All language subtitles for My Demon E07 - Stained Relationships (an8)-bn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,949 --> 00:00:14,898
গান কাং
2
00:00:14,898 --> 00:00:16,367
কিম ইউ-জং
3
00:00:20,314 --> 00:00:21,427
{\an8}লি সাং-ই, জো হাই-জু
4
00:00:21,428 --> 00:00:22,715
{\an8এবং কিম হে-সুক
5
00:00:47,422 --> 00:00:48,339
একটি স্টোরেজ লকার?
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,229
চলো যাই.
7
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
কি…
8
00:01:57,784 --> 00:01:58,910
আমরা হব…
9
00:02:00,787 --> 00:02:04,916
আমি শুধু আমাদের মুখ ঢেকে ছিল
তাই সে আমাদের চিনতে পারবে না।
10
00:02:07,877 --> 00:02:09,254
ভাল কল.
11
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
আপনার ক্ষমতা কাজ করেনি কেন?
হঠাৎ?
12
00:02:14,008 --> 00:02:16,010
ঠিক? কেন তারা কাজ করেনি?
13
00:02:20,890 --> 00:02:21,724
নোহ দো-গিয়েং।
14
00:02:32,694 --> 00:02:33,653
সে চলে গেছে.
15
00:02:37,240 --> 00:02:38,741
সে কোথায় গেল?
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,034
সে কি বাইরে গিয়েছিল?
17
00:03:12,108 --> 00:03:13,985
আমরা Noh Do-gyeong কে এটা দেখতে দিতে পারি না।
18
00:03:19,198 --> 00:03:21,701
{\an8}সে এখানে কী খুঁজছিল?
19
00:03:21,784 --> 00:03:23,036
{\an8}সে কি আগে থেকেই নিয়েছে?
20
00:03:24,078 --> 00:03:25,121
{\an8}আপনি কি খুঁজছেন?
21
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
{\an8}তুমি সেই আরবিকা মহিলা।
22
00:03:30,585 --> 00:03:32,086
{\an8}আরবিকা?
23
00:03:32,170 --> 00:03:33,004
{\an8}কফির মতো?
24
00:03:33,087 --> 00:03:34,255
{\an8}আপনি কি খুঁজছেন?
25
00:03:34,339 --> 00:03:36,424
{\an8}আমি এই জায়গাটা চিনি
আমার হাতের পিছনের মত, তাই আমাকে বলুন।
26
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
{\an8}আপনি কে?
27
00:03:38,426 --> 00:03:39,344
{\an8}আমি দেখতে কার মত?
28
00:03:39,427 --> 00:03:41,054
{\an8}-একজন ভিক্ষুক।
-বিঙ্গো
29
00:03:41,554 --> 00:03:43,181
{\an8}আমি ওয়্যার ট্রান্সফার গ্রহণ করি।
30
00:03:43,264 --> 00:03:44,807
{\an8}জেসাস কর্প
দায়েগুক ব্যাংক
31
00:03:44,891 --> 00:03:46,059
{\an8}"যীশু কর্পোরেশন"?
32
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
{\an8}এটা বেশ নির্ভরযোগ্য শোনাচ্ছে, তাই না?
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,189
{\an8}আপনি কোথা থেকে লুকিয়ে এসেছেন?
34
00:03:51,272 --> 00:03:54,234
আমি আপনার উপর snuck আপ.
আপনি শুধু আমাকে লক্ষ্য করেননি.
35
00:03:54,317 --> 00:03:55,777
এবং আমি এখানে অনুপ্রবেশকারী নই.
36
00:03:55,860 --> 00:03:57,904
তুমিই আমার মাঠে প্রবেশ করেছ।
37
00:03:58,947 --> 00:03:59,781
তোমার টার্ফ?
38
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
আমি এখানে কাছাকাছি সেরা জায়গা আছে.
39
00:04:07,705 --> 00:04:09,207
গরম ও রৌদ্রজ্জ্বল.
40
00:04:10,959 --> 00:04:12,585
এর জন্য আমাদের সময় নেই।
41
00:04:16,923 --> 00:04:18,174
এটা ঝিকিমিকি.
42
00:04:22,553 --> 00:04:24,555
কি flickers
43
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
তাড়াতাড়ি বা পরে বেরিয়ে যেতে বাধ্য.
44
00:04:31,104 --> 00:04:32,313
তুমি কি তাকে চেনো?
45
00:04:33,481 --> 00:04:36,359
সে শুধু আরেকটা বিভ্রান্ত মানুষ
একটি জগাখিচুড়ি আত্মা সঙ্গে.
46
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
তার কিছু মনে করবেন না।
47
00:04:49,664 --> 00:04:56,379
পর্ব 7
দাগযুক্ত সম্পর্ক
48
00:05:00,383 --> 00:05:01,509
সে কোথায় গেল?
49
00:05:02,260 --> 00:05:03,594
চলো তার পেছনে যাই।
50
00:05:03,678 --> 00:05:04,971
এই করা উচিত.
51
00:05:06,723 --> 00:05:07,640
তুমি কি করছো?
52
00:05:08,182 --> 00:05:09,183
আমি কিছু পরীক্ষা করতে চাই.
53
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
আমার ক্ষমতা ঠিক আছে.
54
00:05:20,153 --> 00:05:21,779
তাই আগে কি ভুল হয়েছে?
55
00:05:21,863 --> 00:05:23,573
চলুন প্রথমে Noh Do-gyeong খুঁজে বের করা যাক।
56
00:05:41,632 --> 00:05:43,009
আমরা তাকে অনুসরণ করা উচিত?
57
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
না, এটাও…
58
00:05:58,649 --> 00:06:00,359
এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ.
59
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
এর একটি দিন কল দিন.
60
00:06:23,424 --> 00:06:24,467
দো-গিয়েং।
61
00:06:28,221 --> 00:06:30,223
-হ্যাঁ?
-আমরা কি এক সেকেন্ড কথা বলতে পারি?
62
00:06:32,433 --> 00:06:34,894
আপনি কি দেখা হয়েছে
আজকাল আপনার মনোরোগ বিশেষজ্ঞ?
63
00:06:36,479 --> 00:06:38,940
আমি থেরাপি থেকে বিরতি নিতে চাই।
আমি ইদানীং ব্যস্ত ছিলাম.
64
00:06:41,067 --> 00:06:42,360
যার কথা বলতে গিয়ে,
65
00:06:42,985 --> 00:06:46,823
তোমার বাবা জিজ্ঞেস করছিলেন
আপনি এই দিন পর্যন্ত কি ছিল.
66
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
এবং?
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,118
আমি তাকে বললাম আমি জানি না।
68
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
প্রত্যাশিত.
69
00:06:53,788 --> 00:06:55,456
শুধু অন্ধকারে থাকতে থাকুন।
70
00:06:55,540 --> 00:06:56,374
দো-গিয়েং।
71
00:06:56,457 --> 00:06:57,875
আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি.
72
00:06:57,959 --> 00:06:59,544
তাই অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেওয়া বন্ধ করুন।
73
00:06:59,627 --> 00:07:01,921
আমি সাইকিয়াট্রিস্টদের বিশ্বাস করি না।
74
00:07:20,148 --> 00:07:21,232
ম্যাডাম।
75
00:07:22,525 --> 00:07:25,069
আমি আজ আমাদের ধ্যান অধিবেশন পছন্দ.
76
00:07:25,736 --> 00:07:28,239
আমাকে আগামীকাল একটি দাতব্য অনুষ্ঠানে যোগ দিতে হবে,
77
00:07:28,322 --> 00:07:30,616
তাই আমরা কি আমাদের অধিবেশন পুনরায় নির্ধারণ করতে পারি?
78
00:07:30,700 --> 00:07:31,534
অবশ্যই.
79
00:07:31,617 --> 00:07:32,869
ধন্যবাদ.
80
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
একটি খারাপ সংযোগ?
81
00:07:36,497 --> 00:07:37,874
সমস্যা কি ছিল?
82
00:07:47,925 --> 00:07:49,385
এটা আমার মাথা ঘুরিয়ে তোলে.
83
00:07:51,929 --> 00:07:52,763
সেটা ঠিক.
84
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
সেদিনও একই ঘটনা ঘটেছিল।
85
00:07:54,640 --> 00:07:56,309
যেদিন আমি আমার ক্ষমতা হারিয়ে ফেলেছিলাম।
86
00:07:56,392 --> 00:07:59,896
আমি প্রায় একটি গাড়ির সাথে ধাক্কা খেয়েছি
কারণ আমার ক্ষমতা কাজ করছিল।
87
00:07:59,979 --> 00:08:01,939
এবং এভাবেই আমার ট্যাটু
আপনার কাছে স্থানান্তর করা হয়েছে
88
00:08:04,442 --> 00:08:05,902
আপনি এখানে স্পষ্টভাবে সমস্যা.
89
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
যদি কারো কোন সমস্যা হয়, তাহলে আপনিই।
আমাকে দোষ দিও না।
90
00:08:08,237 --> 00:08:09,280
আমি তোমাকে দোষারোপ করছি না।
91
00:08:09,363 --> 00:08:12,700
এটা শুধু আমার ক্ষমতা
আমি আপনার সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত কখনই ঝিকিমিকি করিনি।
92
00:08:12,783 --> 00:08:15,411
বা আমার ট্যাটু কখনও কারও কাছে স্থানান্তরিত হয়নি।
93
00:08:15,995 --> 00:08:17,246
আপনি নিজেই শুনতে পাচ্ছেন না?
94
00:08:17,330 --> 00:08:18,706
তুমি আমাকে দোষারোপ করছ
95
00:08:18,789 --> 00:08:22,543
প্রায় একটি গাড়ী দ্বারা আঘাত করার জন্য
এবং আপনার ট্যাটু আমার কাছে স্থানান্তরিত করার জন্য।
96
00:08:22,627 --> 00:08:23,753
আপনিও আমাকে দোষারোপ করছেন
97
00:08:24,378 --> 00:08:26,756
আজ আপনার আশ্চর্যজনক শক্তির জন্য।
98
00:08:26,839 --> 00:08:30,718
আমি কি বলতে চাচ্ছি এটা একটি উপদ্রব হবে
যদি তারা একটি গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে আবার কাজ করে।
99
00:08:30,801 --> 00:08:32,803
- আগের মত।
-একটি "উপদ্রব"?
100
00:08:33,638 --> 00:08:35,806
যদি এটি এমন একটি উপদ্রব ছিল,
তুমি কেন এটা করেছ?
101
00:08:35,890 --> 00:08:37,350
আপনি কি মনে করেন আমি এটা উপভোগ করেছি?
102
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
-তাহলে মজা পাননি?
-তুমি কি?
103
00:08:49,403 --> 00:08:52,823
কেন মিস্টার পার্ক এখনো এখানে নেই?
104
00:08:53,783 --> 00:08:56,827
আমি আমার কফিও আরামে খেতে পারি না,
জোরে কান্নার জন্য
105
00:08:57,537 --> 00:08:59,747
কফি কোথায়?
106
00:09:10,132 --> 00:09:11,926
সানওল থিয়েটার
নির্মাণ সমাপ্তি অনুষ্ঠান
107
00:09:16,639 --> 00:09:17,932
সানওল থিয়েটার…
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,018
কিছু নববধূর কাছে যাওয়া
হাউসওয়ার্মিং পার্টি?
109
00:10:02,101 --> 00:10:04,854
তারা আসলে বিবাহিত নয়,
বা এটি একটি হাউসওয়ার্মিং পার্টি নয়।
110
00:10:04,937 --> 00:10:07,440
আমি মজা করছিলাম. এত শক্ত হবেন না।
111
00:10:07,523 --> 00:10:10,067
আমি শক্ত নই।
এটা শুধু যে আপনি খুব শিথিল.
112
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
এটা অনেক স্টাফ.
এটা একটু অপ্রয়োজনীয় মনে হয়.
113
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
আপনি কি কখনও এই বাক্যাংশ শুনেছেন?
114
00:10:16,657 --> 00:10:20,828
"একজন ব্যক্তির আগমন
মানে তাদের পুরো জীবন তাদের সাথে আসে।"
115
00:10:28,169 --> 00:10:30,546
এদিকে এসো, জীবন!
116
00:10:31,088 --> 00:10:32,590
এখানে আসা!
117
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
এই সব কি?
118
00:10:38,971 --> 00:10:40,973
আমার পোশাক, আমার প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র,
119
00:10:41,057 --> 00:10:43,768
এবং আমার ছোট কিন্তু মূল্যবান সংগ্রহ
যে আমার স্বাদ প্রতিফলিত.
120
00:10:45,019 --> 00:10:47,313
-তুমি এটাকে ছোট কালেকশন বল?
-হ্যাঁ.
121
00:10:47,396 --> 00:10:49,899
পুরোটাই যেন
সানওল ফাউন্ডেশন এগিয়ে যাচ্ছে।
122
00:10:49,982 --> 00:10:53,361
কারণ সানওল ফাউন্ডেশন এবং আমি
এক এবং একই.
123
00:10:54,153 --> 00:10:55,821
আমি এইসব কোথায় রাখা উচিত?
124
00:10:55,905 --> 00:10:58,032
ওগুলো আমার ধন।
তাদের এখানে রাখুন.
125
00:10:58,115 --> 00:10:59,784
না, এখানে কোন জায়গা নেই।
126
00:11:00,493 --> 00:11:02,745
-ও দো দো-হি এর ঘরে ওভাবে রাখো।
-ঠিক আছে.
127
00:11:02,828 --> 00:11:03,996
না!
128
00:11:10,378 --> 00:11:13,005
আমরা কি এক সেকেন্ডের জন্য কথা বলতে পারি?
129
00:11:16,550 --> 00:11:18,803
এই সম্পর্কে কি? এটা অপেক্ষা করতে পারেন?
130
00:11:30,731 --> 00:11:32,400
আপনি এখানে বসবাসকারী একমাত্র নন.
131
00:11:33,567 --> 00:11:35,236
আপনি আমার সাথে এই অ্যাপার্টমেন্ট শেয়ার করুন.
132
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
তাই?
133
00:11:37,113 --> 00:11:38,364
সমস্ত অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিত্রাণ পান।
134
00:11:38,447 --> 00:11:40,825
তারপর সব কিছু থেকে যায়। আমি এটা সব প্রয়োজন.
135
00:11:40,908 --> 00:11:42,368
-এখনই ওদের থেকে মুক্তি দাও।
-না।
136
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
তুমি কি বাঁচতে চাও
এত সরু জায়গায়?
137
00:11:44,620 --> 00:11:46,497
এটা তোমার ভুল
একটি ছোট জায়গায় বসবাসের জন্য।
138
00:11:46,580 --> 00:11:48,040
জায়গাটা যে ছোট তা নয়।
139
00:11:48,124 --> 00:11:51,377
এটা আপনার আছে
খুব বেশি জিনিস, আপনি মজুতদার।
140
00:11:51,460 --> 00:11:52,878
এটা শুধু কিছু জিনিস না.
141
00:11:52,962 --> 00:11:56,215
প্রতিটি বস্তু আমার স্বাদ এবং ইতিহাস প্রতিফলিত
এবং আমার পরিচয় প্রতিনিধিত্ব করে।
142
00:11:56,298 --> 00:11:57,800
প্রতিটি বস্তু Jeong Gu-জয়ন নিজেই.
143
00:12:04,014 --> 00:12:05,558
তুমি আমার কোন বিকল্প রেখে দাও।
144
00:12:13,524 --> 00:12:16,026
জীবনযাপন উপভোগ করুন
আপনার অগণিত অন্যান্য নিজের সঙ্গে.
145
00:12:22,491 --> 00:12:24,243
অন্তত আমার কফি দাও।
146
00:12:26,287 --> 00:12:27,329
ধন্যবাদ
147
00:12:38,132 --> 00:12:41,552
এটি অবশেষে ডুবে যাচ্ছে
যে তুমি বিবাহিত।
148
00:12:41,635 --> 00:12:43,137
বিয়ে কি এভাবে হয়?
149
00:12:43,220 --> 00:12:46,056
আমি আমার জিনিসপত্রও আনতে পারি না
বাড়িতে অবাধে?
150
00:12:46,140 --> 00:12:48,767
আমি কিভাবে জানবো? আমি একটি উজ্জ্বল একা.
151
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
তুমি যেমন কখনো পারো না,
152
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
কিন্তু আপনার কখনই বিয়ে করা উচিত নয়।
153
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
- এটা ছটফট করবেন না!
-আমার কফি!
154
00:12:55,608 --> 00:12:56,525
আপনি কি বলেন দেখুন.
155
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
আমি তোমার জিনিসপত্র আমার সাথে নিয়ে যাব।
156
00:13:00,070 --> 00:13:01,238
ভিতরে ফিরে যান।
157
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
না.
158
00:13:02,239 --> 00:13:03,991
আমার অহংকার আছে।
159
00:13:04,074 --> 00:13:05,451
আমি এভাবে ফিরে যেতে পারব না।
160
00:13:09,079 --> 00:13:11,081
এটা পেতে কতটা কঠিন ছিল জানেন?
161
00:13:12,041 --> 00:13:13,000
আপনি করবেন?
162
00:13:13,083 --> 00:13:14,210
এটা কি খারাপ?
163
00:13:14,293 --> 00:13:15,586
আমি এটা পান করছি না.
164
00:13:15,669 --> 00:13:17,171
এটা আমি খেয়েছি সব রসুন হতে পারে.
165
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
ঠিক এভাবেই হয় বিয়ে।
166
00:13:25,596 --> 00:13:27,723
আপনি এমনভাবে কথা বলছেন যেন আপনি আগে বিয়ে করেছেন।
167
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
আমি বিয়ে করেছি।
168
00:13:30,768 --> 00:13:33,562
-কি?
-আরো সঠিকভাবে বলতে গেলে, আমি বিবাহিত ছিলাম।
169
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
কখন এটা ঘটেছে?
170
00:13:35,606 --> 00:13:37,358
পাঁচ বছর আগে ছুটির দিনে।
171
00:13:37,441 --> 00:13:40,986
আমি শুধু কেস সম্পর্কে কাউকে জানাতে দেইনি।
172
00:13:41,070 --> 00:13:42,404
এটা কম কী ছিল.
173
00:13:43,155 --> 00:13:44,657
এটাই একমাত্র জিনিস
174
00:13:44,740 --> 00:13:47,159
আমি নিজেকে প্রশংসা করি
সেই বিবাহ সম্পর্কে।
175
00:13:53,749 --> 00:13:57,211
বিয়ে নিশ্চিত অনেক উপায়ে পাগল.
176
00:14:00,798 --> 00:14:01,799
এটাও?
177
00:14:02,466 --> 00:14:03,634
ভাগ্যবান আমি.
178
00:14:07,805 --> 00:14:09,557
দেখা? সবকিছুই মানানসই।
179
00:14:09,640 --> 00:14:12,184
সে একটা জায়গায় কিভাবে থাকতে পারে
একটি গাড়ির চেয়ে ছোট?
180
00:14:12,268 --> 00:14:14,770
জায়গাটা যে ছোট তা নয়।
এটা আপনার লোভ যে খুব বেশী.
181
00:14:14,853 --> 00:14:17,189
আপনার মালিকানাধীন সমস্ত জিনিস দেখুন.
182
00:14:20,067 --> 00:14:22,486
নাটজব DO-HEE
183
00:14:23,904 --> 00:14:24,905
ইনি কে?
184
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
"ইনি কে?"
185
00:14:27,157 --> 00:14:29,285
মিঃ কে, আপনি কি ফিরে আসছেন না?
186
00:14:30,703 --> 00:14:32,621
তুমি আমাকে আমার অন্যদের সাথে বাঁচতে বলেছিলে।
187
00:14:37,668 --> 00:14:40,629
সে কি শুধু বাড়ি থেকে পালিয়েছে?
188
00:14:44,300 --> 00:14:46,176
তিনি কি মাত্র একদিন পর দৌড়ে আউট হলেন?
189
00:14:46,260 --> 00:14:47,970
আমার উচিৎ তাকে শিক্ষা দেওয়া।
190
00:14:48,053 --> 00:14:49,513
আমি তাকে আর কখনো ফোন দিচ্ছি না।
191
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
আমার তার নিবন্ধন করা উচিত ছিল না...
192
00:14:52,975 --> 00:14:54,810
ওটা কখন লুকিয়ে রেখেছিল ওখানে?
193
00:14:55,352 --> 00:14:57,521
অবিশ্বাস্য.
তুমিই আমাকে বের করে দিয়েছিলে।
194
00:14:58,522 --> 00:14:59,940
আপনি যেতে হবে.
195
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
পারফরম্যান্সে কাজ করতে যান।
196
00:15:02,943 --> 00:15:06,280
ব্যাপারটা হল, স্টার জিন উধাও
তোমার বিয়ের কথা জানার পর।
197
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
সংবাদ সম্মেলন আগামীকাল,
কিন্তু আমি তার কাছে পৌঁছাতে পারছি না।
198
00:15:08,949 --> 00:15:10,326
সে রিহার্সাল এড়িয়ে যাচ্ছে।
199
00:15:10,409 --> 00:15:13,287
আপনি তার সাথে কথা বলতে যেতে পারেন?
200
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
আমি কেন?
201
00:15:14,705 --> 00:15:17,124
সে অবশ্যই অনুভব করবে
তার অভিভাবক তার সাথে প্রতারণা করছে।
202
00:15:17,207 --> 00:15:19,084
ভুলে যাও. শো বাতিল করুন
যদি সে ফিরে না আসে।
203
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
-আমি পারবো না...
-যাওয়া.
204
00:15:21,378 --> 00:15:22,755
-তবুও--
-শুধু যাও!
205
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
এই পৃথিবীতে কি হয়?
206
00:15:42,274 --> 00:15:44,276
তার অনেক বেশি নিজেকে আছে।
207
00:15:45,235 --> 00:15:47,321
অহংকার বিভক্তি সম্পর্কে কথা বলুন।
208
00:15:49,990 --> 00:15:52,159
আপনি নিজেকে একটি ডোরম্যাট পেয়েছেন.
209
00:16:00,084 --> 00:16:01,043
একটি ডোরমেট?
210
00:16:02,294 --> 00:16:04,630
এমন কেউ যে সবসময় সেখানে থাকে।
211
00:16:04,713 --> 00:16:08,092
আপনি তাদের মঞ্জুর হিসাবে গ্রহণ,
শেষ পর্যন্ত তাদের অবহেলা,
212
00:16:08,175 --> 00:16:11,428
এবং সবকিছুর জন্য তাদের দোষারোপ করুন
কারণ তারা আপনার কাছে সহজ।
213
00:16:12,554 --> 00:16:14,098
যেমন আমরা একে অপরের সাথে ছিলাম।
214
00:16:16,600 --> 00:16:19,019
এই জন্যই কি তুমি আমাকে ছুড়ে দিয়েছিলে
যে সারপ্রাইজ পার্টি?
215
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
আমাকে আপনার প্রশংসা করতে?
216
00:16:21,981 --> 00:16:24,733
তুমি সত্যিই আমার ভালবাসা কামনা করেছিলে, তাই না?
217
00:16:24,817 --> 00:16:27,861
আমি পছন্দ করেছি যে আমরা
একে অপরের সাথে সেভাবে আচরণ করেছেন।
218
00:16:29,363 --> 00:16:31,281
সত্যিকারের পরিবার এমনই হয়।
219
00:16:32,741 --> 00:16:34,994
যদিও আমাদের সম্পর্ক ছিল না,
220
00:16:36,328 --> 00:16:38,122
আমরা একে অপরের কাছে পরিবারের মতো ছিলাম।
221
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
আমি রাজী.
222
00:16:44,670 --> 00:16:46,296
কিন্তু চিন্তা করবেন না।
223
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
কেউ আপনাকে প্রতিস্থাপন করতে পারবে না।
224
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
এসইওক-হুন
225
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
হাই, সেওক-হুন।
226
00:17:06,942 --> 00:17:08,610
হাই, ডো-হি। আপনি কোথায়?
227
00:17:08,694 --> 00:17:11,238
আমি আপনার সাথে একান্তে কথা বলতে চাই।
228
00:17:11,321 --> 00:17:12,740
কি সম্বন্ধে?
229
00:17:14,575 --> 00:17:16,535
এটা মিস্টার জিয়ং গু-ওনের কথা।
230
00:17:22,291 --> 00:17:23,834
তাই বলে তুমি আমাকে ডাকবে না?
231
00:17:24,877 --> 00:17:26,712
তারপর আমি শুধু আমার গাড়িতে থাকব।
232
00:17:27,296 --> 00:17:28,297
কোন ব্যাপারই না.
233
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
জোরে কান্না করার জন্য।
234
00:17:36,680 --> 00:17:39,016
কেন এত জিনিস আছে?
235
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
এটি অ্যাপার্টমেন্টের চেয়ে ভাল।
236
00:17:52,821 --> 00:17:54,656
আরও প্রশস্ত এবং আরামদায়ক।
237
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
আমি জানতাম না আপনি এখানে আছেন, মিসেস শিন।
238
00:18:10,631 --> 00:18:12,925
আমি এখানে কারণ
মিঃ জিওং আজকে ভিতরে চলেছিলেন।
239
00:18:14,802 --> 00:18:15,844
আমি দেখি.
240
00:18:17,346 --> 00:18:19,431
-আমরা কি পড়াশুনায় কথা বলব?
-অবশ্যই।
241
00:18:22,643 --> 00:18:24,061
এটা কি?
242
00:18:25,312 --> 00:18:28,440
জনাব জিয়ং কি আনুষ্ঠানিকভাবে প্রবেশ করেছেন?
243
00:18:28,524 --> 00:18:30,400
এটা আমাদের বিয়ে নিয়ে গসিপ রোধ করার জন্য।
244
00:18:32,528 --> 00:18:34,863
এটা কি? শুধু এটা থুতু আউট.
245
00:18:34,947 --> 00:18:37,407
কি জিয়ং গু-জিতেছে
সমস্যা বা অন্য কিছু?
246
00:18:38,617 --> 00:18:41,787
দো-হি, তুমি তার সম্পর্কে কতটুকু জানো?
247
00:18:42,454 --> 00:18:44,081
আমরা হব…
248
00:18:44,623 --> 00:18:46,959
বেশি কিছু আছে বলে মনে হয় না
তার সম্পর্কে জানতে।
249
00:18:47,042 --> 00:18:50,879
আপনি কি তাকে সঠিকভাবে দেখেছেন?
তাকে বিয়ে করার আগে?
250
00:18:53,048 --> 00:18:55,425
আপনার সম্পর্কে কথা বলা হচ্ছে
তার পরিবার নাকি শিক্ষাগত প্রমাণপত্র?
251
00:18:56,760 --> 00:18:58,095
আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই.
252
00:19:06,895 --> 00:19:10,524
এটি নির্মাণ সমাপ্তি থেকে
1977 সালে সানওল থিয়েটারের অনুষ্ঠান।
253
00:19:12,276 --> 00:19:13,110
এক নজর দেখে নাও.
254
00:19:14,987 --> 00:19:16,697
মিঃ জিয়ং এখানে।
255
00:19:31,044 --> 00:19:33,213
সে থুতুর ছবি
তার দাদার।
256
00:19:34,756 --> 00:19:36,675
এই সাবেক নির্বাহী পরিচালক ড.
257
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
আপনি কি সত্যিই তাই মনে করেন?
258
00:19:39,928 --> 00:19:41,138
তাহলে আর কি?
259
00:19:42,139 --> 00:19:44,057
প্রভাবশালী জিন সম্পর্কে কথা বলুন।
260
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
কিভাবে তারা এত একরকম দেখতে পারে?
261
00:20:00,908 --> 00:20:02,242
ম্যান ডো ডো-ই চোজ,
জিওং গু-ওনের চেহারা এবং সম্পদ
262
00:20:02,326 --> 00:20:03,785
ভূগর্ভে কোন সংকেত নেই?
263
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
এটা তুলনামূলক ভাল.
264
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
ইহা কাজ করছে.
265
00:20:25,349 --> 00:20:27,476
ইহা কাজ করছে.
266
00:20:27,976 --> 00:20:29,269
ইহা কাজ করছে!
267
00:20:32,481 --> 00:20:33,857
উহু চলো.
268
00:20:37,569 --> 00:20:39,446
আমি জানতাম না আমরা একজন অতিথির জন্য অপেক্ষা করছি।
269
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
আমাকে ডো-হির সাথে কথা বলতে হয়েছিল।
270
00:20:41,073 --> 00:20:42,032
কি সম্বন্ধে?
271
00:20:43,992 --> 00:20:45,285
চলো একটা ড্রিঙ্ক খাই।
272
00:20:48,997 --> 00:20:51,625
তুমি কি জানতে চাও না
আমি কি নিয়ে কথা বললাম?
273
00:20:59,925 --> 00:21:01,051
বিন্দু পেতে.
274
00:21:01,134 --> 00:21:03,428
আমি ছাড়তে চাই না
খুব বেশিক্ষণ একা ডো-হি করুন।
275
00:21:03,512 --> 00:21:04,554
চিন্তা করবেন না।
276
00:21:04,638 --> 00:21:06,223
মিসেস শিন তার সাথে আছেন।
277
00:21:06,306 --> 00:21:08,684
এটা ভালো. সে এমন একজন যাকে আমি বিশ্বাস করতে পারি।
278
00:21:10,018 --> 00:21:12,062
মনে হয় অনেক কিছু আছে
279
00:21:12,145 --> 00:21:14,439
আপনি এবং দো-হি আমার কাছ থেকে রক্ষা করছেন।
280
00:21:15,941 --> 00:21:18,568
যে কারণ আমরা আছে
একটি খুব বিশেষ সম্পর্ক।
281
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
তুমি মানুষ না, তাই না?
282
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
তুমি কি করো…
283
00:21:31,206 --> 00:21:32,249
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
284
00:21:32,332 --> 00:21:34,209
আমি স্পষ্টতই মানুষ, তাই না?
285
00:21:36,003 --> 00:21:36,837
আপনি একটি ভ্যাম্পায়ার?
286
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
তুমি আমার সাথে তুলনা করো না
সেই অভিশপ্ত মশাদের কাছে।
287
00:21:45,387 --> 00:21:48,932
আমি আপনাকে খুব সন্দেহজনক মনে করি, মিঃ জিয়ং।
288
00:21:49,016 --> 00:21:51,935
তুমি কি আমাকে ঘৃণা করছ তাই না?
289
00:21:52,811 --> 00:21:53,812
এটাও সত্য।
290
00:21:54,563 --> 00:21:56,148
যার কথা বলতে গিয়ে,
291
00:21:56,231 --> 00:21:58,942
আমি আপনার উপর নজর রাখা পরিকল্পনা.
292
00:21:59,860 --> 00:22:04,573
এবং যদি এটি পরিষ্কার হয়ে যায়
আপনি ডো-হির জন্য ক্ষতিকারক হতে পারেন,
293
00:22:07,200 --> 00:22:10,829
আমি শুধু বসে থাকব না, মিস্টার জিয়ং।
294
00:22:13,874 --> 00:22:15,125
তারপর কি?
295
00:22:15,208 --> 00:22:18,462
আমি আপনার গোপন খনন করব
এবং সমগ্র বিশ্বের কাছে তা প্রকাশ করুন।
296
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
আমি মোটেও ভয় পাই না।
297
00:22:21,965 --> 00:22:24,134
আপনি হুমকি দিয়ে সত্যিই খারাপ.
298
00:22:25,969 --> 00:22:28,055
আমি স্বীকার করি যে আমি ভীতিকর মানুষ নই।
299
00:22:29,306 --> 00:22:32,768
কিন্তু আমি অবশ্যই একটি উপদ্রব হতে পারে.
300
00:22:33,477 --> 00:22:34,686
আমি বেশ স্থির।
301
00:22:38,190 --> 00:22:42,402
আমি আপনাকে বিরক্ত করব এবং বিরক্ত করব
তাই অবিরাম
302
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
যা আপনি আর বজায় রাখতে পারবেন না
303
00:22:45,238 --> 00:22:48,116
শান্তি এবং সুখ
যা আপনি আপনার দৈনন্দিন জীবনে উপভোগ করেন।
304
00:22:48,658 --> 00:22:49,743
তুমি দেখো,
305
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
একটি উইপোকা পারে
ধীরে ধীরে কাঠ এ দূরে খাওয়া
306
00:22:52,496 --> 00:22:54,623
যথাযথ
যাতে পুরো বাড়ি ভেঙে পড়ে।
307
00:23:00,003 --> 00:23:02,464
ভগবান, আমি নিজেকে অন্য ভক্ত পেয়েছি।
308
00:23:02,547 --> 00:23:04,341
আমি আমার নিজের ভালোর জন্য খুব জনপ্রিয়।
309
00:23:10,138 --> 00:23:11,890
কিন্তু আপনি বিরক্ত করা উচিত নয়.
310
00:23:11,973 --> 00:23:13,725
কারণ আমি কংক্রিটের তৈরি।
311
00:23:14,309 --> 00:23:15,227
বিদায়।
312
00:23:25,195 --> 00:23:27,239
আমাদের বারে আড্ডা দিতে আসুন।
এটা কোণার কাছাকাছি.
313
00:23:27,322 --> 00:23:29,032
আপনি কি নিশ্চিত আপনি চান না?
314
00:23:29,116 --> 00:23:30,367
এটা লজ্জার.
315
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
আমাদের বারে আড্ডা দিতে চান?
316
00:23:33,870 --> 00:23:37,124
আমি আপনাকে বিনামূল্যে পানীয় এবং খাবার দেব
এবং হট ছেলেদের সাথে আপনি হুক আপ.
317
00:23:38,250 --> 00:23:39,292
হারিয়ে যান।
318
00:23:40,836 --> 00:23:43,338
- মন পরিবর্তন হলে ফিরে এসো!
-আমি কোনো বিরক্তিকর লোককে অভিশাপ দিই না।
319
00:23:49,136 --> 00:23:50,262
কি…
320
00:23:55,767 --> 00:23:56,852
ব্যাথা করে।
321
00:24:02,607 --> 00:24:04,609
আমাকে আরো ড্রিঙ্কস নিয়ে যাও!
322
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
আমি বললাম আরো ড্রিঙ্কস খাও!
323
00:24:16,872 --> 00:24:18,373
কোথায় লুকিয়ে আছেন?
324
00:24:18,456 --> 00:24:20,333
জিন গা-ইয়ং!
325
00:24:20,417 --> 00:24:22,085
এখুনি বেরিয়ে আসুন!
326
00:24:22,169 --> 00:24:24,421
নইলে তোমাকে মারধর করব।
327
00:24:24,504 --> 00:24:27,507
একটি ভাল মেয়ে মান্য করা উচিত
যদি আপনার বৃদ্ধ আপনাকে পানীয় পান করতে বলে
328
00:24:27,591 --> 00:24:29,759
অথবা এমনকি মৃত ড্রপ.
329
00:24:30,260 --> 00:24:33,180
আমার সাথে কথা বলার সাহস কিভাবে হল?
330
00:24:33,847 --> 00:24:35,098
আপনি ব্র্যাট.
331
00:24:37,517 --> 00:24:39,978
আমি তোমাকে পেয়েছি, তুমি অভিশাপ ইঁদুর।
332
00:24:40,061 --> 00:24:43,523
তুমি কি ভেবেছিলে আমার থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে?
333
00:24:58,121 --> 00:24:59,372
তুমি কে?
334
00:24:59,456 --> 00:25:02,626
তুমি আমার বাসায় কি করছ?
335
00:25:02,709 --> 00:25:03,627
ওহে.
336
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
আমি তোমার কাছ থেকে ঋণ আদায় করতে এসেছি।
337
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
আপনি একটি ঋণ হাঙ্গর?
338
00:25:06,671 --> 00:25:08,673
ঠিক আছে, আমি তোমাকে ফেরত দেব।
339
00:25:08,757 --> 00:25:09,883
কত?
340
00:25:09,966 --> 00:25:12,969
তুমি তোমার আত্মা আমার কাছে বিক্রি করেছ
100 মিলিয়ন জয়ের জন্য 10 বছর আগে।
341
00:25:13,887 --> 00:25:15,222
এবং আমি এটা সংগ্রহ করতে এখানে আছি.
342
00:25:15,305 --> 00:25:17,807
কি? দশ বছর আগে?
343
00:25:17,891 --> 00:25:19,559
তোমার মনে নেই?
344
00:25:20,602 --> 00:25:22,812
তুমিও তখন বেশ মাতাল ছিলে।
345
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
আমাকে তোমার স্মৃতিতে ছুটতে দাও।
346
00:25:25,315 --> 00:25:29,486
আমার দেওয়া সব টাকা তুমি জুয়া খেলেছ
ঠিক তখন এবং সেখানে।
347
00:25:29,569 --> 00:25:32,781
আমি ভেবেছিলাম এটি একটি স্বপ্ন ছিল।
348
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
না, এটা ছিল না.
349
00:25:35,325 --> 00:25:36,618
এখানে প্রমাণ আছে.
350
00:25:39,579 --> 00:25:40,789
ধুর! ছাই.
351
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
পারলে আমার প্রাণ নাও।
352
00:25:43,458 --> 00:25:44,709
আমার দিকে আঙুল দাও,
353
00:25:44,793 --> 00:25:46,878
এবং আমি আপনার পুরো হাত কেটে দেব!
354
00:25:48,713 --> 00:25:49,547
এই হাত?
355
00:26:05,105 --> 00:26:07,732
আপনার জুয়া খেলা উচিত ছিল না
আপনি যদি প্রতিভাবান বা ভাগ্যবান না হন।
356
00:26:09,484 --> 00:26:10,610
বাহিরে আইস.
357
00:26:10,694 --> 00:26:12,404
কেউ আর তোমার ক্ষতি করবে না।
358
00:26:21,913 --> 00:26:24,624
তুমি কি একজন পরী?
359
00:26:25,208 --> 00:26:27,877
আমাকে? কি করে আপনি তাই মনে?
360
00:26:27,961 --> 00:26:29,879
তুমি আমাকে বাঁচালে.
361
00:26:36,011 --> 00:26:37,345
ফেরেশতা…
362
00:26:38,221 --> 00:26:39,764
তোমাকে বাঁচাতে আসবে না।
363
00:26:40,515 --> 00:26:43,268
তাহলে তুমি কে?
364
00:26:44,269 --> 00:26:45,228
আমি একটা রাক্ষস।
365
00:26:45,854 --> 00:26:48,356
তোমরা মানুষ আমাকে শয়তান বলে।
366
00:26:49,858 --> 00:26:50,859
একটা রাক্ষস?
367
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
মশাই!
368
00:27:07,584 --> 00:27:09,169
আমাকে তোমার সঙ্গে নাও!
369
00:27:09,753 --> 00:27:11,588
আমি বাচ্চাদের সাথে লেনদেন করি না।
370
00:27:11,671 --> 00:27:13,048
তারপর চুক্তি সম্পর্কে ভুলে যান!
371
00:27:13,715 --> 00:27:16,509
আমি রান্না এবং লন্ড্রি করতে ভাল!
372
00:27:16,593 --> 00:27:18,011
আমি সব কিছু ভালো!
373
00:27:18,094 --> 00:27:19,054
না ধন্যবাদ.
374
00:27:37,197 --> 00:27:38,907
আমি তোমাকে খুঁজতে যাচ্ছি।
375
00:27:40,158 --> 00:27:41,659
যাই হোক না কেন আমি তোমাকে খুঁজে বের করব,
376
00:27:42,744 --> 00:27:43,787
এবং আমি করব...
377
00:27:53,129 --> 00:27:55,215
তুমি কি জানো তোমাকে খুঁজে পাওয়া কতটা কঠিন ছিল?
378
00:27:59,260 --> 00:28:01,930
যদি আপনার কোন ধারণা আছে
আমি এখন পর্যন্ত কি ধরে রেখেছি?
379
00:28:06,351 --> 00:28:08,228
মাফ করবেন. তুমি ঠিক আছ?
380
00:28:10,939 --> 00:28:12,232
আপনি ডাম্প পেয়েছিলেন?
381
00:28:12,315 --> 00:28:14,943
কান্না থামান এবং আমাদের সাথে যোগ দিন।
382
00:28:15,902 --> 00:28:18,321
- হারিয়ে যাও।
- এমন হয়ো না।
383
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
আমি আপনার রিবাউন্ড হতে পারে.
384
00:28:20,490 --> 00:28:21,783
কি খারাপ অবস্থা?
385
00:28:22,575 --> 00:28:23,868
এটা বীট, আপনি হামাগুড়ি.
386
00:28:26,955 --> 00:28:29,624
কি? এটা আবার বল, আপনি কুত্তা.
387
00:28:32,293 --> 00:28:33,420
তুমি ঠিক আছ?
388
00:28:33,503 --> 00:28:34,629
-আমাকে যেতে দাও.
-আরে করো না।
389
00:28:34,712 --> 00:28:36,548
-এগিয়ে গিয়ে আমাকে আঘাত কর।
-কেন আপনি সামান্য…
390
00:28:36,631 --> 00:28:38,758
-চল যাই!
-আমাকে আঘাত কর, তুমি বদমাশ!
391
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
পরিচালক জিয়ং।
392
00:28:54,274 --> 00:28:55,442
-ভাল।
-চলো যাই.
393
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
-বুঝলাম, তাই ছেড়ে দাও!
-চল যাই.
394
00:29:00,822 --> 00:29:02,782
আমি জানতাম তুমি আবার আমাকে বাঁচাতে আসবে।
395
00:29:12,250 --> 00:29:15,086
আমরা প্রায় চলে এসেছি, স্টার জিন।
396
00:29:15,170 --> 00:29:16,713
তুমি এত ভালো মেয়ে।
397
00:29:17,297 --> 00:29:19,382
চল তোমাকে বসিয়ে দেই।
398
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
এই নাও.
399
00:29:24,804 --> 00:29:26,097
পরিচালক জিয়ং,
400
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
তুমি সত্যিকার অর্থে বিয়ে করনি, তাই না?
401
00:29:29,809 --> 00:29:31,728
এটা শুধু দেখানোর জন্য, তাই না?
402
00:29:36,316 --> 00:29:37,358
হ্যাঁ.
403
00:29:39,819 --> 00:29:41,154
ঠিক আছে তাহলে.
404
00:29:41,905 --> 00:29:43,782
আমার এইটুকুই জানা দরকার।
405
00:29:44,365 --> 00:29:48,077
সৌভাগ্য, আমি তার জন্য খুব দুঃখিত.
406
00:29:50,538 --> 00:29:52,373
আমার লেজে একটা উপদ্রব আছে, মিস্টার পার্ক।
407
00:29:55,001 --> 00:29:56,044
তার নয়।
408
00:29:56,127 --> 00:29:57,212
তাহলে আর কে?
409
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
জু সিওক-হুন আমাকে লেজ করতে যাচ্ছে।
410
00:29:59,964 --> 00:30:02,509
আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা ভেঙ্গে যাবে
অনেকের হৃদয়
411
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
আপনি যদি বিয়ে করেন দো-হি।
412
00:30:05,720 --> 00:30:08,890
একজন মানুষের ক্ষোভ একটি ভীতিকর জিনিস।
আমাদের এখানে একটি প্রধান পরিস্থিতি রয়েছে।
413
00:30:10,475 --> 00:30:12,602
যদি সে কিছু করে উঠে?
414
00:30:12,685 --> 00:30:14,813
কিসের মত? আমি এটাকে সন্দেহ করি.
415
00:30:16,314 --> 00:30:17,148
এটা ভাল ইঙ্গিত না.
416
00:30:21,069 --> 00:30:22,946
আরো কাগজপত্র স্বাক্ষর করতে?
417
00:30:23,571 --> 00:30:27,408
{\an8}সানওল ফাউন্ডেশন দৌড়ানো বন্ধ করে না
শুধু তুমি এখানে নেই বলে।
418
00:30:30,328 --> 00:30:33,122
বিয়ে আপনার সাথে কেমন আচরণ করছে?
419
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
আমি জানি না
420
00:30:34,290 --> 00:30:36,167
এটা বিশ্রী এবং অস্বস্তিকর.
421
00:30:36,793 --> 00:30:37,961
{\an8}প্রত্যাশিত হিসাবে।
422
00:30:40,463 --> 00:30:44,050
তারপরেও আমি স্বস্তি অনুভব করি
যেহেতু Do Do-hee সবসময় আমার দৃষ্টিতে থাকে।
423
00:30:46,386 --> 00:30:48,471
আমি ট্যাটু সম্পর্কে বলছি.
424
00:30:48,555 --> 00:30:51,683
আমি উলকি আছে স্বস্তি বোধ
সব সময় দৃষ্টিতে
425
00:30:51,766 --> 00:30:53,101
সিরিয়াসলি…
426
00:30:58,523 --> 00:31:01,109
যাইহোক,
আজ অদ্ভুত কিছু ঘটেছে।
427
00:31:01,192 --> 00:31:02,026
কিসের মত?
428
00:31:02,110 --> 00:31:03,403
আমার ক্ষমতা…
429
00:31:04,696 --> 00:31:06,197
flickered
430
00:31:06,281 --> 00:31:08,992
যে হাস্যকর.
তারা কি, ফ্লুরোসেন্ট লাইট?
431
00:31:09,075 --> 00:31:10,618
তারা হঠাৎ কাজ বন্ধ করে দেয়।
432
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
কিন্তু যখন আবার চেষ্টা করলাম,
433
00:31:14,414 --> 00:31:15,415
এটা ঠিক ছিল
434
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
{\an8}সম্ভবত এটি একটি খারাপ সংযোগ ছিল৷
435
00:31:17,000 --> 00:31:20,128
আমি যা ভেবেছিলাম,
কিন্তু এটা আগেও ঘটেছে।
436
00:31:20,211 --> 00:31:22,005
আমি যখন দুর্ঘটনায় পড়লাম
ডু ডো-হি সহ।
437
00:31:22,755 --> 00:31:23,590
সেটা সত্য.
438
00:31:23,673 --> 00:31:26,593
আপনি এই ঘটনা উল্লেখ করেছেন
যখন আপনি প্রথম আপনার ক্ষমতা হারিয়েছেন।
439
00:31:26,676 --> 00:31:30,179
কোন উপসর্গ ছিল?
তারা ঝিকিমিকি আগে?
440
00:31:31,306 --> 00:31:34,642
আমারও একই স্বপ্ন ছিল
আজ সকালে আবার।
441
00:31:39,814 --> 00:31:41,065
এটা হতে পারে
442
00:31:41,774 --> 00:31:42,901
যে আপনি মানুষ হয়ে উঠছেন?
443
00:31:42,984 --> 00:31:43,818
মানুষ হচ্ছে?
444
00:31:43,902 --> 00:31:46,571
তোমার স্মৃতি তোমার কাছে ফিরে আসে
আর আপনি আপনার ক্ষমতা ছাড়া থাকবেন।
445
00:31:46,654 --> 00:31:50,658
এবং আপনি যত বেশি মানুষ হবেন,
আপনার ক্ষমতা যত দুর্বল হবে।
446
00:31:50,742 --> 00:31:51,576
তুমি ঠিক বলছো.
447
00:31:52,368 --> 00:31:54,871
সিদ্ধান্তে আস,
এটা আমার মত অভিজ্ঞতা ছিল না
448
00:31:54,954 --> 00:31:57,540
অযৌক্তিক একটি আকস্মিক ঢেউ
এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ।
449
00:31:57,624 --> 00:31:59,417
অযৌক্তিক এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ?
450
00:31:59,500 --> 00:32:02,670
অপরাধবোধ এবং সমবেদনার মতো আবেগ।
451
00:32:02,754 --> 00:32:04,088
এবং লও…
452
00:32:04,172 --> 00:32:05,089
কি?
453
00:32:06,382 --> 00:32:07,800
এটা সম্বন্ধে.
454
00:32:08,843 --> 00:32:10,762
{\an8}এটি সত্যিই আপনার মতো নয়।
455
00:32:10,845 --> 00:32:12,430
যতক্ষণ না আপনি ট্যাটু ফিরে পান ততক্ষণ শুয়ে থাকুন।
456
00:32:12,513 --> 00:32:14,474
কিছু হলে কি হবে
যখন তোমার ক্ষমতা--
457
00:32:14,557 --> 00:32:16,392
ঠিক আছে, আমি বুঝতে পারি!
458
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
বকা দেওয়ার দরকার নেই।
459
00:32:20,271 --> 00:32:23,650
আমি বকা দিচ্ছি না।
আমি শুধু আমার উদ্বেগ প্রকাশ করছি.
460
00:32:26,527 --> 00:32:28,029
যখন আমি আমার ট্যাটু ফিরে পাব,
461
00:32:30,114 --> 00:32:31,282
সবকিছু…
462
00:32:32,825 --> 00:32:34,202
স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যাবে, তাই না?
463
00:32:36,329 --> 00:32:37,580
আমার উভয় ক্ষমতা...
464
00:32:41,751 --> 00:32:42,710
এবং আবেগ।
465
00:32:45,421 --> 00:32:47,173
{\an8}সানওল ফাউন্ডেশন
466
00:33:48,192 --> 00:33:49,235
কি পাগলামি।
467
00:34:47,293 --> 00:34:49,670
তাই বলে রাতে বাসায় ফিরলেন?
468
00:34:50,254 --> 00:34:51,422
আপনি এখনও আপ.
469
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
আমি কিভাবে বিছানায় যেতে পারে
যখন আমি জানতাম না তুমি কোথায় ছিলে?
470
00:34:55,259 --> 00:34:56,803
তুমি কি আমাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলে?
471
00:34:57,386 --> 00:34:58,387
যেন.
472
00:34:59,222 --> 00:35:01,766
মানুষ যখন চিন্তা করে তখনও
তাদের কুকুর বাড়িতে আসে না,
473
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
যদিও আপনি বুঝতে পারবেন না।
474
00:35:03,476 --> 00:35:05,645
-এখন আপনি ফিরে এসেছেন, আমি বিছানায় যাচ্ছি.
-অপেক্ষা কর.
475
00:35:06,270 --> 00:35:08,523
আমি চার্জ করতে চাই
476
00:35:08,606 --> 00:35:09,607
চার্জ?
477
00:35:19,408 --> 00:35:20,743
আপনি কি সত্যিই মনে করেন
478
00:35:20,827 --> 00:35:23,287
এটি আপনার ক্ষমতা তৈরি করবে
ঝাঁকুনি বন্ধ?
479
00:35:25,581 --> 00:35:27,416
আমাদের সাধ্যমত চেষ্টা করা উচিত।
480
00:35:31,921 --> 00:35:34,006
এটা হতে পারে কারণ
এটি একটি নতুন চুক্তি করার সময়?
481
00:35:36,551 --> 00:35:38,553
কোন লক্ষণ নেই
স্বতঃস্ফূর্ত দহন
482
00:35:39,554 --> 00:35:42,390
আমি হয়তো আমার ক্ষমতা ব্যবহার করেছি
আমাদের চারপাশে নিয়ে যাওয়ার সময়।
483
00:35:45,726 --> 00:35:47,061
তখন আমাদের সতর্ক হওয়া উচিত।
484
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
আমাকে কিছু মনে করবেন না এবং ঘুমাতে যান।
485
00:35:56,404 --> 00:35:59,532
আমি আমার পাশের কারো সাথে ঘুমাতে পারি না,
তাই এগিয়ে যান এবং নিজে ঘুমান।
486
00:36:00,366 --> 00:36:02,285
শয়তানদের ঘুমের দরকার নেই।
487
00:36:03,411 --> 00:36:04,996
তারপর আমি অনুমান করি আমরা সারা রাত জেগে আছি।
488
00:37:09,602 --> 00:37:12,855
এই অযৌক্তিক এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ
489
00:37:14,232 --> 00:37:15,650
সেটা শীঘ্রই চলে যাবে...
490
00:38:21,090 --> 00:38:22,008
মাইক্রোসফট. পা
491
00:38:32,977 --> 00:38:34,145
হ্যাঁ, মিস শিন?
492
00:38:34,228 --> 00:38:36,230
আমাদের একটা সমস্যা আছে, মিস করুন।
493
00:38:38,024 --> 00:38:40,026
যারা সবচেয়ে বেশি লাভবান হয়েছেন
চেয়ারম্যান জু এর মৃত্যু থেকে?
494
00:38:40,109 --> 00:38:41,235
এটা Do Do-hee.
495
00:38:41,319 --> 00:38:44,196
কেন সে তার নিজের সন্তানদের অবহেলা করবে,
যারা সফল সিইও,
496
00:38:44,280 --> 00:38:46,115
এবং সব কিছু কিছু অল্পবয়সী মেয়ের জন্য ছেড়ে?
497
00:38:46,198 --> 00:38:48,034
ওটা কোন অর্থ প্রকাশ করে না.
498
00:38:48,117 --> 00:38:49,327
-অধিক গুরুত্বের সাথে,
-অধিক গুরুত্বের সাথে,
499
00:38:49,410 --> 00:38:50,453
…তার ইচ্ছা শেষ সম্পাদিত হয়েছিল...
500
00:38:50,536 --> 00:38:52,496
-...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে।
-...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে।
501
00:38:52,580 --> 00:38:54,248
-...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে।
-...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যু।
502
00:38:54,332 --> 00:38:55,374
…চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে।
503
00:38:55,458 --> 00:38:58,419
-উইলকে টেম্পার করা হয়েছে।
- প্রমাণ নষ্ট করার জন্য তাকে দাহ করা হয়েছিল।
504
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
সে কি…
505
00:38:59,420 --> 00:39:01,380
সে কি শতাব্দীর জাদুকরী নাকি কি?
506
00:39:02,381 --> 00:39:03,883
মীরা গ্রুপের রাজকুমারী
উত্তরাধিকারের জন্য খুন?
507
00:39:08,137 --> 00:39:10,056
উত্তরাধিকারের জন্য সে খুন করেছে?
508
00:39:10,639 --> 00:39:11,807
কি? কি হলো?
509
00:39:13,017 --> 00:39:14,226
এই উন্মাদ হয়.
510
00:39:15,895 --> 00:39:19,565
মীরা গ্রুপের চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যু,
উত্তরাধিকারের পর সিইও কি করতেন?
511
00:39:19,648 --> 00:39:21,150
কোন নম্রতা দেখান।
512
00:39:21,233 --> 00:39:23,277
দৃঢ় অবস্থান নিন!
513
00:39:23,361 --> 00:39:24,403
-জী জনাব!
-জী জনাব!
514
00:39:25,112 --> 00:39:26,238
-হ্যালো.
-আমি তোমাকে পেয়েছি।
515
00:39:26,322 --> 00:39:28,866
-আমাদের আইনি ব্যবস্থা নিতে হবে
-তুমিও! আপনি সব মৃত মাংস.
516
00:39:28,949 --> 00:39:31,369
-যদি না আপনি নিবন্ধটি না ফেলেন।
- দৃঢ় অবস্থান নিন!
517
00:39:31,452 --> 00:39:33,913
ক্লিকবাইটি নিউজ
প্রথম এই ভুয়া খবর চালু করে,
518
00:39:33,996 --> 00:39:36,457
যা পরে সোশ্যাল মিডিয়ায় ছড়িয়ে পড়ে
এবং অনলাইন সম্প্রদায়গুলি।
519
00:39:36,540 --> 00:39:39,585
এমনকি সংবাদপত্রও এতে যোগ দেয়
ভুল তথ্য ছড়ানোর উপর।
520
00:39:39,668 --> 00:39:41,670
আমরা আইনি ব্যবস্থা নিচ্ছি
এবং নিবন্ধগুলি মুছে ফেলা,
521
00:39:41,754 --> 00:39:45,216
কিন্তু আমরা ধরে রাখতে পারি না
সব নতুন নিবন্ধের সাথে।
522
00:39:45,299 --> 00:39:48,803
মিঃ লি ঠিক কি শুনেছেন
বিবাহের সময়ে?
523
00:39:48,886 --> 00:39:50,471
কবে গল্প ভাঙবে?
524
00:39:50,554 --> 00:39:51,931
আজ আনন্দের দিন।
525
00:39:52,807 --> 00:39:54,392
তার এটা উপভোগ করা যাক.
526
00:39:55,059 --> 00:39:57,603
মিঃ লি ধরে নিলেন
তারা একটি সারপ্রাইজ উপহার সম্পর্কে কথা বলছিল।
527
00:39:58,187 --> 00:39:59,647
এটা আমাকে অবাক করে দিয়েছিল।
528
00:40:00,648 --> 00:40:02,900
বোর্ড মূল্যায়ন করে
চেয়ারপারসন প্রার্থী, তাই না?
529
00:40:02,983 --> 00:40:04,276
হ্যাঁ.
530
00:40:04,360 --> 00:40:06,570
কিন্তু তারা সম্ভবত উদ্ধৃত করব
কর্পোরেট ইমেজের ক্ষতি
531
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
এবং আপনার প্রার্থিতা অস্বীকার করুন।
532
00:40:10,741 --> 00:40:12,660
আইনি দল আছে
মিটিং এর জন্য জড়ো হয়েছে?
533
00:40:12,743 --> 00:40:14,745
-হ্যাঁ.
- আমাকে ছাড়া শুরু করুন.
534
00:40:14,829 --> 00:40:15,871
হ্যাঁ ম্যাম.
535
00:40:19,458 --> 00:40:22,002
আমি বোর্ডের সদস্যদের সঙ্গে কথা বলব।
536
00:40:22,086 --> 00:40:26,132
যারা ছিল তাদের বোঝানোর চেষ্টা করব
আন্টি চিওন-সুকের সাথে ভাল শর্তে এবং…
537
00:40:26,215 --> 00:40:27,716
কিভাবে আমরা প্রথম সহজ পথে যেতে?
538
00:40:28,217 --> 00:40:29,218
যা হলো?
539
00:40:29,301 --> 00:40:32,847
আমরা কেন রাজি করি না
ব্যক্তিগতভাবে গুজবের উৎস?
540
00:40:32,930 --> 00:40:34,807
এটা অত সস্তা না.
541
00:40:34,890 --> 00:40:38,394
যারা জীবিকার জন্য ভুয়া খবর ছড়ায়
বেশির ভাগ জিনিসের দিকে নজর দেবে না।
542
00:40:39,061 --> 00:40:40,271
আমাদের কিছু সময় দিন.
543
00:40:41,105 --> 00:40:42,273
আমরা কী করতে পারি তা দেখব।
544
00:40:57,746 --> 00:40:59,039
তাই আমরা এই লোক পরিদর্শন?
545
00:40:59,123 --> 00:41:01,500
আগে কোথাও থামতে হবে।
546
00:41:05,045 --> 00:41:06,046
মিসেস করুন.
547
00:41:07,173 --> 00:41:08,591
সে কোথায় গেল?
548
00:41:36,869 --> 00:41:37,953
এখানে থাকুন.
549
00:41:38,037 --> 00:41:39,246
আমি তার সাথে একা কথা বলব।
550
00:41:54,178 --> 00:41:55,721
কি আপনাকে এখানে সব পথ নিয়ে আসে?
551
00:41:59,808 --> 00:42:02,895
তুমি আমাকে বিয়ের উপহার পাঠিয়েছ
যে আমি প্রাপ্য না.
552
00:42:07,274 --> 00:42:09,443
আপনি নিচু মনে হয়
স্টক দাম আপ রাখা.
553
00:42:10,110 --> 00:42:12,238
কিন্তু যখন আমাকে নামিয়ে আনার কথা আসে,
554
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
আপনি কম যত্ন করতে পারেন না
কর্পোরেট ইমেজ সম্পর্কে।
555
00:42:16,992 --> 00:42:20,621
কোনো কিছুই সত্যকে আটকাতে পারেনি
বাইরে আসা থেকে
556
00:42:23,082 --> 00:42:25,876
আমি "সত্য" শব্দটা জানতাম না
সেভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।
557
00:42:25,960 --> 00:42:28,295
সত্য যাই হোক না কেন
সংখ্যাগরিষ্ঠ বিশ্বাস করতে চায়.
558
00:42:30,047 --> 00:42:32,758
এবং আপনি অবশ্যই উপহার প্রাপ্য.
559
00:42:36,679 --> 00:42:38,305
ম্যাডাম জু বলতেন
560
00:42:39,557 --> 00:42:41,600
যে সে শয়তানের বাচ্চার জন্ম দিয়েছে।
561
00:42:48,607 --> 00:42:51,735
আমার ধারণা একজন মা তার সন্তানকে চেনেন
কারো চেয়ে ভালো।
562
00:42:52,361 --> 00:42:55,656
সে আপনাকে কারাগারের আড়ালে রাখতে এতদূর গিয়েছিল
আপনার মধ্যে কিছু বুদ্ধি দিতে.
563
00:42:57,866 --> 00:42:59,285
কিন্তু সে ব্যর্থ হয়।
564
00:43:07,543 --> 00:43:09,503
আমি সবসময় কৌতূহলী হয়েছে.
565
00:43:11,755 --> 00:43:15,092
এটা কি সত্যিই একটি মাতাল ভুল ছিল
আপনি যখন কাউকে দৌড়েছিলেন?
566
00:43:15,843 --> 00:43:16,802
অথবা…
567
00:43:17,678 --> 00:43:19,054
আপনি কি প্যাডেলে পা দিয়েছেন?
568
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
উদ্দেশ্যে?
569
00:43:29,189 --> 00:43:31,025
তুমি নিজে দেখো না কেন?
570
00:44:19,156 --> 00:44:20,074
দো-হি!
571
00:44:21,617 --> 00:44:22,451
তুমি ঠিক আছ?
572
00:44:26,955 --> 00:44:28,248
আপনি সবসময় সতর্ক থাকা উচিত.
573
00:44:29,917 --> 00:44:32,294
যে কারোরই খারাপ দিন যেতে পারে।
574
00:44:32,878 --> 00:44:34,838
জারজের মত আমি ছুটে গেলাম।
575
00:44:44,640 --> 00:44:46,100
কতটা কাপুরুষ।
576
00:44:47,393 --> 00:44:49,561
পিছন থেকে আমাকে লক্ষ্য করে গুলি করে।
577
00:44:49,645 --> 00:44:51,480
যুদ্ধে থাকার মানে এটাই।
578
00:44:53,982 --> 00:44:56,985
আপনি একটি নকল স্বামী হতে পারে,
কিন্তু আপনার একজন প্রকৃত দেহরক্ষী হওয়া উচিত।
579
00:45:04,618 --> 00:45:05,619
চলো যাই.
580
00:45:06,870 --> 00:45:08,288
আমাদের জিততে হবে যুদ্ধ।
581
00:45:23,846 --> 00:45:25,556
আপনি কি তার চোখের চেহারা দেখেন?
582
00:45:26,765 --> 00:45:28,976
এটা আমার মেরুদণ্ড নিচে shivers পাঠায়.
583
00:45:29,059 --> 00:45:31,186
আপনি আসলে পারবেন
একটি বই এর প্রচ্ছদ দ্বারা বিচার করুন।
584
00:45:31,270 --> 00:45:34,398
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় তিনি তাকে প্রস্তাব করেছিলেন
যেখানে সবাই দুঃখে ছিল,
585
00:45:34,481 --> 00:45:36,817
এবং সাথে সাথেই বিয়ে হয়ে গেল।
586
00:45:36,900 --> 00:45:40,612
যেন সে অপেক্ষা করছিল
চেয়ারওম্যান জু মারা যাওয়ার জন্য।
587
00:45:40,696 --> 00:45:42,614
সরকার
588
00:45:42,698 --> 00:45:45,534
এমন পাগলদের শাস্তি দেওয়া উচিত
বৃহত্তর ভালোর জন্য এবং…
589
00:45:48,996 --> 00:45:49,830
কি হচ্ছে?
590
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
কি হচ্ছে?
591
00:45:52,833 --> 00:45:54,543
আমি অনুদান একটি টন পেয়েছিলাম.
592
00:45:55,878 --> 00:45:57,337
মজা করা?
593
00:45:57,421 --> 00:45:58,505
ওহ, আমার ঈশ্বর!
594
00:46:01,091 --> 00:46:02,092
আপনি ডো ডো-হি.
595
00:46:03,093 --> 00:46:04,803
বাস্তব জীবনে তোমাকে অনেক ভালো দেখায়।
596
00:46:08,724 --> 00:46:10,142
আপনি কত বেতন পেয়েছেন?
597
00:46:12,144 --> 00:46:14,855
আমি জানি কে আপনাকে এই পর্যন্ত করেছে।
598
00:46:14,938 --> 00:46:16,273
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
599
00:46:16,356 --> 00:46:17,733
আমার কোন ধারণা নাই.
600
00:46:17,816 --> 00:46:19,693
আমি শুধু বিটকয়েনে পেমেন্ট করেছি।
601
00:46:20,277 --> 00:46:23,238
আমি ধরে নিচ্ছি. তারা কখনই এতটা নির্লিপ্ত হবে না।
602
00:46:23,322 --> 00:46:26,033
তাহলে এটা কে? নোহ সুক-মিন? নাহ সু-আহ্ন?
603
00:46:26,116 --> 00:46:28,118
অপেক্ষা কর. অন্য কে হতে পারে?
604
00:46:29,203 --> 00:46:30,329
আপনার ইচ্ছা কি?
605
00:46:31,038 --> 00:46:31,914
যে কোথাও থেকে বেরিয়ে এসেছে.
606
00:46:31,997 --> 00:46:34,166
একটা কারণ থাকতে হবে
আপনি এটা করছেন।
607
00:46:34,249 --> 00:46:37,920
আমি শুধু বিখ্যাত এবং ধনী হতে চাই.
608
00:46:38,003 --> 00:46:40,672
আমি আপনার জন্য এই ইচ্ছা প্রদান করতে পারেন.
609
00:46:41,173 --> 00:46:42,007
কি?
610
00:46:51,725 --> 00:46:52,726
আমরা কোথায়?
611
00:46:52,809 --> 00:46:54,186
ব্যাংক অফ কোরিয়ার ভল্ট।
612
00:46:54,269 --> 00:46:55,103
কি?
613
00:46:55,979 --> 00:46:57,147
হোলি শিট!
614
00:46:57,231 --> 00:46:59,441
অবিশ্বাস্য! এই কত হতে পারে?
615
00:46:59,525 --> 00:47:01,652
আপনি কি জাদুকর নাকি অন্য কিছু?
616
00:47:01,735 --> 00:47:04,488
যেহেতু আপনার কাছে এখন টাকা আছে,
এটা আপনাকে খ্যাতি দিতে সময়.
617
00:47:04,571 --> 00:47:07,658
-কিভাবে?
-আমরা তোমাকে এখানে রেখে যাচ্ছি।
618
00:47:07,741 --> 00:47:10,786
সকালে ব্যাংক খুললে,
আপনি রং হাতে ধরা হবে.
619
00:47:11,453 --> 00:47:14,540
তোমার মুখ আর নাম
সব খবর হবে.
620
00:47:15,541 --> 00:47:17,960
-কি?
-খবরে দেখা হবে।
621
00:47:18,043 --> 00:47:20,128
স্যার, অপেক্ষা করুন!
622
00:47:20,212 --> 00:47:21,547
তুমি যা বলবে আমি তাই করব।
623
00:47:21,630 --> 00:47:22,881
-কিছু বলবো?
-হ্যাঁ.
624
00:47:22,965 --> 00:47:25,050
-না।
-অনুগ্রহ!
625
00:47:31,265 --> 00:47:33,725
আপনি ভাল চার্জ আপ করা আবশ্যক.
আপনার ক্ষমতা ফিরে এসেছে.
626
00:47:33,809 --> 00:47:35,644
আমি জানি. আমি কিছুই জন্য চিন্তিত.
627
00:47:40,440 --> 00:47:42,025
আপনি কি চান?
628
00:47:42,109 --> 00:47:43,610
আপনি রাক্ষস ম্যানুয়াল কোথায় লুকিয়েছিলেন?
629
00:47:43,694 --> 00:47:46,989
আপনি এই সময় সত্যিই একটি আশ্চর্যজনক কাজ করেছেন৷
630
00:47:47,698 --> 00:47:49,866
আমি তাক উপর রাখা.
631
00:47:49,950 --> 00:47:50,993
আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না.
632
00:47:51,702 --> 00:47:53,161
যাইহোক, সাউন্ড কোয়ালিটি উন্মাদ।
633
00:47:53,245 --> 00:47:55,163
যেন তুমি ঠিক আমার পিছনে আছো।
634
00:47:55,247 --> 00:47:56,748
আমি ঠিক তোমার পিছনে আছি
635
00:47:56,832 --> 00:47:58,041
আমার সৌভাগ্য!
636
00:47:58,125 --> 00:47:59,459
ভগবান।
637
00:47:59,543 --> 00:48:01,962
আমি কখনই এতে অভ্যস্ত হব না।
638
00:48:02,045 --> 00:48:04,590
আপনি বই খুঁজে পাচ্ছেন না কেন? এটা ঠিক…
639
00:48:06,925 --> 00:48:08,093
এটা সেখানে নেই.
640
00:48:08,176 --> 00:48:09,803
আমি শপথ করতে পারতাম আমি সেখানে রেখেছি।
641
00:48:09,886 --> 00:48:11,054
আমি তোমাকে বলেছিলাম. এটা সেখানে নেই.
642
00:48:11,138 --> 00:48:13,140
আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি ভুল করেননি?
643
00:48:13,223 --> 00:48:14,057
সানওল ফাউন্ডেশনের ইতিহাস
644
00:48:14,141 --> 00:48:16,310
আমি এটা স্পর্শ করিনি
যেহেতু আমরা এটি একসাথে পড়ি।
645
00:48:16,393 --> 00:48:17,769
আর তুমি আমার জিনিসপত্র দিয়ে যাওনি?
646
00:48:17,853 --> 00:48:19,104
আমি করিনি।
647
00:48:27,279 --> 00:48:30,365
"জিয়ং ইল-জয়, জিয়ং আমি-জয়,
জিয়ং স্যাম-জিত..."
648
00:48:30,866 --> 00:48:32,659
এক, দুই, এবং তিন হিসাবে?
649
00:48:32,743 --> 00:48:35,662
আমার চারপাশে সবাই
আঠালো আঙ্গুল আছে মনে হয়.
650
00:48:37,664 --> 00:48:39,958
আমি আপনার পরবর্তী নাম অনুমান
"দশ জয়" এর মতো সিপ-ওন হবে।
651
00:48:41,209 --> 00:48:42,085
আমি তাই মনে করি না.
652
00:48:42,169 --> 00:48:43,128
কিন্তু এটা.
653
00:48:43,211 --> 00:48:45,130
পাল-জিতেছেন আটটি, গু-জয়ী নয়টিতে,
654
00:48:45,213 --> 00:48:46,423
দশের জন্য জিতেছে চুমুক।
655
00:48:46,506 --> 00:48:48,550
এই নাম নিয়ে আমি কখনো যাবো না।
656
00:48:48,634 --> 00:48:50,761
কেন না? আমি এটা পছন্দ করি.
এটা জিহ্বা বন্ধ গড়িয়ে.
657
00:48:50,844 --> 00:48:52,054
চুমুক-জয়।
658
00:48:52,137 --> 00:48:52,971
জিয়ং সিপ-জিতেছে।
659
00:48:53,555 --> 00:48:54,389
তার একটা পয়েন্ট আছে।
660
00:48:54,473 --> 00:48:57,392
আমাদের ভিত্তি সব ঐতিহ্য সম্পর্কে.
ঐতিহ্যকে বাঁচিয়ে রাখুন।
661
00:48:57,476 --> 00:49:00,479
আমার শুরু করা উচিত হয়নি
জিওং ইল-ওন নামের সাথে।
662
00:49:01,104 --> 00:49:03,023
হারিয়ে যাওয়া বইটির শিরোনাম কি?
663
00:49:03,106 --> 00:49:04,608
আমি আপনাকে এটি খুঁজতে সাহায্য করব।
664
00:49:04,691 --> 00:49:07,819
শিরোনামটি কেবল "দানব"।
665
00:49:07,903 --> 00:49:10,530
এটা সবুজ, এবং আছে
মেরুদণ্ডে চোখের মতো জিনিস।
666
00:49:10,614 --> 00:49:11,448
ওহ, যে এক.
667
00:49:12,449 --> 00:49:14,701
তিনি এটির প্রতি এতটাই রক্ষা করেছিলেন,
তাই আমি ধরে নিলাম এটা তার ডায়েরি।
668
00:49:14,785 --> 00:49:15,952
এটা কি ধরনের বই?
669
00:49:16,036 --> 00:49:17,579
এটা একটা দানব ম্যানুয়াল.
670
00:49:19,039 --> 00:49:20,707
সে কি, এয়ার পিউরিফায়ার?
671
00:49:20,791 --> 00:49:21,792
দেখা? সেও মনে করে…
672
00:49:22,793 --> 00:49:24,920
আমি এটি একটি পড়া দিতে চাই
যখন আমরা এটি খুঁজে পাই।
673
00:49:25,003 --> 00:49:25,962
কেন আপনি এটা পড়তে হবে?
674
00:49:26,046 --> 00:49:28,715
কারণ আমি আমার দেহরক্ষী হিসাবে একটি রাক্ষস ব্যবহার করি।
675
00:49:28,799 --> 00:49:29,633
"ব্যবহার"?
676
00:49:29,716 --> 00:49:31,927
আপনি আমাকে চার্জার হিসাবেও ব্যবহার করেন।
677
00:49:32,552 --> 00:49:33,470
সেটা সত্য.
678
00:49:37,182 --> 00:49:39,518
তাহলে কি লেখা আছে সেই বইয়ে?
679
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
"দানব" নামের পিছনে ব্যুৎপত্তি
তাদের ক্ষমতা এবং ব্যবহার,
680
00:49:42,020 --> 00:49:42,938
সীমাবদ্ধতা, এবং--
681
00:49:43,021 --> 00:49:44,022
যাই হোক,
682
00:49:44,106 --> 00:49:45,774
এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ বই।
683
00:49:45,857 --> 00:49:48,068
সীমাবদ্ধতা? আমি জানতাম না যে আপনি তাদের আছে.
684
00:49:48,151 --> 00:49:49,277
তাই…
685
00:49:51,363 --> 00:49:53,990
এটা টপ সিক্রেট, তাই তোমাকে বলতে পারছি না।
686
00:49:55,242 --> 00:49:58,829
মিঃ পার্ক, আপনার মধ্যে কি হয়েছে?
আপনি সাধারণত আপনার মুখ বন্ধ রাখতে পারবেন না।
687
00:49:58,912 --> 00:50:01,248
আমি একজন পেশাদার বাটলার।
688
00:50:17,055 --> 00:50:18,432
তাদের ক্ষমতা?
689
00:50:19,391 --> 00:50:21,101
"একটি রাক্ষসের সীমাবদ্ধতা।"
690
00:50:21,184 --> 00:50:26,106
"ভূতরা ঈশ্বরের কাজে হস্তক্ষেপ করতে পারে না।"
691
00:50:26,606 --> 00:50:30,694
"তারা জীবিতকে হত্যা করতে পারে না
অথবা মৃতদের জীবিত করুন।"
692
00:50:30,777 --> 00:50:32,446
"তারা প্রাকৃতিক দুর্যোগ রোধ করতে পারে না..."
693
00:50:33,363 --> 00:50:35,866
"এই নিয়ম ভঙ্গ করলে,
694
00:50:36,450 --> 00:50:40,328
তারা মাধ্যমে ধ্বংস
স্বতঃস্ফূর্ত জ্বলন."
695
00:50:43,248 --> 00:50:45,083
বইটি যেখানে আছে সেখানে আমাদের নিয়ে যান।
696
00:50:45,667 --> 00:50:48,503
আপনি একজন ব্যক্তি খুঁজে পেতে পারেন
যতক্ষণ আপনি তাদের চেহারা জানেন।
697
00:50:48,587 --> 00:50:49,880
আপনি এই ভাবে বই খুঁজে পেতে পারেন.
698
00:50:49,963 --> 00:50:51,506
এটি বস্তুতে কাজ করে না।
699
00:50:51,590 --> 00:50:53,133
আমার ক্ষমতা শুধু মুখের উপর কাজ করে।
700
00:50:53,216 --> 00:50:54,968
আপনার ক্ষমতা আশ্চর্যজনকভাবে সীমিত।
701
00:50:55,552 --> 00:50:57,554
কিন্তু অন্য উপায় আছে।
702
00:51:14,112 --> 00:51:15,030
এটা তাক উপর না.
703
00:51:15,113 --> 00:51:17,032
পৃথিবীতে কোথায় লুকিয়ে রেখেছ?
704
00:51:17,115 --> 00:51:19,868
সিসিটিভি ফুটেজ পরীক্ষা করুন।
এটা হয় ভুল বা চুরি করা হয়েছে.
705
00:51:19,951 --> 00:51:21,578
কে চুরি করবে? এটার কথা কেউ জানে না।
706
00:51:23,163 --> 00:51:25,916
জু সিওক-হুন আমি কে তা নিয়ে সন্দিহান।
707
00:51:25,999 --> 00:51:28,752
-সে?
-সে জিজ্ঞেস করল আমি ভ্যাম্পায়ার কিনা।
708
00:51:30,295 --> 00:51:32,422
তিনি আমার মাধ্যমে ঠিক দেখেছেন।
709
00:51:33,340 --> 00:51:34,841
তবুও, এটা তাকে হতে পারে না.
710
00:51:34,925 --> 00:51:38,470
সে কখনই ভেতরে ঢুকবে না
কারো চুরি করার জায়গা।
711
00:51:39,137 --> 00:51:40,096
আমরা তা জানি না।
712
00:51:40,180 --> 00:51:42,557
তুমি তাকে বিশ্বাস করলেও অন্য কাউকে কি করে?
713
00:51:44,976 --> 00:51:46,603
ফাইনাল রিহার্সাল। মাফ করবেন.
714
00:51:48,230 --> 00:51:49,189
একটি মহড়া?
715
00:51:50,106 --> 00:51:52,526
উজ্জ্বলতা কম করুন।
এটা এখন খুব উজ্জ্বল.
716
00:51:54,820 --> 00:51:57,823
তোমাকে এত পরিশ্রম করতে দেখে আমি আনন্দিত।
717
00:51:57,906 --> 00:52:00,283
আমি সবাইকে দেখাতে যাচ্ছি
কেন আমাকে তারকা বলা হয়।
718
00:52:00,784 --> 00:52:02,828
এইটা ঠিক আছে.
719
00:52:18,260 --> 00:52:19,386
তুমি কি ঠিক থাকবে?
720
00:52:21,096 --> 00:52:22,138
অবশ্যই.
721
00:52:22,889 --> 00:52:25,016
তাদের বিয়েটা যেভাবেই হোক শুধু দেখানোর জন্য।
722
00:53:29,289 --> 00:53:30,999
যে নিখুঁত ছিল!
723
00:53:36,338 --> 00:53:37,756
আপনি কি মনে করেন?
724
00:53:57,108 --> 00:53:58,485
এটা চমৎকার ছিল.
725
00:53:59,986 --> 00:54:02,781
অভিনয়ের সৌন্দর্য
এটা সব আরো দুঃখজনক.
726
00:54:03,490 --> 00:54:05,784
এটা আপনার জন্য ছিল না.
727
00:54:25,428 --> 00:54:27,097
তুমি তার প্রশংসা করনি কেন?
728
00:54:27,180 --> 00:54:29,557
সে অবশেষে ট্র্যাকে ফিরে এসেছে
এবং তাই কঠোর পরিশ্রম.
729
00:54:30,433 --> 00:54:32,268
এটা আমি আমার স্বপ্নে দেখেছি।
730
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
আমি যখন মানুষ ছিলাম তখন থেকে একটি স্মৃতি।
731
00:54:37,691 --> 00:54:38,525
কি?
732
00:54:39,609 --> 00:54:41,569
আমার স্বপ্নের মহিলা
ঠিক যেমন নাচছিল...
733
00:54:53,206 --> 00:54:55,000
সানওল ফাউন্ডেশন
734
00:54:55,083 --> 00:54:56,167
তিনি আশ্চর্যজনক ছিলেন।
735
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
আমি ভেবেছিলাম সে কেবল একজন খারাপ।
736
00:55:00,422 --> 00:55:02,632
সম্ভবত সে সংবেদনশীল
কারণ সে একজন শিল্পী।
737
00:55:06,261 --> 00:55:07,137
কোনো সমস্যা?
738
00:55:07,804 --> 00:55:09,014
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
739
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
আপনি এটা থেকে একটু আউট মনে হয়
যেহেতু আমরা পারফরম্যান্স দেখেছি।
740
00:55:14,436 --> 00:55:15,895
এটা কিছু না.
741
00:55:15,979 --> 00:55:17,564
আমি তোমাকে বাড়িতে নিয়ে যাই।
742
00:55:18,481 --> 00:55:19,774
আপনার কি কোথাও যেতে হবে?
743
00:55:19,858 --> 00:55:21,609
শিগগিরই সংবাদ সম্মেলন হবে।
744
00:55:21,693 --> 00:55:24,571
আমি অন্তত সেখানে থাকা উচিত
নির্বাহী পরিচালক হিসেবে।
745
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
আবার?
746
00:55:45,717 --> 00:55:46,926
জিয়ং গু-জয়ী।
747
00:55:52,390 --> 00:55:53,725
কেন এখন সব সময়?
748
00:55:57,729 --> 00:55:58,563
কি হচ্ছে?
749
00:55:59,314 --> 00:56:00,315
আমাদের কি করা উচিৎ?
750
00:56:01,524 --> 00:56:03,526
আপনি ছদ্মবেশী
এখনো জ্ঞানে আসেনি?
751
00:56:04,819 --> 00:56:07,322
তিন গণনা, রান.
752
00:56:08,573 --> 00:56:12,452
আমি আজ তোমাদের সবাইকে পিট করব।
753
00:56:13,536 --> 00:56:16,664
এক দুই তিন.
754
00:56:17,165 --> 00:56:18,249
বস!
755
00:56:18,333 --> 00:56:19,209
-বস !
-বস !
756
00:56:21,628 --> 00:56:22,796
বসা.
757
00:56:26,716 --> 00:56:29,135
দয়া করে আমাদের বস, বস!
758
00:56:30,303 --> 00:56:32,055
-কি?
-আমরা, বন্য কুকুর,
759
00:56:32,138 --> 00:56:34,766
তোমার মত শক্তিশালী কাউকে দরকার।
760
00:56:35,433 --> 00:56:36,476
তোমার সাথে…
761
00:56:39,604 --> 00:56:41,022
তোমার ক্ষমতা দিয়ে,
762
00:56:41,106 --> 00:56:42,774
পুরো জাতি... না।
763
00:56:42,857 --> 00:56:46,778
পুরো পৃথিবী আমাদের হাতে চলে যাবে!
764
00:56:49,364 --> 00:56:51,407
-এটা কি সঠিক?
-জী জনাব!
765
00:56:51,491 --> 00:56:52,492
দারুণ!
766
00:56:52,575 --> 00:56:53,451
তারপর…
767
00:56:53,535 --> 00:56:54,494
চলো যাই.
768
00:56:56,663 --> 00:56:58,540
-বস?
-বস !
769
00:56:58,623 --> 00:57:00,375
আমাকে অনুসরণ করবেন না, নইলে...
770
00:57:00,458 --> 00:57:02,585
আপনি এই কি করতে পারেন জানেন?
771
00:57:03,336 --> 00:57:05,088
আমাকে অনুসরণ করবেন না।
772
00:57:09,551 --> 00:57:11,886
সিরিয়াসলি, আমি তোমাকে বলিনি
আমাকে অনুসরণ করবেন না?
773
00:57:11,970 --> 00:57:13,638
-তারা বলে, সাহসী ছাড়া আর কেউ নয়
- আমাকে অনুসরণ করবেন না!
774
00:57:13,721 --> 00:57:16,558
- একজন সত্যিকারের বসের যোগ্য।
-চলে যাও!
775
00:57:16,641 --> 00:57:17,851
আমি…
776
00:57:17,934 --> 00:57:18,893
ঠিক আছে?
777
00:57:24,524 --> 00:57:25,483
বস…
778
00:57:37,120 --> 00:57:39,706
কারণ আমি আমার দেহরক্ষী হিসাবে একটি রাক্ষস ব্যবহার করি।
779
00:57:39,789 --> 00:57:40,623
"ব্যবহার"?
780
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
আপনি আমাকে চার্জার হিসাবেও ব্যবহার করেন৷
781
00:57:43,293 --> 00:57:44,252
এটা সত্য।
782
00:57:45,253 --> 00:57:47,672
তাহলে সেই বইটিতে কি লেখা আছে?
783
00:57:47,755 --> 00:57:49,966
"দানব" নামের পিছনে ব্যুৎপত্তি
তাদের ক্ষমতা এবং ব্যবহার,
784
00:57:50,049 --> 00:57:50,925
সীমাবদ্ধতা, এবং--
785
00:58:15,575 --> 00:58:18,077
{\an8}এনফোর্সার, আব্রাক্সাস
786
00:58:19,996 --> 00:58:22,040
আসুন প্রথমে বাধা দূর করা যাক।
787
00:58:24,125 --> 00:58:25,293
আপনি কি বইটি পড়েননি?
788
00:58:25,376 --> 00:58:28,546
সে মানুষ নয়। সে একটি দানব।
789
00:58:33,801 --> 00:58:37,514
{\an8}না, সে মানুষ ছিল
যতক্ষণ না ডো ডো-হি দেখায়।
790
00:58:38,056 --> 00:58:41,643
{\an8}সে তোমাকে মারতে পারবে না, কিন্তু তুমি তাকে মেরে ফেলতে পারবে।
791
00:58:45,980 --> 00:58:48,566
একবার আপনি তাকে হত্যা করলে, আপনি শয়তান হবেন।
792
00:59:27,605 --> 00:59:28,648
পরে দেখা হবে.
793
00:59:30,400 --> 00:59:31,401
তুমি কখন ফিরবে?
794
00:59:34,153 --> 00:59:36,990
আমি শুধু চিন্তিত
তুমি আবার বাড়ি থেকে পালিয়ে যাবে।
795
00:59:40,285 --> 00:59:41,536
আমি দীর্ঘ হবে না.
796
00:59:45,540 --> 00:59:48,001
আমি যত তাড়াতাড়ি পারি চার্জ করতে হবে
797
01:00:29,292 --> 01:00:34,130
আমি সকল সাংবাদিকদের ধন্যবাদ জানাতে চাই
যারা আজকের পারফরম্যান্সে অনুগ্রহ করতে এসেছেন।
798
01:00:34,672 --> 01:00:38,217
আমাদের রাতের তারা
সবেমাত্র তার ইউরোপ সফর থেকে ফিরে এসেছেন।
799
01:00:39,844 --> 01:00:42,388
এটি স্বর্গের জন্য সার্কাস নয়।
800
01:00:42,472 --> 01:00:43,640
খেতাব ধরে রাখা সবচেয়ে কম বয়সী
801
01:00:43,723 --> 01:00:45,808
অধরা সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য
Pyeongannam-do এর তোয়ালে নাচ।
802
01:00:45,892 --> 01:00:48,394
কোরিয়ান ঐতিহ্যবাহী নাচের বিয়ন্স!
803
01:00:48,478 --> 01:00:52,190
জিন গা-ইয়ং!
804
01:01:22,595 --> 01:01:24,055
কি আপনাকে এখানে এনেছে, Detec...
805
01:01:27,809 --> 01:01:31,187
আপনি গ্রেপ্তার হন
চেয়ারম্যান জু চিওন-সুকের হত্যার জন্য।
806
01:01:33,272 --> 01:01:34,107
মাফ করবেন?
807
01:01:34,190 --> 01:01:37,485
আপনার চুপ থাকার অধিকার আছে
এবং একজন আইনজীবীর অধিকার।
808
01:01:38,152 --> 01:01:41,197
তুমি যাই বলো না কেন
আদালতে আপনার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা যেতে পারে।
809
01:01:51,833 --> 01:01:54,043
আরে, আপনি এটা যেতে দেওয়া উচিত.
810
01:01:54,127 --> 01:01:56,546
শুধু আপনার ভাগ্যকে দোষারোপ করুন।
811
01:01:59,048 --> 01:02:02,009
ভাগ্যকে দোষ দিচ্ছে কে?
আপনি নিজেকে দোষারোপ করা উচিত.
812
01:02:03,428 --> 01:02:07,098
রুলেটের চাকা কেউ আটকাতে পারবে না
যে ঘুরতে শুরু করেছে।
813
01:02:08,266 --> 01:02:11,811
আপনার জন্য বাকি যে সব পছন্দ হয়.
814
01:02:14,772 --> 01:02:19,777
সিওচো পুলিশ দো দো-হিকে গ্রেফতার করেছে,
Mirae FandB-এর সিইও, খুনের জন্য।
815
01:02:19,861 --> 01:02:23,364
সিইও ডোকে হত্যার জন্য সন্দেহ করা হচ্ছে
মিরা গ্রুপের চেয়ারওম্যান জু চিওন-সুক…
816
01:02:23,448 --> 01:02:26,409
এটা এখনো শেষ হয়নি, তাই না?
817
01:02:28,119 --> 01:02:29,120
আসলে,
818
01:02:29,954 --> 01:02:31,122
এখন সব শেষ.
819
01:02:37,837 --> 01:02:40,965
তারা আপনাকে আটকে রাখতে পারবে না
প্রমাণ ছাড়াই ৪৮ ঘণ্টার বেশি সময় ধরে।
820
01:02:42,508 --> 01:02:44,093
তাই সেখানে আরো একটু ঝুলিয়ে রাখুন।
821
01:02:45,553 --> 01:02:47,930
সুক-মিন জানতে হবে
যে কোন প্রমাণ নেই।
822
01:02:48,014 --> 01:02:49,640
তাহলে কেন তিনি জিনিসগুলি এতদূর নিচ্ছেন?
823
01:02:50,683 --> 01:02:52,185
তারা সব চায়
824
01:02:53,561 --> 01:02:56,189
একটি শিরোনাম যা বলে
আমি ফৌজদারি অভিযোগে গ্রেপ্তার হয়েছিলাম।
825
01:02:57,523 --> 01:02:58,900
পাবলিক সমালোচনা
826
01:02:58,983 --> 01:03:01,402
তাদের একটি অজুহাত দেবে
আমার প্রার্থিতা অস্বীকার করার জন্য।
827
01:03:04,071 --> 01:03:04,989
চিন্তা করবেন না।
828
01:03:05,823 --> 01:03:07,074
সব কাজ করবে.
829
01:03:10,995 --> 01:03:12,455
এটা ভালো হবে.
830
01:03:26,385 --> 01:03:27,804
দানব শিকার শুরু।
831
01:03:46,614 --> 01:03:48,157
মাইক্রোসফট. পা
832
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
শ্রীমতি দোকে গ্রেফতার করা হয়েছে
833
01:03:58,584 --> 01:04:00,920
সানওল ফাউন্ডেশন
834
01:04:07,593 --> 01:04:08,761
আমি দুঃখিত.
835
01:04:15,476 --> 01:04:17,311
এটা ব্যাথা, তাই না?
836
01:05:33,763 --> 01:05:34,680
Do Do-hee.
837
01:06:08,673 --> 01:06:09,799
Do Do-hee.
838
01:06:37,468 --> 01:06:40,468
সাবটাইটেল অনুবাদ করেছেন: মিন-জিন কিম
839
01:07:15,489 --> 01:07:16,824
{\an8}দয়া করে আমাকে তাকে দেখতে যান।
840
01:07:16,907 --> 01:07:17,992
{\an8}সে ছুরিকাঘাত করেছে!
841
01:07:18,075 --> 01:07:18,909
{\an8}অনেক দেরি হয়ে গেছে৷৷
842
01:07:18,993 --> 01:07:20,369
{\an8}আমি অনেক দেরি করে ফেলেছিলাম৷৷
843
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
{\an8}আপনি ডিরেক্টর জিয়ংকে মেরেছেন!
844
01:07:22,413 --> 01:07:23,998
{\an8}এই সব তোমার কারণে হয়েছে।
845
01:07:24,081 --> 01:07:25,791
{\an8}আপনি কতটা স্বার্থপর হতে চলেছেন?
846
01:07:25,875 --> 01:07:27,626
{\an8}ডিরেক্টর জিয়ং এর সুবিধা নেওয়া বন্ধ করুন
এবং তাকে যেতে দিন
847
01:07:27,710 --> 01:07:28,753
{\an8}আমার কিছু ঘোষণা করার আছে৷৷
848
01:07:28,836 --> 01:07:31,464
{\an8}আর কোনো প্রতিরোধ করতে
দ্বন্দ্ব এবং বিরোধ,
849
01:07:31,547 --> 01:07:33,382
{\an8}আমি এতদ্বারা আমার প্রার্থিতা প্রত্যাহার করছি।
850
01:07:33,466 --> 01:07:34,717
{\an8}তিনি হয়ত সারারাত পার করতে পারেননি৷৷
851
01:07:34,800 --> 01:07:36,093
{\an8}সেখানে দাঁড়াও।
852
01:07:36,177 --> 01:07:37,178
{\an8}আর একটু বেশি।
853
01:07:37,873 --> 01:07:46,853
ইয়ংজেডি দ্বারা রিপড এবং রিসিঙ্ক করা হয়েছে
101464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.