Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:00,013 --> 00:00:02,493
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:02,513 --> 00:00:05,620
- Sam Hanna, what are you doing here?
- Waiting for you.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,946
- Are you staying in Hawai'i long?
- Depends.
4
00:00:07,957 --> 00:00:09,191
- On?
- Tennant.
5
00:00:09,202 --> 00:00:11,094
I'm mostly here to
make sure she's solid.
6
00:00:11,105 --> 00:00:13,040
We're dealing with an internal matter.
7
00:00:14,786 --> 00:00:16,610
Anything to do
with the dead WITSEC witness
8
00:00:16,621 --> 00:00:19,349
- on Waikiki Beach?
- The U.S. Marshals' information.
9
00:00:19,692 --> 00:00:21,794
They don't have a
leak. They have a flood.
10
00:00:22,159 --> 00:00:26,044
So you're saying our entire
database was breached?
11
00:00:26,055 --> 00:00:27,885
What if it's not the intel from the
12
00:00:27,895 --> 00:00:29,557
breach that our suspects care about?
13
00:00:29,568 --> 00:00:31,616
- What would they care about?
- Prisoner transfer.
14
00:00:31,627 --> 00:00:33,196
Marshals are moving them for security.
15
00:00:33,207 --> 00:00:35,854
Listen, I need you to get the
pilot to turn the plane around now.
16
00:00:37,111 --> 00:00:38,980
What the hell?
17
00:00:40,825 --> 00:00:42,550
Crichton, are you there?
18
00:00:53,647 --> 00:00:55,180
Crichton. Are you with me?
19
00:00:55,191 --> 00:00:57,193
I'm here. I'm just... a little shaken.
20
00:00:57,204 --> 00:00:58,591
Second crash landing in a year.
21
00:00:58,602 --> 00:01:00,193
Yeah. Maybe flying's not for me.
22
00:01:00,204 --> 00:01:01,476
Are you okay?
23
00:01:01,487 --> 00:01:03,297
Hit my head when we
crashed. But I'm all right.
24
00:01:03,308 --> 00:01:04,355
Give me the sitrep.
25
00:01:04,366 --> 00:01:06,738
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
26
00:01:06,749 --> 00:01:08,069
in the rear for evacuation.
27
00:01:08,080 --> 00:01:10,552
Flight crew's securing the cockpit.
28
00:01:10,854 --> 00:01:14,018
- Was this just a crash or...
- Probably not, but we're on our way.
29
00:01:14,029 --> 00:01:15,430
Coast Guard's pushing out in...
30
00:01:15,441 --> 00:01:17,074
- Five to ten.
- Five to ten.
31
00:01:22,953 --> 00:01:25,067
- We good to go?
- Locked and loaded. Let's roll.
32
00:01:25,078 --> 00:01:26,880
We're boarding now,
Crichton. Stay on the line.
33
00:01:31,859 --> 00:01:33,687
- What the hell was that?
- What's happening?
34
00:01:38,704 --> 00:01:40,105
You there?
35
00:01:46,793 --> 00:01:47,926
Crichton?
36
00:01:48,448 --> 00:01:50,450
Crichton!
37
00:01:52,832 --> 00:01:57,433
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
38
00:02:09,794 --> 00:02:12,563
Make any kind of sound if you can.
39
00:02:13,766 --> 00:02:15,126
They could be hunkered down.
40
00:02:15,137 --> 00:02:16,738
It's been five minutes.
41
00:02:19,414 --> 00:02:21,149
Pike, how long until we make contact?
42
00:02:21,485 --> 00:02:23,684
We're making our approach. Moments away.
43
00:02:23,695 --> 00:02:26,027
- Any luck raising the cockpit?
- We got nothing.
44
00:02:26,038 --> 00:02:27,872
Plane's comms are still jammed.
45
00:02:27,955 --> 00:02:29,271
Is that even possible?
46
00:02:29,282 --> 00:02:31,499
As possible as taking a
perfectly good airplane
47
00:02:31,510 --> 00:02:33,461
out of the sky for no apparent reason.
48
00:02:33,472 --> 00:02:35,459
You're going in blind.
We don't know if the suspects are
49
00:02:35,470 --> 00:02:37,784
- still on the plane or how many there are.
- Yeah, but we do know
50
00:02:38,008 --> 00:02:41,063
you've got 12 convicted
felons on the manifest.
51
00:02:41,074 --> 00:02:42,364
Most of them violent offenders.
52
00:02:47,557 --> 00:02:49,640
This is the United States Coast Guard.
53
00:02:49,651 --> 00:02:51,286
We are boarding the plane.
54
00:02:51,297 --> 00:02:54,267
Put your weapons down
and your hands in the air.
55
00:03:00,667 --> 00:03:03,302
Crichton? Hey, hey, hey, hey.
56
00:03:03,598 --> 00:03:04,967
What happened?
57
00:03:05,534 --> 00:03:08,218
They blew off the main
cabin door and breached.
58
00:03:08,229 --> 00:03:10,917
They had smoke grenades
and automatic weapons.
59
00:03:11,758 --> 00:03:13,340
How many casualties?
60
00:03:13,351 --> 00:03:14,667
All of us.
61
00:03:14,678 --> 00:03:17,023
M-Martinez is bad.
62
00:03:17,459 --> 00:03:18,792
A couple rounds missed his body armor.
63
00:03:18,792 --> 00:03:20,094
And the other guys...
64
00:03:20,104 --> 00:03:21,865
- I don't know.
- Doc.
65
00:03:22,775 --> 00:03:24,069
Hey, hey.
66
00:03:24,080 --> 00:03:27,416
You can put the shotgun down now. Okay?
67
00:03:28,214 --> 00:03:29,683
Come on, come.
68
00:03:34,393 --> 00:03:36,932
What else can you tell
us about the suspects?
69
00:03:36,943 --> 00:03:39,612
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
70
00:03:39,798 --> 00:03:41,736
They knew exactly what they were doing.
71
00:03:41,747 --> 00:03:43,984
- Could be military.
- Why would you say that?
72
00:03:43,995 --> 00:03:46,763
They were moving with precision,
laying down covering fire.
73
00:03:46,774 --> 00:03:47,943
Small squad tactics.
74
00:03:47,954 --> 00:03:50,456
Total focus on their objective.
75
00:03:50,556 --> 00:03:52,258
They wanted one of the prisoners.
76
00:03:53,951 --> 00:03:55,418
Any idea which one?
77
00:03:55,483 --> 00:03:58,686
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
78
00:03:58,697 --> 00:04:00,199
Th-The convicts rushed the door.
79
00:04:00,377 --> 00:04:01,913
There was, there was
too much smoke in here
80
00:04:01,924 --> 00:04:03,926
to see what happened when they got here.
81
00:04:03,937 --> 00:04:05,986
- I-I wish I had more for you to...
- Hey.
82
00:04:05,997 --> 00:04:08,233
You did good, okay?
83
00:04:10,134 --> 00:04:11,521
Thank you.
84
00:04:12,797 --> 00:04:15,714
All five marshals are
wounded. No fatalities.
85
00:04:15,725 --> 00:04:16,972
What about the crew?
86
00:04:16,983 --> 00:04:19,372
Pilot and copilot were
locked in the cockpit the whole time.
87
00:04:19,383 --> 00:04:21,191
And the convicts?
88
00:04:21,705 --> 00:04:23,074
Gone.
89
00:04:23,085 --> 00:04:25,324
Emergency protocol
following a crash landing.
90
00:04:25,602 --> 00:04:27,138
The convicts were unshackled,
91
00:04:27,149 --> 00:04:29,317
given life vests, and
prepared for evacuation.
92
00:04:29,328 --> 00:04:32,131
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
93
00:04:32,663 --> 00:04:34,299
All except him.
94
00:04:37,142 --> 00:04:38,476
Jaxon Kekoa,
95
00:04:38,536 --> 00:04:40,201
currently serving 30 years for, among
96
00:04:40,211 --> 00:04:42,308
other felonies, hijacking an airplane.
97
00:04:47,456 --> 00:04:50,383
- Aloha.
- Aloha, Mr. Kekoa.
98
00:04:50,744 --> 00:04:52,911
- You want to tell us what happened here?
- Where do I start?
99
00:04:52,922 --> 00:04:54,986
Maybe the part where
the plane was taken down
100
00:04:54,997 --> 00:04:56,968
and gunmen abducted one of your friends.
101
00:04:56,979 --> 00:04:59,314
- I got no friends here.
- Maybe not.
102
00:04:59,871 --> 00:05:01,427
But you do have a history of violence.
103
00:05:01,616 --> 00:05:03,718
- And you did try to hijack a plane.
- Yeah.
104
00:05:03,729 --> 00:05:04,931
In 1995.
105
00:05:05,305 --> 00:05:06,525
Look where it got me.
106
00:05:06,536 --> 00:05:08,445
Saying you had nothing
to do with this mess?
107
00:05:08,456 --> 00:05:10,405
Considering I'm the only
one who stuck around,
108
00:05:10,416 --> 00:05:12,277
I'd say that's obvious.
109
00:05:12,288 --> 00:05:15,211
- Why don't you just tell us what you saw?
- I don't think so.
110
00:05:15,222 --> 00:05:17,355
What do you mean you don't think so?
111
00:05:17,603 --> 00:05:20,970
I don't endorse what happened,
but it's not my mess to clean up.
112
00:05:21,494 --> 00:05:23,263
Five marshals were shot here.
113
00:05:23,416 --> 00:05:24,918
Sounds like a you problem.
114
00:05:25,512 --> 00:05:28,149
We can make it a you problem.
115
00:05:29,011 --> 00:05:31,466
Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS.
116
00:05:31,477 --> 00:05:33,932
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
117
00:05:39,555 --> 00:05:42,844
There were 12 convicts on this plane,
and we only have custody of one.
118
00:05:42,855 --> 00:05:44,592
And we got to find the other 11.
119
00:05:44,603 --> 00:05:46,251
And the men who broke 'em out.
120
00:05:46,262 --> 00:05:48,189
Before anyone else gets hurt.
121
00:05:58,351 --> 00:06:01,131
As of 1100 hours, ten of the
most dangerous convicts housed
122
00:06:01,142 --> 00:06:03,537
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
123
00:06:03,548 --> 00:06:06,480
their transport plane and
are likely somewhere on Oahu.
124
00:06:06,492 --> 00:06:09,360
Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
125
00:06:09,371 --> 00:06:11,084
We're talking armed robbery,
126
00:06:11,095 --> 00:06:13,197
aggravated assault, kidnapping, murder.
127
00:06:13,386 --> 00:06:14,755
Those are just the highlights.
128
00:06:14,766 --> 00:06:16,267
Eight men. Two women.
129
00:06:16,278 --> 00:06:17,813
For now, our sole
mission is to find them
130
00:06:17,824 --> 00:06:19,949
and bring them back into
custody as soon as possible.
131
00:06:19,960 --> 00:06:21,762
We're splitting into teams to focus
132
00:06:21,773 --> 00:06:23,541
on individual targets for apprehension.
133
00:06:24,569 --> 00:06:26,968
Grab your assignment
from the marshals and get to work.
134
00:06:26,979 --> 00:06:28,024
But remember...
135
00:06:28,035 --> 00:06:29,803
be careful.
136
00:06:29,814 --> 00:06:31,699
Each of these convicts is desperate.
137
00:06:34,464 --> 00:06:37,321
Oh, hey. Y'all, uh, partnering up?
138
00:06:37,421 --> 00:06:41,192
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
139
00:06:41,292 --> 00:06:43,405
- Ooh.
- Lydia, Gil and Hammond.
140
00:06:43,416 --> 00:06:45,029
They're all serving life for a series
141
00:06:45,040 --> 00:06:46,776
of home invasions across the country.
142
00:06:46,965 --> 00:06:49,067
They call themselves the Gang of Three.
143
00:06:49,078 --> 00:06:50,658
- They got a nickname?
- Yeah.
144
00:06:50,669 --> 00:06:55,473
But they're no match
for the Three Musketeers.
145
00:06:55,748 --> 00:06:56,850
Nope.
146
00:06:57,022 --> 00:06:58,298
Y'all got a nickname, too?
147
00:06:58,309 --> 00:07:00,411
- We do not.
- Mm-hmm.
148
00:07:00,777 --> 00:07:03,309
Oh, these suspects seem pretty vicious.
149
00:07:03,320 --> 00:07:05,656
Yeah. Ended up in a
gun battle with the FBI
150
00:07:05,667 --> 00:07:07,068
when they were finally arrested.
151
00:07:07,079 --> 00:07:08,213
Bad news.
152
00:07:08,224 --> 00:07:10,666
Yeah, but they're easy to find, too.
153
00:07:10,677 --> 00:07:13,413
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
154
00:07:14,050 --> 00:07:16,695
Kate, these guys are
going after violent cousins
155
00:07:16,795 --> 00:07:18,336
who have a nickname.
156
00:07:18,347 --> 00:07:19,514
That's cool.
157
00:07:19,525 --> 00:07:21,723
- Who'd we get?
- Uh, Milton Blanc.
158
00:07:21,734 --> 00:07:24,157
Milton Blanc. Sounds intriguing.
159
00:07:24,168 --> 00:07:26,836
Some kind of a serial killer?
160
00:07:26,847 --> 00:07:28,696
No. An arsonist.
161
00:07:28,707 --> 00:07:32,638
Mm. Part of a fringe terrorist cell?
162
00:07:32,649 --> 00:07:34,707
Part of the U.S. Postal Service.
163
00:07:34,784 --> 00:07:37,954
Until he burned down a
mail distribution center.
164
00:07:38,944 --> 00:07:41,246
Must have, uh, put up quite a fight
165
00:07:41,319 --> 00:07:43,822
when he was getting
arrested, though, right?
166
00:07:43,833 --> 00:07:45,494
He turned himself in.
167
00:07:46,397 --> 00:07:49,235
Nice. Maybe you don't
even have to go into the field.
168
00:07:49,246 --> 00:07:51,148
Yeah, he might just turn up here.
169
00:07:52,453 --> 00:07:54,036
Well...
170
00:07:54,421 --> 00:07:56,589
This blows. Get us another one.
171
00:07:56,600 --> 00:07:59,155
- I don't think it works like that.
- Come on.
172
00:07:59,166 --> 00:08:03,235
We're the Dynamic
Duo. Thelma and Louise.
173
00:08:03,318 --> 00:08:05,220
Two badass gals with guns.
174
00:08:05,231 --> 00:08:07,534
This Milton guy's beneath us.
175
00:08:07,545 --> 00:08:10,514
Lucy. They're all important fugitives.
176
00:08:10,667 --> 00:08:12,380
Fine. I will do it myself.
177
00:08:12,391 --> 00:08:15,427
You get who you get
and you don't get upset.
178
00:08:16,073 --> 00:08:18,226
Yep. Got it, boss.
179
00:08:18,237 --> 00:08:21,554
We're all over Milton
the polite arsonist.
180
00:08:21,565 --> 00:08:23,510
Please and thank you.
181
00:08:28,405 --> 00:08:29,967
Sam, you missed our big meeting.
182
00:08:29,978 --> 00:08:31,202
Oh, I got the gist.
183
00:08:31,213 --> 00:08:32,329
You know, bad guys out there.
184
00:08:32,340 --> 00:08:33,872
- We need to bring 'em back here.
- All right, I can
185
00:08:33,883 --> 00:08:35,840
get one of the marshals to
hook you up with the team.
186
00:08:35,851 --> 00:08:37,059
Get you a good assignment.
187
00:08:37,070 --> 00:08:38,899
Actually, you and I
have our own assignment.
188
00:08:38,910 --> 00:08:39,945
What do you mean?
189
00:08:39,955 --> 00:08:41,780
Think it'd be better coming from him.
190
00:08:49,894 --> 00:08:52,129
Got some sort of thing for my office?
191
00:08:53,004 --> 00:08:55,015
Well, it's a little crowded out there
192
00:08:55,026 --> 00:08:56,809
with our brother and sister agencies.
193
00:08:56,820 --> 00:08:58,789
Plus, you can't beat the decor.
194
00:08:59,103 --> 00:09:01,617
- What do you think, Sam?
- Oh, it's very soothing.
195
00:09:01,798 --> 00:09:03,866
Okay, why do I feel like this is a hit?
196
00:09:04,752 --> 00:09:07,952
What we need to speak
about is sensitive.
197
00:09:08,633 --> 00:09:11,021
I know why you're here. You
don't think I'm fit for duty.
198
00:09:11,032 --> 00:09:13,553
- It's why you sent Sam to babysit me.
- Not true.
199
00:09:13,611 --> 00:09:15,943
You didn't send him
to watch me? No, I did.
200
00:09:15,954 --> 00:09:17,383
That's not why I'm here.
201
00:09:19,676 --> 00:09:21,226
Alexi Volkoff.
202
00:09:22,954 --> 00:09:24,481
He's one of our escapees.
203
00:09:24,492 --> 00:09:27,060
Russian national arrested for smuggling.
204
00:09:27,071 --> 00:09:28,404
Officially, yes.
205
00:09:28,415 --> 00:09:30,017
And unofficially?
206
00:09:30,028 --> 00:09:31,072
Much worse.
207
00:09:31,083 --> 00:09:32,999
Volkoff was Russian military.
208
00:09:33,010 --> 00:09:35,145
Worked in weapons development.
209
00:09:36,032 --> 00:09:38,060
Now he works for organized crime.
210
00:09:38,071 --> 00:09:39,225
They call him the Khimik.
211
00:09:39,236 --> 00:09:42,172
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
212
00:09:43,203 --> 00:09:44,739
So, what kind of chemist?
213
00:09:44,750 --> 00:09:47,145
The kind that keeps you up at night.
214
00:09:47,245 --> 00:09:50,281
Toxic warfare agents that he
sells to the highest bidder.
215
00:09:50,292 --> 00:09:51,761
He's actually a war criminal.
216
00:09:51,772 --> 00:09:53,239
Why was he in Hawai'i?
217
00:09:53,250 --> 00:09:56,387
He was taken into custody on Guam
transporting illegal substances.
218
00:09:56,398 --> 00:09:58,333
Extradited for questioning by DOD.
219
00:09:59,069 --> 00:10:00,458
All right, so, you're saying
220
00:10:00,469 --> 00:10:03,839
that the Russian mob
breached the Marshals Service,
221
00:10:04,028 --> 00:10:05,324
took down a plane,
222
00:10:05,335 --> 00:10:07,704
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
223
00:10:07,837 --> 00:10:09,338
He has a stockpile
224
00:10:09,349 --> 00:10:11,452
of nasty stuff hidden
all over the world.
225
00:10:11,936 --> 00:10:13,224
We need to know where.
226
00:10:13,235 --> 00:10:16,172
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
227
00:10:16,880 --> 00:10:18,653
That part's particularly important.
228
00:10:18,664 --> 00:10:20,366
He's no good to us dead.
229
00:10:20,664 --> 00:10:22,666
So, what have you got to work with?
230
00:10:22,980 --> 00:10:24,949
My people are on it.
231
00:10:25,473 --> 00:10:26,840
And if we work together in the field,
232
00:10:26,851 --> 00:10:28,669
I can't have you acting
all worried, okay?
233
00:10:28,680 --> 00:10:30,389
I'll handle myself.
234
00:10:30,743 --> 00:10:33,892
Bullets start to fly,
I'll duck behind you. Copy.
235
00:10:37,929 --> 00:10:39,964
No. No, no, no, no, no, no, no.
236
00:10:39,975 --> 00:10:43,116
Ernie, you got to relax.
237
00:10:43,127 --> 00:10:45,296
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
238
00:10:45,307 --> 00:10:46,779
You wanted real-time
forensic analysis of
239
00:10:46,790 --> 00:10:48,559
the plane's flight computer? Ta-da.
240
00:10:48,570 --> 00:10:50,339
I didn't mean real real-time.
241
00:10:50,835 --> 00:10:52,737
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
242
00:10:52,748 --> 00:10:55,416
One hand can't clap. It's
just easier if we co-work.
243
00:10:56,553 --> 00:10:57,888
Not for me.
244
00:10:58,182 --> 00:11:00,486
Oh, come on. Really?
245
00:11:00,497 --> 00:11:02,632
- Really? Where you going?
- Anywhere but here.
246
00:11:02,643 --> 00:11:04,645
So, you know, like, call
me when you got something.
247
00:11:04,656 --> 00:11:06,257
Yeah.
248
00:11:06,965 --> 00:11:09,634
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
249
00:11:09,645 --> 00:11:11,012
Yeah, Ernie's being a little territorial
250
00:11:11,023 --> 00:11:13,413
since he's having a hard
time cracking the hack.
251
00:11:13,430 --> 00:11:15,749
That's not an honest
accounting of the situation.
252
00:11:15,760 --> 00:11:17,109
Well, the situation is, we need to find
253
00:11:17,120 --> 00:11:18,664
the person that breached
the Marshals Service
254
00:11:18,675 --> 00:11:20,611
and brought that plane down.
255
00:11:21,706 --> 00:11:23,642
You are the only one that can do that.
256
00:11:23,653 --> 00:11:25,220
I know I am.
257
00:11:26,006 --> 00:11:27,645
I was just hoping I'd be
258
00:11:27,656 --> 00:11:29,937
further along, but I, you know...
259
00:11:29,948 --> 00:11:31,581
- Ernie?
- What?
260
00:11:32,423 --> 00:11:34,708
- I got something.
- For real?
261
00:11:34,734 --> 00:11:37,666
You're not just trying to
buoy my spirits something?
262
00:11:37,677 --> 00:11:41,382
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
263
00:11:41,393 --> 00:11:43,676
activated the plane's
crash-landing protocol.
264
00:11:43,687 --> 00:11:45,890
- You can do that?
- Well, technically yes.
265
00:11:45,901 --> 00:11:48,169
But no. It's impossible.
266
00:11:48,621 --> 00:11:51,658
There are so many layers of security.
267
00:11:51,669 --> 00:11:53,471
Firewalls, redundancy systems.
268
00:11:53,482 --> 00:11:55,262
Even if you were contemplating it,
269
00:11:55,273 --> 00:11:57,146
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
270
00:11:57,157 --> 00:11:59,827
Okay. So how did he do it?
271
00:12:00,645 --> 00:12:02,562
He gained access to
the plane's hardware.
272
00:12:02,573 --> 00:12:04,742
Short-range micro receiver.
273
00:12:05,166 --> 00:12:07,386
Okay, so that was in
the plane's computer?
274
00:12:07,397 --> 00:12:09,035
No, but it was in the cockpit,
275
00:12:09,046 --> 00:12:11,344
hidden inside the copilot's flight bag.
276
00:12:11,565 --> 00:12:13,691
Look, he probably didn't
even know it was there.
277
00:12:13,702 --> 00:12:16,043
Though you might want to question him.
278
00:12:16,054 --> 00:12:17,350
Okay, we will.
279
00:12:17,361 --> 00:12:18,889
So, that little device
280
00:12:18,900 --> 00:12:20,488
gave the hacker access to the plane?
281
00:12:20,499 --> 00:12:23,068
Yes, and it's wonderful.
282
00:12:24,909 --> 00:12:27,828
Not 'cause it caused a plane
crash, that's terrifying,
283
00:12:27,839 --> 00:12:29,844
but because, in order
for this to have worked...
284
00:12:29,855 --> 00:12:31,499
the hacker had to be within
285
00:12:31,510 --> 00:12:33,211
a 50-mile range.
286
00:12:34,271 --> 00:12:35,633
He's on island.
287
00:12:35,644 --> 00:12:37,145
Okay. Great.
288
00:12:37,921 --> 00:12:39,989
Now find him.
289
00:12:41,038 --> 00:12:42,206
Well done.
290
00:12:42,533 --> 00:12:45,501
- You need to tell us what you know.
- I can tell you
291
00:12:45,511 --> 00:12:47,862
he's never gonna play baseball again.
292
00:12:48,039 --> 00:12:49,173
What did you see?
293
00:12:50,132 --> 00:12:51,395
This isn't good.
294
00:12:51,406 --> 00:12:53,729
How did Crichton get
approved to interrogate Kekoa?
295
00:12:53,740 --> 00:12:56,042
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
296
00:12:56,053 --> 00:12:58,290
- Thought it would offer a personal touch.
- Well, those marshals
297
00:12:58,301 --> 00:13:00,303
are about to get real
personal with your witness.
298
00:13:00,314 --> 00:13:02,851
You need to wipe that smile
off your face and start talking.
299
00:13:03,271 --> 00:13:04,908
This needs to stop.
300
00:13:04,996 --> 00:13:06,998
Open to suggestions.
301
00:13:09,714 --> 00:13:11,222
You don't got a play.
302
00:13:11,233 --> 00:13:12,669
All right? You belong to us,
303
00:13:12,680 --> 00:13:14,500
and every second that you remain silent,
304
00:13:14,511 --> 00:13:15,879
your situation gets worse.
305
00:13:15,890 --> 00:13:17,926
Then why are you the
one acting desperate?
306
00:13:17,937 --> 00:13:21,373
All right, all right.
307
00:13:21,614 --> 00:13:23,585
- Time for a shift change.
- We're good, Tennant.
308
00:13:23,596 --> 00:13:25,265
Yeah, I think your blood sugar's low.
309
00:13:25,276 --> 00:13:26,587
There's sandwiches in the kitchen.
310
00:13:26,598 --> 00:13:28,399
Nah, I'm good. I'm not hungry.
311
00:13:29,406 --> 00:13:31,343
Yeah, go grab one anyway.
312
00:13:35,126 --> 00:13:37,294
Sure. Okay.
313
00:13:43,060 --> 00:13:44,982
I could eat.
314
00:13:45,172 --> 00:13:46,895
Well, we'll fix you a plate.
315
00:13:46,906 --> 00:13:50,744
Want to apologize for our colleagues.
316
00:13:51,155 --> 00:13:52,434
They're feeling emotional.
317
00:13:52,445 --> 00:13:54,080
But not you, right?
318
00:13:54,091 --> 00:13:55,786
You feel fine.
319
00:13:56,100 --> 00:13:58,919
I'm feeling like we can have
a reasonable conversation.
320
00:13:58,930 --> 00:14:01,100
Okay, give it your best shot.
321
00:14:01,111 --> 00:14:03,546
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
322
00:14:04,482 --> 00:14:06,350
I've got less than two years left.
323
00:14:06,361 --> 00:14:07,763
I'll take three hots and a cot
324
00:14:07,774 --> 00:14:10,777
for the next 547 days
over whatever's out there.
325
00:14:11,120 --> 00:14:13,741
So, if you had nothing
to do with this escape,
326
00:14:14,247 --> 00:14:17,236
- why not help us?
- I've spent close to 30 years
327
00:14:17,247 --> 00:14:19,294
in maximum security.
328
00:14:19,489 --> 00:14:21,197
You're the folks that put me there.
329
00:14:21,208 --> 00:14:22,810
I'd say you put yourself there.
330
00:14:22,920 --> 00:14:24,288
Either way,
331
00:14:24,299 --> 00:14:25,901
I've made peace
332
00:14:26,283 --> 00:14:28,685
with myself and the Lord.
333
00:14:28,696 --> 00:14:30,163
I'm not on their side.
334
00:14:30,240 --> 00:14:31,709
And I'm not on yours.
335
00:14:34,445 --> 00:14:36,447
You're Hawaiian.
336
00:14:36,513 --> 00:14:38,015
From Waialua, right?
337
00:14:38,308 --> 00:14:40,510
Born and raised.
338
00:14:41,144 --> 00:14:43,446
And your family goes back
to the beginning, yeah?
339
00:14:43,546 --> 00:14:45,615
Even though your mom and dad passed,
340
00:14:45,715 --> 00:14:48,173
you still have aunties who
live in your family home.
341
00:14:48,184 --> 00:14:50,654
That's right. I do.
342
00:14:50,760 --> 00:14:53,011
How would they feel
about hard-core criminals
343
00:14:53,022 --> 00:14:56,044
from the mainland invading Hawai'i?
344
00:14:56,324 --> 00:14:58,786
Like it's not the first time?
345
00:14:58,797 --> 00:15:01,500
Yeah, but in this
case, you can stop them.
346
00:15:01,884 --> 00:15:03,946
You won't help the law.
347
00:15:04,807 --> 00:15:06,543
Help Hawai'i.
348
00:15:06,744 --> 00:15:10,648
Jaxon, don't do it for us.
349
00:15:12,048 --> 00:15:14,117
Do it for your aunties.
350
00:15:22,371 --> 00:15:25,340
Yeah, you guys are good.
351
00:15:25,797 --> 00:15:28,404
- What did you see, Jaxon?
- Not much.
352
00:15:28,415 --> 00:15:30,896
I kept my head down when
the shooting started.
353
00:15:30,907 --> 00:15:31,949
But?
354
00:15:31,960 --> 00:15:33,622
But when it stopped,
355
00:15:33,633 --> 00:15:35,835
I saw them grab the Chemist and...
356
00:15:35,846 --> 00:15:37,857
might've got a look out the window
357
00:15:38,028 --> 00:15:40,030
at the gunmen's boat.
358
00:15:40,849 --> 00:15:42,551
And the hull ID.
359
00:15:46,636 --> 00:15:48,337
Nice job.
360
00:15:53,564 --> 00:15:55,274
So, you want to talk about it?
361
00:15:55,285 --> 00:15:56,381
Not much to say.
362
00:15:56,392 --> 00:15:58,229
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
363
00:15:58,240 --> 00:16:00,615
REACT is meeting us, and hopefully
the Chemist is still there.
364
00:16:00,626 --> 00:16:02,661
That's not what I meant.
365
00:16:03,251 --> 00:16:05,939
- You seem a little tense.
- Big day at the office.
366
00:16:05,950 --> 00:16:08,553
If you don't want to talk
about it, just let me know.
367
00:16:08,892 --> 00:16:10,667
Think I just did.
368
00:16:16,465 --> 00:16:18,463
Look, I'm over the
armchair analysis, okay?
369
00:16:18,474 --> 00:16:20,105
The constant probing
about my well-being,
370
00:16:20,116 --> 00:16:22,353
the endless check-ins. I'm good.
371
00:16:22,364 --> 00:16:23,465
Mm.
372
00:16:24,473 --> 00:16:26,515
- I don't need a babysitter.
- Oh, I'm not a babysitter.
373
00:16:26,526 --> 00:16:30,110
- Then what are you?
- Eh, a friend.
374
00:16:30,273 --> 00:16:33,254
- I don't need that either.
- I think you do.
375
00:16:33,609 --> 00:16:36,726
Because you may be good,
Jane, but you're not okay.
376
00:16:37,266 --> 00:16:38,590
What does that mean?
377
00:16:38,601 --> 00:16:41,197
You didn't take any time off
these last couple of months.
378
00:16:41,811 --> 00:16:44,796
You dropped your son at Annapolis
and went on a one-woman tour
379
00:16:44,807 --> 00:16:46,676
of Maggie Shaw's greatest hits.
380
00:16:46,789 --> 00:16:49,458
Hometown, brother's cabin in Vermont,
381
00:16:49,726 --> 00:16:51,627
old safe house near the Ozarks.
382
00:16:51,842 --> 00:16:53,243
You didn't go international.
383
00:16:53,254 --> 00:16:55,556
- 'Cause I would've been flagged.
- Yeah, but...
384
00:16:56,859 --> 00:16:58,295
you're chasing a ghost.
385
00:16:58,822 --> 00:17:00,990
It means you haven't moved on.
386
00:17:03,372 --> 00:17:04,573
Does Swift know?
387
00:17:05,487 --> 00:17:08,208
I don't see how it's
any of Swift's business.
388
00:17:13,155 --> 00:17:15,991
Look, she got away and it's on me.
389
00:17:16,352 --> 00:17:17,526
Yeah, I get it.
390
00:17:17,537 --> 00:17:20,231
You got unfinished business.
If I was you, I'd do the same.
391
00:17:20,242 --> 00:17:21,510
But you got to own it
392
00:17:21,570 --> 00:17:23,623
or you'll eat yourself alive.
393
00:17:29,873 --> 00:17:31,709
All right, looks like we're here.
394
00:17:32,075 --> 00:17:35,689
Make sure the REACT team knows
that we need the Chemist alive.
395
00:17:35,700 --> 00:17:37,702
Everyone needs a friend, Jane.
396
00:18:03,514 --> 00:18:05,949
Chemist isn't here.
397
00:18:06,502 --> 00:18:07,807
Now the question is:
398
00:18:07,818 --> 00:18:09,593
Who killed his extraction team?
399
00:18:21,057 --> 00:18:23,257
Marshals got four of
the escaped fugitives.
400
00:18:23,268 --> 00:18:25,545
Found this last one
waiting at a bus stop.
401
00:18:25,556 --> 00:18:27,965
- Can you believe our luck?
- I mean, it is good.
402
00:18:27,976 --> 00:18:29,898
Four of ten bad guys in custody.
403
00:18:30,299 --> 00:18:31,544
Mm-hmm.
404
00:18:31,555 --> 00:18:33,757
And, uh, none of them brought in by us.
405
00:18:34,169 --> 00:18:35,605
We haven't even left the bullpen.
406
00:18:35,616 --> 00:18:37,402
There's no reason to leave
until we've mapped out
407
00:18:37,413 --> 00:18:38,848
where we think our arsonist might go.
408
00:18:38,859 --> 00:18:41,261
- This is R and D.
- Mm, it is R and D,
409
00:18:41,272 --> 00:18:43,442
which is fancy letters
for doing boring homework.
410
00:18:43,453 --> 00:18:44,754
I guess.
411
00:18:44,765 --> 00:18:46,432
If you think homework is boring.
412
00:18:47,683 --> 00:18:49,819
What do you think, Earnest?
413
00:18:50,066 --> 00:18:51,834
I think you can't read.
414
00:18:52,575 --> 00:18:54,630
The sign on the door.
415
00:18:54,641 --> 00:18:55,847
Oh, no, we saw it.
416
00:18:55,858 --> 00:18:59,061
Just, I don't know,
figured it was a joke.
417
00:18:59,528 --> 00:19:01,430
And which part is funny?
418
00:19:02,195 --> 00:19:03,534
This is the kitchen.
419
00:19:03,545 --> 00:19:06,459
If you want privacy, why
aren't you in your lair?
420
00:19:07,003 --> 00:19:08,817
'Cause it is full of forensic lackeys,
421
00:19:08,828 --> 00:19:10,164
and Interrogation's got fugitives,
422
00:19:10,175 --> 00:19:12,164
and the War Room has a funny smell.
423
00:19:12,175 --> 00:19:14,373
Hmm. What are you even doing?
424
00:19:14,384 --> 00:19:15,828
Tracking the hacker.
425
00:19:15,839 --> 00:19:17,507
You still haven't found him?
426
00:19:19,021 --> 00:19:20,389
Which is completely understandable
427
00:19:20,400 --> 00:19:22,469
and not at all a comment
on your abilities.
428
00:19:23,058 --> 00:19:24,784
Maybe you need a palate cleanser.
429
00:19:24,795 --> 00:19:27,220
Like coming up with
some sort of algorithm
430
00:19:27,231 --> 00:19:29,634
to predict when our
arsonist might strike.
431
00:19:30,019 --> 00:19:32,963
A, that's not how algorithms
work. B, waste of my time.
432
00:19:32,974 --> 00:19:34,609
C, you shouldn't be looking for fires,
433
00:19:34,620 --> 00:19:37,049
you should be looking for
the potential for fires.
434
00:19:37,060 --> 00:19:40,210
Sadly, there are just too
many good places to set aflame,
435
00:19:40,221 --> 00:19:42,156
so Kate created a theory matrix,
436
00:19:42,779 --> 00:19:44,614
which is really just
an Excel spreadsheet.
437
00:19:45,299 --> 00:19:46,919
But you shouldn't be looking
438
00:19:46,930 --> 00:19:48,508
for opportunities, you should be
439
00:19:48,519 --> 00:19:50,008
looking for preparation.
440
00:19:50,019 --> 00:19:51,743
It's not that easy to start a fire.
441
00:19:51,754 --> 00:19:53,923
You need tools. Fuel, for one.
442
00:19:54,759 --> 00:19:55,926
That's it.
443
00:19:56,075 --> 00:19:57,631
There was a report on the theory matrix
444
00:19:57,642 --> 00:20:00,011
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
445
00:20:00,523 --> 00:20:01,893
I know. It was empty.
446
00:20:01,904 --> 00:20:04,129
You can't start a fire
with an empty gas truck.
447
00:20:04,140 --> 00:20:07,176
But you can bring it
back to the fuel depot.
448
00:20:07,857 --> 00:20:10,239
Which has thousands
of gallons of gasoline.
449
00:20:10,250 --> 00:20:11,284
Homework is fun.
450
00:20:11,295 --> 00:20:13,059
Brilliant. You should probably
451
00:20:13,070 --> 00:20:14,738
go there now, like immediately.
452
00:20:15,062 --> 00:20:18,252
And-and put my sign back as
you close the door behind you.
453
00:20:18,263 --> 00:20:19,439
Okay?
454
00:20:31,120 --> 00:20:32,888
What's the new guy doing?
455
00:20:33,069 --> 00:20:34,642
Sam Hanna is not new.
456
00:20:34,653 --> 00:20:37,868
Been with OSP in the L.A.
field office for years.
457
00:20:37,879 --> 00:20:40,381
Okay, so what's the
not-so-new guy doing?
458
00:20:41,257 --> 00:20:43,020
Oh, hard to say.
459
00:20:43,031 --> 00:20:45,640
My guess would be some
sort of standing meditation.
460
00:20:45,747 --> 00:20:48,475
Perhaps the Wuji stillness practice.
461
00:20:48,486 --> 00:20:50,320
Clearly, sounds like he's from L.A.
462
00:20:50,527 --> 00:20:53,118
And these men... where are they from?
463
00:20:53,223 --> 00:20:55,214
Oh, based off their
464
00:20:55,225 --> 00:20:56,722
personal effects and the equipment,
465
00:20:56,733 --> 00:20:58,196
I'm guessing Russia.
466
00:20:58,414 --> 00:21:00,469
- Former military.
- Tracks with the tattoos.
467
00:21:00,480 --> 00:21:02,576
And since they were able to breach
our convict plane and get away
468
00:21:02,587 --> 00:21:04,289
with their target in under six minutes,
469
00:21:04,521 --> 00:21:06,009
I'd say they were special forces.
470
00:21:06,020 --> 00:21:08,390
So, whoever took them
out were equally skilled.
471
00:21:09,099 --> 00:21:10,833
Rival gang maybe.
472
00:21:12,676 --> 00:21:14,084
What does that look mean?
473
00:21:14,094 --> 00:21:15,708
It means they disagree with you.
474
00:21:16,334 --> 00:21:18,620
Yeah, it's just, based off the wounds,
475
00:21:18,631 --> 00:21:20,953
the shooting pattern, scuff
marks on the cabin floor...
476
00:21:20,964 --> 00:21:22,529
You're looking at one perpetrator.
477
00:21:22,539 --> 00:21:24,170
And he came from inside the boat.
478
00:21:24,180 --> 00:21:27,095
So, you're suggesting the
Chemist did this to his own men?
479
00:21:27,106 --> 00:21:30,604
No, it's impossible. He's a
scientist, not a professional killer.
480
00:21:31,568 --> 00:21:33,327
What does that look mean?
481
00:21:33,397 --> 00:21:35,775
Guessing it means they
disagree with me now.
482
00:21:35,786 --> 00:21:38,488
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
483
00:21:38,499 --> 00:21:40,138
but nothing about it
speaks to professional.
484
00:21:40,149 --> 00:21:41,450
Two of these men were stabbed
485
00:21:41,461 --> 00:21:43,831
multiple times, and I'm pretty sure
486
00:21:43,842 --> 00:21:45,990
the other two ended
up shooting each other,
487
00:21:46,001 --> 00:21:47,539
trying to take down the assailant.
488
00:21:47,550 --> 00:21:50,005
First one died
instantly. But the last one...
489
00:21:50,015 --> 00:21:51,263
he died slowly.
490
00:21:51,274 --> 00:21:53,711
Someone tried to disembowel him.
491
00:21:54,459 --> 00:21:55,537
Tried?
492
00:21:55,548 --> 00:21:57,412
It was crude, but effective.
493
00:21:58,421 --> 00:22:00,548
This just doesn't sound
like our missing chemist.
494
00:22:00,559 --> 00:22:03,796
So, there was a stowaway
who killed these men
495
00:22:04,274 --> 00:22:05,576
and took our chemist.
496
00:22:06,309 --> 00:22:08,226
Any idea where they went?
497
00:22:09,305 --> 00:22:10,846
I'll find out.
498
00:22:16,066 --> 00:22:17,894
You on a union break?
499
00:22:18,654 --> 00:22:20,907
Studying the terrain. What do you see?
500
00:22:20,918 --> 00:22:22,221
Two sets of footprints.
501
00:22:22,231 --> 00:22:23,726
One clean, one bloody.
502
00:22:23,737 --> 00:22:25,179
Came from the boat.
503
00:22:25,190 --> 00:22:26,831
Stopped right here.
504
00:22:27,263 --> 00:22:28,460
So, they had a vehicle.
505
00:22:28,471 --> 00:22:30,664
Yeah, but they didn't go for the road.
506
00:22:30,675 --> 00:22:32,025
Something that can go off-road.
507
00:22:32,035 --> 00:22:35,385
If it was big enough to stop
here, it could hold five.
508
00:22:35,485 --> 00:22:36,807
I figured a UTV.
509
00:22:36,818 --> 00:22:38,786
So, they're heading north
then, into the mountains.
510
00:22:38,797 --> 00:22:40,298
Good place to get lost.
511
00:22:40,349 --> 00:22:42,785
And a great place to catch
a helicopter off the island.
512
00:22:42,932 --> 00:22:44,749
They got almost an hour on us.
513
00:22:45,127 --> 00:22:47,195
Then we better get moving.
514
00:22:50,950 --> 00:22:54,420
What part of "Keep out"
don't you understand?!
515
00:22:54,998 --> 00:22:56,672
Hey... Swift.
516
00:22:57,239 --> 00:22:59,035
You're the boss, and I
shouldn't be yelling at you.
517
00:22:59,046 --> 00:23:00,486
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
518
00:23:00,497 --> 00:23:02,480
Yes. Of course. No.
519
00:23:03,386 --> 00:23:05,354
Especially when they're
bringing you treasure.
520
00:23:05,671 --> 00:23:07,440
The laptop from the
gunmen's escape boat.
521
00:23:08,039 --> 00:23:11,086
Looks like they were communicating
directly with your hacker.
522
00:23:11,775 --> 00:23:13,200
Oh, amazing.
523
00:23:13,362 --> 00:23:15,832
I'll dig in right away.
524
00:23:15,909 --> 00:23:18,236
Oh. Um...
525
00:23:18,247 --> 00:23:20,316
is there something else?
526
00:23:20,327 --> 00:23:22,529
No. Just thought
527
00:23:22,684 --> 00:23:25,387
I'd observe your work, if that's okay.
528
00:23:26,034 --> 00:23:28,470
Yes. Totally. So fun.
529
00:23:33,111 --> 00:23:34,397
We're wasting our time.
530
00:23:34,407 --> 00:23:37,836
I mean, we can hit every shop,
hotel and restaurant in Waikiki,
531
00:23:37,847 --> 00:23:39,975
but there's no way our
Gang of Three could be here
532
00:23:39,986 --> 00:23:42,801
- without being spotted.
- Actually, there is one way.
533
00:23:42,812 --> 00:23:45,815
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
534
00:23:45,826 --> 00:23:47,207
Our suspects Clark Kent-ed it.
535
00:23:47,218 --> 00:23:49,053
Whoa. You mean, Superman-ed it.
536
00:23:49,331 --> 00:23:50,800
Since they took theirs jumpsuits off...
537
00:23:50,811 --> 00:23:53,179
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
538
00:23:53,190 --> 00:23:55,389
- because it's a transitioning...
- Okay, well, let's just assume that they're not
539
00:23:55,400 --> 00:23:57,280
running around in red and blue onesies.
540
00:23:57,291 --> 00:24:00,033
No, they are in yellow
T-shirts and board shorts.
541
00:24:00,044 --> 00:24:02,931
Caught on CCTV in the hotel
lobby about ten minutes ago.
542
00:24:02,942 --> 00:24:05,582
- Headed to the conference center.
- Why would they stay in Waikiki
543
00:24:05,593 --> 00:24:07,812
when they could literally
go anywhere on the island?
544
00:24:07,823 --> 00:24:09,825
They don't want to be on
the island. They want off.
545
00:24:09,836 --> 00:24:12,577
Hotels host day trips
for the cruise lines.
546
00:24:12,588 --> 00:24:14,924
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
547
00:24:14,935 --> 00:24:17,037
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
548
00:24:17,048 --> 00:24:19,497
Well, that gives us two
hours to find them then.
549
00:24:19,508 --> 00:24:22,332
Can't be hard if they're in
yellow T-shirts and board sh... Oh.
550
00:24:25,561 --> 00:24:27,049
Dude.
551
00:25:00,002 --> 00:25:03,278
- Hello?
- Hard man to get in touch with.
552
00:25:03,596 --> 00:25:06,238
- Who is this?
- My name is Ernie, and I was hoping
553
00:25:06,249 --> 00:25:08,573
I can talk about your
cell phone provider.
554
00:25:08,584 --> 00:25:10,019
My cell phone provider?
555
00:25:10,030 --> 00:25:12,665
Just kidding. I
represent the Police State.
556
00:25:12,676 --> 00:25:15,944
And I just want to say from
one cyberpunk to another:
557
00:25:16,037 --> 00:25:17,448
My hat's off to you.
558
00:25:17,459 --> 00:25:19,026
I'm hanging up.
559
00:25:19,594 --> 00:25:21,396
Nice try, friend,
560
00:25:21,407 --> 00:25:23,109
but I'm already inside your system.
561
00:25:23,120 --> 00:25:24,956
Got your phone number from
the dead Russian gunmen
562
00:25:24,967 --> 00:25:26,769
who breached that plane you took down.
563
00:25:26,940 --> 00:25:28,440
No idea what you're talking about.
564
00:25:28,451 --> 00:25:29,685
Don't be so modest.
565
00:25:29,745 --> 00:25:31,027
It was quite a feat.
566
00:25:31,038 --> 00:25:34,112
Managed to pull it off and
stay basically untraceable.
567
00:25:34,123 --> 00:25:35,427
- Yeah, sure.
- Which of course means
568
00:25:35,438 --> 00:25:37,220
you're still a little traceable.
569
00:25:37,252 --> 00:25:39,637
Took me a beat, but you can't piggyback
570
00:25:39,648 --> 00:25:41,332
onto a plane's emergency controls
571
00:25:41,343 --> 00:25:42,978
without using a great deal of energy.
572
00:25:42,989 --> 00:25:44,257
If you say so.
573
00:25:44,607 --> 00:25:47,185
I tracked the power
signals of your servers,
574
00:25:47,196 --> 00:25:49,466
which got me a general location, but
575
00:25:49,477 --> 00:25:50,844
you're smart.
576
00:25:50,855 --> 00:25:53,233
Hunkering down in an
industrial area with tons
577
00:25:53,244 --> 00:25:56,046
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
578
00:25:56,292 --> 00:25:58,861
It's gonna take hours to
search the area, unless...
579
00:26:04,927 --> 00:26:07,163
Unless you take the bait and try to run.
580
00:26:08,971 --> 00:26:10,440
Then you're easy to find.
581
00:26:15,180 --> 00:26:17,415
Welcome, travelers.
582
00:26:18,028 --> 00:26:21,425
Please grab some food, settle
in. The presentation starts soon.
583
00:26:21,436 --> 00:26:24,739
Uh... what exactly is this?
584
00:26:24,750 --> 00:26:26,356
Kai, how sheltered are you?
585
00:26:26,367 --> 00:26:28,733
This is the big pitch.
586
00:26:28,944 --> 00:26:30,546
Pitch for what?
587
00:26:30,557 --> 00:26:32,292
Timeshares.
588
00:26:35,844 --> 00:26:38,760
Hey. Table 12. We got
one of our fugitives.
589
00:26:38,771 --> 00:26:40,673
Good catch.
590
00:26:41,717 --> 00:26:43,463
I think I got number two.
591
00:26:43,474 --> 00:26:45,842
Okay, one more, we got the complete set.
592
00:26:45,875 --> 00:26:47,358
There she is.
593
00:26:47,369 --> 00:26:48,815
We take them all down together
594
00:26:48,826 --> 00:26:50,621
before they can take any hostages.
595
00:26:51,628 --> 00:26:53,275
Not sure Pike got the memo.
596
00:26:53,286 --> 00:26:55,909
Hey, there. Do you mind
if I squeeze in? Oh.
597
00:26:55,920 --> 00:26:58,881
I don't want to miss a
minute of this presentation.
598
00:27:00,390 --> 00:27:03,454
I'm gonna tell you
what every visitor feels
599
00:27:03,465 --> 00:27:05,767
the moment they set foot on our island.
600
00:27:06,270 --> 00:27:08,770
- "This is paradise."
- Oh, my God, so true.
601
00:27:08,931 --> 00:27:12,212
And what every visitor feels
as they embark on their ship...
602
00:27:12,455 --> 00:27:15,124
"Why am I leaving paradise?"
603
00:27:16,111 --> 00:27:19,247
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
604
00:27:19,258 --> 00:27:22,596
Uh, I'd say, I'd like to
hear some more. Am I right?
605
00:27:23,079 --> 00:27:25,497
This short video
will lay out the 14 reasons
606
00:27:25,508 --> 00:27:27,676
why Sliver of Paradise Timeshares
607
00:27:27,750 --> 00:27:29,896
are tailor-made for you.
608
00:27:31,835 --> 00:27:35,329
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
609
00:27:35,340 --> 00:27:38,502
So, if you have any questions, just ask.
610
00:27:38,513 --> 00:27:40,020
I'm right here.
611
00:27:44,753 --> 00:27:47,014
What does Pike think he's doing?
612
00:27:47,025 --> 00:27:48,994
Boring her into submission?
613
00:27:52,087 --> 00:27:53,989
Uh, yeah. Yeah, basically.
614
00:27:54,563 --> 00:27:56,298
According to the text he just sent,
615
00:27:56,309 --> 00:27:59,012
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
616
00:27:59,023 --> 00:28:00,624
and we take them down at the same time.
617
00:28:00,957 --> 00:28:02,063
Right?
618
00:28:02,074 --> 00:28:03,783
- Damn. That's actually a good plan.
- Yeah.
619
00:28:03,794 --> 00:28:05,243
Don't tell him I said that.
620
00:28:13,622 --> 00:28:17,383
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
621
00:28:17,394 --> 00:28:19,897
You have to think of
it as an investment.
622
00:28:20,016 --> 00:28:21,107
Do you...
623
00:28:21,118 --> 00:28:22,553
Yeah. Sure.
624
00:28:22,644 --> 00:28:25,381
Oh, there's just one more thing, though.
625
00:28:25,641 --> 00:28:27,843
- You're under arrest.
- What?!
626
00:28:34,442 --> 00:28:36,177
Come on.
627
00:28:47,603 --> 00:28:49,037
Ooh, God.
628
00:28:49,593 --> 00:28:51,995
All right, all right,
all right. All right! God.
629
00:28:52,595 --> 00:28:53,933
Federal agents!
630
00:28:54,096 --> 00:28:55,698
Drop the knife!
631
00:28:55,709 --> 00:28:57,509
- Nowhere to run.
- Take one more step,
632
00:28:57,520 --> 00:28:59,157
- I'll cut his throat.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
633
00:28:59,168 --> 00:29:00,437
Lydia, you don't want to do that.
634
00:29:00,448 --> 00:29:03,127
Assaulting a federal agent comes
with some pretty stiff penalties.
635
00:29:03,692 --> 00:29:06,519
I'm serving consecutive life
sentences. Totally worth it.
636
00:29:06,530 --> 00:29:08,387
Okay, well, you make an excellent point,
637
00:29:08,398 --> 00:29:09,975
but do you think we could
just talk about this?
638
00:29:09,986 --> 00:29:11,649
No more talking!
639
00:29:21,444 --> 00:29:24,696
Aha! Three Musketeers!
640
00:29:24,707 --> 00:29:26,850
No, you're-you're... you're
bleeding pretty badly.
641
00:29:26,861 --> 00:29:29,193
- Let's get you checked out.
- Not if you're gonna leave me hanging, bro.
642
00:29:29,204 --> 00:29:30,422
Yeah, come on, Jess.
643
00:29:30,433 --> 00:29:32,536
Come on, Jess. This was his plan.
644
00:29:32,656 --> 00:29:35,594
- Okay, okay. Three Musketeers.
- Three Musketeers!
645
00:29:35,605 --> 00:29:36,825
Hell yeah!
646
00:29:36,836 --> 00:29:38,857
Oh, it really does hurt, though.
647
00:29:38,868 --> 00:29:40,169
This really hurts.
648
00:29:53,556 --> 00:29:56,525
Milton Blanc, federal agents.
649
00:29:56,536 --> 00:29:58,773
You got to be kidding me.
650
00:29:58,784 --> 00:30:02,031
- Stay where you are.
- And definitely do not drop that lighter.
651
00:30:07,482 --> 00:30:09,548
See? That was exciting.
652
00:30:09,559 --> 00:30:11,761
Yeah, yeah. We got our guy.
653
00:30:20,890 --> 00:30:22,692
Walter Pimm.
654
00:30:23,438 --> 00:30:26,141
Kicked out of every
college you enrolled in.
655
00:30:26,152 --> 00:30:28,653
Never held a job longer than
three months in your life.
656
00:30:28,664 --> 00:30:29,844
Quite a rรฉsumรฉ.
657
00:30:29,855 --> 00:30:32,597
I don't bow down to the
constraints of society.
658
00:30:32,608 --> 00:30:34,421
No. You're an outlaw.
659
00:30:35,070 --> 00:30:37,473
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
660
00:30:38,421 --> 00:30:41,173
Hacking reservation
databases at the airline.
661
00:30:41,184 --> 00:30:43,019
It's very Jesse James.
662
00:30:44,146 --> 00:30:46,048
I know your type, Walter.
663
00:30:46,649 --> 00:30:49,185
Just toiling away in the dark.
664
00:30:49,601 --> 00:30:53,071
Waiting for someone to
appreciate your talent.
665
00:30:53,082 --> 00:30:55,049
Well, congratulations.
666
00:30:55,060 --> 00:30:57,730
You have the entire federal
government leaning in.
667
00:30:57,963 --> 00:31:01,845
You're going to be the most famous
domestic terrorist in the world.
668
00:31:04,109 --> 00:31:06,338
I'm not a terrorist.
669
00:31:06,349 --> 00:31:07,445
Hmm.
670
00:31:07,727 --> 00:31:09,346
You broke into the
Federal Marshal servers
671
00:31:09,357 --> 00:31:12,213
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
672
00:31:12,224 --> 00:31:14,727
All in the service of
abducting Alexi Volkoff,
673
00:31:14,738 --> 00:31:17,907
aka the Chemist, who's
a literal war criminal.
674
00:31:18,030 --> 00:31:19,899
You'll get 30 to life, if you're lucky.
675
00:31:19,910 --> 00:31:23,847
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
676
00:31:24,697 --> 00:31:27,090
Unless you work with us.
677
00:31:27,101 --> 00:31:29,131
Tell us the plan, who's behind it,
678
00:31:29,142 --> 00:31:30,704
where they're taking the Chemist.
679
00:31:30,715 --> 00:31:33,158
And how they intend to
get him off the island.
680
00:31:39,237 --> 00:31:41,373
You know, I just don't get it, Milton.
681
00:31:41,384 --> 00:31:44,532
You had a perfectly nice
job at the post office,
682
00:31:44,543 --> 00:31:46,278
no criminal record.
683
00:31:46,289 --> 00:31:49,706
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
684
00:31:49,717 --> 00:31:52,356
No. There was nothing
random about my fire.
685
00:31:52,367 --> 00:31:53,936
It was spectacular.
686
00:31:54,581 --> 00:31:56,183
And it's narrow-minded to suggest
687
00:31:56,194 --> 00:31:59,137
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
688
00:31:59,148 --> 00:32:01,193
We think you're crazy
'cause you use terms like
689
00:32:01,204 --> 00:32:03,031
"clearing the brush of society."
690
00:32:03,042 --> 00:32:06,790
We live in a world that's both too
big and too small at the same time.
691
00:32:07,234 --> 00:32:11,071
Too much supply and too
much demand leads to waste.
692
00:32:11,082 --> 00:32:12,470
So...
693
00:32:12,534 --> 00:32:14,084
burn it all down?
694
00:32:15,170 --> 00:32:16,610
You sound like a Batman villain.
695
00:32:17,683 --> 00:32:19,046
That's hurtful.
696
00:32:19,057 --> 00:32:20,734
And just because you're
wearing badges doesn't mean
697
00:32:20,745 --> 00:32:23,781
you understand the
depravity of the human mind.
698
00:32:23,890 --> 00:32:26,325
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
699
00:32:26,778 --> 00:32:29,748
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
700
00:32:30,123 --> 00:32:32,888
We know, Milton. Killers
and armed robbers.
701
00:32:32,899 --> 00:32:34,641
No. You don't know.
702
00:32:34,894 --> 00:32:37,278
No one in the prison system knows.
703
00:32:37,289 --> 00:32:38,727
There's just one.
704
00:32:39,851 --> 00:32:43,110
A sociopath who scared
all the other sociopaths.
705
00:32:43,121 --> 00:32:45,991
The Chemist,
some kind of warfare expert.
706
00:32:46,108 --> 00:32:49,544
No, no, the Khimik
isn't who I'm talking about.
707
00:32:49,555 --> 00:32:51,479
Okay.
708
00:32:51,490 --> 00:32:53,325
Color me intrigued.
709
00:32:53,444 --> 00:32:55,947
Do you smell... smoke?
710
00:32:56,473 --> 00:32:59,294
- Pull over now. He started a fire.
- How's that even possible?
711
00:32:59,305 --> 00:33:01,640
I don't know. Just pull over!
712
00:33:10,069 --> 00:33:11,659
Come on.
713
00:33:12,371 --> 00:33:14,286
- Trade.
- Yeah.
714
00:33:22,454 --> 00:33:24,102
Painter's got to paint.
715
00:33:24,113 --> 00:33:26,215
Forget about the fire,
Milton. It doesn't matter.
716
00:33:26,405 --> 00:33:29,442
Well, it kind of matters. How
are we going to explain it?
717
00:33:30,262 --> 00:33:32,322
Just tell us who the
craziest convict is.
718
00:33:32,333 --> 00:33:33,868
His name's Henry West.
719
00:33:33,879 --> 00:33:35,781
He's serving five
years for embezzlement,
720
00:33:35,792 --> 00:33:37,933
but he's actually a serial killer.
721
00:33:37,944 --> 00:33:40,776
He's got 20 bodies on him, and
the Feds don't even know about it.
722
00:33:40,787 --> 00:33:42,670
- You're kidding.
- Got to be honest.
723
00:33:42,681 --> 00:33:45,280
I'm actually kind of
glad you guys caught me.
724
00:33:45,291 --> 00:33:48,551
It's not safe out here
with Henry running around.
725
00:33:49,589 --> 00:33:52,157
Come on. We may have
just solved 20 murders.
726
00:33:52,477 --> 00:33:54,382
- Got to admit that's cool.
- Yeah.
727
00:33:54,393 --> 00:33:56,528
Yeah, it's pretty cool.
728
00:34:00,525 --> 00:34:01,886
According to our hacker, this is where
729
00:34:01,897 --> 00:34:03,871
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
730
00:34:03,882 --> 00:34:05,103
Since it's not coming,
731
00:34:05,114 --> 00:34:07,583
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
732
00:34:11,229 --> 00:34:12,731
Something's off, right?
733
00:34:13,586 --> 00:34:16,389
Yeah. Let's find out.
734
00:34:25,545 --> 00:34:28,080
Alexi Volkoff, federal agents!
735
00:34:28,347 --> 00:34:31,618
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
736
00:34:32,171 --> 00:34:34,606
He looked like he was scared.
737
00:34:34,680 --> 00:34:36,663
But I don't think
it's us he's scared of.
738
00:34:36,674 --> 00:34:37,849
Okay.
739
00:34:38,319 --> 00:34:39,635
We breach.
740
00:34:48,126 --> 00:34:49,428
Federal agents!
741
00:34:49,729 --> 00:34:51,320
Hands where we can see 'em!
742
00:34:54,759 --> 00:34:57,472
I think you can see all of our hands.
743
00:35:11,136 --> 00:35:12,960
So what's the plan here?
744
00:35:12,971 --> 00:35:14,741
I was hoping you had some ideas.
745
00:35:14,752 --> 00:35:16,076
Are you joking? Help me!
746
00:35:16,087 --> 00:35:18,001
I will tell you the plan.
747
00:35:18,375 --> 00:35:20,566
You will get the hell out of here,
748
00:35:20,577 --> 00:35:22,612
and we will be on our way.
749
00:35:22,623 --> 00:35:24,124
Yeah, I don't like that idea.
750
00:35:24,135 --> 00:35:26,070
- Sam?
- Me, either.
751
00:35:26,081 --> 00:35:29,130
If I put even one inch of
pressure on this string,
752
00:35:29,141 --> 00:35:31,777
his head blows off like a watermelon.
753
00:35:33,559 --> 00:35:35,461
Please believe him. He's a maniac.
754
00:35:35,472 --> 00:35:36,673
I really am.
755
00:35:37,362 --> 00:35:38,526
Okay.
756
00:35:38,537 --> 00:35:40,772
Let's start easy.
757
00:35:41,526 --> 00:35:43,642
Get your guys out of here.
758
00:35:46,505 --> 00:35:48,962
All of you need to leave.
759
00:35:48,973 --> 00:35:52,154
- It's not happening.
- You have no idea who I am.
760
00:35:52,271 --> 00:35:54,240
Henry West, right?
761
00:35:54,251 --> 00:35:56,001
Serving three to five for embezzlement.
762
00:35:56,012 --> 00:35:58,666
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
763
00:35:58,677 --> 00:36:01,313
Except this one's got a nasty hobby.
764
00:36:01,893 --> 00:36:04,029
- Pickleball?
- Dismembering bodies.
765
00:36:04,422 --> 00:36:06,390
At least 20 that my team learned.
766
00:36:06,770 --> 00:36:09,704
- Not cool, Henry.
- Get out of here, or he's dead!
767
00:36:09,715 --> 00:36:10,868
Just do what he says!
768
00:36:10,879 --> 00:36:13,307
He's an escaped fugitive just
like you. What do we care?
769
00:36:13,318 --> 00:36:14,853
'Cause he's valuable,
770
00:36:14,864 --> 00:36:17,414
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
771
00:36:17,425 --> 00:36:20,846
And a helicopter, which
will be here any minute.
772
00:36:21,179 --> 00:36:23,040
Should you tell him?
773
00:36:23,051 --> 00:36:24,372
This is your island.
774
00:36:24,383 --> 00:36:26,755
- Yeah, I know, but you're a guest.
- Tell me what?
775
00:36:26,766 --> 00:36:28,233
There is no helicopter.
776
00:36:28,528 --> 00:36:29,968
No rescue.
777
00:36:30,188 --> 00:36:31,523
We shut that down.
778
00:36:32,049 --> 00:36:33,617
It's just us.
779
00:36:33,992 --> 00:36:35,740
You're screwed, Henry.
780
00:36:37,883 --> 00:36:39,384
Okay.
781
00:36:39,617 --> 00:36:40,932
New plan.
782
00:36:41,134 --> 00:36:42,418
We all die.
783
00:36:53,345 --> 00:36:55,876
- You okay?
- No, I am not okay. I almost died.
784
00:36:55,887 --> 00:36:57,123
But you didn't.
785
00:36:57,134 --> 00:36:58,768
So, you're welcome?
786
00:36:59,832 --> 00:37:01,266
And you?
787
00:37:01,277 --> 00:37:02,678
- Okay?
- Yeah.
788
00:37:04,156 --> 00:37:06,224
It's good to ease back into work.
789
00:37:06,235 --> 00:37:08,671
Huh. Yeah.
790
00:37:10,812 --> 00:37:12,513
Leaving so soon?
791
00:37:13,187 --> 00:37:16,190
You should try to sound
a little less pleased.
792
00:37:16,437 --> 00:37:20,709
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
793
00:37:21,195 --> 00:37:22,929
Taking Sam with you?
794
00:37:23,303 --> 00:37:24,663
Actually, no.
795
00:37:24,673 --> 00:37:26,939
He's sticking around.
796
00:37:30,866 --> 00:37:32,533
He, uh...
797
00:37:33,887 --> 00:37:36,790
- He didn't tell you?
- Nope.
798
00:37:37,295 --> 00:37:38,696
And I got to ask
799
00:37:38,707 --> 00:37:41,242
why either of you were
here in the first place.
800
00:37:43,831 --> 00:37:45,800
As hard as it may be to believe,
801
00:37:45,811 --> 00:37:47,913
Special Agent in Charge Tennant,
802
00:37:48,042 --> 00:37:50,277
you're valuable to this organization.
803
00:37:52,305 --> 00:37:54,707
And we want to take care of you.
804
00:37:59,153 --> 00:38:01,388
Is that why Sam's staying?
805
00:38:03,550 --> 00:38:05,785
You'll have to ask him.
806
00:38:11,603 --> 00:38:13,471
Just spoke to the Marshals Service.
807
00:38:13,482 --> 00:38:15,349
Crichton and his guys are gonna be okay.
808
00:38:15,504 --> 00:38:18,206
And the fugitives are back in custody.
809
00:38:18,419 --> 00:38:20,571
Except Henry West, of course.
810
00:38:20,582 --> 00:38:22,818
And no collateral damage.
811
00:38:23,157 --> 00:38:24,655
Also, except Henry West.
812
00:38:24,666 --> 00:38:26,182
Uh, excuse me.
813
00:38:26,193 --> 00:38:27,662
I'm collateral damage.
814
00:38:27,756 --> 00:38:30,825
Four stitches. I can't wear
a necktie for, like, a month.
815
00:38:30,925 --> 00:38:33,661
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
816
00:38:33,980 --> 00:38:36,664
- I have questions.
- Maybe ask it at the bar.
817
00:38:36,791 --> 00:38:39,231
- First round's on me.
- Though we will definitely need a ride.
818
00:38:39,242 --> 00:38:41,131
Wait, wait, wait, wait, you guys.
819
00:38:41,142 --> 00:38:43,712
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
820
00:38:43,723 --> 00:38:45,157
It's a potluck, it's free beer.
821
00:38:45,168 --> 00:38:46,537
All you got to do is bring a side.
822
00:38:46,548 --> 00:38:49,061
- Yeah. As weird as that sounds...
- I think it sounds fun.
823
00:38:49,610 --> 00:38:51,034
You do?
824
00:38:51,132 --> 00:38:54,213
I'll bring two sides and a dessert
if I get to see Jesse squirm.
825
00:38:54,224 --> 00:38:56,503
- Yeah. Okay, let's go.
- Let's go. All right, cool.
826
00:38:56,514 --> 00:38:59,053
So, I hope you like home brew,
because I have an imperial stout
827
00:38:59,064 --> 00:39:00,537
that I have been cellaring
in a storage locker...
828
00:39:00,548 --> 00:39:01,932
- Imperial stout.
- Oh, you know what?
829
00:39:01,943 --> 00:39:04,929
- I forgot...
- No.
830
00:39:15,450 --> 00:39:16,560
Hey.
831
00:39:16,704 --> 00:39:17,953
Ahoy!
832
00:39:18,706 --> 00:39:20,156
I heard you might be staying a while,
833
00:39:20,167 --> 00:39:21,802
and I was gonna offer you a spare room,
834
00:39:21,813 --> 00:39:24,750
but... you got it covered.
835
00:39:25,445 --> 00:39:27,470
Well, that's the perks
of living on a boat.
836
00:39:27,481 --> 00:39:29,450
Your bed goes wherever you want to be.
837
00:39:29,730 --> 00:39:31,832
And you want to be in Hawai'i?
838
00:39:31,843 --> 00:39:33,516
Who wouldn't? It's beautiful.
839
00:39:33,527 --> 00:39:35,207
And I can appreciate the slower pace.
840
00:39:35,218 --> 00:39:37,386
Okay. You thought today was slow?
841
00:39:37,397 --> 00:39:39,533
It's all relative.
842
00:39:40,007 --> 00:39:41,308
See?
843
00:39:46,941 --> 00:39:49,658
Honestly, Sam, why are you here?
844
00:39:53,283 --> 00:39:55,986
Brass has me teaching a, uh, seminar
845
00:39:56,863 --> 00:40:00,181
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
846
00:40:00,440 --> 00:40:03,667
I call it "Kick Ass and Take Names 101."
847
00:40:04,552 --> 00:40:06,053
Okay, for real?
848
00:40:06,374 --> 00:40:08,510
Why? You don't like the name?
849
00:40:08,789 --> 00:40:12,225
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
850
00:40:13,627 --> 00:40:14,996
Are you?
851
00:40:17,528 --> 00:40:20,231
No. I'm not concerned
with your state of mind.
852
00:40:20,242 --> 00:40:22,678
You're okay, even if
sometimes you're not.
853
00:40:22,689 --> 00:40:26,960
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
854
00:40:28,576 --> 00:40:30,745
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
855
00:40:31,112 --> 00:40:33,147
Let Maggie Shaw be.
856
00:40:33,247 --> 00:40:35,449
Focus on the now.
857
00:40:35,762 --> 00:40:37,592
Is that what you're doing?
858
00:40:37,818 --> 00:40:40,620
Every hour of every day.
859
00:40:43,190 --> 00:40:44,692
So, if you need anything...
860
00:40:44,703 --> 00:40:46,705
I can take care of my team.
861
00:40:47,114 --> 00:40:48,345
Okay.
862
00:40:48,862 --> 00:40:50,311
I meant, like, a beer.
863
00:40:50,517 --> 00:40:52,419
- Hmm?
- Well...
864
00:40:52,588 --> 00:40:55,406
In that case... mahalo.
865
00:40:57,765 --> 00:41:00,001
To more adventures.
866
00:41:02,145 --> 00:41:07,145
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
64540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.