All language subtitles for My Demon E07 - Stained Relationships (an8)-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,949 --> 00:00:14,898 গান কাং 2 00:00:14,898 --> 00:00:16,367 কিম ইউ-জং 3 00:00:20,314 --> 00:00:21,427 {\an8}লি সাং-ই, জো হাই-জু 4 00:00:21,428 --> 00:00:22,715 {\an8এবং কিম হে-সুক 5 00:00:47,422 --> 00:00:48,339 একটি স্টোরেজ লকার? 6 00:01:02,312 --> 00:01:03,229 চলো যাই. 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,325 কি… 8 00:01:57,784 --> 00:01:58,910 আমরা হব… 9 00:02:00,787 --> 00:02:04,916 আমি শুধু আমাদের মুখ ঢেকে ছিল তাই সে আমাদের চিনতে পারবে না। 10 00:02:07,877 --> 00:02:09,254 ভাল কল. 11 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 আপনার ক্ষমতা কাজ করেনি কেন? হঠাৎ? 12 00:02:14,008 --> 00:02:16,010 ঠিক? কেন তারা কাজ করেনি? 13 00:02:20,890 --> 00:02:21,724 নোহ দো-গিয়েং। 14 00:02:32,694 --> 00:02:33,653 সে চলে গেছে. 15 00:02:37,240 --> 00:02:38,741 সে কোথায় গেল? 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,034 সে কি বাইরে গিয়েছিল? 17 00:03:12,108 --> 00:03:13,985 আমরা Noh Do-gyeong কে এটা দেখতে দিতে পারি না। 18 00:03:19,198 --> 00:03:21,701 {\an8}সে এখানে কী খুঁজছিল? 19 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 {\an8}সে কি আগে থেকেই নিয়েছে? 20 00:03:24,078 --> 00:03:25,121 {\an8}আপনি কি খুঁজছেন? 21 00:03:28,791 --> 00:03:30,501 {\an8}তুমি সেই আরবিকা মহিলা। 22 00:03:30,585 --> 00:03:32,086 {\an8}আরবিকা? 23 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 {\an8}কফির মতো? 24 00:03:33,087 --> 00:03:34,255 {\an8}আপনি কি খুঁজছেন? 25 00:03:34,339 --> 00:03:36,424 {\an8}আমি এই জায়গাটা চিনি আমার হাতের পিছনের মত, তাই আমাকে বলুন। 26 00:03:37,008 --> 00:03:37,842 {\an8}আপনি কে? 27 00:03:38,426 --> 00:03:39,344 {\an8}আমি দেখতে কার মত? 28 00:03:39,427 --> 00:03:41,054 {\an8}-একজন ভিক্ষুক। -বিঙ্গো 29 00:03:41,554 --> 00:03:43,181 {\an8}আমি ওয়্যার ট্রান্সফার গ্রহণ করি। 30 00:03:43,264 --> 00:03:44,807 {\an8}জেসাস কর্প দায়েগুক ব্যাংক 31 00:03:44,891 --> 00:03:46,059 {\an8}"যীশু কর্পোরেশন"? 32 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 {\an8}এটা বেশ নির্ভরযোগ্য শোনাচ্ছে, তাই না? 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 {\an8}আপনি কোথা থেকে লুকিয়ে এসেছেন? 34 00:03:51,272 --> 00:03:54,234 আমি আপনার উপর snuck আপ. আপনি শুধু আমাকে লক্ষ্য করেননি. 35 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 এবং আমি এখানে অনুপ্রবেশকারী নই. 36 00:03:55,860 --> 00:03:57,904 তুমিই আমার মাঠে প্রবেশ করেছ। 37 00:03:58,947 --> 00:03:59,781 তোমার টার্ফ? 38 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 আমি এখানে কাছাকাছি সেরা জায়গা আছে. 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,207 গরম ও রৌদ্রজ্জ্বল. 40 00:04:10,959 --> 00:04:12,585 এর জন্য আমাদের সময় নেই। 41 00:04:16,923 --> 00:04:18,174 এটা ঝিকিমিকি. 42 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 কি flickers 43 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 তাড়াতাড়ি বা পরে বেরিয়ে যেতে বাধ্য. 44 00:04:31,104 --> 00:04:32,313 তুমি কি তাকে চেনো? 45 00:04:33,481 --> 00:04:36,359 সে শুধু আরেকটা বিভ্রান্ত মানুষ একটি জগাখিচুড়ি আত্মা সঙ্গে. 46 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 তার কিছু মনে করবেন না। 47 00:04:49,664 --> 00:04:56,379 পর্ব 7 দাগযুক্ত সম্পর্ক 48 00:05:00,383 --> 00:05:01,509 সে কোথায় গেল? 49 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 চলো তার পেছনে যাই। 50 00:05:03,678 --> 00:05:04,971 এই করা উচিত. 51 00:05:06,723 --> 00:05:07,640 তুমি কি করছো? 52 00:05:08,182 --> 00:05:09,183 আমি কিছু পরীক্ষা করতে চাই. 53 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 আমার ক্ষমতা ঠিক আছে. 54 00:05:20,153 --> 00:05:21,779 তাই আগে কি ভুল হয়েছে? 55 00:05:21,863 --> 00:05:23,573 চলুন প্রথমে Noh Do-gyeong খুঁজে বের করা যাক। 56 00:05:41,632 --> 00:05:43,009 আমরা তাকে অনুসরণ করা উচিত? 57 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 না, এটাও… 58 00:05:58,649 --> 00:06:00,359 এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ. 59 00:06:02,236 --> 00:06:03,237 এর একটি দিন কল দিন. 60 00:06:23,424 --> 00:06:24,467 দো-গিয়েং। 61 00:06:28,221 --> 00:06:30,223 -হ্যাঁ? -আমরা কি এক সেকেন্ড কথা বলতে পারি? 62 00:06:32,433 --> 00:06:34,894 আপনি কি দেখা হয়েছে আজকাল আপনার মনোরোগ বিশেষজ্ঞ? 63 00:06:36,479 --> 00:06:38,940 আমি থেরাপি থেকে বিরতি নিতে চাই। আমি ইদানীং ব্যস্ত ছিলাম. 64 00:06:41,067 --> 00:06:42,360 যার কথা বলতে গিয়ে, 65 00:06:42,985 --> 00:06:46,823 তোমার বাবা জিজ্ঞেস করছিলেন আপনি এই দিন পর্যন্ত কি ছিল. 66 00:06:46,906 --> 00:06:47,824 এবং? 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 আমি তাকে বললাম আমি জানি না। 68 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 প্রত্যাশিত. 69 00:06:53,788 --> 00:06:55,456 শুধু অন্ধকারে থাকতে থাকুন। 70 00:06:55,540 --> 00:06:56,374 দো-গিয়েং। 71 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি. 72 00:06:57,959 --> 00:06:59,544 তাই অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেওয়া বন্ধ করুন। 73 00:06:59,627 --> 00:07:01,921 আমি সাইকিয়াট্রিস্টদের বিশ্বাস করি না। 74 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 ম্যাডাম। 75 00:07:22,525 --> 00:07:25,069 আমি আজ আমাদের ধ্যান অধিবেশন পছন্দ. 76 00:07:25,736 --> 00:07:28,239 আমাকে আগামীকাল একটি দাতব্য অনুষ্ঠানে যোগ দিতে হবে, 77 00:07:28,322 --> 00:07:30,616 তাই আমরা কি আমাদের অধিবেশন পুনরায় নির্ধারণ করতে পারি? 78 00:07:30,700 --> 00:07:31,534 অবশ্যই. 79 00:07:31,617 --> 00:07:32,869 ধন্যবাদ. 80 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 একটি খারাপ সংযোগ? 81 00:07:36,497 --> 00:07:37,874 সমস্যা কি ছিল? 82 00:07:47,925 --> 00:07:49,385 এটা আমার মাথা ঘুরিয়ে তোলে. 83 00:07:51,929 --> 00:07:52,763 সেটা ঠিক. 84 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 সেদিনও একই ঘটনা ঘটেছিল। 85 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 যেদিন আমি আমার ক্ষমতা হারিয়ে ফেলেছিলাম। 86 00:07:56,392 --> 00:07:59,896 আমি প্রায় একটি গাড়ির সাথে ধাক্কা খেয়েছি কারণ আমার ক্ষমতা কাজ করছিল। 87 00:07:59,979 --> 00:08:01,939 এবং এভাবেই আমার ট্যাটু আপনার কাছে স্থানান্তর করা হয়েছে 88 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 আপনি এখানে স্পষ্টভাবে সমস্যা. 89 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 যদি কারো কোন সমস্যা হয়, তাহলে আপনিই। আমাকে দোষ দিও না। 90 00:08:08,237 --> 00:08:09,280 আমি তোমাকে দোষারোপ করছি না। 91 00:08:09,363 --> 00:08:12,700 এটা শুধু আমার ক্ষমতা আমি আপনার সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত কখনই ঝিকিমিকি করিনি। 92 00:08:12,783 --> 00:08:15,411 বা আমার ট্যাটু কখনও কারও কাছে স্থানান্তরিত হয়নি। 93 00:08:15,995 --> 00:08:17,246 আপনি নিজেই শুনতে পাচ্ছেন না? 94 00:08:17,330 --> 00:08:18,706 তুমি আমাকে দোষারোপ করছ 95 00:08:18,789 --> 00:08:22,543 প্রায় একটি গাড়ী দ্বারা আঘাত করার জন্য এবং আপনার ট্যাটু আমার কাছে স্থানান্তরিত করার জন্য। 96 00:08:22,627 --> 00:08:23,753 আপনিও আমাকে দোষারোপ করছেন 97 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 আজ আপনার আশ্চর্যজনক শক্তির জন্য। 98 00:08:26,839 --> 00:08:30,718 আমি কি বলতে চাচ্ছি এটা একটি উপদ্রব হবে যদি তারা একটি গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে আবার কাজ করে। 99 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 - আগের মত। -একটি "উপদ্রব"? 100 00:08:33,638 --> 00:08:35,806 যদি এটি এমন একটি উপদ্রব ছিল, তুমি কেন এটা করেছ? 101 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 আপনি কি মনে করেন আমি এটা উপভোগ করেছি? 102 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 -তাহলে মজা পাননি? -তুমি কি? 103 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 কেন মিস্টার পার্ক এখনো এখানে নেই? 104 00:08:53,783 --> 00:08:56,827 আমি আমার কফিও আরামে খেতে পারি না, জোরে কান্নার জন্য 105 00:08:57,537 --> 00:08:59,747 কফি কোথায়? 106 00:09:10,132 --> 00:09:11,926 সানওল থিয়েটার নির্মাণ সমাপ্তি অনুষ্ঠান 107 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 সানওল থিয়েটার… 108 00:09:59,307 --> 00:10:02,018 কিছু নববধূর কাছে যাওয়া হাউসওয়ার্মিং পার্টি? 109 00:10:02,101 --> 00:10:04,854 তারা আসলে বিবাহিত নয়, বা এটি একটি হাউসওয়ার্মিং পার্টি নয়। 110 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 আমি মজা করছিলাম. এত শক্ত হবেন না। 111 00:10:07,523 --> 00:10:10,067 আমি শক্ত নই। এটা শুধু যে আপনি খুব শিথিল. 112 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 এটা অনেক স্টাফ. এটা একটু অপ্রয়োজনীয় মনে হয়. 113 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 আপনি কি কখনও এই বাক্যাংশ শুনেছেন? 114 00:10:16,657 --> 00:10:20,828 "একজন ব্যক্তির আগমন মানে তাদের পুরো জীবন তাদের সাথে আসে।" 115 00:10:28,169 --> 00:10:30,546 এদিকে এসো, জীবন! 116 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 এখানে আসা! 117 00:10:36,344 --> 00:10:38,888 এই সব কি? 118 00:10:38,971 --> 00:10:40,973 আমার পোশাক, আমার প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র, 119 00:10:41,057 --> 00:10:43,768 এবং আমার ছোট কিন্তু মূল্যবান সংগ্রহ যে আমার স্বাদ প্রতিফলিত. 120 00:10:45,019 --> 00:10:47,313 -তুমি এটাকে ছোট কালেকশন বল? -হ্যাঁ. 121 00:10:47,396 --> 00:10:49,899 পুরোটাই যেন সানওল ফাউন্ডেশন এগিয়ে যাচ্ছে। 122 00:10:49,982 --> 00:10:53,361 কারণ সানওল ফাউন্ডেশন এবং আমি এক এবং একই. 123 00:10:54,153 --> 00:10:55,821 আমি এইসব কোথায় রাখা উচিত? 124 00:10:55,905 --> 00:10:58,032 ওগুলো আমার ধন। তাদের এখানে রাখুন. 125 00:10:58,115 --> 00:10:59,784 না, এখানে কোন জায়গা নেই। 126 00:11:00,493 --> 00:11:02,745 -ও দো দো-হি এর ঘরে ওভাবে রাখো। -ঠিক আছে. 127 00:11:02,828 --> 00:11:03,996 না! 128 00:11:10,378 --> 00:11:13,005 আমরা কি এক সেকেন্ডের জন্য কথা বলতে পারি? 129 00:11:16,550 --> 00:11:18,803 এই সম্পর্কে কি? এটা অপেক্ষা করতে পারেন? 130 00:11:30,731 --> 00:11:32,400 আপনি এখানে বসবাসকারী একমাত্র নন. 131 00:11:33,567 --> 00:11:35,236 আপনি আমার সাথে এই অ্যাপার্টমেন্ট শেয়ার করুন. 132 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 তাই? 133 00:11:37,113 --> 00:11:38,364 সমস্ত অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিত্রাণ পান। 134 00:11:38,447 --> 00:11:40,825 তারপর সব কিছু থেকে যায়। আমি এটা সব প্রয়োজন. 135 00:11:40,908 --> 00:11:42,368 -এখনই ওদের থেকে মুক্তি দাও। -না। 136 00:11:42,451 --> 00:11:44,537 তুমি কি বাঁচতে চাও এত সরু জায়গায়? 137 00:11:44,620 --> 00:11:46,497 এটা তোমার ভুল একটি ছোট জায়গায় বসবাসের জন্য। 138 00:11:46,580 --> 00:11:48,040 জায়গাটা যে ছোট তা নয়। 139 00:11:48,124 --> 00:11:51,377 এটা আপনার আছে খুব বেশি জিনিস, আপনি মজুতদার। 140 00:11:51,460 --> 00:11:52,878 এটা শুধু কিছু জিনিস না. 141 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 প্রতিটি বস্তু আমার স্বাদ এবং ইতিহাস প্রতিফলিত এবং আমার পরিচয় প্রতিনিধিত্ব করে। 142 00:11:56,298 --> 00:11:57,800 প্রতিটি বস্তু Jeong Gu-জয়ন নিজেই. 143 00:12:04,014 --> 00:12:05,558 তুমি আমার কোন বিকল্প রেখে দাও। 144 00:12:13,524 --> 00:12:16,026 জীবনযাপন উপভোগ করুন আপনার অগণিত অন্যান্য নিজের সঙ্গে. 145 00:12:22,491 --> 00:12:24,243 অন্তত আমার কফি দাও। 146 00:12:26,287 --> 00:12:27,329 ধন্যবাদ 147 00:12:38,132 --> 00:12:41,552 এটি অবশেষে ডুবে যাচ্ছে যে তুমি বিবাহিত। 148 00:12:41,635 --> 00:12:43,137 বিয়ে কি এভাবে হয়? 149 00:12:43,220 --> 00:12:46,056 আমি আমার জিনিসপত্রও আনতে পারি না বাড়িতে অবাধে? 150 00:12:46,140 --> 00:12:48,767 আমি কিভাবে জানবো? আমি একটি উজ্জ্বল একা. 151 00:12:48,851 --> 00:12:50,352 তুমি যেমন কখনো পারো না, 152 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 কিন্তু আপনার কখনই বিয়ে করা উচিত নয়। 153 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 - এটা ছটফট করবেন না! -আমার কফি! 154 00:12:55,608 --> 00:12:56,525 আপনি কি বলেন দেখুন. 155 00:12:58,235 --> 00:12:59,987 আমি তোমার জিনিসপত্র আমার সাথে নিয়ে যাব। 156 00:13:00,070 --> 00:13:01,238 ভিতরে ফিরে যান। 157 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 না. 158 00:13:02,239 --> 00:13:03,991 আমার অহংকার আছে। 159 00:13:04,074 --> 00:13:05,451 আমি এভাবে ফিরে যেতে পারব না। 160 00:13:09,079 --> 00:13:11,081 এটা পেতে কতটা কঠিন ছিল জানেন? 161 00:13:12,041 --> 00:13:13,000 আপনি করবেন? 162 00:13:13,083 --> 00:13:14,210 এটা কি খারাপ? 163 00:13:14,293 --> 00:13:15,586 আমি এটা পান করছি না. 164 00:13:15,669 --> 00:13:17,171 এটা আমি খেয়েছি সব রসুন হতে পারে. 165 00:13:20,466 --> 00:13:22,384 ঠিক এভাবেই হয় বিয়ে। 166 00:13:25,596 --> 00:13:27,723 আপনি এমনভাবে কথা বলছেন যেন আপনি আগে বিয়ে করেছেন। 167 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 আমি বিয়ে করেছি। 168 00:13:30,768 --> 00:13:33,562 -কি? -আরো সঠিকভাবে বলতে গেলে, আমি বিবাহিত ছিলাম। 169 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 কখন এটা ঘটেছে? 170 00:13:35,606 --> 00:13:37,358 পাঁচ বছর আগে ছুটির দিনে। 171 00:13:37,441 --> 00:13:40,986 আমি শুধু কেস সম্পর্কে কাউকে জানাতে দেইনি। 172 00:13:41,070 --> 00:13:42,404 এটা কম কী ছিল. 173 00:13:43,155 --> 00:13:44,657 এটাই একমাত্র জিনিস 174 00:13:44,740 --> 00:13:47,159 আমি নিজেকে প্রশংসা করি সেই বিবাহ সম্পর্কে। 175 00:13:53,749 --> 00:13:57,211 বিয়ে নিশ্চিত অনেক উপায়ে পাগল. 176 00:14:00,798 --> 00:14:01,799 এটাও? 177 00:14:02,466 --> 00:14:03,634 ভাগ্যবান আমি. 178 00:14:07,805 --> 00:14:09,557 দেখা? সবকিছুই মানানসই। 179 00:14:09,640 --> 00:14:12,184 সে একটা জায়গায় কিভাবে থাকতে পারে একটি গাড়ির চেয়ে ছোট? 180 00:14:12,268 --> 00:14:14,770 জায়গাটা যে ছোট তা নয়। এটা আপনার লোভ যে খুব বেশী. 181 00:14:14,853 --> 00:14:17,189 আপনার মালিকানাধীন সমস্ত জিনিস দেখুন. 182 00:14:20,067 --> 00:14:22,486 নাটজব DO-HEE 183 00:14:23,904 --> 00:14:24,905 ইনি কে? 184 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 "ইনি কে?" 185 00:14:27,157 --> 00:14:29,285 মিঃ কে, আপনি কি ফিরে আসছেন না? 186 00:14:30,703 --> 00:14:32,621 তুমি আমাকে আমার অন্যদের সাথে বাঁচতে বলেছিলে। 187 00:14:37,668 --> 00:14:40,629 সে কি শুধু বাড়ি থেকে পালিয়েছে? 188 00:14:44,300 --> 00:14:46,176 তিনি কি মাত্র একদিন পর দৌড়ে আউট হলেন? 189 00:14:46,260 --> 00:14:47,970 আমার উচিৎ তাকে শিক্ষা দেওয়া। 190 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 আমি তাকে আর কখনো ফোন দিচ্ছি না। 191 00:14:50,472 --> 00:14:51,891 আমার তার নিবন্ধন করা উচিত ছিল না... 192 00:14:52,975 --> 00:14:54,810 ওটা কখন লুকিয়ে রেখেছিল ওখানে? 193 00:14:55,352 --> 00:14:57,521 অবিশ্বাস্য. তুমিই আমাকে বের করে দিয়েছিলে। 194 00:14:58,522 --> 00:14:59,940 আপনি যেতে হবে. 195 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 পারফরম্যান্সে কাজ করতে যান। 196 00:15:02,943 --> 00:15:06,280 ব্যাপারটা হল, স্টার জিন উধাও তোমার বিয়ের কথা জানার পর। 197 00:15:06,864 --> 00:15:08,866 সংবাদ সম্মেলন আগামীকাল, কিন্তু আমি তার কাছে পৌঁছাতে পারছি না। 198 00:15:08,949 --> 00:15:10,326 সে রিহার্সাল এড়িয়ে যাচ্ছে। 199 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 আপনি তার সাথে কথা বলতে যেতে পারেন? 200 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 আমি কেন? 201 00:15:14,705 --> 00:15:17,124 সে অবশ্যই অনুভব করবে তার অভিভাবক তার সাথে প্রতারণা করছে। 202 00:15:17,207 --> 00:15:19,084 ভুলে যাও. শো বাতিল করুন যদি সে ফিরে না আসে। 203 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 -আমি পারবো না... -যাওয়া. 204 00:15:21,378 --> 00:15:22,755 -তবুও-- -শুধু যাও! 205 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 এই পৃথিবীতে কি হয়? 206 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 তার অনেক বেশি নিজেকে আছে। 207 00:15:45,235 --> 00:15:47,321 অহংকার বিভক্তি সম্পর্কে কথা বলুন। 208 00:15:49,990 --> 00:15:52,159 আপনি নিজেকে একটি ডোরম্যাট পেয়েছেন. 209 00:16:00,084 --> 00:16:01,043 একটি ডোরমেট? 210 00:16:02,294 --> 00:16:04,630 এমন কেউ যে সবসময় সেখানে থাকে। 211 00:16:04,713 --> 00:16:08,092 আপনি তাদের মঞ্জুর হিসাবে গ্রহণ, শেষ পর্যন্ত তাদের অবহেলা, 212 00:16:08,175 --> 00:16:11,428 এবং সবকিছুর জন্য তাদের দোষারোপ করুন কারণ তারা আপনার কাছে সহজ। 213 00:16:12,554 --> 00:16:14,098 যেমন আমরা একে অপরের সাথে ছিলাম। 214 00:16:16,600 --> 00:16:19,019 এই জন্যই কি তুমি আমাকে ছুড়ে দিয়েছিলে যে সারপ্রাইজ পার্টি? 215 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 আমাকে আপনার প্রশংসা করতে? 216 00:16:21,981 --> 00:16:24,733 তুমি সত্যিই আমার ভালবাসা কামনা করেছিলে, তাই না? 217 00:16:24,817 --> 00:16:27,861 আমি পছন্দ করেছি যে আমরা একে অপরের সাথে সেভাবে আচরণ করেছেন। 218 00:16:29,363 --> 00:16:31,281 সত্যিকারের পরিবার এমনই হয়। 219 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 যদিও আমাদের সম্পর্ক ছিল না, 220 00:16:36,328 --> 00:16:38,122 আমরা একে অপরের কাছে পরিবারের মতো ছিলাম। 221 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 আমি রাজী. 222 00:16:44,670 --> 00:16:46,296 কিন্তু চিন্তা করবেন না। 223 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 কেউ আপনাকে প্রতিস্থাপন করতে পারবে না। 224 00:16:55,389 --> 00:16:56,849 এসইওক-হুন 225 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 হাই, সেওক-হুন। 226 00:17:06,942 --> 00:17:08,610 হাই, ডো-হি। আপনি কোথায়? 227 00:17:08,694 --> 00:17:11,238 আমি আপনার সাথে একান্তে কথা বলতে চাই। 228 00:17:11,321 --> 00:17:12,740 কি সম্বন্ধে? 229 00:17:14,575 --> 00:17:16,535 এটা মিস্টার জিয়ং গু-ওনের কথা। 230 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 তাই বলে তুমি আমাকে ডাকবে না? 231 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 তারপর আমি শুধু আমার গাড়িতে থাকব। 232 00:17:27,296 --> 00:17:28,297 কোন ব্যাপারই না. 233 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 জোরে কান্না করার জন্য। 234 00:17:36,680 --> 00:17:39,016 কেন এত জিনিস আছে? 235 00:17:51,195 --> 00:17:52,738 এটি অ্যাপার্টমেন্টের চেয়ে ভাল। 236 00:17:52,821 --> 00:17:54,656 আরও প্রশস্ত এবং আরামদায়ক। 237 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 আমি জানতাম না আপনি এখানে আছেন, মিসেস শিন। 238 00:18:10,631 --> 00:18:12,925 আমি এখানে কারণ মিঃ জিওং আজকে ভিতরে চলেছিলেন। 239 00:18:14,802 --> 00:18:15,844 আমি দেখি. 240 00:18:17,346 --> 00:18:19,431 -আমরা কি পড়াশুনায় কথা বলব? -অবশ্যই। 241 00:18:22,643 --> 00:18:24,061 এটা কি? 242 00:18:25,312 --> 00:18:28,440 জনাব জিয়ং কি আনুষ্ঠানিকভাবে প্রবেশ করেছেন? 243 00:18:28,524 --> 00:18:30,400 এটা আমাদের বিয়ে নিয়ে গসিপ রোধ করার জন্য। 244 00:18:32,528 --> 00:18:34,863 এটা কি? শুধু এটা থুতু আউট. 245 00:18:34,947 --> 00:18:37,407 কি জিয়ং গু-জিতেছে সমস্যা বা অন্য কিছু? 246 00:18:38,617 --> 00:18:41,787 দো-হি, তুমি তার সম্পর্কে কতটুকু জানো? 247 00:18:42,454 --> 00:18:44,081 আমরা হব… 248 00:18:44,623 --> 00:18:46,959 বেশি কিছু আছে বলে মনে হয় না তার সম্পর্কে জানতে। 249 00:18:47,042 --> 00:18:50,879 আপনি কি তাকে সঠিকভাবে দেখেছেন? তাকে বিয়ে করার আগে? 250 00:18:53,048 --> 00:18:55,425 আপনার সম্পর্কে কথা বলা হচ্ছে তার পরিবার নাকি শিক্ষাগত প্রমাণপত্র? 251 00:18:56,760 --> 00:18:58,095 আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই. 252 00:19:06,895 --> 00:19:10,524 এটি নির্মাণ সমাপ্তি থেকে 1977 সালে সানওল থিয়েটারের অনুষ্ঠান। 253 00:19:12,276 --> 00:19:13,110 এক নজর দেখে নাও. 254 00:19:14,987 --> 00:19:16,697 মিঃ জিয়ং এখানে। 255 00:19:31,044 --> 00:19:33,213 সে থুতুর ছবি তার দাদার। 256 00:19:34,756 --> 00:19:36,675 এই সাবেক নির্বাহী পরিচালক ড. 257 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 আপনি কি সত্যিই তাই মনে করেন? 258 00:19:39,928 --> 00:19:41,138 তাহলে আর কি? 259 00:19:42,139 --> 00:19:44,057 প্রভাবশালী জিন সম্পর্কে কথা বলুন। 260 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 কিভাবে তারা এত একরকম দেখতে পারে? 261 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 ম্যান ডো ডো-ই চোজ, জিওং গু-ওনের চেহারা এবং সম্পদ 262 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 ভূগর্ভে কোন সংকেত নেই? 263 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 এটা তুলনামূলক ভাল. 264 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 ইহা কাজ করছে. 265 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 ইহা কাজ করছে. 266 00:20:27,976 --> 00:20:29,269 ইহা কাজ করছে! 267 00:20:32,481 --> 00:20:33,857 উহু চলো. 268 00:20:37,569 --> 00:20:39,446 আমি জানতাম না আমরা একজন অতিথির জন্য অপেক্ষা করছি। 269 00:20:39,529 --> 00:20:40,989 আমাকে ডো-হির সাথে কথা বলতে হয়েছিল। 270 00:20:41,073 --> 00:20:42,032 কি সম্বন্ধে? 271 00:20:43,992 --> 00:20:45,285 চলো একটা ড্রিঙ্ক খাই। 272 00:20:48,997 --> 00:20:51,625 তুমি কি জানতে চাও না আমি কি নিয়ে কথা বললাম? 273 00:20:59,925 --> 00:21:01,051 বিন্দু পেতে. 274 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 আমি ছাড়তে চাই না খুব বেশিক্ষণ একা ডো-হি করুন। 275 00:21:03,512 --> 00:21:04,554 চিন্তা করবেন না। 276 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 মিসেস শিন তার সাথে আছেন। 277 00:21:06,306 --> 00:21:08,684 এটা ভালো. সে এমন একজন যাকে আমি বিশ্বাস করতে পারি। 278 00:21:10,018 --> 00:21:12,062 মনে হয় অনেক কিছু আছে 279 00:21:12,145 --> 00:21:14,439 আপনি এবং দো-হি আমার কাছ থেকে রক্ষা করছেন। 280 00:21:15,941 --> 00:21:18,568 যে কারণ আমরা আছে একটি খুব বিশেষ সম্পর্ক। 281 00:21:25,492 --> 00:21:26,952 তুমি মানুষ না, তাই না? 282 00:21:28,537 --> 00:21:29,538 তুমি কি করো… 283 00:21:31,206 --> 00:21:32,249 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 284 00:21:32,332 --> 00:21:34,209 আমি স্পষ্টতই মানুষ, তাই না? 285 00:21:36,003 --> 00:21:36,837 আপনি একটি ভ্যাম্পায়ার? 286 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 তুমি আমার সাথে তুলনা করো না সেই অভিশপ্ত মশাদের কাছে। 287 00:21:45,387 --> 00:21:48,932 আমি আপনাকে খুব সন্দেহজনক মনে করি, মিঃ জিয়ং। 288 00:21:49,016 --> 00:21:51,935 তুমি কি আমাকে ঘৃণা করছ তাই না? 289 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 এটাও সত্য। 290 00:21:54,563 --> 00:21:56,148 যার কথা বলতে গিয়ে, 291 00:21:56,231 --> 00:21:58,942 আমি আপনার উপর নজর রাখা পরিকল্পনা. 292 00:21:59,860 --> 00:22:04,573 এবং যদি এটি পরিষ্কার হয়ে যায় আপনি ডো-হির জন্য ক্ষতিকারক হতে পারেন, 293 00:22:07,200 --> 00:22:10,829 আমি শুধু বসে থাকব না, মিস্টার জিয়ং। 294 00:22:13,874 --> 00:22:15,125 তারপর কি? 295 00:22:15,208 --> 00:22:18,462 আমি আপনার গোপন খনন করব এবং সমগ্র বিশ্বের কাছে তা প্রকাশ করুন। 296 00:22:20,172 --> 00:22:21,882 আমি মোটেও ভয় পাই না। 297 00:22:21,965 --> 00:22:24,134 আপনি হুমকি দিয়ে সত্যিই খারাপ. 298 00:22:25,969 --> 00:22:28,055 আমি স্বীকার করি যে আমি ভীতিকর মানুষ নই। 299 00:22:29,306 --> 00:22:32,768 কিন্তু আমি অবশ্যই একটি উপদ্রব হতে পারে. 300 00:22:33,477 --> 00:22:34,686 আমি বেশ স্থির। 301 00:22:38,190 --> 00:22:42,402 আমি আপনাকে বিরক্ত করব এবং বিরক্ত করব তাই অবিরাম 302 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 যা আপনি আর বজায় রাখতে পারবেন না 303 00:22:45,238 --> 00:22:48,116 শান্তি এবং সুখ যা আপনি আপনার দৈনন্দিন জীবনে উপভোগ করেন। 304 00:22:48,658 --> 00:22:49,743 তুমি দেখো, 305 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 একটি উইপোকা পারে ধীরে ধীরে কাঠ এ দূরে খাওয়া 306 00:22:52,496 --> 00:22:54,623 যথাযথ যাতে পুরো বাড়ি ভেঙে পড়ে। 307 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 ভগবান, আমি নিজেকে অন্য ভক্ত পেয়েছি। 308 00:23:02,547 --> 00:23:04,341 আমি আমার নিজের ভালোর জন্য খুব জনপ্রিয়। 309 00:23:10,138 --> 00:23:11,890 কিন্তু আপনি বিরক্ত করা উচিত নয়. 310 00:23:11,973 --> 00:23:13,725 কারণ আমি কংক্রিটের তৈরি। 311 00:23:14,309 --> 00:23:15,227 বিদায়। 312 00:23:25,195 --> 00:23:27,239 আমাদের বারে আড্ডা দিতে আসুন। এটা কোণার কাছাকাছি. 313 00:23:27,322 --> 00:23:29,032 আপনি কি নিশ্চিত আপনি চান না? 314 00:23:29,116 --> 00:23:30,367 এটা লজ্জার. 315 00:23:32,577 --> 00:23:33,787 আমাদের বারে আড্ডা দিতে চান? 316 00:23:33,870 --> 00:23:37,124 আমি আপনাকে বিনামূল্যে পানীয় এবং খাবার দেব এবং হট ছেলেদের সাথে আপনি হুক আপ. 317 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 হারিয়ে যান। 318 00:23:40,836 --> 00:23:43,338 - মন পরিবর্তন হলে ফিরে এসো! -আমি কোনো বিরক্তিকর লোককে অভিশাপ দিই না। 319 00:23:49,136 --> 00:23:50,262 কি… 320 00:23:55,767 --> 00:23:56,852 ব্যাথা করে। 321 00:24:02,607 --> 00:24:04,609 আমাকে আরো ড্রিঙ্কস নিয়ে যাও! 322 00:24:04,693 --> 00:24:07,487 আমি বললাম আরো ড্রিঙ্কস খাও! 323 00:24:16,872 --> 00:24:18,373 কোথায় লুকিয়ে আছেন? 324 00:24:18,456 --> 00:24:20,333 জিন গা-ইয়ং! 325 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 এখুনি বেরিয়ে আসুন! 326 00:24:22,169 --> 00:24:24,421 নইলে তোমাকে মারধর করব। 327 00:24:24,504 --> 00:24:27,507 একটি ভাল মেয়ে মান্য করা উচিত যদি আপনার বৃদ্ধ আপনাকে পানীয় পান করতে বলে 328 00:24:27,591 --> 00:24:29,759 অথবা এমনকি মৃত ড্রপ. 329 00:24:30,260 --> 00:24:33,180 আমার সাথে কথা বলার সাহস কিভাবে হল? 330 00:24:33,847 --> 00:24:35,098 আপনি ব্র্যাট. 331 00:24:37,517 --> 00:24:39,978 আমি তোমাকে পেয়েছি, তুমি অভিশাপ ইঁদুর। 332 00:24:40,061 --> 00:24:43,523 তুমি কি ভেবেছিলে আমার থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে? 333 00:24:58,121 --> 00:24:59,372 তুমি কে? 334 00:24:59,456 --> 00:25:02,626 তুমি আমার বাসায় কি করছ? 335 00:25:02,709 --> 00:25:03,627 ওহে. 336 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 আমি তোমার কাছ থেকে ঋণ আদায় করতে এসেছি। 337 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 আপনি একটি ঋণ হাঙ্গর? 338 00:25:06,671 --> 00:25:08,673 ঠিক আছে, আমি তোমাকে ফেরত দেব। 339 00:25:08,757 --> 00:25:09,883 কত? 340 00:25:09,966 --> 00:25:12,969 তুমি তোমার আত্মা আমার কাছে বিক্রি করেছ 100 মিলিয়ন জয়ের জন্য 10 বছর আগে। 341 00:25:13,887 --> 00:25:15,222 এবং আমি এটা সংগ্রহ করতে এখানে আছি. 342 00:25:15,305 --> 00:25:17,807 কি? দশ বছর আগে? 343 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 তোমার মনে নেই? 344 00:25:20,602 --> 00:25:22,812 তুমিও তখন বেশ মাতাল ছিলে। 345 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 আমাকে তোমার স্মৃতিতে ছুটতে দাও। 346 00:25:25,315 --> 00:25:29,486 আমার দেওয়া সব টাকা তুমি জুয়া খেলেছ ঠিক তখন এবং সেখানে। 347 00:25:29,569 --> 00:25:32,781 আমি ভেবেছিলাম এটি একটি স্বপ্ন ছিল। 348 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 না, এটা ছিল না. 349 00:25:35,325 --> 00:25:36,618 এখানে প্রমাণ আছে. 350 00:25:39,579 --> 00:25:40,789 ধুর! ছাই. 351 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 পারলে আমার প্রাণ নাও। 352 00:25:43,458 --> 00:25:44,709 আমার দিকে আঙুল দাও, 353 00:25:44,793 --> 00:25:46,878 এবং আমি আপনার পুরো হাত কেটে দেব! 354 00:25:48,713 --> 00:25:49,547 এই হাত? 355 00:26:05,105 --> 00:26:07,732 আপনার জুয়া খেলা উচিত ছিল না আপনি যদি প্রতিভাবান বা ভাগ্যবান না হন। 356 00:26:09,484 --> 00:26:10,610 বাহিরে আইস. 357 00:26:10,694 --> 00:26:12,404 কেউ আর তোমার ক্ষতি করবে না। 358 00:26:21,913 --> 00:26:24,624 তুমি কি একজন পরী? 359 00:26:25,208 --> 00:26:27,877 আমাকে? কি করে আপনি তাই মনে? 360 00:26:27,961 --> 00:26:29,879 তুমি আমাকে বাঁচালে. 361 00:26:36,011 --> 00:26:37,345 ফেরেশতা… 362 00:26:38,221 --> 00:26:39,764 তোমাকে বাঁচাতে আসবে না। 363 00:26:40,515 --> 00:26:43,268 তাহলে তুমি কে? 364 00:26:44,269 --> 00:26:45,228 আমি একটা রাক্ষস। 365 00:26:45,854 --> 00:26:48,356 তোমরা মানুষ আমাকে শয়তান বলে। 366 00:26:49,858 --> 00:26:50,859 একটা রাক্ষস? 367 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 মশাই! 368 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 আমাকে তোমার সঙ্গে নাও! 369 00:27:09,753 --> 00:27:11,588 আমি বাচ্চাদের সাথে লেনদেন করি না। 370 00:27:11,671 --> 00:27:13,048 তারপর চুক্তি সম্পর্কে ভুলে যান! 371 00:27:13,715 --> 00:27:16,509 আমি রান্না এবং লন্ড্রি করতে ভাল! 372 00:27:16,593 --> 00:27:18,011 আমি সব কিছু ভালো! 373 00:27:18,094 --> 00:27:19,054 না ধন্যবাদ. 374 00:27:37,197 --> 00:27:38,907 আমি তোমাকে খুঁজতে যাচ্ছি। 375 00:27:40,158 --> 00:27:41,659 যাই হোক না কেন আমি তোমাকে খুঁজে বের করব, 376 00:27:42,744 --> 00:27:43,787 এবং আমি করব... 377 00:27:53,129 --> 00:27:55,215 তুমি কি জানো তোমাকে খুঁজে পাওয়া কতটা কঠিন ছিল? 378 00:27:59,260 --> 00:28:01,930 যদি আপনার কোন ধারণা আছে আমি এখন পর্যন্ত কি ধরে রেখেছি? 379 00:28:06,351 --> 00:28:08,228 মাফ করবেন. তুমি ঠিক আছ? 380 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 আপনি ডাম্প পেয়েছিলেন? 381 00:28:12,315 --> 00:28:14,943 কান্না থামান এবং আমাদের সাথে যোগ দিন। 382 00:28:15,902 --> 00:28:18,321 - হারিয়ে যাও। - এমন হয়ো না। 383 00:28:18,405 --> 00:28:20,407 আমি আপনার রিবাউন্ড হতে পারে. 384 00:28:20,490 --> 00:28:21,783 কি খারাপ অবস্থা? 385 00:28:22,575 --> 00:28:23,868 এটা বীট, আপনি হামাগুড়ি. 386 00:28:26,955 --> 00:28:29,624 কি? এটা আবার বল, আপনি কুত্তা. 387 00:28:32,293 --> 00:28:33,420 তুমি ঠিক আছ? 388 00:28:33,503 --> 00:28:34,629 -আমাকে যেতে দাও. -আরে করো না। 389 00:28:34,712 --> 00:28:36,548 -এগিয়ে গিয়ে আমাকে আঘাত কর। -কেন আপনি সামান্য… 390 00:28:36,631 --> 00:28:38,758 -চল যাই! -আমাকে আঘাত কর, তুমি বদমাশ! 391 00:28:47,600 --> 00:28:48,435 পরিচালক জিয়ং। 392 00:28:54,274 --> 00:28:55,442 -ভাল। -চলো যাই. 393 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 -বুঝলাম, তাই ছেড়ে দাও! -চল যাই. 394 00:29:00,822 --> 00:29:02,782 আমি জানতাম তুমি আবার আমাকে বাঁচাতে আসবে। 395 00:29:12,250 --> 00:29:15,086 আমরা প্রায় চলে এসেছি, স্টার জিন। 396 00:29:15,170 --> 00:29:16,713 তুমি এত ভালো মেয়ে। 397 00:29:17,297 --> 00:29:19,382 চল তোমাকে বসিয়ে দেই। 398 00:29:19,466 --> 00:29:20,759 এই নাও. 399 00:29:24,804 --> 00:29:26,097 পরিচালক জিয়ং, 400 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 তুমি সত্যিকার অর্থে বিয়ে করনি, তাই না? 401 00:29:29,809 --> 00:29:31,728 এটা শুধু দেখানোর জন্য, তাই না? 402 00:29:36,316 --> 00:29:37,358 হ্যাঁ. 403 00:29:39,819 --> 00:29:41,154 ঠিক আছে তাহলে. 404 00:29:41,905 --> 00:29:43,782 আমার এইটুকুই জানা দরকার। 405 00:29:44,365 --> 00:29:48,077 সৌভাগ্য, আমি তার জন্য খুব দুঃখিত. 406 00:29:50,538 --> 00:29:52,373 আমার লেজে একটা উপদ্রব আছে, মিস্টার পার্ক। 407 00:29:55,001 --> 00:29:56,044 তার নয়। 408 00:29:56,127 --> 00:29:57,212 তাহলে আর কে? 409 00:29:57,295 --> 00:29:59,005 জু সিওক-হুন আমাকে লেজ করতে যাচ্ছে। 410 00:29:59,964 --> 00:30:02,509 আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা ভেঙ্গে যাবে অনেকের হৃদয় 411 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 আপনি যদি বিয়ে করেন দো-হি। 412 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 একজন মানুষের ক্ষোভ একটি ভীতিকর জিনিস। আমাদের এখানে একটি প্রধান পরিস্থিতি রয়েছে। 413 00:30:10,475 --> 00:30:12,602 যদি সে কিছু করে উঠে? 414 00:30:12,685 --> 00:30:14,813 কিসের মত? আমি এটাকে সন্দেহ করি. 415 00:30:16,314 --> 00:30:17,148 এটা ভাল ইঙ্গিত না. 416 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 আরো কাগজপত্র স্বাক্ষর করতে? 417 00:30:23,571 --> 00:30:27,408 {\an8}সানওল ফাউন্ডেশন দৌড়ানো বন্ধ করে না শুধু তুমি এখানে নেই বলে। 418 00:30:30,328 --> 00:30:33,122 বিয়ে আপনার সাথে কেমন আচরণ করছে? 419 00:30:33,206 --> 00:30:34,207 আমি জানি না 420 00:30:34,290 --> 00:30:36,167 এটা বিশ্রী এবং অস্বস্তিকর. 421 00:30:36,793 --> 00:30:37,961 {\an8}প্রত্যাশিত হিসাবে। 422 00:30:40,463 --> 00:30:44,050 তারপরেও আমি স্বস্তি অনুভব করি যেহেতু Do Do-hee সবসময় আমার দৃষ্টিতে থাকে। 423 00:30:46,386 --> 00:30:48,471 আমি ট্যাটু সম্পর্কে বলছি. 424 00:30:48,555 --> 00:30:51,683 আমি উলকি আছে স্বস্তি বোধ সব সময় দৃষ্টিতে 425 00:30:51,766 --> 00:30:53,101 সিরিয়াসলি… 426 00:30:58,523 --> 00:31:01,109 যাইহোক, আজ অদ্ভুত কিছু ঘটেছে। 427 00:31:01,192 --> 00:31:02,026 কিসের মত? 428 00:31:02,110 --> 00:31:03,403 আমার ক্ষমতা… 429 00:31:04,696 --> 00:31:06,197 flickered 430 00:31:06,281 --> 00:31:08,992 যে হাস্যকর. তারা কি, ফ্লুরোসেন্ট লাইট? 431 00:31:09,075 --> 00:31:10,618 তারা হঠাৎ কাজ বন্ধ করে দেয়। 432 00:31:11,202 --> 00:31:13,413 কিন্তু যখন আবার চেষ্টা করলাম, 433 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 এটা ঠিক ছিল 434 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 {\an8}সম্ভবত এটি একটি খারাপ সংযোগ ছিল৷ 435 00:31:17,000 --> 00:31:20,128 আমি যা ভেবেছিলাম, কিন্তু এটা আগেও ঘটেছে। 436 00:31:20,211 --> 00:31:22,005 আমি যখন দুর্ঘটনায় পড়লাম ডু ডো-হি সহ। 437 00:31:22,755 --> 00:31:23,590 সেটা সত্য. 438 00:31:23,673 --> 00:31:26,593 আপনি এই ঘটনা উল্লেখ করেছেন যখন আপনি প্রথম আপনার ক্ষমতা হারিয়েছেন। 439 00:31:26,676 --> 00:31:30,179 কোন উপসর্গ ছিল? তারা ঝিকিমিকি আগে? 440 00:31:31,306 --> 00:31:34,642 আমারও একই স্বপ্ন ছিল আজ সকালে আবার। 441 00:31:39,814 --> 00:31:41,065 এটা হতে পারে 442 00:31:41,774 --> 00:31:42,901 যে আপনি মানুষ হয়ে উঠছেন? 443 00:31:42,984 --> 00:31:43,818 মানুষ হচ্ছে? 444 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 তোমার স্মৃতি তোমার কাছে ফিরে আসে আর আপনি আপনার ক্ষমতা ছাড়া থাকবেন। 445 00:31:46,654 --> 00:31:50,658 এবং আপনি যত বেশি মানুষ হবেন, আপনার ক্ষমতা যত দুর্বল হবে। 446 00:31:50,742 --> 00:31:51,576 তুমি ঠিক বলছো. 447 00:31:52,368 --> 00:31:54,871 সিদ্ধান্তে আস, এটা আমার মত অভিজ্ঞতা ছিল না 448 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 অযৌক্তিক একটি আকস্মিক ঢেউ এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ। 449 00:31:57,624 --> 00:31:59,417 অযৌক্তিক এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ? 450 00:31:59,500 --> 00:32:02,670 অপরাধবোধ এবং সমবেদনার মতো আবেগ। 451 00:32:02,754 --> 00:32:04,088 এবং লও… 452 00:32:04,172 --> 00:32:05,089 কি? 453 00:32:06,382 --> 00:32:07,800 এটা সম্বন্ধে. 454 00:32:08,843 --> 00:32:10,762 {\an8}এটি সত্যিই আপনার মতো নয়। 455 00:32:10,845 --> 00:32:12,430 যতক্ষণ না আপনি ট্যাটু ফিরে পান ততক্ষণ শুয়ে থাকুন। 456 00:32:12,513 --> 00:32:14,474 কিছু হলে কি হবে যখন তোমার ক্ষমতা-- 457 00:32:14,557 --> 00:32:16,392 ঠিক আছে, আমি বুঝতে পারি! 458 00:32:16,476 --> 00:32:18,353 বকা দেওয়ার দরকার নেই। 459 00:32:20,271 --> 00:32:23,650 আমি বকা দিচ্ছি না। আমি শুধু আমার উদ্বেগ প্রকাশ করছি. 460 00:32:26,527 --> 00:32:28,029 যখন আমি আমার ট্যাটু ফিরে পাব, 461 00:32:30,114 --> 00:32:31,282 সবকিছু… 462 00:32:32,825 --> 00:32:34,202 স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে যাবে, তাই না? 463 00:32:36,329 --> 00:32:37,580 আমার উভয় ক্ষমতা... 464 00:32:41,751 --> 00:32:42,710 এবং আবেগ। 465 00:32:45,421 --> 00:32:47,173 {\an8}সানওল ফাউন্ডেশন 466 00:33:48,192 --> 00:33:49,235 কি পাগলামি। 467 00:34:47,293 --> 00:34:49,670 তাই বলে রাতে বাসায় ফিরলেন? 468 00:34:50,254 --> 00:34:51,422 আপনি এখনও আপ. 469 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 আমি কিভাবে বিছানায় যেতে পারে যখন আমি জানতাম না তুমি কোথায় ছিলে? 470 00:34:55,259 --> 00:34:56,803 তুমি কি আমাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলে? 471 00:34:57,386 --> 00:34:58,387 যেন. 472 00:34:59,222 --> 00:35:01,766 মানুষ যখন চিন্তা করে তখনও তাদের কুকুর বাড়িতে আসে না, 473 00:35:01,849 --> 00:35:03,392 যদিও আপনি বুঝতে পারবেন না। 474 00:35:03,476 --> 00:35:05,645 -এখন আপনি ফিরে এসেছেন, আমি বিছানায় যাচ্ছি. -অপেক্ষা কর. 475 00:35:06,270 --> 00:35:08,523 আমি চার্জ করতে চাই 476 00:35:08,606 --> 00:35:09,607 চার্জ? 477 00:35:19,408 --> 00:35:20,743 আপনি কি সত্যিই মনে করেন 478 00:35:20,827 --> 00:35:23,287 এটি আপনার ক্ষমতা তৈরি করবে ঝাঁকুনি বন্ধ? 479 00:35:25,581 --> 00:35:27,416 আমাদের সাধ্যমত চেষ্টা করা উচিত। 480 00:35:31,921 --> 00:35:34,006 এটা হতে পারে কারণ এটি একটি নতুন চুক্তি করার সময়? 481 00:35:36,551 --> 00:35:38,553 কোন লক্ষণ নেই স্বতঃস্ফূর্ত দহন 482 00:35:39,554 --> 00:35:42,390 আমি হয়তো আমার ক্ষমতা ব্যবহার করেছি আমাদের চারপাশে নিয়ে যাওয়ার সময়। 483 00:35:45,726 --> 00:35:47,061 তখন আমাদের সতর্ক হওয়া উচিত। 484 00:35:51,607 --> 00:35:54,193 আমাকে কিছু মনে করবেন না এবং ঘুমাতে যান। 485 00:35:56,404 --> 00:35:59,532 আমি আমার পাশের কারো সাথে ঘুমাতে পারি না, তাই এগিয়ে যান এবং নিজে ঘুমান। 486 00:36:00,366 --> 00:36:02,285 শয়তানদের ঘুমের দরকার নেই। 487 00:36:03,411 --> 00:36:04,996 তারপর আমি অনুমান করি আমরা সারা রাত জেগে আছি। 488 00:37:09,602 --> 00:37:12,855 এই অযৌক্তিক এবং অপ্রয়োজনীয় আবেগ 489 00:37:14,232 --> 00:37:15,650 সেটা শীঘ্রই চলে যাবে... 490 00:38:21,090 --> 00:38:22,008 মাইক্রোসফট. পা 491 00:38:32,977 --> 00:38:34,145 হ্যাঁ, মিস শিন? 492 00:38:34,228 --> 00:38:36,230 আমাদের একটা সমস্যা আছে, মিস করুন। 493 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 যারা সবচেয়ে বেশি লাভবান হয়েছেন চেয়ারম্যান জু এর মৃত্যু থেকে? 494 00:38:40,109 --> 00:38:41,235 এটা Do Do-hee. 495 00:38:41,319 --> 00:38:44,196 কেন সে তার নিজের সন্তানদের অবহেলা করবে, যারা সফল সিইও, 496 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 এবং সব কিছু কিছু অল্পবয়সী মেয়ের জন্য ছেড়ে? 497 00:38:46,198 --> 00:38:48,034 ওটা কোন অর্থ প্রকাশ করে না. 498 00:38:48,117 --> 00:38:49,327 -অধিক গুরুত্বের সাথে, -অধিক গুরুত্বের সাথে, 499 00:38:49,410 --> 00:38:50,453 …তার ইচ্ছা শেষ সম্পাদিত হয়েছিল... 500 00:38:50,536 --> 00:38:52,496 -...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে। -...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে। 501 00:38:52,580 --> 00:38:54,248 -...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে। -...চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যু। 502 00:38:54,332 --> 00:38:55,374 …চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যুর দিনে। 503 00:38:55,458 --> 00:38:58,419 -উইলকে টেম্পার করা হয়েছে। - প্রমাণ নষ্ট করার জন্য তাকে দাহ করা হয়েছিল। 504 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 সে কি… 505 00:38:59,420 --> 00:39:01,380 সে কি শতাব্দীর জাদুকরী নাকি কি? 506 00:39:02,381 --> 00:39:03,883 মীরা গ্রুপের রাজকুমারী উত্তরাধিকারের জন্য খুন? 507 00:39:08,137 --> 00:39:10,056 উত্তরাধিকারের জন্য সে খুন করেছে? 508 00:39:10,639 --> 00:39:11,807 কি? কি হলো? 509 00:39:13,017 --> 00:39:14,226 এই উন্মাদ হয়. 510 00:39:15,895 --> 00:39:19,565 মীরা গ্রুপের চেয়ারওম্যান জু এর মৃত্যু, উত্তরাধিকারের পর সিইও কি করতেন? 511 00:39:19,648 --> 00:39:21,150 কোন নম্রতা দেখান। 512 00:39:21,233 --> 00:39:23,277 দৃঢ় অবস্থান নিন! 513 00:39:23,361 --> 00:39:24,403 -জী জনাব! -জী জনাব! 514 00:39:25,112 --> 00:39:26,238 -হ্যালো. -আমি তোমাকে পেয়েছি। 515 00:39:26,322 --> 00:39:28,866 -আমাদের আইনি ব্যবস্থা নিতে হবে -তুমিও! আপনি সব মৃত মাংস. 516 00:39:28,949 --> 00:39:31,369 -যদি না আপনি নিবন্ধটি না ফেলেন। - দৃঢ় অবস্থান নিন! 517 00:39:31,452 --> 00:39:33,913 ক্লিকবাইটি নিউজ প্রথম এই ভুয়া খবর চালু করে, 518 00:39:33,996 --> 00:39:36,457 যা পরে সোশ্যাল মিডিয়ায় ছড়িয়ে পড়ে এবং অনলাইন সম্প্রদায়গুলি। 519 00:39:36,540 --> 00:39:39,585 এমনকি সংবাদপত্রও এতে যোগ দেয় ভুল তথ্য ছড়ানোর উপর। 520 00:39:39,668 --> 00:39:41,670 আমরা আইনি ব্যবস্থা নিচ্ছি এবং নিবন্ধগুলি মুছে ফেলা, 521 00:39:41,754 --> 00:39:45,216 কিন্তু আমরা ধরে রাখতে পারি না সব নতুন নিবন্ধের সাথে। 522 00:39:45,299 --> 00:39:48,803 মিঃ লি ঠিক কি শুনেছেন বিবাহের সময়ে? 523 00:39:48,886 --> 00:39:50,471 কবে গল্প ভাঙবে? 524 00:39:50,554 --> 00:39:51,931 আজ আনন্দের দিন। 525 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 তার এটা উপভোগ করা যাক. 526 00:39:55,059 --> 00:39:57,603 মিঃ লি ধরে নিলেন তারা একটি সারপ্রাইজ উপহার সম্পর্কে কথা বলছিল। 527 00:39:58,187 --> 00:39:59,647 এটা আমাকে অবাক করে দিয়েছিল। 528 00:40:00,648 --> 00:40:02,900 বোর্ড মূল্যায়ন করে চেয়ারপারসন প্রার্থী, তাই না? 529 00:40:02,983 --> 00:40:04,276 হ্যাঁ. 530 00:40:04,360 --> 00:40:06,570 কিন্তু তারা সম্ভবত উদ্ধৃত করব কর্পোরেট ইমেজের ক্ষতি 531 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 এবং আপনার প্রার্থিতা অস্বীকার করুন। 532 00:40:10,741 --> 00:40:12,660 আইনি দল আছে মিটিং এর জন্য জড়ো হয়েছে? 533 00:40:12,743 --> 00:40:14,745 -হ্যাঁ. - আমাকে ছাড়া শুরু করুন. 534 00:40:14,829 --> 00:40:15,871 হ্যাঁ ম্যাম. 535 00:40:19,458 --> 00:40:22,002 আমি বোর্ডের সদস্যদের সঙ্গে কথা বলব। 536 00:40:22,086 --> 00:40:26,132 যারা ছিল তাদের বোঝানোর চেষ্টা করব আন্টি চিওন-সুকের সাথে ভাল শর্তে এবং… 537 00:40:26,215 --> 00:40:27,716 কিভাবে আমরা প্রথম সহজ পথে যেতে? 538 00:40:28,217 --> 00:40:29,218 যা হলো? 539 00:40:29,301 --> 00:40:32,847 আমরা কেন রাজি করি না ব্যক্তিগতভাবে গুজবের উৎস? 540 00:40:32,930 --> 00:40:34,807 এটা অত সস্তা না. 541 00:40:34,890 --> 00:40:38,394 যারা জীবিকার জন্য ভুয়া খবর ছড়ায় বেশির ভাগ জিনিসের দিকে নজর দেবে না। 542 00:40:39,061 --> 00:40:40,271 আমাদের কিছু সময় দিন. 543 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 আমরা কী করতে পারি তা দেখব। 544 00:40:57,746 --> 00:40:59,039 তাই আমরা এই লোক পরিদর্শন? 545 00:40:59,123 --> 00:41:01,500 আগে কোথাও থামতে হবে। 546 00:41:05,045 --> 00:41:06,046 মিসেস করুন. 547 00:41:07,173 --> 00:41:08,591 সে কোথায় গেল? 548 00:41:36,869 --> 00:41:37,953 এখানে থাকুন. 549 00:41:38,037 --> 00:41:39,246 আমি তার সাথে একা কথা বলব। 550 00:41:54,178 --> 00:41:55,721 কি আপনাকে এখানে সব পথ নিয়ে আসে? 551 00:41:59,808 --> 00:42:02,895 তুমি আমাকে বিয়ের উপহার পাঠিয়েছ যে আমি প্রাপ্য না. 552 00:42:07,274 --> 00:42:09,443 আপনি নিচু মনে হয় স্টক দাম আপ রাখা. 553 00:42:10,110 --> 00:42:12,238 কিন্তু যখন আমাকে নামিয়ে আনার কথা আসে, 554 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 আপনি কম যত্ন করতে পারেন না কর্পোরেট ইমেজ সম্পর্কে। 555 00:42:16,992 --> 00:42:20,621 কোনো কিছুই সত্যকে আটকাতে পারেনি বাইরে আসা থেকে 556 00:42:23,082 --> 00:42:25,876 আমি "সত্য" শব্দটা জানতাম না সেভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। 557 00:42:25,960 --> 00:42:28,295 সত্য যাই হোক না কেন সংখ্যাগরিষ্ঠ বিশ্বাস করতে চায়. 558 00:42:30,047 --> 00:42:32,758 এবং আপনি অবশ্যই উপহার প্রাপ্য. 559 00:42:36,679 --> 00:42:38,305 ম্যাডাম জু বলতেন 560 00:42:39,557 --> 00:42:41,600 যে সে শয়তানের বাচ্চার জন্ম দিয়েছে। 561 00:42:48,607 --> 00:42:51,735 আমার ধারণা একজন মা তার সন্তানকে চেনেন কারো চেয়ে ভালো। 562 00:42:52,361 --> 00:42:55,656 সে আপনাকে কারাগারের আড়ালে রাখতে এতদূর গিয়েছিল আপনার মধ্যে কিছু বুদ্ধি দিতে. 563 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 কিন্তু সে ব্যর্থ হয়। 564 00:43:07,543 --> 00:43:09,503 আমি সবসময় কৌতূহলী হয়েছে. 565 00:43:11,755 --> 00:43:15,092 এটা কি সত্যিই একটি মাতাল ভুল ছিল আপনি যখন কাউকে দৌড়েছিলেন? 566 00:43:15,843 --> 00:43:16,802 অথবা… 567 00:43:17,678 --> 00:43:19,054 আপনি কি প্যাডেলে পা দিয়েছেন? 568 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 উদ্দেশ্যে? 569 00:43:29,189 --> 00:43:31,025 তুমি নিজে দেখো না কেন? 570 00:44:19,156 --> 00:44:20,074 দো-হি! 571 00:44:21,617 --> 00:44:22,451 তুমি ঠিক আছ? 572 00:44:26,955 --> 00:44:28,248 আপনি সবসময় সতর্ক থাকা উচিত. 573 00:44:29,917 --> 00:44:32,294 যে কারোরই খারাপ দিন যেতে পারে। 574 00:44:32,878 --> 00:44:34,838 জারজের মত আমি ছুটে গেলাম। 575 00:44:44,640 --> 00:44:46,100 কতটা কাপুরুষ। 576 00:44:47,393 --> 00:44:49,561 পিছন থেকে আমাকে লক্ষ্য করে গুলি করে। 577 00:44:49,645 --> 00:44:51,480 যুদ্ধে থাকার মানে এটাই। 578 00:44:53,982 --> 00:44:56,985 আপনি একটি নকল স্বামী হতে পারে, কিন্তু আপনার একজন প্রকৃত দেহরক্ষী হওয়া উচিত। 579 00:45:04,618 --> 00:45:05,619 চলো যাই. 580 00:45:06,870 --> 00:45:08,288 আমাদের জিততে হবে যুদ্ধ। 581 00:45:23,846 --> 00:45:25,556 আপনি কি তার চোখের চেহারা দেখেন? 582 00:45:26,765 --> 00:45:28,976 এটা আমার মেরুদণ্ড নিচে shivers পাঠায়. 583 00:45:29,059 --> 00:45:31,186 আপনি আসলে পারবেন একটি বই এর প্রচ্ছদ দ্বারা বিচার করুন। 584 00:45:31,270 --> 00:45:34,398 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় তিনি তাকে প্রস্তাব করেছিলেন যেখানে সবাই দুঃখে ছিল, 585 00:45:34,481 --> 00:45:36,817 এবং সাথে সাথেই বিয়ে হয়ে গেল। 586 00:45:36,900 --> 00:45:40,612 যেন সে অপেক্ষা করছিল চেয়ারওম্যান জু মারা যাওয়ার জন্য। 587 00:45:40,696 --> 00:45:42,614 সরকার 588 00:45:42,698 --> 00:45:45,534 এমন পাগলদের শাস্তি দেওয়া উচিত বৃহত্তর ভালোর জন্য এবং… 589 00:45:48,996 --> 00:45:49,830 কি হচ্ছে? 590 00:45:50,998 --> 00:45:52,124 কি হচ্ছে? 591 00:45:52,833 --> 00:45:54,543 আমি অনুদান একটি টন পেয়েছিলাম. 592 00:45:55,878 --> 00:45:57,337 মজা করা? 593 00:45:57,421 --> 00:45:58,505 ওহ, আমার ঈশ্বর! 594 00:46:01,091 --> 00:46:02,092 আপনি ডো ডো-হি. 595 00:46:03,093 --> 00:46:04,803 বাস্তব জীবনে তোমাকে অনেক ভালো দেখায়। 596 00:46:08,724 --> 00:46:10,142 আপনি কত বেতন পেয়েছেন? 597 00:46:12,144 --> 00:46:14,855 আমি জানি কে আপনাকে এই পর্যন্ত করেছে। 598 00:46:14,938 --> 00:46:16,273 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 599 00:46:16,356 --> 00:46:17,733 আমার কোন ধারণা নাই. 600 00:46:17,816 --> 00:46:19,693 আমি শুধু বিটকয়েনে পেমেন্ট করেছি। 601 00:46:20,277 --> 00:46:23,238 আমি ধরে নিচ্ছি. তারা কখনই এতটা নির্লিপ্ত হবে না। 602 00:46:23,322 --> 00:46:26,033 তাহলে এটা কে? নোহ সুক-মিন? নাহ সু-আহ্ন? 603 00:46:26,116 --> 00:46:28,118 অপেক্ষা কর. অন্য কে হতে পারে? 604 00:46:29,203 --> 00:46:30,329 আপনার ইচ্ছা কি? 605 00:46:31,038 --> 00:46:31,914 যে কোথাও থেকে বেরিয়ে এসেছে. 606 00:46:31,997 --> 00:46:34,166 একটা কারণ থাকতে হবে আপনি এটা করছেন। 607 00:46:34,249 --> 00:46:37,920 আমি শুধু বিখ্যাত এবং ধনী হতে চাই. 608 00:46:38,003 --> 00:46:40,672 আমি আপনার জন্য এই ইচ্ছা প্রদান করতে পারেন. 609 00:46:41,173 --> 00:46:42,007 কি? 610 00:46:51,725 --> 00:46:52,726 আমরা কোথায়? 611 00:46:52,809 --> 00:46:54,186 ব্যাংক অফ কোরিয়ার ভল্ট। 612 00:46:54,269 --> 00:46:55,103 কি? 613 00:46:55,979 --> 00:46:57,147 হোলি শিট! 614 00:46:57,231 --> 00:46:59,441 অবিশ্বাস্য! এই কত হতে পারে? 615 00:46:59,525 --> 00:47:01,652 আপনি কি জাদুকর নাকি অন্য কিছু? 616 00:47:01,735 --> 00:47:04,488 যেহেতু আপনার কাছে এখন টাকা আছে, এটা আপনাকে খ্যাতি দিতে সময়. 617 00:47:04,571 --> 00:47:07,658 -কিভাবে? -আমরা তোমাকে এখানে রেখে যাচ্ছি। 618 00:47:07,741 --> 00:47:10,786 সকালে ব্যাংক খুললে, আপনি রং হাতে ধরা হবে. 619 00:47:11,453 --> 00:47:14,540 তোমার মুখ আর নাম সব খবর হবে. 620 00:47:15,541 --> 00:47:17,960 -কি? -খবরে দেখা হবে। 621 00:47:18,043 --> 00:47:20,128 স্যার, অপেক্ষা করুন! 622 00:47:20,212 --> 00:47:21,547 তুমি যা বলবে আমি তাই করব। 623 00:47:21,630 --> 00:47:22,881 -কিছু বলবো? -হ্যাঁ. 624 00:47:22,965 --> 00:47:25,050 -না। -অনুগ্রহ! 625 00:47:31,265 --> 00:47:33,725 আপনি ভাল চার্জ আপ করা আবশ্যক. আপনার ক্ষমতা ফিরে এসেছে. 626 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 আমি জানি. আমি কিছুই জন্য চিন্তিত. 627 00:47:40,440 --> 00:47:42,025 আপনি কি চান? 628 00:47:42,109 --> 00:47:43,610 আপনি রাক্ষস ম্যানুয়াল কোথায় লুকিয়েছিলেন? 629 00:47:43,694 --> 00:47:46,989 আপনি এই সময় সত্যিই একটি আশ্চর্যজনক কাজ করেছেন৷ 630 00:47:47,698 --> 00:47:49,866 আমি তাক উপর রাখা. 631 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না. 632 00:47:51,702 --> 00:47:53,161 যাইহোক, সাউন্ড কোয়ালিটি উন্মাদ। 633 00:47:53,245 --> 00:47:55,163 যেন তুমি ঠিক আমার পিছনে আছো। 634 00:47:55,247 --> 00:47:56,748 আমি ঠিক তোমার পিছনে আছি 635 00:47:56,832 --> 00:47:58,041 আমার সৌভাগ্য! 636 00:47:58,125 --> 00:47:59,459 ভগবান। 637 00:47:59,543 --> 00:48:01,962 আমি কখনই এতে অভ্যস্ত হব না। 638 00:48:02,045 --> 00:48:04,590 আপনি বই খুঁজে পাচ্ছেন না কেন? এটা ঠিক… 639 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 এটা সেখানে নেই. 640 00:48:08,176 --> 00:48:09,803 আমি শপথ করতে পারতাম আমি সেখানে রেখেছি। 641 00:48:09,886 --> 00:48:11,054 আমি তোমাকে বলেছিলাম. এটা সেখানে নেই. 642 00:48:11,138 --> 00:48:13,140 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি ভুল করেননি? 643 00:48:13,223 --> 00:48:14,057 সানওল ফাউন্ডেশনের ইতিহাস 644 00:48:14,141 --> 00:48:16,310 আমি এটা স্পর্শ করিনি যেহেতু আমরা এটি একসাথে পড়ি। 645 00:48:16,393 --> 00:48:17,769 আর তুমি আমার জিনিসপত্র দিয়ে যাওনি? 646 00:48:17,853 --> 00:48:19,104 আমি করিনি। 647 00:48:27,279 --> 00:48:30,365 "জিয়ং ইল-জয়, জিয়ং আমি-জয়, জিয়ং স্যাম-জিত..." 648 00:48:30,866 --> 00:48:32,659 এক, দুই, এবং তিন হিসাবে? 649 00:48:32,743 --> 00:48:35,662 আমার চারপাশে সবাই আঠালো আঙ্গুল আছে মনে হয়. 650 00:48:37,664 --> 00:48:39,958 আমি আপনার পরবর্তী নাম অনুমান "দশ জয়" এর মতো সিপ-ওন হবে। 651 00:48:41,209 --> 00:48:42,085 আমি তাই মনে করি না. 652 00:48:42,169 --> 00:48:43,128 কিন্তু এটা. 653 00:48:43,211 --> 00:48:45,130 পাল-জিতেছেন আটটি, গু-জয়ী নয়টিতে, 654 00:48:45,213 --> 00:48:46,423 দশের জন্য জিতেছে চুমুক। 655 00:48:46,506 --> 00:48:48,550 এই নাম নিয়ে আমি কখনো যাবো না। 656 00:48:48,634 --> 00:48:50,761 কেন না? আমি এটা পছন্দ করি. এটা জিহ্বা বন্ধ গড়িয়ে. 657 00:48:50,844 --> 00:48:52,054 চুমুক-জয়। 658 00:48:52,137 --> 00:48:52,971 জিয়ং সিপ-জিতেছে। 659 00:48:53,555 --> 00:48:54,389 তার একটা পয়েন্ট আছে। 660 00:48:54,473 --> 00:48:57,392 আমাদের ভিত্তি সব ঐতিহ্য সম্পর্কে. ঐতিহ্যকে বাঁচিয়ে রাখুন। 661 00:48:57,476 --> 00:49:00,479 আমার শুরু করা উচিত হয়নি জিওং ইল-ওন নামের সাথে। 662 00:49:01,104 --> 00:49:03,023 হারিয়ে যাওয়া বইটির শিরোনাম কি? 663 00:49:03,106 --> 00:49:04,608 আমি আপনাকে এটি খুঁজতে সাহায্য করব। 664 00:49:04,691 --> 00:49:07,819 শিরোনামটি কেবল "দানব"। 665 00:49:07,903 --> 00:49:10,530 এটা সবুজ, এবং আছে মেরুদণ্ডে চোখের মতো জিনিস। 666 00:49:10,614 --> 00:49:11,448 ওহ, যে এক. 667 00:49:12,449 --> 00:49:14,701 তিনি এটির প্রতি এতটাই রক্ষা করেছিলেন, তাই আমি ধরে নিলাম এটা তার ডায়েরি। 668 00:49:14,785 --> 00:49:15,952 এটা কি ধরনের বই? 669 00:49:16,036 --> 00:49:17,579 এটা একটা দানব ম্যানুয়াল. 670 00:49:19,039 --> 00:49:20,707 সে কি, এয়ার পিউরিফায়ার? 671 00:49:20,791 --> 00:49:21,792 দেখা? সেও মনে করে… 672 00:49:22,793 --> 00:49:24,920 আমি এটি একটি পড়া দিতে চাই যখন আমরা এটি খুঁজে পাই। 673 00:49:25,003 --> 00:49:25,962 কেন আপনি এটা পড়তে হবে? 674 00:49:26,046 --> 00:49:28,715 কারণ আমি আমার দেহরক্ষী হিসাবে একটি রাক্ষস ব্যবহার করি। 675 00:49:28,799 --> 00:49:29,633 "ব্যবহার"? 676 00:49:29,716 --> 00:49:31,927 আপনি আমাকে চার্জার হিসাবেও ব্যবহার করেন। 677 00:49:32,552 --> 00:49:33,470 সেটা সত্য. 678 00:49:37,182 --> 00:49:39,518 তাহলে কি লেখা আছে সেই বইয়ে? 679 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 "দানব" নামের পিছনে ব্যুৎপত্তি তাদের ক্ষমতা এবং ব্যবহার, 680 00:49:42,020 --> 00:49:42,938 সীমাবদ্ধতা, এবং-- 681 00:49:43,021 --> 00:49:44,022 যাই হোক, 682 00:49:44,106 --> 00:49:45,774 এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ বই। 683 00:49:45,857 --> 00:49:48,068 সীমাবদ্ধতা? আমি জানতাম না যে আপনি তাদের আছে. 684 00:49:48,151 --> 00:49:49,277 তাই… 685 00:49:51,363 --> 00:49:53,990 এটা টপ সিক্রেট, তাই তোমাকে বলতে পারছি না। 686 00:49:55,242 --> 00:49:58,829 মিঃ পার্ক, আপনার মধ্যে কি হয়েছে? আপনি সাধারণত আপনার মুখ বন্ধ রাখতে পারবেন না। 687 00:49:58,912 --> 00:50:01,248 আমি একজন পেশাদার বাটলার। 688 00:50:17,055 --> 00:50:18,432 তাদের ক্ষমতা? 689 00:50:19,391 --> 00:50:21,101 "একটি রাক্ষসের সীমাবদ্ধতা।" 690 00:50:21,184 --> 00:50:26,106 "ভূতরা ঈশ্বরের কাজে হস্তক্ষেপ করতে পারে না।" 691 00:50:26,606 --> 00:50:30,694 "তারা জীবিতকে হত্যা করতে পারে না অথবা মৃতদের জীবিত করুন।" 692 00:50:30,777 --> 00:50:32,446 "তারা প্রাকৃতিক দুর্যোগ রোধ করতে পারে না..." 693 00:50:33,363 --> 00:50:35,866 "এই নিয়ম ভঙ্গ করলে, 694 00:50:36,450 --> 00:50:40,328 তারা মাধ্যমে ধ্বংস স্বতঃস্ফূর্ত জ্বলন." 695 00:50:43,248 --> 00:50:45,083 বইটি যেখানে আছে সেখানে আমাদের নিয়ে যান। 696 00:50:45,667 --> 00:50:48,503 আপনি একজন ব্যক্তি খুঁজে পেতে পারেন যতক্ষণ আপনি তাদের চেহারা জানেন। 697 00:50:48,587 --> 00:50:49,880 আপনি এই ভাবে বই খুঁজে পেতে পারেন. 698 00:50:49,963 --> 00:50:51,506 এটি বস্তুতে কাজ করে না। 699 00:50:51,590 --> 00:50:53,133 আমার ক্ষমতা শুধু মুখের উপর কাজ করে। 700 00:50:53,216 --> 00:50:54,968 আপনার ক্ষমতা আশ্চর্যজনকভাবে সীমিত। 701 00:50:55,552 --> 00:50:57,554 কিন্তু অন্য উপায় আছে। 702 00:51:14,112 --> 00:51:15,030 এটা তাক উপর না. 703 00:51:15,113 --> 00:51:17,032 পৃথিবীতে কোথায় লুকিয়ে রেখেছ? 704 00:51:17,115 --> 00:51:19,868 সিসিটিভি ফুটেজ পরীক্ষা করুন। এটা হয় ভুল বা চুরি করা হয়েছে. 705 00:51:19,951 --> 00:51:21,578 কে চুরি করবে? এটার কথা কেউ জানে না। 706 00:51:23,163 --> 00:51:25,916 জু সিওক-হুন আমি কে তা নিয়ে সন্দিহান। 707 00:51:25,999 --> 00:51:28,752 -সে? -সে জিজ্ঞেস করল আমি ভ্যাম্পায়ার কিনা। 708 00:51:30,295 --> 00:51:32,422 তিনি আমার মাধ্যমে ঠিক দেখেছেন। 709 00:51:33,340 --> 00:51:34,841 তবুও, এটা তাকে হতে পারে না. 710 00:51:34,925 --> 00:51:38,470 সে কখনই ভেতরে ঢুকবে না কারো চুরি করার জায়গা। 711 00:51:39,137 --> 00:51:40,096 আমরা তা জানি না। 712 00:51:40,180 --> 00:51:42,557 তুমি তাকে বিশ্বাস করলেও অন্য কাউকে কি করে? 713 00:51:44,976 --> 00:51:46,603 ফাইনাল রিহার্সাল। মাফ করবেন. 714 00:51:48,230 --> 00:51:49,189 একটি মহড়া? 715 00:51:50,106 --> 00:51:52,526 উজ্জ্বলতা কম করুন। এটা এখন খুব উজ্জ্বল. 716 00:51:54,820 --> 00:51:57,823 তোমাকে এত পরিশ্রম করতে দেখে আমি আনন্দিত। 717 00:51:57,906 --> 00:52:00,283 আমি সবাইকে দেখাতে যাচ্ছি কেন আমাকে তারকা বলা হয়। 718 00:52:00,784 --> 00:52:02,828 এইটা ঠিক আছে. 719 00:52:18,260 --> 00:52:19,386 তুমি কি ঠিক থাকবে? 720 00:52:21,096 --> 00:52:22,138 অবশ্যই. 721 00:52:22,889 --> 00:52:25,016 তাদের বিয়েটা যেভাবেই হোক শুধু দেখানোর জন্য। 722 00:53:29,289 --> 00:53:30,999 যে নিখুঁত ছিল! 723 00:53:36,338 --> 00:53:37,756 আপনি কি মনে করেন? 724 00:53:57,108 --> 00:53:58,485 এটা চমৎকার ছিল. 725 00:53:59,986 --> 00:54:02,781 অভিনয়ের সৌন্দর্য এটা সব আরো দুঃখজনক. 726 00:54:03,490 --> 00:54:05,784 এটা আপনার জন্য ছিল না. 727 00:54:25,428 --> 00:54:27,097 তুমি তার প্রশংসা করনি কেন? 728 00:54:27,180 --> 00:54:29,557 সে অবশেষে ট্র্যাকে ফিরে এসেছে এবং তাই কঠোর পরিশ্রম. 729 00:54:30,433 --> 00:54:32,268 এটা আমি আমার স্বপ্নে দেখেছি। 730 00:54:35,230 --> 00:54:36,648 আমি যখন মানুষ ছিলাম তখন থেকে একটি স্মৃতি। 731 00:54:37,691 --> 00:54:38,525 কি? 732 00:54:39,609 --> 00:54:41,569 আমার স্বপ্নের মহিলা ঠিক যেমন নাচছিল... 733 00:54:53,206 --> 00:54:55,000 সানওল ফাউন্ডেশন 734 00:54:55,083 --> 00:54:56,167 তিনি আশ্চর্যজনক ছিলেন। 735 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 আমি ভেবেছিলাম সে কেবল একজন খারাপ। 736 00:55:00,422 --> 00:55:02,632 সম্ভবত সে সংবেদনশীল কারণ সে একজন শিল্পী। 737 00:55:06,261 --> 00:55:07,137 কোনো সমস্যা? 738 00:55:07,804 --> 00:55:09,014 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 739 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 আপনি এটা থেকে একটু আউট মনে হয় যেহেতু আমরা পারফরম্যান্স দেখেছি। 740 00:55:14,436 --> 00:55:15,895 এটা কিছু না. 741 00:55:15,979 --> 00:55:17,564 আমি তোমাকে বাড়িতে নিয়ে যাই। 742 00:55:18,481 --> 00:55:19,774 আপনার কি কোথাও যেতে হবে? 743 00:55:19,858 --> 00:55:21,609 শিগগিরই সংবাদ সম্মেলন হবে। 744 00:55:21,693 --> 00:55:24,571 আমি অন্তত সেখানে থাকা উচিত নির্বাহী পরিচালক হিসেবে। 745 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 আবার? 746 00:55:45,717 --> 00:55:46,926 জিয়ং গু-জয়ী। 747 00:55:52,390 --> 00:55:53,725 কেন এখন সব সময়? 748 00:55:57,729 --> 00:55:58,563 কি হচ্ছে? 749 00:55:59,314 --> 00:56:00,315 আমাদের কি করা উচিৎ? 750 00:56:01,524 --> 00:56:03,526 আপনি ছদ্মবেশী এখনো জ্ঞানে আসেনি? 751 00:56:04,819 --> 00:56:07,322 তিন গণনা, রান. 752 00:56:08,573 --> 00:56:12,452 আমি আজ তোমাদের সবাইকে পিট করব। 753 00:56:13,536 --> 00:56:16,664 এক দুই তিন. 754 00:56:17,165 --> 00:56:18,249 বস! 755 00:56:18,333 --> 00:56:19,209 -বস ! -বস ! 756 00:56:21,628 --> 00:56:22,796 বসা. 757 00:56:26,716 --> 00:56:29,135 দয়া করে আমাদের বস, বস! 758 00:56:30,303 --> 00:56:32,055 -কি? -আমরা, বন্য কুকুর, 759 00:56:32,138 --> 00:56:34,766 তোমার মত শক্তিশালী কাউকে দরকার। 760 00:56:35,433 --> 00:56:36,476 তোমার সাথে… 761 00:56:39,604 --> 00:56:41,022 তোমার ক্ষমতা দিয়ে, 762 00:56:41,106 --> 00:56:42,774 পুরো জাতি... না। 763 00:56:42,857 --> 00:56:46,778 পুরো পৃথিবী আমাদের হাতে চলে যাবে! 764 00:56:49,364 --> 00:56:51,407 -এটা কি সঠিক? -জী জনাব! 765 00:56:51,491 --> 00:56:52,492 দারুণ! 766 00:56:52,575 --> 00:56:53,451 তারপর… 767 00:56:53,535 --> 00:56:54,494 চলো যাই. 768 00:56:56,663 --> 00:56:58,540 -বস? -বস ! 769 00:56:58,623 --> 00:57:00,375 আমাকে অনুসরণ করবেন না, নইলে... 770 00:57:00,458 --> 00:57:02,585 আপনি এই কি করতে পারেন জানেন? 771 00:57:03,336 --> 00:57:05,088 আমাকে অনুসরণ করবেন না। 772 00:57:09,551 --> 00:57:11,886 সিরিয়াসলি, আমি তোমাকে বলিনি আমাকে অনুসরণ করবেন না? 773 00:57:11,970 --> 00:57:13,638 -তারা বলে, সাহসী ছাড়া আর কেউ নয় - আমাকে অনুসরণ করবেন না! 774 00:57:13,721 --> 00:57:16,558 - একজন সত্যিকারের বসের যোগ্য। -চলে যাও! 775 00:57:16,641 --> 00:57:17,851 আমি… 776 00:57:17,934 --> 00:57:18,893 ঠিক আছে? 777 00:57:24,524 --> 00:57:25,483 বস… 778 00:57:37,120 --> 00:57:39,706 কারণ আমি আমার দেহরক্ষী হিসাবে একটি রাক্ষস ব্যবহার করি। 779 00:57:39,789 --> 00:57:40,623 "ব্যবহার"? 780 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 আপনি আমাকে চার্জার হিসাবেও ব্যবহার করেন৷ 781 00:57:43,293 --> 00:57:44,252 এটা সত্য। 782 00:57:45,253 --> 00:57:47,672 তাহলে সেই বইটিতে কি লেখা আছে? 783 00:57:47,755 --> 00:57:49,966 "দানব" নামের পিছনে ব্যুৎপত্তি তাদের ক্ষমতা এবং ব্যবহার, 784 00:57:50,049 --> 00:57:50,925 সীমাবদ্ধতা, এবং-- 785 00:58:15,575 --> 00:58:18,077 {\an8}এনফোর্সার, আব্রাক্সাস 786 00:58:19,996 --> 00:58:22,040 আসুন প্রথমে বাধা দূর করা যাক। 787 00:58:24,125 --> 00:58:25,293 আপনি কি বইটি পড়েননি? 788 00:58:25,376 --> 00:58:28,546 সে মানুষ নয়। সে একটি দানব। 789 00:58:33,801 --> 00:58:37,514 {\an8}না, সে মানুষ ছিল যতক্ষণ না ডো ডো-হি দেখায়। 790 00:58:38,056 --> 00:58:41,643 {\an8}সে তোমাকে মারতে পারবে না, কিন্তু তুমি তাকে মেরে ফেলতে পারবে। 791 00:58:45,980 --> 00:58:48,566 একবার আপনি তাকে হত্যা করলে, আপনি শয়তান হবেন। 792 00:59:27,605 --> 00:59:28,648 পরে দেখা হবে. 793 00:59:30,400 --> 00:59:31,401 তুমি কখন ফিরবে? 794 00:59:34,153 --> 00:59:36,990 আমি শুধু চিন্তিত তুমি আবার বাড়ি থেকে পালিয়ে যাবে। 795 00:59:40,285 --> 00:59:41,536 আমি দীর্ঘ হবে না. 796 00:59:45,540 --> 00:59:48,001 আমি যত তাড়াতাড়ি পারি চার্জ করতে হবে 797 01:00:29,292 --> 01:00:34,130 আমি সকল সাংবাদিকদের ধন্যবাদ জানাতে চাই যারা আজকের পারফরম্যান্সে অনুগ্রহ করতে এসেছেন। 798 01:00:34,672 --> 01:00:38,217 আমাদের রাতের তারা সবেমাত্র তার ইউরোপ সফর থেকে ফিরে এসেছেন। 799 01:00:39,844 --> 01:00:42,388 এটি স্বর্গের জন্য সার্কাস নয়। 800 01:00:42,472 --> 01:00:43,640 খেতাব ধরে রাখা সবচেয়ে কম বয়সী 801 01:00:43,723 --> 01:00:45,808 অধরা সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য Pyeongannam-do এর তোয়ালে নাচ। 802 01:00:45,892 --> 01:00:48,394 কোরিয়ান ঐতিহ্যবাহী নাচের বিয়ন্স! 803 01:00:48,478 --> 01:00:52,190 জিন গা-ইয়ং! 804 01:01:22,595 --> 01:01:24,055 কি আপনাকে এখানে এনেছে, Detec... 805 01:01:27,809 --> 01:01:31,187 আপনি গ্রেপ্তার হন চেয়ারম্যান জু চিওন-সুকের হত্যার জন্য। 806 01:01:33,272 --> 01:01:34,107 মাফ করবেন? 807 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 আপনার চুপ থাকার অধিকার আছে এবং একজন আইনজীবীর অধিকার। 808 01:01:38,152 --> 01:01:41,197 তুমি যাই বলো না কেন আদালতে আপনার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা যেতে পারে। 809 01:01:51,833 --> 01:01:54,043 আরে, আপনি এটা যেতে দেওয়া উচিত. 810 01:01:54,127 --> 01:01:56,546 শুধু আপনার ভাগ্যকে দোষারোপ করুন। 811 01:01:59,048 --> 01:02:02,009 ভাগ্যকে দোষ দিচ্ছে কে? আপনি নিজেকে দোষারোপ করা উচিত. 812 01:02:03,428 --> 01:02:07,098 রুলেটের চাকা কেউ আটকাতে পারবে না যে ঘুরতে শুরু করেছে। 813 01:02:08,266 --> 01:02:11,811 আপনার জন্য বাকি যে সব পছন্দ হয়. 814 01:02:14,772 --> 01:02:19,777 সিওচো পুলিশ দো দো-হিকে গ্রেফতার করেছে, Mirae FandB-এর সিইও, খুনের জন্য। 815 01:02:19,861 --> 01:02:23,364 সিইও ডোকে হত্যার জন্য সন্দেহ করা হচ্ছে মিরা গ্রুপের চেয়ারওম্যান জু চিওন-সুক… 816 01:02:23,448 --> 01:02:26,409 এটা এখনো শেষ হয়নি, তাই না? 817 01:02:28,119 --> 01:02:29,120 আসলে, 818 01:02:29,954 --> 01:02:31,122 এখন সব শেষ. 819 01:02:37,837 --> 01:02:40,965 তারা আপনাকে আটকে রাখতে পারবে না প্রমাণ ছাড়াই ৪৮ ঘণ্টার বেশি সময় ধরে। 820 01:02:42,508 --> 01:02:44,093 তাই সেখানে আরো একটু ঝুলিয়ে রাখুন। 821 01:02:45,553 --> 01:02:47,930 সুক-মিন জানতে হবে যে কোন প্রমাণ নেই। 822 01:02:48,014 --> 01:02:49,640 তাহলে কেন তিনি জিনিসগুলি এতদূর নিচ্ছেন? 823 01:02:50,683 --> 01:02:52,185 তারা সব চায় 824 01:02:53,561 --> 01:02:56,189 একটি শিরোনাম যা বলে আমি ফৌজদারি অভিযোগে গ্রেপ্তার হয়েছিলাম। 825 01:02:57,523 --> 01:02:58,900 পাবলিক সমালোচনা 826 01:02:58,983 --> 01:03:01,402 তাদের একটি অজুহাত দেবে আমার প্রার্থিতা অস্বীকার করার জন্য। 827 01:03:04,071 --> 01:03:04,989 চিন্তা করবেন না। 828 01:03:05,823 --> 01:03:07,074 সব কাজ করবে. 829 01:03:10,995 --> 01:03:12,455 এটা ভালো হবে. 830 01:03:26,385 --> 01:03:27,804 দানব শিকার শুরু। 831 01:03:46,614 --> 01:03:48,157 মাইক্রোসফট. পা 832 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 শ্রীমতি দোকে গ্রেফতার করা হয়েছে 833 01:03:58,584 --> 01:04:00,920 সানওল ফাউন্ডেশন 834 01:04:07,593 --> 01:04:08,761 আমি দুঃখিত. 835 01:04:15,476 --> 01:04:17,311 এটা ব্যাথা, তাই না? 836 01:05:33,763 --> 01:05:34,680 Do Do-hee. 837 01:06:08,673 --> 01:06:09,799 Do Do-hee. 838 01:06:37,468 --> 01:06:40,468 সাবটাইটেল অনুবাদ করেছেন: মিন-জিন কিম 839 01:07:15,489 --> 01:07:16,824 {\an8}দয়া করে আমাকে তাকে দেখতে যান। 840 01:07:16,907 --> 01:07:17,992 {\an8}সে ছুরিকাঘাত করেছে! 841 01:07:18,075 --> 01:07:18,909 {\an8}অনেক দেরি হয়ে গেছে৷৷ 842 01:07:18,993 --> 01:07:20,369 {\an8}আমি অনেক দেরি করে ফেলেছিলাম৷৷ 843 01:07:20,453 --> 01:07:22,329 {\an8}আপনি ডিরেক্টর জিয়ংকে মেরেছেন! 844 01:07:22,413 --> 01:07:23,998 {\an8}এই সব তোমার কারণে হয়েছে। 845 01:07:24,081 --> 01:07:25,791 {\an8}আপনি কতটা স্বার্থপর হতে চলেছেন? 846 01:07:25,875 --> 01:07:27,626 {\an8}ডিরেক্টর জিয়ং এর সুবিধা নেওয়া বন্ধ করুন এবং তাকে যেতে দিন 847 01:07:27,710 --> 01:07:28,753 {\an8}আমার কিছু ঘোষণা করার আছে৷৷ 848 01:07:28,836 --> 01:07:31,464 {\an8}আর কোনো প্রতিরোধ করতে দ্বন্দ্ব এবং বিরোধ, 849 01:07:31,547 --> 01:07:33,382 {\an8}আমি এতদ্বারা আমার প্রার্থিতা প্রত্যাহার করছি। 850 01:07:33,466 --> 01:07:34,717 {\an8}তিনি হয়ত সারারাত পার করতে পারেননি৷৷ 851 01:07:34,800 --> 01:07:36,093 {\an8}সেখানে দাঁড়াও। 852 01:07:36,177 --> 01:07:37,178 {\an8}আর একটু বেশি। 853 01:07:37,873 --> 01:07:46,853 ইয়ংজেডি দ্বারা রিপড এবং রিসিঙ্ক করা হয়েছে 101464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.