Ah, look. 902 00:41:26,608 --> 00:41:28,735 [Alexander] Ha! Dimitry, your tongue is hanging out, 903 00:41:28,819 --> 00:41:30,320 and your hand is on his cock. 904 00:41:30,404 --> 00:41:32,239 Danny, you should be proud of yourself. 905 00:41:32,322 --> 00:41:36,075 [sighs] Yeah, looks like we may be going away for the weekend with Greggy. 906 00:41:37,661 --> 00:41:39,454 You guys have to stop doing this to me. 907 00:41:41,373 --> 00:41:43,500 I don't know if that was the most exhilarating moment of my life 908 00:41:43,583 --> 00:41:45,418 or the most terrifying moment of my life, 909 00:41:45,502 --> 00:41:48,087 but Danny Francesco playing Danny Francesco, 910 00:41:48,672 --> 00:41:49,881 that is the way forward. 911 00:42:08,316 --> 00:42:10,735 [Nathan on radio] Congratulations, team. A successful evening. 912 00:42:10,819 --> 00:42:12,195 Debrief at 0700. 913 00:42:12,279 --> 00:42:13,363 Good work. 914 00:42:13,447 --> 00:42:15,782 -[radio crackles] -[Alexander] Well, well, Greg. 915 00:42:15,866 --> 00:42:17,242 [Greg] Well, Alexander, 916 00:42:17,325 --> 00:42:21,825 at your new, improved summer sale price that is the $10 billion... 917 00:42:25,083 --> 00:42:26,292 -we have a deal. -[claps] 918 00:42:26,376 --> 00:42:29,170 Fantastic! [chuckles, snorts] 919 00:42:29,838 --> 00:42:31,923 So, who's buying? 920 00:42:33,300 --> 00:42:36,011 [Greg] Um, not telling you that. 921 00:42:36,094 --> 00:42:39,514 My job is to protect every link in this chain. 922 00:42:39,598 --> 00:42:43,143 So I do protect them, yes, but I'm also protecting you. 923 00:42:43,226 --> 00:42:47,726 So what happens now is that I tell them that you are delighted, 924 00:42:48,190 --> 00:42:51,484 and they will be delighted, and then we can all be delighted together. 925 00:42:51,568 --> 00:42:53,528 [chuckles] We should celebrate now. 926 00:42:53,612 --> 00:42:55,864 We should. Uh, Emilia. 927 00:42:56,740 --> 00:42:58,950 Get one of them really stupid bottles of vodka. 928 00:42:59,034 --> 00:43:01,411 You know, the one with the five-carat rock in the top. 929 00:43:02,037 --> 00:43:03,788 -You'll love that. -[Alexander speaks Ukrainian] 930 00:43:05,457 --> 00:43:08,126 [in English] I do wish you'd communicate with your other departments. 931 00:43:08,210 --> 00:43:11,588 Someone is feeding Mike information, inside information. 932 00:43:11,671 --> 00:43:15,049 [Knighton] It doesn't look like Mike is working for anyone in this government. 933 00:43:15,133 --> 00:43:18,219 I'll need more time to find out which government he's working for. 934 00:43:19,304 --> 00:43:21,556 Now, tell me what you have. 935 00:43:22,724 --> 00:43:24,308 We still can't confirm it's the Handle. 936 00:43:24,392 --> 00:43:28,145 What we do know is that Alexander is selling something for $10 billion. 937 00:43:28,814 --> 00:43:30,440 Greg Simmonds is brokering the deal. 938 00:43:30,524 --> 00:43:31,608 And who's the buyer? 939 00:43:32,442 --> 00:43:33,526 Still a mystery. 940 00:43:34,736 --> 00:43:36,279 But it won't remain one for long. 941 00:43:37,948 --> 00:43:38,949 [call ends] 942 00:43:39,032 --> 00:43:41,659 -[typing] -[Sarah] Well, I think Orson is right. 943 00:43:42,202 --> 00:43:45,622 Greg has a thing for stealing girlfriends, 944 00:43:45,705 --> 00:43:47,206 especially from movie stars. 945 00:43:47,290 --> 00:43:48,916 So accept his offer to go away. 946 00:43:49,543 --> 00:43:50,877 That's a vulnerable position. 947 00:43:51,461 --> 00:43:54,046 I've dealt with much worse than Greg Simmonds before, believe me. 948 00:43:54,131 --> 00:43:55,173 Vulnerable? 949 00:43:55,257 --> 00:43:58,134 Just be aware if they need to get out quick, it might not be that easy. 950 00:43:58,218 --> 00:44:00,345 At some point, the movie star's gonna melt. 951 00:44:00,428 --> 00:44:01,720 [Nathan] I'm sure he'll be fine. 952 00:44:01,805 --> 00:44:03,848 -What did you find on Trent and Arnold? -[Sarah sighs] 953 00:44:03,932 --> 00:44:06,851 Our bio tech billionaires are buying up an awful lot of gold. 954 00:44:06,935 --> 00:44:08,728 Other than that, not a great deal. 955 00:44:08,812 --> 00:44:11,898 [Nathan] Well, at least we know that Alexander and his friends are involved. 956 00:44:11,982 --> 00:44:14,234 Whatever they're selling has now got Greg very excited. 957 00:44:14,317 --> 00:44:15,901 Yeah. I found out where they're staying, 958 00:44:15,986 --> 00:44:17,445 but their computers are impossible to hack. 959 00:44:17,529 --> 00:44:19,197 I don't know how long it's gonna take me to get in. 960 00:44:19,281 --> 00:44:20,532 Options? 961 00:44:20,615 --> 00:44:21,616 [sighs] 962 00:44:21,700 --> 00:44:25,036 Quickest way is to physically install software on their computers. 963 00:44:25,120 --> 00:44:28,456 You mean break in and install via a thumb drive? 964 00:44:28,540 --> 00:44:30,625 Yes, that's the most direct way to do it. 965 00:44:31,168 --> 00:44:32,169 This one's for you, then. 966 00:44:32,252 --> 00:44:34,212 Really? I thought I was the footman. 967 00:44:34,296 --> 00:44:35,213 No, a tech whiz. 968 00:44:35,297 --> 00:44:37,257 -Yeah, and you're the hammer. -Hammer? 969 00:44:37,340 --> 00:44:39,175 If there's a problem, I'll do it. 970 00:44:39,259 --> 00:44:40,677 No, there's not a problem, JJ. 971 00:44:41,469 --> 00:44:42,470 I'll do it. 972 00:44:42,554 --> 00:44:44,389 I can get inside Alexander's. 973 00:44:44,472 --> 00:44:46,557 I hope you take him to dinner first. 974 00:44:48,351 --> 00:44:49,810 Before you get inside of him. 975 00:44:49,895 --> 00:44:51,313 [chuckles] 976 00:44:53,648 --> 00:44:54,649 Se-- 977 00:44:58,695 --> 00:45:00,530 [crickets chirping] 978 00:45:01,698 --> 00:45:03,950 [Sarah] You are over the wall. Neatly done. 979 00:45:08,580 --> 00:45:10,790 And we are redirecting the air con. 980 00:45:15,420 --> 00:45:16,838 [television playing] 981 00:45:26,056 --> 00:45:28,600 And they're all sleeping like babies now. 982 00:45:29,309 --> 00:45:31,269 They're not gonna wake up anytime soon. 983 00:45:31,353 --> 00:45:33,271 You are safe to enter. 984 00:45:43,365 --> 00:45:44,908 [dog barking] 985 00:45:44,991 --> 00:45:46,158 Doors opening now. 986 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 [door lock clicks] 987 00:45:52,874 --> 00:45:55,376 Up the stairs, first floor, bedroom on the left. 988 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 [breathing heavily] 989 00:45:58,964 --> 00:46:00,966 [television playing] 990 00:46:01,049 --> 00:46:03,509 [snoring] 991 00:46:03,593 --> 00:46:05,219 [Sarah] Once you've installed the thumb drive, 992 00:46:05,303 --> 00:46:07,596 cover your tracks and make it look like a robbery. 993 00:46:08,265 --> 00:46:09,557 Swag some watches, 994 00:46:09,641 --> 00:46:12,393 crack the safe and bag some cash, baby. 995 00:46:13,019 --> 00:46:14,895 The more you bag, the better it looks. 996 00:46:15,438 --> 00:46:18,065 ['Raindrops Keep Fallin' On My Head" playing on TV] 997 00:46:19,567 --> 00:46:22,444 ♪ Raindrops are falling on my head ♪ 998 00:46:24,030 --> 00:46:28,530 ♪ And just like the guy Whose feet are too big for his bed ♪ 999 00:46:29,619 --> 00:46:31,120 ♪ Nothing seems to fit ♪ 1000 00:46:32,080 --> 00:46:34,082 ♪ Those raindrops are falling On my head... ♪ 1001 00:46:34,165 --> 00:46:37,251 [Sarah] No time to watch TV, sweetheart. Get to work. 1002 00:46:38,211 --> 00:46:42,711 ♪ So I just did me Some talking to the sun ♪ 1003 00:46:44,384 --> 00:46:48,884 ♪ And I said I didn't like The way he got things done ♪ 1004 00:46:50,098 --> 00:46:52,058 ♪ Sleeping on the job ♪ 1005 00:46:52,559 --> 00:46:57,059 ♪ Those raindrops are falling on my head They keep falling ♪ 1006 00:46:59,065 --> 00:47:03,565 ♪ But there's one thing I know ♪ 1007 00:47:04,863 --> 00:47:08,700 ♪ The blues they send to meet me ♪ 1008 00:47:08,783 --> 00:47:12,036 ♪ Won't defeat me ♪ 1009 00:47:12,120 --> 00:47:13,955 ♪ It won't be long ♪ 1010 00:47:14,039 --> 00:47:18,539 ♪ Till happiness steps up to greet me ♪ 1011 00:47:23,548 --> 00:47:26,592 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 1012 00:47:28,094 --> 00:47:32,594 ♪ But that doesn't mean My eyes will soon be turning red... ♪ 1013 00:47:35,310 --> 00:47:36,311 Find the laptop? 1014 00:47:37,062 --> 00:47:38,063 [Orson] Found. 1015 00:47:39,022 --> 00:47:43,359 And now I'd like you to plug in that drive and slap enter. 1016 00:47:44,152 --> 00:47:46,779 Whatever they control, I can control better. 1017 00:47:47,322 --> 00:47:49,198 We have full access to their computer. 1018 00:47:50,492 --> 00:47:51,493 [beeps] 1019 00:47:51,576 --> 00:47:54,954 Now that you've sucked it dry, return to safe. 1020 00:47:55,038 --> 00:47:58,249 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 1021 00:47:59,667 --> 00:48:04,167 ♪ But that doesn't mean my eyes Will soon be turning red ♪ 1022 00:48:05,131 --> 00:48:07,007 ♪ Crying's not for me... ♪ 1023 00:48:07,675 --> 00:48:09,968 There are still two guards patrolling. 1024 00:48:10,053 --> 00:48:11,721 Exit via the front door. 1025 00:48:11,805 --> 00:48:12,806 [Orson whistling tune] 1026 00:48:12,889 --> 00:48:13,890 [snoring] 1027 00:48:13,973 --> 00:48:15,808 ♪ Because I'm free... ♪ 1028 00:48:15,892 --> 00:48:18,644 Nicely done, sweetheart. We'll pick you up at the front gate. 1029 00:48:18,728 --> 00:48:23,228 ♪ Nothing's worrying me ♪ 1030 00:48:29,155 --> 00:48:30,239 [guard] Don't move! 1031 00:48:34,994 --> 00:48:35,995 -[hammer cocks] -Don't-- 1032 00:48:36,079 --> 00:48:37,080 [gunshot] 1033 00:48:58,184 --> 00:48:59,185 What's that? 1034 00:49:00,061 --> 00:49:01,103 It's a guard dog. 1035 00:49:02,021 --> 00:49:03,647 Guard, dog. 1036 00:49:04,941 --> 00:49:06,943 -I'm good with a dog. -Lucky, that. 1037 00:49:08,445 --> 00:49:09,904 -What about your mate? -Power nap. 1038 00:49:10,488 --> 00:49:11,614 He'll be all right in a minute. 1039 00:49:11,698 --> 00:49:13,658 Okay, are you guys done? I heard a gunshot. 1040 00:49:14,159 --> 00:49:16,411 [screaming, groaning] 1041 00:49:16,911 --> 00:49:17,870 Is anyone dead? 1042 00:49:17,954 --> 00:49:19,330 No. 1043 00:49:19,414 --> 00:49:20,415 No thanks to you. 1044 00:49:20,498 --> 00:49:22,625 -What? -You said it was clear. 1045 00:49:22,709 --> 00:49:24,752 I said the front was clear. 1046 00:49:24,836 --> 00:49:26,170 I came out the front. 1047 00:49:26,254 --> 00:49:28,923 Yeah, you know, they usually keep the Olympic-size swimming pools 1048 00:49:29,007 --> 00:49:30,133 in the back of the house. 1049 00:49:37,515 --> 00:49:38,849 Ah. 1050 00:49:38,933 --> 00:49:40,809 [sighs] Front, back, right, wrong. 1051 00:49:40,894 --> 00:49:42,020 [mockingly] Right, wrong. 1052 00:49:42,103 --> 00:49:43,395 Whatever. 1053 00:49:43,480 --> 00:49:44,814 Anyway, shall we? 1054 00:49:51,988 --> 00:49:53,072 [door shuts] 1055 00:49:53,156 --> 00:49:54,615 -[Orson] JJ. -Sir. 1056 00:49:54,699 --> 00:49:56,075 -[sighs] Morning. -Morning. 1057 00:49:56,159 --> 00:49:57,994 [Nathan] Sarah says I didn't miss much last night. 1058 00:49:58,077 --> 00:50:00,412 -[Orson] In and out. -So you weren't seen by anyone? 1059 00:50:00,497 --> 00:50:02,749 -Yes. -That's a yes, you weren't seen by anyone? 1060 00:50:03,708 --> 00:50:06,085 -Yes. -Or a yes, you were seen by someone? 1061 00:50:07,086 --> 00:50:08,879 -Yes. -Childish. 1062 00:50:08,963 --> 00:50:10,631 Nothing you need to worry about, Nathan. 1063 00:50:10,715 --> 00:50:13,092 You just concentrate on your gluten-free, lactose intolerant, 1064 00:50:13,176 --> 00:50:14,468 bunny-stroking breakfast. 1065 00:50:14,552 --> 00:50:19,052 Boys, done? I pulled this off of Alexander's laptop. 1066 00:50:19,182 --> 00:50:21,642 Looks like the deal's all agreed to on their side, 1067 00:50:21,726 --> 00:50:23,769 and there's an escrow account linked. 1068 00:50:23,853 --> 00:50:24,979 What are they selling? 1069 00:50:25,063 --> 00:50:26,439 We still don't know. 1070 00:50:26,523 --> 00:50:27,815 [Orson] So we could be wasting our time. 1071 00:50:27,899 --> 00:50:29,984 Hang on. Activity on Greg's phone. 1072 00:50:30,068 --> 00:50:31,069 [Greg] Yes? 1073 00:50:31,152 --> 00:50:32,403 [Trent] Greg, you're on speaker. 1074 00:50:32,487 --> 00:50:36,032 I'm with Arnold, enjoying the view from up here. 1075 00:50:36,115 --> 00:50:39,284 [Greg] You're back in Disneyland already? Didn't hang about, did you? 1076 00:50:39,369 --> 00:50:41,245 What'd you do, beam yourselves there? 1077 00:50:41,329 --> 00:50:44,332 Don't go mad, darling. Yesterday I looked like fucking candy. 1078 00:50:44,415 --> 00:50:46,500 You're lucky we made your party at all. 1079 00:50:46,584 --> 00:50:50,254 -Your choice of friends is questionable. - Well, you're not wrong. 1080 00:50:50,338 --> 00:50:53,799 But I'd argue that they are acquaintances, not friends. 1081 00:50:54,300 --> 00:50:56,927 And yes, we did raise a lot of money for the war orphans. 1082 00:50:57,011 --> 00:50:58,220 Thank you for caring. 1083 00:50:58,304 --> 00:51:00,347 Put a load of rich lowbrows in a room together, 1084 00:51:00,431 --> 00:51:02,141 they'll always outbid one another 1085 00:51:02,225 --> 00:51:05,102 in the name of egotistical competition and ostentation. 1086 00:51:05,186 --> 00:51:07,396 Which is kind of the point, Trent. 1087 00:51:07,480 --> 00:51:10,149 Didn't have you down as an angry anti-capitalist. 1088 00:51:10,233 --> 00:51:12,318 No, we are anti-capitalist. 1089 00:51:12,819 --> 00:51:14,862 Anti-other-capitalists. 1090 00:51:14,946 --> 00:51:17,865 [chuckles] I'll tell you what, boys, I've got another call coming in. 1091 00:51:17,949 --> 00:51:19,283 -Thank you, my darling. -Thank you, sir. 1092 00:51:19,367 --> 00:51:20,868 [Trent] You better take it, then. 1093 00:51:20,952 --> 00:51:22,453 So what was the point of this one? 1094 00:51:22,537 --> 00:51:24,664 Just to check we're okay. 1095 00:51:24,747 --> 00:51:26,290 [Greg] Yes, we are okay. 1096 00:51:26,374 --> 00:51:29,502 Just remember, yellow is the color and gold is the game. 1097 00:51:29,586 --> 00:51:32,338 -And I still love you. We'll speak later. -[phone beeps] 1098 00:51:32,422 --> 00:51:33,548 Hello, Qasim. 1099 00:51:33,923 --> 00:51:34,882 [Qasim] 1100 00:51:35,258 --> 00:51:36,342 [Greg] Go on. 1101 00:51:38,303 --> 00:51:39,804 And? Everything set? 1102 00:51:39,887 --> 00:51:41,805 [Qasim] 1103 00:51:43,308 --> 00:51:44,392 [Greg] Why? 1104 00:51:58,531 --> 00:51:59,907 Don't move! 1105 00:52:01,284 --> 00:52:02,326 I will shoot you. 1106 00:52:03,911 --> 00:52:06,413 -[hammer cocks] -Don't shoot! Don't hurt me. 1107 00:52:06,497 --> 00:52:08,373 Come on. |-- Take my hands! 1108 00:52:10,168 --> 00:52:12,795 No police. No prison. I've got kids! 1109 00:52:15,798 --> 00:52:18,717 -[Orson] Sorry, sir. -He's crying for mama. Not a problem. 1110 00:52:18,801 --> 00:52:20,219 [Qasim] 1111 00:52:20,970 --> 00:52:22,054 [screaming] 1112 00:52:23,306 --> 00:52:24,598 [groaning] 1113 00:52:39,822 --> 00:52:40,906 You shot my foot! 1114 00:52:41,449 --> 00:52:42,450 [wheezing] 1115 00:52:42,533 --> 00:52:44,368 [imitating guard] No cry for mama. 1116 00:52:44,452 --> 00:52:46,454 [Nathan] Psst, psst, psst. 1117 00:52:46,537 --> 00:52:48,372 This is the kind of thing I need to know about. 1118 00:52:49,290 --> 00:52:51,000 You dropped your chopsticks. 1119 00:52:51,084 --> 00:52:52,251 You got shit on your face. 1120 00:52:52,335 --> 00:52:53,336 [Greg] Should I be worried? 1121 00:52:53,503 --> 00:52:55,087 [Qasim] 1122 00:53:00,218 --> 00:53:01,636 [Greg] You keep me informed, Qasim. 1123 00:53:01,803 --> 00:53:02,762 [Qasim] 1124 00:53:02,845 --> 00:53:04,179 -[Greg] Goody goody then. -[line clicks] 1125 00:53:04,263 --> 00:53:07,599 "Flying fowl" in 72 hours? What the cuss does that mean? 1126 00:53:07,684 --> 00:53:09,602 I got a location on Qasim's phone. 1127 00:53:09,686 --> 00:53:12,480 If Alexander and his team are entering another country illegally, 1128 00:53:12,563 --> 00:53:15,482 they're gonna need help avoiding any risks with the authorities. 1129 00:53:15,566 --> 00:53:17,317 So where's this Qasim based? 1130 00:53:18,695 --> 00:53:20,863 Antalya, Turkey. 1131 00:53:20,947 --> 00:53:21,948 Gobble, gobble. 1132 00:53:22,031 --> 00:53:24,616 That's "flying fowl" with a W, not a U. 1133 00:53:25,201 --> 00:53:28,454 Hence "flying fowl," flying to Turkey. 1134 00:53:28,538 --> 00:53:29,914 [clicks tongue] Bit of a reach. 1135 00:53:29,997 --> 00:53:33,709 You'd think so, except Qasim Amari is a diplomat 1136 00:53:33,793 --> 00:53:36,504 located in the, uh, Turkish government's office in Antalya, Turkey. 1137 00:53:36,587 --> 00:53:37,588 I don't know how I do it. 1138 00:53:37,672 --> 00:53:39,215 [blows] What a brain. 1139 00:53:39,298 --> 00:53:42,259 Do I have a brain in there? Oh, she does. 1140 00:53:42,343 --> 00:53:45,220 Modern women. What will they think of next? 1141 00:53:45,304 --> 00:53:48,015 -So, looks like we're all flying fowl. -[mouthing] Amazing. 1142 00:53:48,099 --> 00:53:50,559 We'll track Qasim, see where he leads us. [sighs] 1143 00:53:50,643 --> 00:53:52,353 Sarah, you go with Danny as planned 1144 00:53:52,437 --> 00:53:54,897 and find out from Greg exactly what it is he's buying. 1145 00:53:54,981 --> 00:53:56,357 We need a confirmation on that. 1146 00:53:56,899 --> 00:53:59,902 Explains why Greggy's spending his weekend in Turkey. 1147 00:54:07,535 --> 00:54:10,287 [Orson] There's a term for being beaten in four moves, Nathan: 1148 00:54:11,372 --> 00:54:12,373 Fool's Mate. 1149 00:54:12,457 --> 00:54:14,167 Wasn't four moves. 1150 00:54:14,250 --> 00:54:17,127 If you can get yourself out of that little mess I put you in, 1151 00:54:17,211 --> 00:54:18,879 you can have a glass of this. 1152 00:54:18,963 --> 00:54:20,839 What we got on Qasim, JJ? 1153 00:54:21,966 --> 00:54:24,301 Libyan diplomat based all over the world. 1154 00:54:24,385 --> 00:54:28,097 Met Greg Simmonds in the 2000s, who put him on the payroll soon after. 1155 00:54:28,723 --> 00:54:32,226 Qasim's been greasing palms and burying bodies for Greg ever since. 1156 00:54:32,310 --> 00:54:33,311 Nice work. 1157 00:54:34,312 --> 00:54:36,564 -Have a glass of this. -Wine's not really my thing. 1158 00:54:36,647 --> 00:54:37,814 Is that the 20047 1159 00:54:37,899 --> 00:54:40,109 Who's talking to you? Aren't you busy enough? 1160 00:54:41,569 --> 00:54:43,112 There's wine and then there's wine. 1161 00:54:43,196 --> 00:54:45,114 Don't force the poor man. 1162 00:54:51,245 --> 00:54:52,246 Whoo! 1163 00:54:52,330 --> 00:54:56,625 Congratulations, Dr. Frankenstein. You've created another monster. 1164 00:54:56,709 --> 00:55:00,587 Nathan, you don't put fish fat oil in a Ferrari. 1165 00:55:02,673 --> 00:55:03,715 Whoo! 1166 00:55:22,151 --> 00:55:24,194 Ah, little miss paradox. 1167 00:55:24,737 --> 00:55:25,988 She got in your head yet? 1168 00:55:27,657 --> 00:55:29,867 -Hey, good to see ya. -You too. 1169 00:55:29,951 --> 00:55:32,745 There they are, my new best friends. 1170 00:55:33,454 --> 00:55:36,039 Hosgeldiniz, as we say in Turkey. 1171 00:55:36,123 --> 00:55:37,999 Mmm. Thank you for the jet. 1172 00:55:38,084 --> 00:55:40,336 Oh, don't be silly. That's the baby one. 1173 00:55:40,419 --> 00:55:43,088 -Danny Francesco, yeah. -It's good to see you, Greg. 1174 00:55:43,631 --> 00:55:45,424 Excited to be here, learn from the master. 1175 00:55:45,508 --> 00:55:47,051 Oh, no, I'm not the master. 1176 00:55:47,134 --> 00:55:48,135 [chuckles] 1177 00:55:48,219 --> 00:55:49,929 Now, before we do anything else, 1178 00:55:50,012 --> 00:55:52,597 follow me 'cause I have something to show you. 1179 00:55:52,682 --> 00:55:53,891 Grab a drink on the way. 1180 00:55:54,767 --> 00:55:56,643 75 Corniche, Greggy. I love it. 1181 00:55:56,727 --> 00:55:59,312 Yeah, it's nice, isn't it? Present from Elton, that one. 1182 00:56:01,440 --> 00:56:03,775 Wait a second. That looks exactly like the car that I drove-- 1183 00:56:03,860 --> 00:56:05,486 Do you know why? Do you know why? 1184 00:56:06,654 --> 00:56:09,281 -That's not possible. -[chuckles] Oh, yeah. 1185 00:56:09,365 --> 00:56:10,532 Oh, yeah, it is. 1186 00:56:10,616 --> 00:56:12,784 Lovingly restored with me own hands. 1187 00:56:13,452 --> 00:56:15,871 It's not really with me own hands. I'm just joking. 1188 00:56:15,955 --> 00:56:16,956 [laughs] 1189 00:56:17,039 --> 00:56:18,749 -It's nice though, isn't it? -I-- [exhales sharply] 1190 00:56:21,127 --> 00:56:22,378 Look at him. 1191 00:56:23,296 --> 00:56:24,380 I drove this car myself. 1192 00:56:24,463 --> 00:56:25,755 I know, honey. 1193 00:56:25,840 --> 00:56:27,633 And, Michaela, did his own stunts. 1194 00:56:27,717 --> 00:56:29,260 -Is that true, Danny? -Yeah. 1195 00:56:29,802 --> 00:56:32,763 -Could you still do 'em? -I'm a little rusty, but sure. 1196 00:56:32,847 --> 00:56:35,850 Right, game on. After lunch, yes? 1197 00:56:35,933 --> 00:56:38,018 Okay. I might have to sit that one out, 1198 00:56:38,102 --> 00:56:39,436 but you boys have fun. 1199 00:56:39,520 --> 00:56:42,606 After lunch, Michaela, you are having the pleasure 1200 00:56:42,690 --> 00:56:46,944 of a four-hands, hot stones massage with Suki and Sasha. 1201 00:56:47,028 --> 00:56:51,157 And they really, really understand a lady's geography. 1202 00:56:51,240 --> 00:56:52,324 Isn't that right, Emilia? 1203 00:56:52,867 --> 00:56:53,868 Yes, they do. 1204 00:56:53,951 --> 00:56:55,285 [Sarah] Sounds fabulous. 1205 00:56:55,369 --> 00:56:58,121 -[Greg] She looks nervous. -Oh, believe me, I'm not. 1206 00:56:58,205 --> 00:57:01,124 -[chuckles] You even have my prop gun! -Yeah, yeah, it is. 1207 00:57:01,208 --> 00:57:03,418 But it's not a prop anymore, Danny, so steady, yeah? 1208 00:57:04,879 --> 00:57:06,505 -I cannot believe you got this car. -Yeah. 1209 00:57:06,589 --> 00:57:08,924 -I wanted this car so bad. -Did you? Did you? 1210 00:57:10,176 --> 00:57:11,468 How much did you want it, Danny? 1211 00:57:12,261 --> 00:57:16,390 Of all the cars I've driven on-screen, this is the only car I wanted to possess. 1212 00:57:16,474 --> 00:57:18,434 Is that right? Did you crave it? 1213 00:57:19,018 --> 00:57:20,019 Yeah. 1214 00:57:20,102 --> 00:57:22,395 -Did you yearn for it? -Yeah. 1215 00:57:22,480 --> 00:57:24,148 Did you dream about it? 1216 00:57:24,815 --> 00:57:26,066 I longed for it. 1217 00:57:26,609 --> 00:57:27,610 Do you know what? 1218 00:57:28,361 --> 00:57:30,071 It's yours. Come on, let's have lunch. 1219 00:57:31,781 --> 00:57:33,157 -What? -It's yours. 1220 00:57:36,619 --> 00:57:37,620 Come on! 1221 00:57:38,287 --> 00:57:40,956 [laughs] All right. 1222 00:57:41,040 --> 00:57:42,041 Do you like kebabs? 1223 00:57:44,669 --> 00:57:45,836 What's in the bag? 1224 00:57:45,920 --> 00:57:47,171 Nothing. 1225 00:57:47,254 --> 00:57:48,964 So you're carrying an empty bag? 1226 00:57:49,840 --> 00:57:51,174 You nicked the Margaux, didn't ya? 1227 00:57:51,258 --> 00:57:53,009 “Nicked" is a little bit strong. 1228 00:57:53,094 --> 00:57:55,179 Leaving half a bottle of Margaux on a plane? 1229 00:57:55,262 --> 00:57:56,805 So you're a doggie bag man. 1230 00:57:56,889 --> 00:57:58,390 Do you have any idea what it costs? 1231 00:57:58,474 --> 00:58:01,602 He has no idea how much it costs. Short arms, long pockets. 1232 00:58:01,686 --> 00:58:02,687 Room keys. 1233 00:58:02,770 --> 00:58:04,354 Meet down here in 60 minutes? 1234 00:58:04,438 --> 00:58:05,897 We're off to track the Libyan. 1235 00:58:08,401 --> 00:58:09,402 What are you doing? 1236 00:58:09,485 --> 00:58:10,944 -That's my key. -I know what it is. 1237 00:58:11,028 --> 00:58:12,738 I also know you've given yourself the biggest room. 1238 00:58:12,822 --> 00:58:14,615 How do you know I haven't already switched them? 1239 00:58:15,449 --> 00:58:16,491 Fuck off, Nathan. 1240 00:58:17,326 --> 00:58:18,952 You haven't got the bandwidth for that. 1241 00:58:20,496 --> 00:58:24,625 [Greg] I can't believe it. I'm in the car with the actor. 1242 00:58:24,709 --> 00:58:27,044 [Danny] Is the back end still bulletproof? It feels a little squirrelly. 1243 00:58:27,128 --> 00:58:28,921 Oh, yeah. Unique selling point. 1244 00:58:29,005 --> 00:58:32,758 [Danny] So, tell me, how did the leap from millionaire to billionaire change you? 1245 00:58:32,842 --> 00:58:34,760 Right. Interesting question 1246 00:58:34,844 --> 00:58:39,265 and, I imagine, my cue to say money doesn't make you happier. 1247 00:58:39,348 --> 00:58:41,975 I'll tell you what, Danny, it fucking does. 1248 00:58:42,059 --> 00:58:43,101 -[laughs] - It does. 1249 00:58:43,185 --> 00:58:46,771 I'm really happy now and-- and a nicer person too. 1250 00:58:46,856 --> 00:58:48,816 You know, I worry about things. I worry about the world. 1251 00:58:48,899 --> 00:58:50,442 I worry about the war orphans. 1252 00:58:50,526 --> 00:58:52,528 You don't strike me as a worrier, Greg. 1253 00:58:52,611 --> 00:58:53,653 Yeah, well, 1254 00:58:53,738 --> 00:58:57,074 you don't strike me as someone who drives like a little girlie, but you do. 1255 00:58:57,158 --> 00:58:58,159 Oh, is that how it is? 1256 00:58:58,743 --> 00:59:01,120 [Greg laughing] Whoa! 1257 00:59:01,203 --> 00:59:03,580 Slow down, Danny Francesco. 1258 00:59:03,664 --> 00:59:06,875 You are driving me into my dreams! 1259 00:59:30,691 --> 00:59:32,234 Everything all right, Michaela? 1260 00:59:33,819 --> 00:59:37,572 Yeah. Oh, my God, this place is massive. 1261 00:59:38,532 --> 00:59:41,618 And wow, this piece is beautiful. 1262 00:59:41,702 --> 00:59:43,495 Um, "Mimar Sinan." 1263 00:59:43,579 --> 00:59:46,123 -Are you looking for your room? -Yes. 1264 00:59:46,207 --> 00:59:48,626 -Mm-hmm. -My room is that way. [chuckles] 1265 00:59:48,709 --> 00:59:50,252 It's actually the other way. 1266 00:59:50,336 --> 00:59:51,712 Of course. [chuckles] 1267 00:59:51,796 --> 00:59:54,590 Down the corridor, turn right and it's on your left. 1268 00:59:54,673 --> 00:59:57,133 Hey, that massage was so good, by the way. 1269 00:59:57,218 --> 00:59:59,762 -Y-You should join us next time. -Turn right. 1270 00:59:59,845 --> 01:00:01,263 Right. Got it. 1271 01:00:01,347 --> 01:00:03,640 [chuckles] Okay, I'll see you later. 1272 01:00:15,820 --> 01:00:17,863 -[Orson] Qasim's out. -[♪♪] We following? 1273 01:00:17,947 --> 01:00:18,948 Not yet. 1274 01:00:21,283 --> 01:00:22,742 Looks like he's en route for a coffee. 1275 01:00:31,127 --> 01:00:33,629 Oh, hello. How does he do it? 1276 01:00:34,255 --> 01:00:35,256 Mike? 1277 01:00:35,339 --> 01:00:37,424 Doesn't matter how he's done it. He's done it. 1278 01:00:37,508 --> 01:00:38,800 It's Mike, isn't it? 1279 01:00:38,884 --> 01:00:40,844 How's he getting his information? 1280 01:00:41,387 --> 01:00:42,638 [Sarah] Ground control? 1281 01:00:42,721 --> 01:00:45,348 -Can you hear me, Major Tom? - Loud and clear. 1282 01:00:46,350 --> 01:00:47,517 How are we getting on? 1283 01:00:48,853 --> 01:00:50,229 Looping monitor. 1284 01:00:50,312 --> 01:00:52,564 They have some sort of adolescent firewall. 1285 01:00:52,648 --> 01:00:54,858 Take me about a minute to perforate it. 1286 01:00:55,401 --> 01:00:56,693 -[beeping] -Done. 1287 01:01:01,574 --> 01:01:03,450 Looks like he's had enough of that paper. 1288 01:01:04,034 --> 01:01:05,702 Qasim's off, and Mike's going with him. 1289 01:01:05,786 --> 01:01:06,995 We following? 1290 01:01:07,079 --> 01:01:10,290 No, let Mike play that game. My money's on the paper. 1291 01:01:10,374 --> 01:01:12,042 Whatever you say, boss. 1292 01:01:12,668 --> 01:01:13,794 You want an ice cream? 1293 01:01:23,053 --> 01:01:24,304 And |I am in. 1294 01:01:24,388 --> 01:01:25,389 Great. 1295 01:01:26,182 --> 01:01:27,183 What's he buying? 1296 01:01:27,266 --> 01:01:28,684 Hold on. 1297 01:01:28,767 --> 01:01:31,311 I picked up a file sent by Qasim. 1298 01:01:31,395 --> 01:01:33,188 He's using RSA encryption. 1299 01:01:34,106 --> 01:01:35,107 Huh. 1300 01:01:36,192 --> 01:01:37,985 -Well, that's disappointing. - What? 1301 01:01:38,068 --> 01:01:41,196 Well, it looks like Greg's up to no good. 1302 01:01:41,280 --> 01:01:44,491 But not spectacularly no good, just no good. 1303 01:01:44,575 --> 01:01:47,035 Don't be mean, Sarah. Give me something. 1304 01:01:47,119 --> 01:01:49,788 Greg is buying containers of stolen AK-47s. 1305 01:01:49,872 --> 01:01:51,748 Yes, very funny. Now, seriously, what is it? 1306 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 No, I am serious. 1307 01:01:53,792 --> 01:01:54,793 We've got it wrong. 1308 01:01:54,877 --> 01:01:56,962 -[computer beeps] - See for yourself. 1309 01:02:05,054 --> 01:02:06,305 [Orson] Oh, hello. 1310 01:02:06,388 --> 01:02:07,722 We've seen him before. 1311 01:02:11,060 --> 01:02:12,019 Shall we? 1312 01:02:12,102 --> 01:02:13,853 I'll get the ice creams, you get the wheel. 1313 01:02:13,938 --> 01:02:15,522 [Nathan] Can't be, Sarah. 1314 01:02:15,606 --> 01:02:18,400 All that fuss over 30 million dollars' worth of guns? 1315 01:02:18,484 --> 01:02:20,819 It's too small a crime for too big a player. 1316 01:02:20,903 --> 01:02:22,696 If it's a cover, it's a very good one. 1317 01:02:22,780 --> 01:02:25,657 It's enough evidence to feel his collar, but not enough to choke him with it. 1318 01:02:25,741 --> 01:02:27,159 Understood, 1319 01:02:27,243 --> 01:02:30,120 but there's nothing linking this deal to the Handle. 1320 01:02:30,663 --> 01:02:31,830 Pooh. 1321 01:02:31,914 --> 01:02:33,707 Get out of there and get back as soon as you can. 1322 01:02:33,791 --> 01:02:36,627 Let me just dig a bit deeper 1323 01:02:36,710 --> 01:02:39,671 and find some evidence we can hold over him for a rainy day. 1324 01:02:39,755 --> 01:02:40,756 Okay, but be quick. 1325 01:02:41,799 --> 01:02:42,800 Orson, you there? 1326 01:02:43,926 --> 01:02:44,927 [Orson] What is it? 1327 01:02:45,010 --> 01:02:46,928 Time to come in. We were wrong. 1328 01:02:47,012 --> 01:02:50,140 It's not the Handle, it's firearms. We're following the wrong rabbit. 1329 01:02:50,224 --> 01:02:52,226 You go back to bed. Leave this with me. 1330 01:02:52,309 --> 01:02:54,060 Sarah's shown me proof. 1331 01:02:54,144 --> 01:02:55,645 Forget it. We're done. 1332 01:02:56,438 --> 01:02:57,439 I don't think so. 1333 01:02:58,107 --> 01:03:00,567 We're back with our old friend Ben Harris. 1334 01:03:00,651 --> 01:03:02,361 If Greg has Ben involved, 1335 01:03:02,444 --> 01:03:05,613 there's no way that this deal is about guns. 1336 01:03:05,698 --> 01:03:08,200 All right. Follow him, but do not engage. 1337 01:03:08,284 --> 01:03:09,910 I'll let Sarah know we're still in play. 1338 01:03:20,462 --> 01:03:21,754 [Orson] You got me, JJ? 1339 01:03:23,549 --> 01:03:24,758 I've got a lock on you, boss. 1340 01:03:34,435 --> 01:03:35,519 [♪♪] Do we pick him up? 1341 01:03:35,602 --> 01:03:36,603 No. 1342 01:03:37,104 --> 01:03:38,355 Cat follows mouse. 1343 01:03:50,617 --> 01:03:52,035 Can you get a lock onto his phone? 1344 01:03:52,119 --> 01:03:53,620 Yeah, if you get close enough. 1345 01:03:53,704 --> 01:03:55,622 Stay within 50 meters. 1346 01:03:55,706 --> 01:03:57,874 I can use your phone to lock onto his signal. 1347 01:03:57,958 --> 01:03:59,167 Quicker if he uses it. 1348 01:03:59,251 --> 01:04:03,255 Get close enough to raise suspicion, but not too close so he bolts. 1349 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 That will initiate him activating his phone. 1350 01:04:09,636 --> 01:04:10,803 Are we being followed? 1351 01:04:13,557 --> 01:04:14,558 [laptop beeps] 1352 01:04:16,769 --> 01:04:18,645 [♪♪] He sent a text. I blocked it. 1353 01:04:22,191 --> 01:04:24,193 I've got him. I've locked on. 1354 01:04:24,735 --> 01:04:25,986 I've blocked his call. 1355 01:04:27,863 --> 01:04:29,656 Can't get through. No signal. 1356 01:04:32,242 --> 01:04:34,035 -Deal with that. -Yes, sir. 1357 01:04:37,039 --> 01:04:38,040 -Lost? -[sighs] 1358 01:04:38,624 --> 01:04:40,626 Thank you, sir. Maybe you can help me. 1359 01:04:41,210 --> 01:04:42,669 I'm looking for the, uh, harbor. 1360 01:04:43,212 --> 01:04:45,422 -This way, sir. -Oh. 1361 01:04:50,886 --> 01:04:53,179 [♪♪] Hang on. I've just jammed another message. 1362 01:04:55,182 --> 01:04:56,808 We're burned. He's recognized ya. 1363 01:04:59,144 --> 01:05:00,145 That's strange, 1364 01:05:01,397 --> 01:05:04,108 "cause, uh, according to the map, 1365 01:05:05,025 --> 01:05:06,067 it says this way. 1366 01:05:06,652 --> 01:05:08,487 No. This way, sir. 1367 01:05:10,239 --> 01:05:11,240 Oh. 1368 01:05:12,449 --> 01:05:14,159 Ah! Amazing. 1369 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 You're absolutely right. Thank you. 1370 01:05:17,162 --> 01:05:18,371 [grunts] 1371 01:05:21,250 --> 01:05:23,460 [grunting, groaning] 1372 01:05:31,969 --> 01:05:33,595 Got to pick him up. He's gonna run. 1373 01:05:33,679 --> 01:05:36,264 [grunting, groaning] 1374 01:05:39,309 --> 01:05:40,310 [gunshot] 1375 01:05:47,025 --> 01:05:50,903 [♪♪] Orson, if he gets out of range, I can't block his signal. Get after him. 1376 01:06:00,581 --> 01:06:02,374 He's in the building on the left. 1377 01:06:13,260 --> 01:06:14,719 He's ten meters, straight onward. 1378 01:06:18,891 --> 01:06:20,559 -[engine revs] -[tires squeal] 1379 01:06:20,642 --> 01:06:21,893 [motorcyclist] Hey! 1380 01:06:23,353 --> 01:06:24,771 [onlookers clamoring] 1381 01:06:24,855 --> 01:06:26,356 JJ, he's on two wheels. Talk to me. 1382 01:06:26,899 --> 01:06:28,442 Fifteen meters, take a right. 1383 01:06:36,241 --> 01:06:37,909 [honking] 1384 01:06:37,993 --> 01:06:40,036 -Left or right, JJ? - Sharp left. 1385 01:06:41,288 --> 01:06:42,330 He's getting out of range. 1386 01:06:44,291 --> 01:06:45,292 [panting] 1387 01:06:56,053 --> 01:06:57,596 [onlookers scream, clamor] 1388 01:07:08,482 --> 01:07:09,524 [Orson] JJ, speak to me. 1389 01:07:09,608 --> 01:07:10,775 He's stopped moving. 1390 01:07:10,859 --> 01:07:12,151 He's right in front of ya. 1391 01:07:18,617 --> 01:07:19,618 [panting] Missed him. 1392 01:07:19,701 --> 01:07:20,993 -Stairs? - Take a right. 1393 01:07:28,585 --> 01:07:29,586 [panting] 1394 01:07:30,963 --> 01:07:32,047 Afternoon. 1395 01:07:32,130 --> 01:07:33,172 [elevator bell dings] 1396 01:07:38,512 --> 01:07:39,513 Excuse me. 1397 01:07:40,264 --> 01:07:42,391 Can you, uh, take a picture of me and the view? 1398 01:07:42,474 --> 01:07:43,475 [panting] 1399 01:07:44,309 --> 01:07:46,936 They're only stairs. Go on, move yourself. 1400 01:07:47,020 --> 01:07:48,813 Next time, I'll sit in the car. You do the chasing. 1401 01:07:48,897 --> 01:07:50,732 -[shutter clicks] -Let me take a look. 1402 01:07:54,820 --> 01:07:55,821 Oh, beautiful. 1403 01:07:55,904 --> 01:07:57,780 Give me your phone. Let me take one of you. 1404 01:07:59,491 --> 01:08:00,617 [♪♪] He's still there. 1405 01:08:03,704 --> 01:08:04,913 [people shrieking, clamoring] 1406 01:08:11,128 --> 01:08:12,462 There's no one here. 1407 01:08:12,546 --> 01:08:16,508 I'm telling ya, he's right there. You're on top of his phone now. 1408 01:08:16,592 --> 01:08:18,176 [people shouting] 1409 01:08:18,260 --> 01:08:20,720 Ah, Jesus. What did he do that for? 1410 01:08:20,804 --> 01:08:22,347 Hold on, I'm just pulling up. 1411 01:08:23,181 --> 01:08:27,018 [Orson] There's a body all over the floor 200 feet below me. It's Harris. 1412 01:08:27,102 --> 01:08:29,896 Get the phone, the paper... 1413 01:08:29,980 --> 01:08:31,523 [panting] 1414 01:08:31,607 --> 01:08:32,816 ...and get the body in the back. 1415 01:08:32,899 --> 01:08:34,233 [people shouting] 1416 01:08:38,488 --> 01:08:39,530 That isn't Ben Harris. 1417 01:08:40,324 --> 01:08:42,117 What do you mean it's not Ben Harris? 1418 01:08:44,453 --> 01:08:45,620 [grunts, shouts] 1419 01:08:48,332 --> 01:08:49,333 [thuds] 1420 01:08:50,208 --> 01:08:51,375 That's Ben Harris. 1421 01:09:00,010 --> 01:09:01,636 [sirens approaching] 1422 01:09:01,720 --> 01:09:03,179 [sighs] Is he in the back? 1423 01:09:03,764 --> 01:09:05,056 Yeah, he's in the back. 1424 01:09:09,936 --> 01:09:12,688 [Knighton] So, Nathan, can you now confirm? 1425 01:09:13,690 --> 01:09:16,776 [Nathan] The file Sarah extracted from Greg's computer 1426 01:09:16,860 --> 01:09:19,779 was actually the data key that unlocked the Bakker drive, 1427 01:09:19,863 --> 01:09:21,531 confirming it is the Handle. 1428 01:09:21,615 --> 01:09:22,657 So what is it? 1429 01:09:22,741 --> 01:09:25,660 The first of its kind programmable Al. 1430 01:09:26,370 --> 01:09:29,164 Our people had hoped it was still in the post, 1431 01:09:30,123 --> 01:09:32,917 but now it seems the post has been delivered. 1432 01:09:33,001 --> 01:09:36,671 It can hack any system, even other Al programs. 1433 01:09:36,755 --> 01:09:38,798 -With what end? -[Knighton] To any end. 1434 01:09:38,882 --> 01:09:42,093 It can launch a nuclear strike and then cover its own tracks, 1435 01:09:42,177 --> 01:09:44,721 pointing the finger at whomever it wants to blame. 1436 01:09:44,805 --> 01:09:49,100 Whatever is run by a computer, it can control. 1437 01:09:49,184 --> 01:09:52,187 And we still don't know what they intend to use it for. 1438 01:09:52,270 --> 01:09:53,521 [Nathan sighs] Yes. 1439 01:09:53,605 --> 01:09:57,108 But we can at least now confirm that Alexander is indeed selling the Handle, 1440 01:09:57,192 --> 01:10:00,904 with Greg Simmonds brokering the deal for $10 billion. 1441 01:10:00,987 --> 01:10:02,780 -[computer beeps] -[Alexander's associate] Confirmed. 1442 01:10:02,864 --> 01:10:04,574 [Knighton] So, what now? 1443 01:10:04,658 --> 01:10:06,409 When's the transaction gonna take place? 1444 01:10:06,493 --> 01:10:07,994 Deal's set for 9:00 a.m. 1445 01:10:08,787 --> 01:10:11,372 Between the newspaper and info extracted from his phone, 1446 01:10:11,957 --> 01:10:15,627 Ben Harris was to be picked up from Hotel Amara's lobby 1447 01:10:15,711 --> 01:10:17,796 by Alexander's representative 1448 01:10:17,879 --> 01:10:21,507 and taken to the exchange to transfer the escrow. 1449 01:10:21,591 --> 01:10:24,135 He still needs to call Greg to get a 15-digit passcode. 1450 01:10:24,761 --> 01:10:28,598 So, inconveniently, we do still need Ben Harris. 1451 01:10:28,682 --> 01:10:32,018 [inhales deeply] Could've done without him dying, but still. 1452 01:10:32,102 --> 01:10:33,353 Childish. 1453 01:10:33,437 --> 01:10:34,771 Can we make me Ben Harris? 1454 01:10:35,564 --> 01:10:36,565 Go on. 1455 01:10:36,648 --> 01:10:38,232 They don't know what he looks like. 1456 01:10:38,316 --> 01:10:40,484 He guarded his visual identity very closely. 1457 01:10:40,569 --> 01:10:41,903 [phone ringing] 1458 01:10:41,987 --> 01:10:43,405 -[Sergi] Mr. Harris? -Yes. 1459 01:10:43,488 --> 01:10:46,157 There is a green G-Wagon outside. 1460 01:10:46,241 --> 01:10:47,867 My men will escort you. 1461 01:10:50,245 --> 01:10:51,496 I'll do the deal myself. 1462 01:10:51,580 --> 01:10:53,748 [♪♪] But you'll have to talk to Greg on the phone. 1463 01:11:03,091 --> 01:11:04,342 [sighs] 1464 01:11:04,426 --> 01:11:06,970 It's a pleasure to meet with you, Mr. Harris. 1465 01:11:07,053 --> 01:11:08,054 Your phone, please. 1466 01:11:11,600 --> 01:11:12,601 Anything else? 1467 01:11:13,560 --> 01:11:14,561 Nothing else. 1468 01:11:15,729 --> 01:11:17,397 -Do you mind? -Please. 1469 01:11:18,732 --> 01:11:20,316 [metal detector humming] 1470 01:11:26,323 --> 01:11:28,700 I can make you look like him, but I can't make you sound like him. 1471 01:11:29,242 --> 01:11:30,493 Don't we know someone who can? 1472 01:11:30,577 --> 01:11:33,121 -[opera music playing] -[Greg] I'll tell you what, Danny, 1473 01:11:33,205 --> 01:11:34,998 Michaela, it's a gift. 1474 01:11:35,081 --> 01:11:38,459 It is a gift. My dad had it. It's like a party trick for him. 1475 01:11:38,543 --> 01:11:41,671 Didn't matter what it was. Could be a toy, could be a pair of shoes. 1476 01:11:41,755 --> 01:11:45,133 He could put his hand on it, shut his eyes, and tell you the price. 1477 01:11:45,217 --> 01:11:46,760 -[laughs] -He'd go, "14.99." 1478 01:11:46,843 --> 01:11:48,427 No, he could. He could. You-- 1479 01:11:48,512 --> 01:11:49,804 [Sarah] Don't stop on my account. 1480 01:11:49,888 --> 01:11:51,347 I have to use the little girls' room. 1481 01:11:51,431 --> 01:11:53,182 Oh, yes, my darling. You know where it is, don't you? 1482 01:11:53,266 --> 01:11:57,766 Uh, yes. It's, uh, straight past Mimar Sinan and a right at Timur. 1483 01:11:58,313 --> 01:11:59,814 [all laugh] 1484 01:11:59,898 --> 01:12:00,940 She's funny, isn't she? 1485 01:12:01,024 --> 01:12:02,650 -She's great. -You're very lucky. 1486 01:12:02,734 --> 01:12:06,237 Right. So, roof comes down. Watch this. Roof comes down. 1487 01:12:07,447 --> 01:12:11,534 You say, "Relax. Relax, Mr. Steak." There he is all calm now. 1488 01:12:16,498 --> 01:12:19,375 [Nathan] Sarah, regrettably Ben Harris has passed away. 1489 01:12:19,459 --> 01:12:21,002 -When? - Couple of hours ago. 1490 01:12:21,086 --> 01:12:23,963 Orson encouraged him to jump off an extremely tall building. 1491 01:12:24,047 --> 01:12:25,048 Mmm. Poor guy. 1492 01:12:25,131 --> 01:12:26,757 Can you make him sound like Harris? 1493 01:12:26,842 --> 01:12:28,969 Have you sourced any existing voice recordings? 1494 01:12:29,052 --> 01:12:30,094 Yes. 1495 01:12:30,178 --> 01:12:33,097 [Sarah] In which case, upload them and send them to me, and I can do that. 1496 01:12:33,181 --> 01:12:34,182 How? 1497 01:12:34,266 --> 01:12:36,434 -The vocoder works in real time. - Mmm. Clever. 1498 01:12:36,518 --> 01:12:38,645 -That's Al for you, Nathan. - One last thing. 1499 01:12:38,728 --> 01:12:42,440 I need you to confirm you still have full access to Alexander's network. 1500 01:12:44,693 --> 01:12:45,902 [Sarah] Confirmed. 1501 01:12:48,989 --> 01:12:51,658 Make yourself comfortable. There is water in the door. 1502 01:13:17,183 --> 01:13:19,185 -So far so good. -[Nathan] Okay. 1503 01:13:19,269 --> 01:13:20,937 Keep in touch, JJ. 1504 01:13:22,022 --> 01:13:24,649 Now, you two, you're gonna have to entertain yourselves for an hour, 1505 01:13:24,733 --> 01:13:25,859 "cause I've gotta make a work call. 1506 01:13:25,942 --> 01:13:28,694 It's all right. I guess I could use a little nappy-poo myself, so... 1507 01:13:28,778 --> 01:13:31,822 -Ooh. I'll join you for your nappy-poo. -Yeah? 1508 01:13:31,907 --> 01:13:33,158 Change of plan. 1509 01:13:33,241 --> 01:13:36,244 Danny, you make the work call. I'll take the nappy-poo. 1510 01:13:36,328 --> 01:13:37,537 Michaela, you join me. 1511 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Greggy. 1512 01:13:39,080 --> 01:13:41,040 [both chuckle] 1513 01:13:45,003 --> 01:13:47,839 They're going off road. I'm parking up. 1514 01:14:10,403 --> 01:14:13,739 He is the real deal. It's super impressive. 1515 01:14:14,824 --> 01:14:17,117 -And he's so into you! -[Ben] You really know your stuff. 1516 01:14:17,202 --> 01:14:19,537 I mean, if you're not interested, I know I might be. 1517 01:14:19,621 --> 01:14:20,705 Fill your boots. [sighs] 1518 01:14:20,789 --> 01:14:22,999 - Where's the paradox? -What are you doing? 1519 01:14:23,083 --> 01:14:25,794 Well, I need to make Orson sound like Greg's lawyer. 1520 01:14:25,877 --> 01:14:27,086 Why? 1521 01:14:27,170 --> 01:14:30,298 Because Ben Harris is dead, and we need him alive for the arms deal. 1522 01:14:30,382 --> 01:14:31,925 Ben Harris is dead? 1523 01:14:32,008 --> 01:14:33,426 When did that happen? And who killed him? 1524 01:14:33,510 --> 01:14:35,011 That's not something you need to worry about, Danny. 1525 01:14:35,095 --> 01:14:36,763 What you need to worry about is how much longer we have 1526 01:14:36,846 --> 01:14:38,347 -until we're found out. -Found out? 1527 01:14:38,974 --> 01:14:39,975 [sighs] 1528 01:14:40,767 --> 01:14:44,020 I know you're having a billionaire love affair. It's very sweet. 1529 01:14:44,104 --> 01:14:45,313 But we have about 20 minutes 1530 01:14:45,397 --> 01:14:47,607 before Greg's security blows our fucking brains out. 1531 01:14:47,691 --> 01:14:48,692 [breathes heavily] 1532 01:14:49,985 --> 01:14:51,778 [stammers] What do I do? 1533 01:14:51,861 --> 01:14:54,113 I suggest you get ready for your next scene. 1534 01:14:54,656 --> 01:14:56,574 -Which is? -The getaway. 1535 01:14:56,658 --> 01:15:00,536 Right. I know how to do that. Action time. 1536 01:15:00,620 --> 01:15:01,912 -Right. -[Danny exhales sharply] 1537 01:15:01,997 --> 01:15:04,249 -I'll see you in the garage. -Okay, darling. 1538 01:15:19,431 --> 01:15:21,433 [people chattering] 1539 01:15:24,519 --> 01:15:26,020 They will be here soon. 1540 01:15:33,278 --> 01:15:34,612 [microphone static] 1541 01:15:35,780 --> 01:15:36,822 [clears throat] I'm on. 1542 01:15:37,490 --> 01:15:38,824 [panting] 1543 01:15:39,993 --> 01:15:40,994 [beeps] 1544 01:16:04,017 --> 01:16:05,018 [grunts] 1545 01:16:14,402 --> 01:16:16,737 -[inhales deeply] Sergi. -Boss. 1546 01:16:17,739 --> 01:16:19,240 [panting] 1547 01:16:20,658 --> 01:16:22,159 [♪♪] I'm in place. 1548 01:16:23,328 --> 01:16:25,121 Mr. Harris, I assume. 1549 01:16:27,874 --> 01:16:29,041 Pleasure to meet you. 1550 01:16:29,834 --> 01:16:30,835 Likewise. 1551 01:16:35,882 --> 01:16:36,966 Here we are. 1552 01:16:38,718 --> 01:16:40,344 [computer beeps] 1553 01:16:40,428 --> 01:16:42,972 Your people have confirmed our product is authentic. 1554 01:16:43,056 --> 01:16:44,766 I present the Handle. 1555 01:16:46,893 --> 01:16:47,894 I need my phone. 1556 01:16:54,192 --> 01:16:55,818 [cell phone buzzes] 1557 01:17:00,782 --> 01:17:02,116 Yes, Benjamin Bunny? 1558 01:17:02,992 --> 01:17:04,910 Mr. Simmonds, we're connected. 1559 01:17:04,994 --> 01:17:07,079 [Ben] Mr. Simmonds, we're connected. 1560 01:17:07,705 --> 01:17:08,706 All right. 1561 01:17:08,790 --> 01:17:09,791 We're good. 1562 01:17:14,337 --> 01:17:15,338 [beeps] 1563 01:17:16,005 --> 01:17:17,589 The 15-digit passcode. 1564 01:17:19,801 --> 01:17:21,093 A moment of privacy, please. 1565 01:17:21,177 --> 01:17:22,761 [Ben] A moment of privacy, please. 1566 01:17:23,304 --> 01:17:24,888 -Emilia. -What is it? 1567 01:17:26,224 --> 01:17:29,227 There seems to be some sort of break-in in our Internet security. 1568 01:17:29,769 --> 01:17:31,270 [Orson] Just waiting for the system to go online. 1569 01:17:31,354 --> 01:17:33,314 [Ben] Just waiting for the system to go online. 1570 01:17:33,398 --> 01:17:34,357 Holding. 1571 01:17:34,440 --> 01:17:37,109 [speaking Turkish] 1572 01:17:37,193 --> 01:17:39,987 [security] It's like someone's hacked in, but it keeps dropping in and out. 1573 01:17:40,071 --> 01:17:41,113 Who's hacking in? 1574 01:17:41,656 --> 01:17:43,574 The signal's coming from within the compound. 1575 01:17:44,450 --> 01:17:46,243 Ready for the 15-digit passcode. 1576 01:17:46,327 --> 01:17:48,245 [Ben] Ready for the 15-digit passcode. 1577 01:17:48,329 --> 01:17:49,872 Right, here we go. 1578 01:17:50,915 --> 01:17:53,792 Two, six, two... 1579 01:17:54,586 --> 01:17:57,046 [boss] Harris is transferring now. Stand by. 1580 01:17:57,130 --> 01:17:58,131 Update. 1581 01:17:59,132 --> 01:18:00,091 It's happening. 1582 01:18:00,175 --> 01:18:02,135 [speaking Turkish] 1583 01:18:02,218 --> 01:18:03,719 Check the monitors. Show me where. 1584 01:18:03,803 --> 01:18:06,013 The signal's bouncing all around the server. I can't lock it down. 1585 01:18:06,097 --> 01:18:08,599 -[Greg] ...squiggly dash, eight... -Come on. 1586 01:18:09,642 --> 01:18:11,727 [Greq] ...five, nine, 1587 01:18:11,811 --> 01:18:13,854 small letter "b" for bollocks... 1588 01:18:13,938 --> 01:18:16,106 [speaking Turkish] 1589 01:18:16,191 --> 01:18:18,484 [Greq] ...five, six, 1590 01:18:19,611 --> 01:18:22,697 five, five, comma, 1591 01:18:23,781 --> 01:18:25,115 big "C" for clit. 1592 01:18:26,743 --> 01:18:27,744 [beeps] 1593 01:18:29,120 --> 01:18:30,412 It happened. 1594 01:18:30,496 --> 01:18:32,331 [♪♪] Ponytail, 11:00. 1595 01:18:32,874 --> 01:18:34,292 Show me Greg's office. 1596 01:18:35,376 --> 01:18:37,294 I know Greg's in there. Why is it empty? 1597 01:18:37,378 --> 01:18:38,796 -Got it? -[Ben] All done. 1598 01:18:38,880 --> 01:18:41,048 -Transaction complete. -[Greg] All right, Ben. 1599 01:18:41,132 --> 01:18:43,259 You hurry home. Don't talk to strangers. 1600 01:18:47,096 --> 01:18:50,808 Check all communications in and out of the villa in the past 24 hours. 1601 01:18:50,892 --> 01:18:51,934 [♪♪] Doesn't like ya. 1602 01:18:52,727 --> 01:18:54,729 [Orson] It's the guard from the villa. 1603 01:18:54,812 --> 01:18:55,646 I'm on him. 1604 01:18:57,023 --> 01:18:58,149 Payment confirmed. 1605 01:19:00,193 --> 01:19:03,779 Ten billion confirmed. 1606 01:19:04,322 --> 01:19:05,323 Confirmed. 1607 01:19:05,865 --> 01:19:07,116 [Alexander] Mazel tov. 1608 01:19:07,200 --> 01:19:08,451 Confirmed. 1609 01:19:08,534 --> 01:19:11,370 [♪♪] Ponytail, lodging complaint. 1610 01:19:11,454 --> 01:19:13,831 -[boss] Thank you, Mr. Harris. -[guard] Stop! 1611 01:19:14,832 --> 01:19:16,375 This is not Ben Harris. 1612 01:19:16,459 --> 01:19:18,669 [shouting] 1613 01:19:18,753 --> 01:19:20,796 -[hammer cocks] -[boss] Kill him! 1614 01:19:20,880 --> 01:19:21,881 JJ. 1615 01:19:47,532 --> 01:19:49,075 [Nathan] Sarah, update. 1616 01:19:49,617 --> 01:19:51,535 I'm just unconfirming their confirmation. 1617 01:19:52,578 --> 01:19:54,413 -[Alexander] What's happening? -It was confirmed. 1618 01:19:54,497 --> 01:19:55,414 Just confirm again! 1619 01:20:03,715 --> 01:20:04,966 [groans] 1620 01:20:09,429 --> 01:20:11,305 JJ, who are these people? 1621 01:20:11,389 --> 01:20:12,765 -[♪♪] I'm scanning. -Find out. 1622 01:20:12,849 --> 01:20:13,850 Give me a moment. 1623 01:20:14,517 --> 01:20:15,518 [Mike] 30 seconds. 1624 01:20:15,601 --> 01:20:17,936 -I don't understand. -What don't you understand? 1625 01:20:19,272 --> 01:20:20,606 It's gone. 1626 01:20:34,454 --> 01:20:35,955 Just don't tell me it's Mike. 1627 01:20:36,873 --> 01:20:39,208 [♪♪] Understood. Then I won't. 1628 01:20:40,626 --> 01:20:42,628 -Who is it? -I'm not allowed to tell ya. 1629 01:20:43,421 --> 01:20:44,422 Fuck! 1630 01:20:45,757 --> 01:20:47,133 Give me a fucking break! 1631 01:20:47,216 --> 01:20:48,425 I got Orson under control. 1632 01:20:48,509 --> 01:20:51,220 Get that gun out of my face. Give me the fucking radio. 1633 01:20:52,138 --> 01:20:53,764 Are you up there in the chopper, Mike? 1634 01:20:54,807 --> 01:20:56,475 Orson, you sound upset. 1635 01:20:57,101 --> 01:20:59,770 Don't you worry about me, Mike. I'm having a lovely time. 1636 01:21:00,563 --> 01:21:02,398 What seems to be the problem? Engine trouble? 1637 01:21:02,940 --> 01:21:06,068 Don't concern yourself. I'll give you the bus fare home. 1638 01:21:06,152 --> 01:21:07,903 My boys will take over from here. 1639 01:21:14,035 --> 01:21:15,327 [sighs] Come on. 1640 01:21:18,122 --> 01:21:19,123 Who are ya? 1641 01:21:22,418 --> 01:21:23,710 Who are you, Michaela? 1642 01:21:26,756 --> 01:21:27,965 How'd you do it? 1643 01:21:30,593 --> 01:21:31,927 This thing between us... 1644 01:21:33,304 --> 01:21:34,513 is strong, innit? 1645 01:21:35,598 --> 01:21:37,308 Do you know what the Turks call it? 1646 01:21:37,392 --> 01:21:38,518 [speaks Turkish] 1647 01:21:39,394 --> 01:21:40,728 It means "fire." 1648 01:21:41,854 --> 01:21:44,231 They say the gods will be furious if you put it out. 1649 01:21:44,857 --> 01:21:46,567 But you know what I'm gonna do? 1650 01:21:46,651 --> 01:21:50,196 I'm going to put it out, Michaela, because of Danny. 1651 01:21:50,279 --> 01:21:52,489 He's a friend, and I respect him. 1652 01:21:52,573 --> 01:21:55,033 -And it's the right thing to do. -Mmm. 1653 01:21:56,285 --> 01:21:57,786 I'm sorry if that disappoints you. 1654 01:21:59,205 --> 01:22:02,291 No, it's fine. I'll see you at dinner. [sniffles] 1655 01:22:07,088 --> 01:22:08,089 [shouting] 1656 01:22:11,426 --> 01:22:13,386 Round up any survivors. 1657 01:22:13,469 --> 01:22:15,762 Tie 'em up, beat 'em up, bring 'em here. 1658 01:22:15,847 --> 01:22:17,932 I wanna be back in the air ASAP. 1659 01:22:20,017 --> 01:22:21,018 [engine revs] 1660 01:22:21,102 --> 01:22:22,561 [Mike] Orson, you know why I'm here. 1661 01:22:22,645 --> 01:22:25,439 Let's not make this any messier than it needs to be. 1662 01:22:25,523 --> 01:22:26,982 So don't be a bad girl. 1663 01:22:27,066 --> 01:22:28,233 Just surrender my prize. 1664 01:22:28,317 --> 01:22:29,985 You want it so bad, 1665 01:22:30,069 --> 01:22:31,987 you get your arse down here and get it yourself. 1666 01:22:34,407 --> 01:22:36,075 I have people to do that for me. 1667 01:22:36,159 --> 01:22:37,160 [Orson] Oh, here he is. 1668 01:22:37,243 --> 01:22:39,578 Keeping a safe distance as usual. 1669 01:22:39,662 --> 01:22:41,664 You're a spineless jellyfish, Mike. 1670 01:22:41,747 --> 01:22:43,999 -Yatom, get the case. -[Yatom] I'm on it. 1671 01:22:44,625 --> 01:22:46,752 Go on. It's yours. 1672 01:22:46,836 --> 01:22:49,380 You're not taking it. I'm giving it to ya. 1673 01:22:53,801 --> 01:22:55,969 Okay. What's this? 1674 01:22:58,473 --> 01:23:01,309 -Oh, no. He's got a gun. -It's okay, relax. Relax. 1675 01:23:03,060 --> 01:23:04,603 Oh, it's a selfie! Okay! 1676 01:23:04,687 --> 01:23:06,522 [Greg] Who's gonna tell me what's going on? 1677 01:23:07,231 --> 01:23:08,857 We think they hacked into our secure server. 1678 01:23:08,941 --> 01:23:10,567 It's not that secure, then, is it? 1679 01:23:10,651 --> 01:23:12,110 It's worse than that, I'm afraid. 1680 01:23:12,195 --> 01:23:14,906 Whoever you think you were on the phone to before, you weren't. 1681 01:23:16,032 --> 01:23:17,867 [Ben] Ready for the 15-digit passcode. 1682 01:23:17,950 --> 01:23:19,076 What are you on about? That's Ben. 1683 01:23:19,994 --> 01:23:21,870 [Orson] Ready for the 15-digit passcode. 1684 01:23:22,413 --> 01:23:25,124 You stop Danny Francesco and whoever the fuck that is. 1685 01:23:25,208 --> 01:23:26,542 Do it now. Do it now! 1686 01:23:26,626 --> 01:23:28,127 [Emilia] Get after that car. 1687 01:23:28,211 --> 01:23:30,171 -Bring them back to me. - Understood. 1688 01:23:39,138 --> 01:23:40,139 [Mike] Yatom, we good? 1689 01:23:40,223 --> 01:23:41,974 Yes. We got it. 1690 01:23:42,642 --> 01:23:44,226 Check the case, John. 1691 01:23:50,858 --> 01:23:53,902 You have the case. So why are we on our knees? 1692 01:23:53,986 --> 01:23:55,988 You won't be on your knees for long, my friend. 1693 01:23:56,572 --> 01:24:00,117 Orson, there's something strange going on up here. 1694 01:24:01,577 --> 01:24:03,328 -It's good, boss. -Good. 1695 01:24:16,842 --> 01:24:18,218 Temperature's changed. 1696 01:24:18,302 --> 01:24:21,638 Mike's gone rogue. He's executed Alexander's men. 1697 01:24:23,432 --> 01:24:25,851 Got what we need. Connors. 1698 01:24:26,394 --> 01:24:27,395 Yes, boss? 1699 01:24:27,979 --> 01:24:28,980 Kill Orson. 1700 01:24:31,232 --> 01:24:32,316 They're gonna kill you now. 1701 01:24:32,400 --> 01:24:34,193 Shoot them first, then. 1702 01:24:43,828 --> 01:24:45,162 I'm not just good with dogs. 1703 01:24:49,542 --> 01:24:50,543 Tidy. 1704 01:24:51,711 --> 01:24:53,713 [♪♪] There's a chopper with a dead pilot up here. 1705 01:24:53,796 --> 01:24:55,798 - I'll meet you there. -Incoming. 1706 01:24:55,881 --> 01:24:57,591 -[Sarah] Nathan. -Yes? 1707 01:24:57,675 --> 01:25:00,177 Nathan, we're being chased by Greg's security. 1708 01:25:00,261 --> 01:25:01,470 Then get un-chased. 1709 01:25:04,640 --> 01:25:06,475 Good news, the back is bulletproof. 1710 01:25:06,559 --> 01:25:08,644 Bad news, I can't control the back end. 1711 01:25:16,319 --> 01:25:17,737 You any good in one of these? 1712 01:25:18,487 --> 01:25:21,656 It's been a while. But I'll feel my way. 1713 01:25:23,034 --> 01:25:24,160 It's only a chopper. 1714 01:25:28,414 --> 01:25:30,791 -[alarm blares] -Feeling my way. 1715 01:25:39,842 --> 01:25:41,176 You think you can put your foot down? 1716 01:25:47,975 --> 01:25:49,559 What are you gonna do with that? 1717 01:25:49,644 --> 01:25:51,354 I'm gonna shoot at them, Danny. 1718 01:25:51,979 --> 01:25:53,397 I think I can help you out with that. 1719 01:26:09,747 --> 01:26:10,873 I'm out of bullets. 1720 01:26:12,875 --> 01:26:14,918 -[Orson] Nathan, are you there? -Yes, what is it? 1721 01:26:15,002 --> 01:26:17,796 Your friend Mike's appeared again, but this time he's turned. 1722 01:26:17,880 --> 01:26:18,881 Turned? 1723 01:26:18,964 --> 01:26:21,591 He's executed Alexander's men and taken the Al. 1724 01:26:21,676 --> 01:26:23,302 I'm going after him in a chopper. 1725 01:26:29,392 --> 01:26:31,060 Did the other two get out okay? 1726 01:26:31,143 --> 01:26:33,395 Don't worry about them. They can take care of themselves. 1727 01:26:35,898 --> 01:26:36,940 [Danny] The road's closed. 1728 01:26:40,069 --> 01:26:42,154 [horn honks] 1729 01:26:46,492 --> 01:26:48,035 -[Orson] What happened? -[Nathan] Cover's blown. 1730 01:26:48,119 --> 01:26:50,079 Greg's security are in pursuit. 1731 01:26:50,162 --> 01:26:52,122 You just focus on retrieving the case from Mike. 1732 01:26:52,665 --> 01:26:55,042 -Find out where they are. -Already on it. 1733 01:26:55,126 --> 01:26:56,836 Two minutes southwest of this thing. 1734 01:27:02,174 --> 01:27:03,466 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1735 01:27:22,445 --> 01:27:23,737 They're going in the tunnel. 1736 01:27:32,538 --> 01:27:34,456 Do you know how to use these rocket launchers? 1737 01:27:34,540 --> 01:27:35,958 Can't be too complicated. 1738 01:27:36,876 --> 01:27:39,336 F for "forward," R for "rocket.” 1739 01:27:40,838 --> 01:27:42,506 Oh, I think we're in trouble here. 1740 01:27:45,134 --> 01:27:46,552 Oops. 1741 01:27:55,519 --> 01:27:56,853 I think R's for "rear." 1742 01:27:56,937 --> 01:27:59,397 I think I've worked that out now. Thank you, JJ. 1743 01:28:00,900 --> 01:28:03,319 Let's hope there's two more seats in that chopper. 1744 01:28:11,452 --> 01:28:14,329 Knighton has confirmed Mike was not working for any government. 1745 01:28:14,413 --> 01:28:15,872 He's been working independently. 1746 01:28:16,457 --> 01:28:17,708 Ain't that a surprise. 1747 01:28:17,792 --> 01:28:19,168 You need to track him down. 1748 01:28:19,752 --> 01:28:22,421 You track him down. We're going back to Greg's. 1749 01:28:22,922 --> 01:28:24,214 -We are? -You are? 1750 01:28:24,298 --> 01:28:25,507 -[Sarah] We are? -We are? 1751 01:28:25,591 --> 01:28:27,759 [stutters] I can't go back to Greg's. 1752 01:28:28,344 --> 01:28:31,972 Danny, nothing to worry about. JJ's taking care of you. 1753 01:28:32,723 --> 01:28:33,724 Sit down, Danny. 1754 01:28:33,808 --> 01:28:36,727 You might wanna see Greg, but I don't think Greg wants to see you. 1755 01:28:36,811 --> 01:28:40,356 That's where you're wrong, Nathan. I am exactly who he wants to see. 1756 01:28:40,439 --> 01:28:43,817 He knows Sarah downloaded enough information on him to throw away the key. 1757 01:28:43,901 --> 01:28:46,945 ...find some evidence we can hold over him for a rainy day. 1758 01:28:47,029 --> 01:28:50,198 -So, Greg now works for us. -[Sarah] Clever me. I'm just gonna say it. 1759 01:28:50,282 --> 01:28:53,952 JJ, tell Greg we're coming in. We have an offer he can't refuse. 1760 01:28:54,036 --> 01:28:55,370 We'll be expecting a call. 1761 01:28:56,080 --> 01:28:57,498 Whatever you say, boss. 1762 01:28:57,581 --> 01:29:00,375 Uh, can we-- can we drop me off first? 1763 01:29:01,585 --> 01:29:04,212 Nothing to worry about, Danny. Greg's in love with you. 1764 01:29:04,296 --> 01:29:06,548 -[Sarah] Would you buckle up? -Sit down, Danny. 1765 01:29:39,957 --> 01:29:43,502 Well, if you're wondering whether I'm feeling something of a tit, 1766 01:29:44,211 --> 01:29:46,338 the answer is yes, I am. 1767 01:29:46,422 --> 01:29:49,133 -Is it humiliating, Emilia? -Yes. 1768 01:29:49,216 --> 01:29:51,301 Do we still think we can maybe make a deal? 1769 01:29:51,802 --> 01:29:53,094 -Yes. -Yes, we do. 1770 01:29:53,178 --> 01:29:57,678 Which is not to take away from the genius of your plan, Orson Fortune. 1771 01:29:59,351 --> 01:30:01,186 That is a sexy name. |t is. 1772 01:30:01,270 --> 01:30:03,981 You must fancy him a bit, fake Michaela. 1773 01:30:06,191 --> 01:30:07,442 Still fancy you a bit. 1774 01:30:08,986 --> 01:30:13,323 But what you done, using him as bait, 1775 01:30:13,407 --> 01:30:16,868 celebrity Trojan horse, that's brilliant. It's classy. 1776 01:30:16,952 --> 01:30:21,331 Not so classy, though, is your competitor Mike. 1777 01:30:21,874 --> 01:30:25,085 Comes barreling in, pretending to be Mr. Law and Order, 1778 01:30:25,169 --> 01:30:29,669 steals your thunder, and, potentially, my commission. 1779 01:30:32,092 --> 01:30:33,885 You can keep your commission, Gregory. 1780 01:30:33,969 --> 01:30:36,346 -Oh, yeah? -[Sarah] Oh, yeah. 1781 01:30:36,430 --> 01:30:37,931 You can keep your commission, 1782 01:30:38,015 --> 01:30:40,642 you can keep your reputation, your liberty. 1783 01:30:41,268 --> 01:30:43,478 Because you're gonna donate your said commission 1784 01:30:43,562 --> 01:30:45,897 to your favorite charity, Orphans of War. 1785 01:30:49,026 --> 01:30:51,194 Oh. Am I? 1786 01:30:52,029 --> 01:30:53,405 Who's your buyer, Greg? 1787 01:30:54,573 --> 01:30:56,658 I never reveal my buyers, Orson. 1788 01:30:59,078 --> 01:31:00,537 Emilia, tell them. 1789 01:31:00,621 --> 01:31:02,164 You remember Trent and Arnold? 1790 01:31:02,247 --> 01:31:05,667 ...would you care to meet Trent and Arnold... 1791 01:31:05,751 --> 01:31:08,128 -The bio tech billionaire friends. -[Greg] That's it. 1792 01:31:08,212 --> 01:31:12,712 As we speak, they are using your precious programmable Al, 1793 01:31:13,926 --> 01:31:16,219 the Handle, I believe you call it, 1794 01:31:16,303 --> 01:31:18,722 in conjunction with a concert of satellites. 1795 01:31:19,640 --> 01:31:21,725 ...enjoying the view from up here. 1796 01:31:21,809 --> 01:31:25,771 Purpose: To trip up the world's banking system. 1797 01:31:25,854 --> 01:31:28,565 So that's why they're buying up 40 billion dollars' worth of gold 1798 01:31:28,649 --> 01:31:31,943 while simultaneously trying to cover their tracks. 1799 01:31:32,027 --> 01:31:34,237 That's exactly it, Orson. By the time they finish, 1800 01:31:34,321 --> 01:31:37,365 gold is the only thing you'll be able to buy a sticky book with. 1801 01:31:37,449 --> 01:31:39,784 -You're taking us there, Greg. -[Greg] I could. 1802 01:31:40,703 --> 01:31:42,246 And I reckon I can get through the door 1803 01:31:42,329 --> 01:31:45,332 because I've got something they can't ignore. 1804 01:31:45,416 --> 01:31:48,252 Namely, a comprehensive insurance policy. 1805 01:31:48,335 --> 01:31:51,296 But I do worry about your invitation. 1806 01:31:51,380 --> 01:31:55,092 Trent and Arnold have rented themselves a very nasty little private army. 1807 01:31:55,175 --> 01:31:56,676 You let me worry about that. 1808 01:31:57,845 --> 01:31:59,763 Just one last thing. [exhales sharply] 1809 01:32:00,764 --> 01:32:01,765 [clears throat] 1810 01:32:02,725 --> 01:32:05,477 I would kill to see you in action. 1811 01:32:07,896 --> 01:32:09,063 Oh, Danny. 1812 01:32:10,441 --> 01:32:12,067 Well, how can I say no? 1813 01:32:12,151 --> 01:32:13,193 [cell phone buzzes] 1814 01:32:13,277 --> 01:32:15,195 -[Knighton sighs] -[buzzing continues] 1815 01:32:18,741 --> 01:32:19,742 [sighs] 1816 01:32:20,325 --> 01:32:24,037 So, what are they going to do with this Handle? 1817 01:32:24,121 --> 01:32:25,247 The Handle... 1818 01:32:26,540 --> 01:32:28,833 would be a financial atomic bomb. 1819 01:32:28,917 --> 01:32:32,295 It'll create a digital glitch in the world's banking system. 1820 01:32:32,379 --> 01:32:34,005 May last only a few minutes, 1821 01:32:34,089 --> 01:32:38,176 but that'll be enough for trust to evaporate in conventional markets. 1822 01:32:38,260 --> 01:32:40,845 Gold, like always, 1823 01:32:42,014 --> 01:32:45,726 would be the only remaining currency with any credibility, 1824 01:32:45,809 --> 01:32:48,353 its value rising exponentially. 1825 01:32:48,437 --> 01:32:52,649 Anarchy would follow while the world reorganizes itself. 1826 01:32:54,276 --> 01:32:55,277 Well, Nathan, 1827 01:32:56,278 --> 01:32:59,197 now it's time for your man to prove his worth. 1828 01:33:03,285 --> 01:33:04,369 Clear the room. 1829 01:33:06,205 --> 01:33:07,789 -Anita. -Yes, Mr. Knighton. 1830 01:33:08,332 --> 01:33:09,750 Get the PM on the line. 1831 01:33:20,552 --> 01:33:24,055 And the bird is up. We'll have eyes soon. 1832 01:33:27,392 --> 01:33:30,436 And Greg and Danny have arrived. 1833 01:33:34,983 --> 01:33:36,401 Floor is yours. 1834 01:33:36,985 --> 01:33:38,778 -Method? -Blitzkrieg. 1835 01:33:39,446 --> 01:33:41,698 -Hmm. -Get in before they count the first body. 1836 01:33:41,782 --> 01:33:42,783 I like it. 1837 01:33:44,076 --> 01:33:47,120 I'll cover ya. There are blind spots. 1838 01:33:47,204 --> 01:33:49,164 That's what the bird's for, JJ. 1839 01:33:49,248 --> 01:33:50,249 JJ... 1840 01:33:51,792 --> 01:33:52,793 shoot straight. 1841 01:33:58,799 --> 01:33:59,925 Leave it with me, boss. 1842 01:34:18,402 --> 01:34:19,403 How are you feeling? 1843 01:34:20,737 --> 01:34:22,029 -Good. -Nervous? 1844 01:34:22,698 --> 01:34:23,699 No. 1845 01:34:24,408 --> 01:34:26,993 Remember your lines. You've only got two. 1846 01:34:31,915 --> 01:34:33,625 You got the bit about the lights? 1847 01:34:34,209 --> 01:34:35,210 Yes. 1848 01:34:36,128 --> 01:34:37,337 One more thing, Danny. 1849 01:34:38,922 --> 01:34:40,006 Lose the shades. 1850 01:34:46,513 --> 01:34:50,725 And we are back with four guards by the pagoda. 1851 01:34:50,809 --> 01:34:52,727 I am blocking their comms. 1852 01:34:53,645 --> 01:34:54,812 Blocked. 1853 01:34:55,939 --> 01:34:57,774 I have the two on the right. 1854 01:35:02,529 --> 01:35:04,113 [guard shouting] 1855 01:35:07,034 --> 01:35:09,119 [people chattering] 1856 01:35:09,203 --> 01:35:10,454 Hello, boys. 1857 01:35:10,537 --> 01:35:11,955 Hello. 1858 01:35:12,748 --> 01:35:15,584 Ooh, a lot of very serious faces, Danny. 1859 01:35:16,168 --> 01:35:18,628 Now, you remember those two, don't you? Trent and Arnold. 1860 01:35:18,712 --> 01:35:22,674 And one of you, you, is Mike. Is that right? 1861 01:35:22,758 --> 01:35:24,593 Well played, Mike. 1862 01:35:24,676 --> 01:35:28,596 A bit naughty for a government contractor, but we are where we are. 1863 01:35:28,680 --> 01:35:29,681 Moving on. 1864 01:35:32,184 --> 01:35:34,769 Two more ahead. I'll take 1:00. 1865 01:35:40,859 --> 01:35:43,069 The purpose of this visit is, Danny? 1866 01:35:47,741 --> 01:35:51,327 You never paid, uh... Mr. Simmonds's commission. 1867 01:35:51,411 --> 01:35:54,330 We were paying for you to deliver, but you didn't. 1868 01:35:55,040 --> 01:35:57,542 Mike did. You failed. 1869 01:35:57,626 --> 01:36:00,545 That's a bit weak, isn't it, Trent? Because I wasn't paid to deliver. 1870 01:36:00,629 --> 01:36:03,715 I was paid to supply, and I think I have supplied. Have I, Danny? 1871 01:36:03,799 --> 01:36:05,383 [Sarah] Orson, take a left through the hedges. 1872 01:36:05,467 --> 01:36:06,634 Two on the jetty. 1873 01:36:10,472 --> 01:36:11,473 Now you're clear. 1874 01:36:18,480 --> 01:36:19,898 Do we really have to listen to this? 1875 01:36:19,982 --> 01:36:22,317 You will listen to this, and here's the reason. 1876 01:36:22,985 --> 01:36:26,446 I don't wanna patronize you. I'm not a patronizing person. 1877 01:36:26,530 --> 01:36:31,030 But you three, one, two, three, you are quite new to this game, aren't you? 1878 01:36:31,952 --> 01:36:35,789 And there is a reason why no one, and I do mean no one, 1879 01:36:35,872 --> 01:36:40,042 not Mr. Hussein, not Mr. Qaddafi, not Mr. Escobar-- 1880 01:36:40,127 --> 01:36:42,337 And that's before I start dropping names... 1881 01:36:42,421 --> 01:36:46,299 [chuckles] ...why none of them have ever refused to pay me. 1882 01:36:46,383 --> 01:36:48,385 -[Orson] Have you got me? -Going dark. 1883 01:36:48,468 --> 01:36:50,011 Repositioning. Let me find you. 1884 01:36:50,095 --> 01:36:51,179 In the Can-Am. 1885 01:36:52,472 --> 01:36:56,972 Behind me, on the horizon, I think you'll see an old, derelict, 1960s hotel. 1886 01:36:57,352 --> 01:37:00,438 Needs demolition. Now, you could do that with... 1887 01:37:00,522 --> 01:37:03,066 I don't know, what, 30, 40 pounds of Semtex. 1888 01:37:03,150 --> 01:37:04,109 About right, Mike? 1889 01:37:05,444 --> 01:37:06,736 [guard shouts] 1890 01:37:06,820 --> 01:37:08,363 [Sarah] Silence and darkness retained. 1891 01:37:08,447 --> 01:37:10,365 And you've got two more guards up top. 1892 01:37:11,783 --> 01:37:13,493 Or you could do it with... 1893 01:37:13,577 --> 01:37:14,578 Lights, please, Danny. 1894 01:37:15,829 --> 01:37:20,329 One AGM-65 Maverick missile very much like this one 1895 01:37:22,002 --> 01:37:23,920 in three, two, one. 1896 01:37:28,508 --> 01:37:29,759 What happened there then? 1897 01:37:30,594 --> 01:37:31,845 Let's do that again. 1898 01:37:32,596 --> 01:37:35,890 In three, two, one. 1899 01:37:39,686 --> 01:37:43,147 [chuckles] Wait. Wait. Wait. There's more. 1900 01:37:57,245 --> 01:37:59,038 There we are. I think we're done now. 1901 01:38:00,499 --> 01:38:02,167 Danny, the lights again, please. 1902 01:38:05,253 --> 01:38:07,463 What are you trying to convey with this... 1903 01:38:08,340 --> 01:38:09,883 illustration, Mr. Simmonds? 1904 01:38:10,467 --> 01:38:14,679 What I'm trying to convey, Mike, is how little you boys understand 1905 01:38:14,763 --> 01:38:17,932 of the new world which you find yourselves in. 1906 01:38:18,016 --> 01:38:22,186 I would've thought it was obvious that I'd have some kind of insurance. And I do. 1907 01:38:22,270 --> 01:38:23,771 Danny, give them the papers. 1908 01:38:27,984 --> 01:38:32,484 You'll see in the left-hand column there's a list of names and addresses 1909 01:38:32,697 --> 01:38:35,241 of people that I believe you hold near and dear. 1910 01:38:35,325 --> 01:38:37,618 [Sarah] Take the service elevator one level down. 1911 01:38:37,702 --> 01:38:40,079 And he's in. Phase two. Let's move. 1912 01:38:40,163 --> 01:38:41,706 [Greg] In the right-hand column, 1913 01:38:41,790 --> 01:38:45,084 there's a very exact time for when those people will be, um... 1914 01:38:46,336 --> 01:38:47,879 What's a nice word for it, Danny? 1915 01:38:48,422 --> 01:38:50,424 Uh, "eviscerated." [sighs] 1916 01:38:50,507 --> 01:38:52,050 That's not a very nice word, is it? 1917 01:38:52,134 --> 01:38:54,970 But it's not gonna happen, 1918 01:38:55,053 --> 01:38:59,182 because I'm very confident that within five minutes, 1919 01:38:59,266 --> 01:39:02,894 and five minutes is all you have as the countdown has started, 1920 01:39:02,978 --> 01:39:04,729 and the only thing that will stop it... 1921 01:39:04,813 --> 01:39:07,315 [guards shouting] 1922 01:39:07,858 --> 01:39:09,192 [grunting] 1923 01:39:11,486 --> 01:39:13,821 ...Is a phone call from my business manager... 1924 01:39:15,699 --> 01:39:17,283 telling me that my money... 1925 01:39:18,869 --> 01:39:21,788 has been transferred to my account. 1926 01:39:22,789 --> 01:39:24,290 [grunting] 1927 01:39:31,673 --> 01:39:34,884 [Greg] So from this point, it's out of my hands and into yours. 1928 01:39:34,968 --> 01:39:37,929 Danny, let's go and have a drink. Come on. 1929 01:39:41,475 --> 01:39:43,059 -Bye, boys. -[elevator bell dings] 1930 01:39:45,061 --> 01:39:46,645 I mean, give him the money. 1931 01:39:46,730 --> 01:39:49,149 Mike. That's my mom there. 1932 01:39:50,650 --> 01:39:51,651 Gene. 1933 01:39:54,237 --> 01:39:56,572 That's the most impressive thing I've ever seen a man do. 1934 01:39:56,656 --> 01:39:58,908 Really? Really? 1935 01:39:58,992 --> 01:40:00,493 Get the transfer done now. 1936 01:40:00,577 --> 01:40:01,869 We were set up to make the payment anyway. 1937 01:40:01,953 --> 01:40:03,162 So get it done now! 1938 01:40:04,539 --> 01:40:05,665 [guard shouts] 1939 01:40:10,879 --> 01:40:11,838 He's bluffing. 1940 01:40:11,922 --> 01:40:14,382 Those explosions didn't look like a bluff to me! 1941 01:40:14,466 --> 01:40:17,844 Turns out there's a reason they call him the Dark Angel of Merciless Death, Mike! 1942 01:40:31,983 --> 01:40:34,610 -[Mike] Listen to me. He's bluffing. -[Trent] Easy for you to say. 1943 01:40:34,694 --> 01:40:36,445 I mean, do you even have anyone on your list? 1944 01:40:36,530 --> 01:40:38,698 [Arnold] You can forget your commission, Mike. 1945 01:40:38,782 --> 01:40:39,783 It's going to Simmonds. 1946 01:40:39,866 --> 01:40:43,119 You useless pair of Silicon tits. Let me handle this. 1947 01:40:43,203 --> 01:40:46,915 Back off! All right? You handling it put us in this mess. 1948 01:40:47,541 --> 01:40:49,668 I'm not interested in what you have to say, Mike. 1949 01:40:49,751 --> 01:40:51,669 Now back the fuck off! 1950 01:40:51,753 --> 01:40:53,379 -[guards murmuring] -[hammer cocks] 1951 01:41:01,179 --> 01:41:02,180 Backing off. 1952 01:41:04,432 --> 01:41:05,433 Backing off. 1953 01:41:07,477 --> 01:41:09,854 Everybody calm down. Calm down. 1954 01:41:09,938 --> 01:41:11,105 [Sarah] Mike looks upset. 1955 01:41:11,773 --> 01:41:13,441 -Orson, how you doing? - Still alive. 1956 01:41:13,525 --> 01:41:15,235 -Still moving upwards. - Okay, well, 1957 01:41:15,318 --> 01:41:16,777 Greg left with the movie star. 1958 01:41:16,861 --> 01:41:18,612 It seems like things are getting a bit heated in there. 1959 01:41:18,697 --> 01:41:21,032 Chris, progress report. 1960 01:41:21,116 --> 01:41:23,159 It's happening, it's happening. Thirty seconds. 1961 01:41:24,160 --> 01:41:25,619 [♪♪] They're doing the transferring now. 1962 01:41:25,704 --> 01:41:27,789 That's a billion dollars to your Orphans of War. 1963 01:41:27,872 --> 01:41:30,249 -Look, we'll be okay. -We won't be okay. 1964 01:41:30,333 --> 01:41:33,085 Did you see what happened out there? You think that's okay? 1965 01:41:33,169 --> 01:41:36,881 I am in their system. I have all their codes and details. 1966 01:41:36,965 --> 01:41:38,800 I can move all their money. 1967 01:41:38,883 --> 01:41:41,594 Truth is I am better than them, 1968 01:41:41,678 --> 01:41:43,596 and you don't need them anymore. 1969 01:41:43,680 --> 01:41:45,598 [Trent] ...idea to get involved with the fucking weapons dealers-- 1970 01:41:45,682 --> 01:41:47,266 [Arnold] Don't turn this around on me. We have a problem, 1971 01:41:47,350 --> 01:41:48,642 and we have to deal with it. 1972 01:41:48,727 --> 01:41:50,311 There are explosions going off on the fucking horizon. 1973 01:41:50,395 --> 01:41:51,479 -Oh, are there? -You think that's fu-- 1974 01:41:51,563 --> 01:41:53,147 You think you're just gonna brush that off? 1975 01:41:53,231 --> 01:41:54,273 [Trent] No, no. No. No! 1976 01:42:07,871 --> 01:42:09,330 [guards shout] 1977 01:42:10,081 --> 01:42:11,040 Is it safe to go in? 1978 01:42:11,124 --> 01:42:14,001 [sighs] It's hard to tell, but there is nobody moving. 1979 01:42:30,977 --> 01:42:32,395 Bit of a mess in here, whiz kid. 1980 01:42:39,027 --> 01:42:40,111 Found the case, JJ. 1981 01:42:42,572 --> 01:42:43,864 [computer beeps] 1982 01:42:44,908 --> 01:42:45,950 Just check it. 1983 01:42:49,788 --> 01:42:50,789 We're good, boss. 1984 01:42:51,873 --> 01:42:55,585 [Sarah] Orson, behind you. In three, two, one. 1985 01:42:55,669 --> 01:42:56,920 [Orson grunts] 1986 01:42:57,003 --> 01:42:58,254 [Mike grunts] 1987 01:42:58,338 --> 01:42:59,672 [grunts, coughs] 1988 01:43:05,762 --> 01:43:06,929 [Orson] Don't do it, Mike. 1989 01:43:08,264 --> 01:43:09,390 Leave it where it lies. 1990 01:43:15,563 --> 01:43:18,232 Orson, I need the case. 1991 01:43:18,316 --> 01:43:19,859 I need the fucking case! 1992 01:43:19,943 --> 01:43:21,194 You want it so bad, Mike, 1993 01:43:22,153 --> 01:43:24,238 -you can fucking have it. -Orson! 1994 01:43:34,666 --> 01:43:36,668 [helicopter whirring] 1995 01:43:43,925 --> 01:43:45,927 [whirring continues] 1996 01:43:47,387 --> 01:43:49,597 -What you got in the case? -Our wages. 1997 01:43:50,765 --> 01:43:52,767 Is that Nathan and his army to get us out of here? 1998 01:43:52,851 --> 01:43:54,227 That's not Nathan you can hear. 1999 01:43:55,061 --> 01:43:57,313 That's Knighton's black ops incoming, 2000 01:43:58,106 --> 01:43:59,398 a little bit late as usual. 2001 01:43:59,482 --> 01:44:00,691 [Sarah] Nathan abandoned us. 2002 01:44:00,775 --> 01:44:02,651 Apparently, he has something more important to do. 2003 01:44:02,736 --> 01:44:03,820 Of course he did. 2004 01:44:03,903 --> 01:44:05,237 He sent the BBJ. 2005 01:44:05,321 --> 01:44:08,657 He's in Doha. Apparently, there's been another incident. 2006 01:44:08,742 --> 01:44:10,702 Oh, but he told me to tell you not to panic. 2007 01:44:10,785 --> 01:44:13,412 He has all of your medicinal requirements on board. 2008 01:44:14,289 --> 01:44:15,498 Did you bring a corkscrew? 2009 01:44:16,082 --> 01:44:17,625 I'll be your corkscrew, baby. 2010 01:44:17,709 --> 01:44:18,918 Course you will. 2011 01:44:19,002 --> 01:44:21,254 Budge up. We're going on a holiday. 2012 01:44:55,371 --> 01:44:57,873 I suppose you're all feeling quite pleased with yourselves. 2013 01:44:57,957 --> 01:45:01,710 It's impossible to feel pleased with ourselves on the wages you pay. 2014 01:45:01,795 --> 01:45:03,171 I have some good news. 2015 01:45:03,254 --> 01:45:05,673 Since your last escapade was such a success, 2016 01:45:06,466 --> 01:45:07,842 don't let it go to your heads, 2017 01:45:07,926 --> 01:45:09,761 I have another job for you. 2018 01:45:09,844 --> 01:45:12,805 And this time, the money is spectacular. 2019 01:45:12,889 --> 01:45:16,517 I don't care how spectacular it is. I'm going on holiday. 2020 01:45:16,601 --> 01:45:17,518 That's yours. 2021 01:45:17,602 --> 01:45:21,480 -Ooh, where are we going, darling? -Don't know, and I don't care. 2022 01:45:21,564 --> 01:45:23,941 As long as it's hot, expensive, and he's paying. 2023 01:45:24,526 --> 01:45:25,527 And we're taking the jet. 2024 01:45:25,610 --> 01:45:28,571 Take it, take it. Go wherever you want. Go mad. 2025 01:45:28,655 --> 01:45:30,490 Enjoy the snow, enjoy the beaches. 2026 01:45:30,573 --> 01:45:32,866 It's all on me, as long as you're back in 36 hours. 2027 01:45:33,576 --> 01:45:35,494 -Two weeks. -Orson. 2028 01:45:36,496 --> 01:45:38,039 -I'm not great at skiing. -Orson. 2029 01:45:38,122 --> 01:45:39,123 I like the beach. 2030 01:45:39,207 --> 01:45:40,958 I don't care where we go as long as I'm drunk. 2031 01:45:41,042 --> 01:45:43,544 -Fine. 48 hours. -Ten days. 2032 01:45:43,628 --> 01:45:46,464 -You're killing me! 96 hours! -[Orson] A week. 2033 01:45:46,548 --> 01:45:51,010 And, Orson, we need the necklaces and watches you stole from Alexander. 2034 01:45:51,094 --> 01:45:52,887 Your government wants them back. 2035 01:45:52,971 --> 01:45:56,015 [Orson] Too late. I've sold 'em. I've invested the money. 2036 01:45:56,099 --> 01:45:58,643 We are now in the movie business. 2037 01:45:59,811 --> 01:46:01,062 See you next Tuesday. 2038 01:46:02,188 --> 01:46:03,355 Hold on. 2039 01:46:04,148 --> 01:46:07,526 Orson. Wait. W-What movie business? 2040 01:46:08,111 --> 01:46:11,614 It better not involve Danny Francesco and his fiancé, Greg Simmonds. 2041 01:46:29,799 --> 01:46:32,718 [speaking Japanese] 2042 01:46:40,476 --> 01:46:43,103 We were paying to deliver, but you didn't. 2043 01:46:43,187 --> 01:46:45,272 Mike did. You failed. 2044 01:46:45,356 --> 01:46:46,607 [Danny laughs, imitating Greg] 2045 01:46:46,691 --> 01:46:48,776 Yeah, well, that's a bit naughty, Mr. Yamamoto. 2046 01:46:48,860 --> 01:46:51,362 I'm not paid to deliver. I'm paid to supply. 2047 01:46:53,573 --> 01:46:55,658 Now, there's a very good reason why no one... 2048 01:46:55,742 --> 01:46:57,827 [chuckles] ...and I mean no one, 2049 01:46:57,911 --> 01:47:01,331 not Mr. Hussein, not Mr. Qaddafi, not Mr. Escobar-- 2050 01:47:01,414 --> 01:47:03,499 And that's before I start dropping names... 2051 01:47:03,583 --> 01:47:06,502 Behind me on the horizon, 2052 01:47:06,586 --> 01:47:09,797 there's a derelict monastery in need of demolition. 2053 01:47:11,049 --> 01:47:12,759 Now, how are we going to do that? 2054 01:47:12,842 --> 01:47:17,012 Well, we could use 50, 60 pounds of Semtex. 2055 01:47:17,096 --> 01:47:19,098 Does that sound about right, Mr. Yamamoto? 2056 01:47:19,182 --> 01:47:23,682 Or we could use one single AMG-65 Maverick missile, 2057 01:47:25,563 --> 01:47:27,940 very much like this. 2058 01:47:28,024 --> 01:47:31,318 Going in three, two, one. 2059 01:47:34,364 --> 01:47:36,824 Fucking amateur hour. Maxie. 2060 01:47:36,908 --> 01:47:38,659 -Where's the VFX, Maxie? -[Max] Sorry, Danny. 2061 01:47:38,743 --> 01:47:41,245 -Come on, man. I can't work like this. -I'll get it fixed. 2062 01:47:41,329 --> 01:47:42,496 Barney, can you get me Guy? 2063 01:47:42,580 --> 01:47:45,499 Cut the camera. Cut the cameras. Reset, everybody. 2064 01:47:45,583 --> 01:47:46,584 [sighs heavily] 2065 01:47:47,877 --> 01:47:50,087 What did you think of that one, Greggy? [sighs] 2066 01:47:50,171 --> 01:47:51,380 I'll be honest with you. 2067 01:47:51,923 --> 01:47:54,717 For me, that was very, very moving. 2068 01:47:55,468 --> 01:47:58,262 -That was-- That was beautiful, Danny. -That one? 2069 01:47:58,972 --> 01:47:59,973 -That one. -That one. 2070 01:48:00,056 --> 01:48:01,098 That one. 2071 01:48:01,182 --> 01:48:03,809 I don't know. It was not my best take. I don't... 2072 01:48:03,893 --> 01:48:05,561 Did you like that one? I don't... 2073 01:48:05,645 --> 01:48:08,439 See, I love that bit because you're-- you're smiling, 2074 01:48:08,523 --> 01:48:10,107 but you're scary too. 2075 01:48:10,191 --> 01:48:12,651 Yeah. But look at my hair. It's awful. 2076 01:48:13,736 --> 01:48:14,820 I just feel like it's-- 2077 01:48:15,321 --> 01:48:16,613 There. And there, there. 2078 01:48:16,698 --> 01:48:19,659 -Eh, I think we can do another one. -Brilliant. 2079 01:48:19,742 --> 01:48:21,285 -We can do another one. Guy! -Go on. Off you go. 155843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.