Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,786 --> 00:01:17,573
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:18,081 --> 00:01:21,448
She'd just prefer it if it
wasn't selling secrets.
3
00:01:30,428 --> 00:01:32,635
If the theatrics are
supposed to scare me...
4
00:01:32,805 --> 00:01:35,387
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,933 --> 00:01:38,925
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:39,145 --> 00:01:41,101
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:42,065 --> 00:01:44,397
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,567 --> 00:01:47,274
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
9
00:01:47,487 --> 00:01:48,852
...wouldn't I?
10
00:01:49,948 --> 00:01:54,487
-Your file shows no kills, and it takes...
-Two.
11
00:02:11,637 --> 00:02:13,377
Shame.
12
00:02:13,723 --> 00:02:16,055
We barely got to know each other.
13
00:02:19,687 --> 00:02:21,302
I know where you keep your gun.
14
00:02:23,316 --> 00:02:25,352
I suppose that's something.
15
00:02:26,694 --> 00:02:28,650
True.
16
00:02:29,531 --> 00:02:30,941
How did he die?
17
00:02:31,116 --> 00:02:32,652
Your contact?
18
00:02:33,285 --> 00:02:34,320
Not well.
19
00:03:19,583 --> 00:03:21,198
Made you feel it, did he?
20
00:03:24,755 --> 00:03:26,541
Well...
21
00:03:26,799 --> 00:03:28,960
...you needn't worry.
22
00:03:29,468 --> 00:03:31,049
The second is...
23
00:03:35,057 --> 00:03:36,922
Yes.
24
00:03:37,268 --> 00:03:39,725
Considerably.
25
00:04:00,913 --> 00:04:06,951
โช If you take a life
Do you know what you'll give? โช
26
00:04:06,953 --> 00:04:11,540
โช Odds are you won't like
What it is โช
27
00:04:11,542 --> 00:04:17,479
โช When the storm arrives
Would you be seen with me? โช
28
00:04:17,481 --> 00:04:23,451
โช By the merciless eyes
I've deceived โช
29
00:04:25,255 --> 00:04:31,643
โช I've seen angels fall
From blinding heights โช
30
00:04:31,645 --> 00:04:39,051
โช But you yourself
Are nothing so divine โช
31
00:04:39,053 --> 00:04:43,556
โช Just next in line
32
00:04:43,558 --> 00:04:49,294
โช Arm yourself because no one
Else here will save you โช
33
00:04:49,296 --> 00:04:52,898
โช The odds will betray you
34
00:04:52,900 --> 00:04:57,736
โช And I will replace you
35
00:04:57,738 --> 00:05:03,192
โช You can't deny the prize
It may never fulfill you โช
36
00:05:03,194 --> 00:05:06,629
โช It longs to kill you
37
00:05:06,631 --> 00:05:10,616
โช Are you willing to die?
38
00:05:10,618 --> 00:05:14,503
โช The coldest blood
Runs through my veins โช
39
00:05:14,505 --> 00:05:17,756
โช You know my name
40
00:05:19,392 --> 00:05:25,748
โช If you come inside
Things will not be the same โช
41
00:05:25,750 --> 00:05:30,302
โช When you return
To the night โช
42
00:05:30,304 --> 00:05:36,525
โช And if you think you've won
You never saw me change โช
43
00:05:36,527 --> 00:05:43,032
โช The game that
We have been playing โช
44
00:05:43,034 --> 00:05:50,572
โช I've seen this diamond
Cut through harder men โช
45
00:05:50,574 --> 00:05:57,779
โช Than you yourself
But if you must pretend โช
46
00:05:57,781 --> 00:06:02,367
โช You may meet your end
47
00:06:02,369 --> 00:06:07,623
โช Arm yourself because no one
Else here will save you โช
48
00:06:07,625 --> 00:06:11,676
โช The odds will betray you
49
00:06:11,678 --> 00:06:16,815
โช And I will replace you
50
00:06:16,817 --> 00:06:22,154
โช You can't deny the prize
It may never fulfill you โช
51
00:06:22,156 --> 00:06:25,324
โช It longs to kill you
52
00:06:25,326 --> 00:06:29,161
โช Are you ready to die?
53
00:06:29,163 --> 00:06:32,764
โช The coldest blood
Runs through my veins โช
54
00:06:32,766 --> 00:06:35,767
โช You know my name
55
00:06:35,769 --> 00:06:39,104
โช You know my name
56
00:06:39,106 --> 00:06:42,641
โช You know my name
57
00:06:42,643 --> 00:06:46,245
โช You know my name
58
00:06:46,247 --> 00:06:49,681
โช You know my name
59
00:06:49,683 --> 00:06:53,152
โช You know my name
60
00:06:53,154 --> 00:06:57,222
โช You know my name
61
00:07:33,306 --> 00:07:37,219
So how do I trust this man that
I've never met with my money?
62
00:07:37,477 --> 00:07:39,934
You asked for the introduction.
63
00:07:40,146 --> 00:07:42,353
That's all my organization
will guarantee.
64
00:08:22,690 --> 00:08:25,432
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
65
00:08:25,652 --> 00:08:27,984
...that I have provided
reliable banking services...
66
00:08:28,113 --> 00:08:30,855
...for many other freedom
fighters over the years.
67
00:08:35,579 --> 00:08:37,865
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
68
00:08:38,040 --> 00:08:39,746
No.
69
00:08:39,875 --> 00:08:42,537
I believe in a reasonable
rate of return.
70
00:08:42,795 --> 00:08:45,036
I want no risk in the portfolio.
71
00:08:45,297 --> 00:08:46,582
Agreed.
72
00:08:46,715 --> 00:08:48,580
And I can access it
anywhere in the world?
73
00:08:48,843 --> 00:08:49,923
Yes.
74
00:09:08,446 --> 00:09:11,062
I have the money, so short
another million shares...
75
00:09:11,324 --> 00:09:13,030
...of Skyfleet stock.
76
00:09:13,201 --> 00:09:17,069
Sir, you must know you're
betting against the market.
77
00:09:17,289 --> 00:09:20,406
No one expects this stock
to go anywhere but up.
78
00:09:20,626 --> 00:09:23,368
Just do it.
79
00:09:58,081 --> 00:10:00,618
Looks like our man.
Burn scars on his face.
80
00:10:03,128 --> 00:10:05,790
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
81
00:10:20,647 --> 00:10:22,012
Hes on the move.
82
00:10:22,649 --> 00:10:25,186
He's on the move, and he's
heading straight for me.
83
00:10:25,944 --> 00:10:28,026
Stop touching your ear.
84
00:10:28,154 --> 00:10:30,361
-Sorry?
-Put your hand down.
85
00:10:36,788 --> 00:10:39,279
Holster the bloody weapon,
Carter. I need him alive.
86
00:20:10,469 --> 00:20:13,381
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...
87
00:20:13,598 --> 00:20:15,054
...my dear general.
88
00:20:15,975 --> 00:20:17,260
Nothing sinister.
89
00:20:22,523 --> 00:20:23,933
All in.
90
00:20:26,736 --> 00:20:29,853
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance...
91
00:20:29,990 --> 00:20:32,106
...of making your straight.
92
00:20:58,519 --> 00:21:00,931
When does Ellipsis expire?
93
00:21:01,105 --> 00:21:04,313
-We have less than 36 hours. I can...
-No. No, no.
94
00:21:04,442 --> 00:21:07,184
That's all the time I have anyway.
95
00:21:08,947 --> 00:21:11,108
Give our guests
five minutes to leave...
96
00:21:11,324 --> 00:21:13,656
...or throw them overboard.
97
00:21:25,172 --> 00:21:27,003
who the hell do
they think they are?
98
00:21:27,174 --> 00:21:29,631
I report to the prime minister,
even he's smart enough...
99
00:21:29,844 --> 00:21:31,084
...not to ask me what we do.
100
00:21:31,303 --> 00:21:34,966
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
101
00:21:35,099 --> 00:21:37,966
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
102
00:21:38,269 --> 00:21:40,806
And how the hell
could Bond be so stupid?
103
00:21:41,022 --> 00:21:43,934
I give him double-0 status, he
celebrates by shooting an embassy.
104
00:21:44,067 --> 00:21:46,433
Is the man deranged?
And where the hell is he?
105
00:21:46,653 --> 00:21:49,235
In the old days, if an agent
did something embarrassing...
106
00:21:49,447 --> 00:21:51,062
...he'd have the good sense
to defect.
107
00:21:51,283 --> 00:21:53,148
Christ, I miss the Cold War.
108
00:23:09,698 --> 00:23:11,404
You've got a bloody cheek.
109
00:23:11,575 --> 00:23:13,111
Sorry.
110
00:23:13,243 --> 00:23:15,074
I'll shoot the camera
first next time.
111
00:23:15,245 --> 00:23:16,951
Or yourself.
112
00:23:17,122 --> 00:23:19,238
You stormed into an embassy.
113
00:23:19,374 --> 00:23:21,956
You violated the only
absolutely inviolate rule...
114
00:23:22,127 --> 00:23:23,788
...of international relationships.
115
00:23:23,921 --> 00:23:25,832
And why?
So you could kill a nobody.
116
00:23:26,048 --> 00:23:27,754
We wanted to question
him, not kill him.
117
00:23:29,260 --> 00:23:32,218
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
118
00:23:32,346 --> 00:23:33,426
I did.
119
00:23:34,140 --> 00:23:36,597
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
120
00:23:36,809 --> 00:23:38,674
Exactly. One bomb-maker.
121
00:23:39,020 --> 00:23:42,683
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...
122
00:23:42,899 --> 00:23:44,389
...and you give us one bomb-maker.
123
00:23:44,567 --> 00:23:46,728
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
124
00:23:46,903 --> 00:23:50,111
The man isn't even a true
believer. He's a gun for hire.
125
00:23:50,323 --> 00:23:52,234
And thanks to your trigger finger...
126
00:23:52,367 --> 00:23:55,279
...we have no idea
who hired him or why.
127
00:23:55,495 --> 00:23:57,827
And how the hell did you
find out where I lived?
128
00:23:57,956 --> 00:23:59,662
The same way I
found out your name.
129
00:23:59,791 --> 00:24:02,783
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
130
00:24:02,961 --> 00:24:05,418
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
131
00:24:06,882 --> 00:24:09,624
I knew it was too early
to promote you.
132
00:24:10,136 --> 00:24:14,129
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...
133
00:24:14,265 --> 00:24:16,472
...so your mistake will be short-lived.
134
00:24:22,690 --> 00:24:27,650
Bond, this may be too much for
a blunt instrument to understand...
135
00:24:27,821 --> 00:24:31,234
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
136
00:24:31,825 --> 00:24:34,532
So you want me too be
half monk, half hit-man?
137
00:24:34,703 --> 00:24:36,614
Any thug can kill.
138
00:24:36,830 --> 00:24:39,196
I want you to take your
ego out of the equation...
139
00:24:39,333 --> 00:24:41,995
...and to judge the
situation dispassionately.
140
00:24:42,836 --> 00:24:45,919
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
141
00:24:47,216 --> 00:24:50,708
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
142
00:24:50,886 --> 00:24:52,968
Go and stick your head
in the sand somewhere...
143
00:24:53,180 --> 00:24:54,545
...and think about your future.
144
00:24:54,724 --> 00:24:57,716
Because these bastards
want your head.
145
00:24:57,894 --> 00:25:01,386
And I'm seriously considering
feeding you to them.
146
00:25:08,655 --> 00:25:10,737
And Bond...
147
00:25:14,077 --> 00:25:16,739
...don't ever break into
my house again.
148
00:25:17,623 --> 00:25:19,579
Ma'am.
149
00:26:32,284 --> 00:26:35,117
Good day, sir, and welcome
to the Ocean Club.
150
00:26:40,125 --> 00:26:42,366
Hey. Hey.
151
00:26:54,515 --> 00:26:56,130
Hello.
152
00:26:56,392 --> 00:26:58,474
Are you going to take
this or make me wait?
153
00:26:59,479 --> 00:27:02,016
Certainly, sir. Sorry, sir.
154
00:27:45,401 --> 00:27:48,393
Security to car park.
Security to car park.
155
00:27:48,571 --> 00:27:50,232
Absolutely incredible.
156
00:29:29,343 --> 00:29:31,834
Welcome to the Ocean Club,
sir. Checking in?
157
00:29:32,013 --> 00:29:35,505
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
158
00:29:35,641 --> 00:29:37,097
Okay.
159
00:29:38,561 --> 00:29:42,019
-We have an ocean-view villa.
-Perfect.
160
00:29:44,984 --> 00:29:47,316
Could you do me a favor?
I was here last night...
161
00:29:47,570 --> 00:29:51,483
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
162
00:29:51,700 --> 00:29:53,816
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
163
00:29:54,035 --> 00:29:56,492
-Mr. Dimitrios.
-Right.
164
00:29:57,039 --> 00:29:59,325
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
165
00:29:59,583 --> 00:30:01,289
Isn't the type to
take bad news well.
166
00:30:02,127 --> 00:30:05,164
But if I felt compelled to find him?
167
00:30:06,215 --> 00:30:08,376
He has a house just up the beach.
168
00:30:10,010 --> 00:30:11,375
Thank you.
169
00:31:12,409 --> 00:31:15,071
-What?
-He's in the Bahamas.
170
00:31:15,245 --> 00:31:17,782
You woke me to share
his holiday plans?
171
00:31:17,914 --> 00:31:19,905
Well, he's logged into
our secure website...
172
00:31:20,167 --> 00:31:22,203
...using your name and password.
173
00:31:22,419 --> 00:31:25,286
Well, how the hell does
he know these things?
174
00:31:25,422 --> 00:31:27,834
Well, I'm doing my
best to find out.
175
00:31:28,050 --> 00:31:31,918
-Who's he looking at?
-Alex Dimitrios.
176
00:31:32,304 --> 00:31:33,965
That slimy bugger.
177
00:31:44,442 --> 00:31:46,433
Now known associates....
178
00:31:58,165 --> 00:31:59,621
Le Chiffre.
179
00:32:16,017 --> 00:32:18,724
We've had a good night,
we've had a few drinks.
180
00:32:19,604 --> 00:32:21,310
How can I assist you, sir?
181
00:32:21,522 --> 00:32:23,808
Good evening. Large Mount
Gay with soda, please.
182
00:32:24,609 --> 00:32:26,645
-Look what just happened.
-Good job, big boy.
183
00:32:26,778 --> 00:32:28,018
Yeah.
184
00:32:35,871 --> 00:32:36,951
Do you mind if I join?
185
00:32:37,080 --> 00:32:39,321
-Oh, good evening. How are you?
-Good evening.
186
00:32:50,928 --> 00:32:52,793
Small blind, big blind.
187
00:32:52,972 --> 00:32:54,712
I'm in.
188
00:32:57,101 --> 00:32:58,807
Bet's to you.
189
00:33:01,522 --> 00:33:04,309
If that was for luck,
you're two hours late.
190
00:33:05,819 --> 00:33:08,105
Two hundred to you.
191
00:33:12,951 --> 00:33:14,236
Bet's to you.
192
00:33:14,453 --> 00:33:15,989
I heard you.
193
00:33:16,496 --> 00:33:18,327
Five to call.
194
00:33:21,877 --> 00:33:23,287
-Action's to you.
-Pair of sevens.
195
00:33:23,462 --> 00:33:24,872
Ace high.
196
00:33:26,465 --> 00:33:28,001
Check or bet.
197
00:33:28,133 --> 00:33:29,669
-Check.
-And to you.
198
00:33:29,885 --> 00:33:31,841
Five thousand.
199
00:33:35,892 --> 00:33:37,257
Five to call.
200
00:33:49,030 --> 00:33:51,362
-Check.
-Check to you, sir.
201
00:33:53,243 --> 00:33:54,358
All in.
202
00:33:55,078 --> 00:33:56,909
No, wait.
203
00:33:57,289 --> 00:33:58,779
Twenty thousand.
204
00:33:59,082 --> 00:34:01,539
Table stakes. I'm sorry, sir.
205
00:34:04,046 --> 00:34:08,085
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
206
00:34:09,802 --> 00:34:11,667
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
207
00:34:11,846 --> 00:34:14,883
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
208
00:34:25,026 --> 00:34:26,766
All right, show me, gentlemen.
209
00:34:31,825 --> 00:34:33,235
Three kings.
210
00:34:39,374 --> 00:34:41,160
There you go with my night.
211
00:34:41,335 --> 00:34:42,791
Trip aces.
212
00:34:42,961 --> 00:34:45,122
Aces win.
213
00:34:48,843 --> 00:34:50,083
Oh, and the valet ticket.
214
00:34:54,473 --> 00:34:55,929
Thank you.
215
00:34:56,058 --> 00:34:57,548
Sir.
216
00:35:29,635 --> 00:35:32,092
-Thank you.
-Thank you, sir.
217
00:35:33,097 --> 00:35:36,305
No wonder he was
in such a foul mood.
218
00:35:37,477 --> 00:35:38,683
My mistake.
219
00:35:38,853 --> 00:35:40,184
Can I give you a lift home?
220
00:35:40,813 --> 00:35:44,180
That would really send
him over the edge.
221
00:35:44,400 --> 00:35:46,356
I'm afraid I'm not that cruel.
222
00:35:46,653 --> 00:35:48,644
Well, perhaps you're
just out of practise.
223
00:35:56,413 --> 00:35:57,698
Perhaps.
224
00:35:57,873 --> 00:35:59,704
Well' what about
a drink at my place?
225
00:36:00,542 --> 00:36:02,533
Your place?
226
00:36:03,003 --> 00:36:05,836
-ls it close?
-Very.
227
00:36:12,221 --> 00:36:14,132
One drink.
228
00:36:39,416 --> 00:36:41,077
Good evening, sir,
and welcome back.
229
00:36:41,210 --> 00:36:43,121
Welcome to my home.
230
00:36:55,391 --> 00:36:58,383
I'm having a hard time
seeing how this is my fault.
231
00:36:58,561 --> 00:37:01,303
It's your plan. All I did
was get you the man.
232
00:37:01,522 --> 00:37:06,061
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
233
00:37:07,737 --> 00:37:10,274
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
234
00:37:10,574 --> 00:37:13,111
Then don't. I couldn't care less.
235
00:37:13,243 --> 00:37:15,234
But I do care about my reputation.
236
00:37:16,163 --> 00:37:18,404
I have someone else
willing to do the job.
237
00:37:18,624 --> 00:37:20,489
He just needs the particulars...
238
00:37:21,251 --> 00:37:23,037
...and payment.
239
00:37:34,056 --> 00:37:37,594
You like married women,
don't you, James?
240
00:37:37,810 --> 00:37:40,096
It keeps things simple.
241
00:37:42,982 --> 00:37:45,769
What is it about bad men?
242
00:37:45,985 --> 00:37:48,977
You, my husband...
243
00:37:49,114 --> 00:37:51,821
I had so many chances
to be happy...
244
00:37:51,992 --> 00:37:54,449
...so many nice guys.
245
00:37:54,619 --> 00:37:57,326
Why can't nice guys
be more like you?
246
00:37:57,497 --> 00:37:59,738
well, because then they'd be bad.
247
00:38:00,667 --> 00:38:02,999
Yes.
248
00:38:05,673 --> 00:38:08,540
But so much more interesting.
249
00:38:12,930 --> 00:38:15,421
What makes your
husband a bad man?
250
00:38:15,558 --> 00:38:18,174
His nature, I suppose.
251
00:38:18,352 --> 00:38:20,013
The nature of his work?
252
00:38:20,188 --> 00:38:23,931
A mystery, I'm afraid.
253
00:38:24,526 --> 00:38:29,862
I'm also afraid you will sleep
with me in order to get to him.
254
00:38:30,031 --> 00:38:32,568
How afraid?
255
00:38:33,118 --> 00:38:35,951
Not enough to stop.
256
00:38:43,462 --> 00:38:45,703
Can I ask you a
personal question?
257
00:38:47,299 --> 00:38:51,008
Now would seem
an appropriate time.
258
00:38:51,220 --> 00:38:53,586
Does "ellipsis"
mean anything to you?
259
00:39:02,899 --> 00:39:04,855
Should I ask him about it?
260
00:39:05,068 --> 00:39:07,354
Perhaps later.
261
00:39:08,405 --> 00:39:09,520
Yes, dear?
262
00:39:09,698 --> 00:39:11,689
I'm on the last flight
tonight to Miami.
263
00:39:11,825 --> 00:39:14,532
Don't wait up. I'll be
back in the morning.
264
00:39:14,661 --> 00:39:17,027
Okay, I understand.
265
00:39:17,247 --> 00:39:20,034
See you tomorrow. Bye-bye.
266
00:39:21,543 --> 00:39:25,877
Apparently he's on
the last flight to Miami...
267
00:39:26,131 --> 00:39:30,340
...so you have all night
to question me.
268
00:39:33,139 --> 00:39:34,595
In that case...
269
00:39:34,724 --> 00:39:35,930
...we're gonna need...
270
00:39:36,100 --> 00:39:38,512
...some more champagne.
271
00:39:44,400 --> 00:39:45,810
Good evening. Room Service.
272
00:39:45,985 --> 00:39:49,853
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Annรฉe...
273
00:39:49,990 --> 00:39:51,275
...and the beluga caviar?
274
00:39:51,408 --> 00:39:53,899
-With everything?
-Yes, with everything.
275
00:39:54,161 --> 00:39:56,277
-And would that be for two, sir?
-What?
276
00:39:56,455 --> 00:39:59,743
-For two?
-No, for one.
277
00:40:32,784 --> 00:40:34,570
Wait here.
278
00:40:38,624 --> 00:40:41,787
There you go. Number 53.
279
00:40:45,756 --> 00:40:48,122
Dr. von Hagens' Body
Worlds invites visitors...
280
00:40:48,300 --> 00:40:51,167
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
281
00:40:51,345 --> 00:40:53,176
...nervous and vascular systems.
282
00:41:53,660 --> 00:41:57,118
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
283
00:41:58,790 --> 00:42:02,078
I believe it is something very
special, what we see here.
284
00:42:02,211 --> 00:42:03,417
This is edutainment.
285
00:42:29,781 --> 00:42:31,897
...fixed in dramatic
and athletic poses...
286
00:42:32,117 --> 00:42:36,030
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
287
00:42:50,094 --> 00:42:53,803
Hello.
288
00:43:03,483 --> 00:43:05,940
Do not leave your
vehicle unattended.
289
00:43:06,152 --> 00:43:08,734
Welcome to Miami
International Airport.
290
00:43:08,947 --> 00:43:12,110
Curbside parking in front
of the terminal is restricted....
291
00:44:47,091 --> 00:44:50,049
-Yes.
-It's Bond. I need her now.
292
00:44:50,261 --> 00:44:53,048
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
293
00:44:53,222 --> 00:44:56,510
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
294
00:44:56,684 --> 00:44:59,266
...because I think a bomb
is about to go off. Do it now.
295
00:44:59,729 --> 00:45:02,436
-Sorry, can I put you on hold?
-I thought you might.
296
00:45:06,736 --> 00:45:09,569
Bond? What the
hell are you up to?
297
00:45:12,367 --> 00:45:13,402
I'll call you back.
298
00:45:36,100 --> 00:45:38,341
-The Skyfleet S570 prototype.
-What about it?
299
00:45:38,519 --> 00:45:42,011
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
300
00:46:23,358 --> 00:46:24,393
Oh, my God!
301
00:46:24,567 --> 00:46:26,182
Bond? Bond!
302
00:46:29,155 --> 00:46:31,362
His target is the Skyfleet prototype.
303
00:46:31,491 --> 00:46:33,482
It's launching today.
304
00:46:36,496 --> 00:46:37,702
I gotta go.
305
00:51:02,941 --> 00:51:04,727
Stop! Stop!
306
00:52:07,466 --> 00:52:09,377
Get moving!
Let's go, let's go' let's go!
307
00:53:42,482 --> 00:53:47,226
The puts expired. I'm sorry, I'm
not sure yet how much you've lost.
308
00:53:47,445 --> 00:53:52,815
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
309
00:53:59,333 --> 00:54:01,574
Someone talked.
310
00:54:25,318 --> 00:54:27,274
-You got everything you need?
-Yeah, I have.
311
00:54:27,487 --> 00:54:29,523
I'm gonna get a few more photos...
312
00:54:43,921 --> 00:54:47,004
Quite the body count
you're stacking up.
313
00:54:47,716 --> 00:54:50,458
She was tortured first. As you'd
already killed her husband...
314
00:54:50,636 --> 00:54:53,298
...she must have been
the only one left to question.
315
00:54:53,973 --> 00:54:56,089
Did she know anything
that could compromise you?
316
00:54:56,309 --> 00:54:57,344
No.
317
00:54:57,477 --> 00:55:01,015
-Not your name, what you were after?
-No.
318
00:55:01,147 --> 00:55:02,603
Dimitrios worked as a middleman.
319
00:55:02,815 --> 00:55:04,601
Knew where to put
his hands on weapons...
320
00:55:04,818 --> 00:55:06,274
...and people who could use them.
321
00:55:06,444 --> 00:55:08,025
He worked with anyone
who had money.
322
00:55:08,154 --> 00:55:11,646
For years he was involved with
a man we knew as Le Chiffre...
323
00:55:11,825 --> 00:55:13,816
...a private banker
to the world's terrorists.
324
00:55:14,035 --> 00:55:17,368
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
325
00:55:17,539 --> 00:55:19,325
Oh, good. You're here.
326
00:55:19,583 --> 00:55:22,120
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
327
00:55:22,336 --> 00:55:26,830
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
328
00:55:56,121 --> 00:55:57,702
So you can keep an eye on me?
329
00:55:58,957 --> 00:56:00,538
Yes.
330
00:56:05,381 --> 00:56:08,589
When they analyzed the
stock market after 9/11...
331
00:56:08,717 --> 00:56:12,084
...the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
332
00:56:12,847 --> 00:56:16,089
when the stocks hit bottom on
9/12, somebody made a fortune.
333
00:56:16,684 --> 00:56:19,346
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...
334
00:56:19,562 --> 00:56:20,722
...or was supposed to.
335
00:56:20,938 --> 00:56:24,772
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
336
00:56:24,901 --> 00:56:29,019
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
337
00:56:29,948 --> 00:56:31,859
You think it's this man Le Chiffre.
338
00:56:32,033 --> 00:56:35,070
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...
339
00:56:35,203 --> 00:56:36,943
...at Casino Royale in Montenegro.
340
00:56:37,122 --> 00:56:41,206
Ten players, $10 million
buy-in, 5 million re-buy.
341
00:56:41,418 --> 00:56:44,205
Winner takes all.
Potentially 150 million.
342
00:56:44,380 --> 00:56:46,917
Good. Then we'll
know where he'll be.
343
00:56:47,132 --> 00:56:49,088
Do you want a clean kill
or to send a message?
344
00:56:49,260 --> 00:56:53,629
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
345
00:56:53,764 --> 00:56:57,222
Has he been playing the stock
market with his clients' funds?
346
00:56:57,393 --> 00:57:00,226
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
347
00:57:00,396 --> 00:57:01,761
We can't let him win this game.
348
00:57:01,981 --> 00:57:04,267
If he loses, he'll have
nowhere to run.
349
00:57:04,400 --> 00:57:07,267
We'll give him sanctuary in
return for everything he knows.
350
00:57:07,487 --> 00:57:09,193
I'm putting you in the game...
351
00:57:09,406 --> 00:57:12,113
...replacing someone
who's playing for a syndicate.
352
00:57:12,284 --> 00:57:15,822
According to villiers, you're
the best player in the service.
353
00:57:16,204 --> 00:57:18,069
Trust me, I wish it wasn't the case.
354
00:57:22,669 --> 00:57:27,083
I would ask you if you could
remain emotionally detached...
355
00:57:27,216 --> 00:57:30,424
...but I don't think that's
your problem, is it, Bond?
356
00:57:31,095 --> 00:57:32,960
No.
357
00:57:35,016 --> 00:57:36,677
Don't worry about keeping in touch.
358
00:57:37,852 --> 00:57:39,183
We'll know where you are.
359
00:57:39,312 --> 00:57:40,768
You can stop pretending.
360
00:57:41,606 --> 00:57:43,722
You knew I wouldn't let
this drop, didn't you?
361
00:57:44,859 --> 00:57:47,191
Well, I knew you were you.
362
00:58:05,714 --> 00:58:07,329
Thank you.
363
00:58:14,348 --> 00:58:15,758
I'm the money.
364
00:58:18,019 --> 00:58:19,350
Every penny of it.
365
00:58:21,689 --> 00:58:23,896
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
366
00:58:25,276 --> 00:58:26,857
"Vesper."
367
00:58:27,070 --> 00:58:29,607
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
368
00:58:30,407 --> 00:58:31,817
Thank you.
369
00:58:31,992 --> 00:58:33,698
Your boss must be well-connected.
370
00:58:33,869 --> 00:58:36,360
I've never seen so much
go out the door so quickly.
371
00:58:36,913 --> 00:58:38,528
Or quite so stylishly.
372
00:58:40,667 --> 00:58:42,077
May I ask you where it is?
373
00:58:42,252 --> 00:58:44,868
Ten million was wired to
your account in Montenegro...
374
00:58:45,005 --> 00:58:49,339
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
375
00:58:49,510 --> 00:58:52,593
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...
376
00:58:52,763 --> 00:58:55,721
...our government will have
directly financed terrorism.
377
00:58:59,103 --> 00:59:00,513
What looks good?
378
00:59:07,696 --> 00:59:10,529
so you're telling me it's a
matter of probability and odds.
379
00:59:10,740 --> 00:59:12,731
I was worried there was
some chance involved.
380
00:59:12,868 --> 00:59:15,575
well, only if you assume the
player with the best hand wins.
381
00:59:16,079 --> 00:59:17,990
So that would be
what you call "bluffing"?
382
00:59:21,084 --> 00:59:22,915
You've heard the term.
383
00:59:23,045 --> 00:59:25,627
Then you'll also know that in
poker you never play your hand.
384
00:59:25,798 --> 00:59:27,163
You play the man across from you.
385
00:59:27,299 --> 00:59:29,711
-And you're good at reading people?
-Yes, I am.
386
00:59:29,927 --> 00:59:31,713
Which is why I've
been able to detect...
387
00:59:31,846 --> 00:59:33,962
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.
388
00:59:34,640 --> 00:59:37,507
I'm now assured our
money is in good hands.
389
00:59:38,561 --> 00:59:40,768
You don't think this is a
very good plan, do you?
390
00:59:40,980 --> 00:59:42,470
So there is a plan?
391
00:59:42,607 --> 00:59:45,314
I got the impression we
were risking millions of dollars...
392
00:59:45,443 --> 00:59:47,684
...and hundreds of lives
on a game of luck.
393
00:59:47,862 --> 00:59:49,978
What else can you
surmise, Mr. Bond?
394
00:59:50,115 --> 00:59:52,322
About you, Miss Lynd?
395
00:59:52,450 --> 00:59:54,156
Well, your beauty's a problem.
396
00:59:54,578 --> 00:59:56,569
You worry you won't
be taken seriously.
397
00:59:56,788 --> 00:59:59,780
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
398
01:00:00,000 --> 01:00:01,581
True, but this one
overcompensates...
399
01:00:01,710 --> 01:00:03,575
...by wearing slightly
masculine clothing...
400
01:00:03,796 --> 01:00:06,162
...being more aggressive
than her female colleagues...
401
01:00:06,340 --> 01:00:08,831
...which gives her a somewhat
prickly demeanour...
402
01:00:09,009 --> 01:00:12,297
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...
403
01:00:12,471 --> 01:00:14,757
...and promoted
by her male superiors...
404
01:00:14,974 --> 01:00:17,761
...who mistake her insecurities
for arrogance.
405
01:00:18,186 --> 01:00:22,225
Now, I'd have normally
gone with only child...
406
01:00:22,440 --> 01:00:25,603
...but, you see, by the way you
ignored the quip about your parents...
407
01:00:25,777 --> 01:00:28,484
...I'm gonna have to go with orphan.
408
01:00:31,366 --> 01:00:33,357
All right.
409
01:00:34,161 --> 01:00:36,823
By the cut of your suit, you
went to Oxford or wherever...
410
01:00:36,955 --> 01:00:39,321
...and actually think human
beings dress like that.
411
01:00:39,541 --> 01:00:41,452
But you wear it with such disdain...
412
01:00:41,627 --> 01:00:43,492
...my guess is you didn't
come from money...
413
01:00:43,670 --> 01:00:46,332
...and your school friends
never let you forget it.
414
01:00:46,548 --> 01:00:48,630
Which means you were
at that school by the grace...
415
01:00:48,843 --> 01:00:51,505
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
416
01:00:51,721 --> 01:00:54,178
And since your first thought
about me ran to orphan...
417
01:00:54,432 --> 01:00:56,468
...that's what I'd say you are.
418
01:01:00,355 --> 01:01:02,437
Oh, you are.
419
01:01:02,857 --> 01:01:04,722
I like this poker thing.
420
01:01:04,859 --> 01:01:06,690
And that makes perfect sense...
421
01:01:06,820 --> 01:01:09,186
...since MI6 looks for
maladjusted young men...
422
01:01:09,447 --> 01:01:11,733
...that give little thought
to sacrificing others...
423
01:01:11,908 --> 01:01:14,149
...in order to protect
Queen and country.
424
01:01:14,286 --> 01:01:15,401
You know...
425
01:01:15,579 --> 01:01:19,572
...former SAS types with easy
smiles and expensive watches.
426
01:01:20,083 --> 01:01:22,415
-Rolex?
-Omega.
427
01:01:22,544 --> 01:01:24,455
Beautiful.
428
01:01:24,922 --> 01:01:26,662
Now, having just met you...
429
01:01:26,799 --> 01:01:29,666
...I wouldn't go as far as calling
you a cold-hearted bastard.
430
01:01:29,885 --> 01:01:31,250
No, of course not.
431
01:01:31,429 --> 01:01:33,215
But it wouldn't be
a stretch to imagine.
432
01:01:33,389 --> 01:01:35,550
You think of women
as disposable pleasures...
433
01:01:35,683 --> 01:01:37,844
...rather than meaningful pursuits.
434
01:01:39,270 --> 01:01:41,431
So as charming as
you are, Mr. Bond...
435
01:01:41,606 --> 01:01:44,063
...I will be keeping my eye
on our government's money...
436
01:01:44,275 --> 01:01:46,266
...and off your perfectly formed arse.
437
01:01:46,694 --> 01:01:48,230
You noticed?
438
01:01:48,446 --> 01:01:50,437
Even accountants
have imagination.
439
01:01:50,574 --> 01:01:51,939
How was your lamb?
440
01:01:52,325 --> 01:01:53,906
Skewered.
441
01:01:54,119 --> 01:01:55,734
One sympathizes.
442
01:01:57,581 --> 01:01:59,117
Good evening, Mr. Bond.
443
01:01:59,291 --> 01:02:01,623
Good evening, Miss Lynd.
444
01:02:17,101 --> 01:02:20,138
-Hotel Splendid, sir?
-That's right.
445
01:02:22,398 --> 01:02:24,605
-Thank you, sir.
-Thank you.
446
01:02:38,165 --> 01:02:40,998
It's just last-minute details.
447
01:02:42,628 --> 01:02:44,368
Apparently we're very much in love.
448
01:02:45,130 --> 01:02:48,122
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
449
01:02:48,259 --> 01:02:51,001
Only when the romance
has been necessarily brief.
450
01:02:51,345 --> 01:02:54,303
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...
451
01:02:54,557 --> 01:02:56,138
...and you're
Miss Stephanie Broadchest...
452
01:02:56,350 --> 01:02:58,466
-I am not.
-You're gonna have to trust me on this.
453
01:02:58,686 --> 01:03:00,677
Oh, no, I don't.
454
01:03:00,813 --> 01:03:02,849
We've been involved
for quite a while...
455
01:03:03,525 --> 01:03:05,311
...hence the shared suite.
456
01:03:05,485 --> 01:03:07,817
But my family is
strict Roman Catholic...
457
01:03:08,071 --> 01:03:10,858
...so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
458
01:03:10,991 --> 01:03:14,279
I do hate it when religion
comes between us.
459
01:03:14,578 --> 01:03:16,990
Religion and a securely locked door.
460
01:03:17,164 --> 01:03:19,200
Am I going to have a
problem with you, Bond?
461
01:03:19,333 --> 01:03:22,120
No, don't worry. You're not my type.
462
01:03:22,377 --> 01:03:23,457
Smart?
463
01:03:24,046 --> 01:03:25,786
Single.
464
01:03:44,943 --> 01:03:47,025
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
465
01:03:47,195 --> 01:03:50,028
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
466
01:03:50,240 --> 01:03:53,027
-Welcome, Mr. Bond.
-You sign that, dear.
467
01:03:53,618 --> 01:03:55,984
You represent the Treasury.
468
01:04:00,209 --> 01:04:02,996
Thank you. Enjoy your stay.
469
01:04:03,128 --> 01:04:04,743
I will. Thank you.
470
01:04:07,716 --> 01:04:08,922
Very funny.
471
01:04:09,093 --> 01:04:11,049
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...
472
01:04:11,262 --> 01:04:13,218
...he knows who I am
and where the money's from.
473
01:04:13,598 --> 01:04:15,839
Which means he's decided
to play me anyway.
474
01:04:16,017 --> 01:04:18,383
So he's either desperate
or he's overly confident...
475
01:04:18,561 --> 01:04:20,927
...but either way, that tells
me something about him.
476
01:04:21,147 --> 01:04:23,604
And all he gets in return
is a name he already has.
477
01:04:23,942 --> 01:04:25,603
And now he knows
something about you.
478
01:04:25,777 --> 01:04:27,938
He knows you're reckless.
479
01:04:28,571 --> 01:04:30,436
Take the next one.
480
01:04:30,574 --> 01:04:33,407
There isn't enough room
for me and your ego.
481
01:04:33,827 --> 01:04:35,442
Mr. Bond?
482
01:04:35,620 --> 01:04:37,906
-It was left for you.
-Thank you.
483
01:05:09,072 --> 01:05:10,687
I love you too, M.
484
01:05:49,781 --> 01:05:54,992
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
485
01:05:58,373 --> 01:06:00,079
Does he know we've
been watching him?
486
01:06:00,209 --> 01:06:02,951
Le Chiffre? I don't think so.
487
01:06:03,087 --> 01:06:07,501
Probably because there's
no "we." Just me.
488
01:06:08,092 --> 01:06:10,048
I'm afraid if you get
into trouble here...
489
01:06:10,261 --> 01:06:14,004
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
490
01:06:15,516 --> 01:06:17,347
Le Chiffre arrived yesterday...
491
01:06:17,769 --> 01:06:21,307
...and spent the time re-establishing
old relationships.
492
01:06:21,814 --> 01:06:24,851
The chief of police and he
are now quite close.
493
01:06:24,984 --> 01:06:26,975
That's him, with the moustache.
494
01:06:27,153 --> 01:06:28,689
Over my left shoulder.
495
01:06:29,781 --> 01:06:31,988
Well, that could make
life quite difficult.
496
01:06:32,200 --> 01:06:34,156
Yeah, and quite possibly shorter.
497
01:06:34,327 --> 01:06:36,989
He's not a very subtle man.
498
01:06:37,164 --> 01:06:40,327
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...
499
01:06:40,542 --> 01:06:43,784
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.
500
01:06:51,846 --> 01:06:53,052
I hate to say it...
501
01:06:53,222 --> 01:06:57,261
...but the accountants seem
to be running Ml6 these days.
502
01:06:58,269 --> 01:07:01,511
Oh, not that I have anything
against accountants.
503
01:07:01,648 --> 01:07:03,934
Many of them are lovely people.
504
01:07:05,443 --> 01:07:08,560
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...
505
01:07:08,738 --> 01:07:12,356
...with evidence that we
were bribing the chief.
506
01:07:12,576 --> 01:07:16,910
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
507
01:07:19,833 --> 01:07:22,540
I think your odds are
improving, Mr. Bond.
508
01:07:27,925 --> 01:07:29,381
Yes?
509
01:07:29,969 --> 01:07:31,709
For you.
510
01:07:32,805 --> 01:07:35,387
Something you
expect me to wear?
511
01:07:37,810 --> 01:07:39,175
I need you looking fabulous.
512
01:07:39,312 --> 01:07:41,644
So when you walk up behind
me and kiss me on the neck...
513
01:07:41,814 --> 01:07:44,271
...the players will be thinking
about your neckline...
514
01:07:44,400 --> 01:07:46,186
...and not about their cards.
515
01:07:46,319 --> 01:07:48,731
Do you think you can
do that for me?
516
01:07:48,947 --> 01:07:50,903
I'll do my best.
517
01:07:51,908 --> 01:07:53,899
Thank you.
518
01:08:05,881 --> 01:08:07,121
I have a dinner jacket.
519
01:08:08,300 --> 01:08:10,712
There are dinner jackets
and dinner jackets.
520
01:08:10,886 --> 01:08:12,092
This is the latter.
521
01:08:12,263 --> 01:08:15,471
And I need you looking like a
man who belongs at that table.
522
01:08:15,892 --> 01:08:17,507
How...?
523
01:08:18,352 --> 01:08:19,762
It's tailored.
524
01:08:19,937 --> 01:08:22,553
I sized you up the
moment we met.
525
01:09:16,163 --> 01:09:18,870
-Good evening, sir.
-Good evening.
526
01:09:20,792 --> 01:09:22,532
Thank you.
527
01:09:33,222 --> 01:09:35,383
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
528
01:09:35,558 --> 01:09:37,719
Welcome, Mr. Beech.
529
01:09:38,895 --> 01:09:41,682
Or is that Bond?
I'm a little confused.
530
01:09:41,940 --> 01:09:44,397
Well, we wouldn't
want that, would we?
531
01:09:53,702 --> 01:09:55,818
Ladies and gentlemen, welcome.
532
01:09:55,996 --> 01:09:58,533
As you know, the game
is no-limit hold 'em poker.
533
01:09:58,749 --> 01:10:00,705
Five communal cards,
two in the hole.
534
01:10:01,168 --> 01:10:03,955
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...
535
01:10:04,129 --> 01:10:05,414
...holding the stakes.
536
01:10:07,675 --> 01:10:10,257
You have each deposited
$10 million buy-in.
537
01:10:10,428 --> 01:10:13,340
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
538
01:10:13,556 --> 01:10:15,672
The money will remain
in escrow until I return...
539
01:10:15,892 --> 01:10:18,679
...and the winner of the contest
enters his or her password...
540
01:10:18,811 --> 01:10:21,678
...into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired...
541
01:10:21,898 --> 01:10:24,264
...to any bank account
in the world you nominate.
542
01:10:24,776 --> 01:10:26,562
Mr. Bond?
543
01:10:26,986 --> 01:10:28,101
We proceed alphabetically.
544
01:10:28,238 --> 01:10:30,775
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
545
01:10:39,124 --> 01:10:40,330
Six letters or more.
546
01:10:53,389 --> 01:10:56,096
High card for dealer position.
547
01:11:03,107 --> 01:11:04,438
It's Signor Gallardo.
548
01:11:04,609 --> 01:11:07,646
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...
549
01:11:07,779 --> 01:11:11,317
...and Mr. Fukutu, the
big blind, $10,000.
550
01:11:13,410 --> 01:11:15,526
Well, enjoy the game.
551
01:11:39,312 --> 01:11:40,472
Four players.
552
01:11:43,024 --> 01:11:44,355
It's your bet.
553
01:11:45,819 --> 01:11:47,309
Check.
554
01:11:47,570 --> 01:11:49,356
Check.
555
01:11:53,702 --> 01:11:55,738
Bet. Fifty thousand.
556
01:12:08,968 --> 01:12:10,174
Call.
557
01:12:13,514 --> 01:12:14,754
Fold.
558
01:12:16,976 --> 01:12:19,342
Fold. Heads up.
559
01:12:23,650 --> 01:12:25,140
Monsieur Le Chiffre.
560
01:12:36,580 --> 01:12:39,242
Bet. One hundred thousand.
561
01:12:42,211 --> 01:12:45,328
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
562
01:12:45,464 --> 01:12:48,581
Was l? Forgive me.
563
01:12:49,051 --> 01:12:51,258
Good luck, darling.
564
01:12:55,099 --> 01:12:57,465
It's up to you, Monsieur Bond.
565
01:12:59,395 --> 01:13:00,680
Monsieur Bond?
566
01:13:00,813 --> 01:13:03,520
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
567
01:13:04,275 --> 01:13:06,106
Call.
568
01:13:11,199 --> 01:13:12,359
Hello.
569
01:13:12,576 --> 01:13:16,160
I suppose I don't have to tell
you how beautiful you look.
570
01:13:16,371 --> 01:13:19,534
Half the people at that table
are still watching you.
571
01:13:19,708 --> 01:13:20,697
Champagne.
572
01:13:24,380 --> 01:13:26,245
Monsieur Le Chiffre.
573
01:13:37,310 --> 01:13:38,675
Bet. Two hundred thousand.
574
01:13:44,943 --> 01:13:48,777
Monsieur, you have been
called. Showdown, please.
575
01:13:50,448 --> 01:13:53,656
A full house to Monsieur Le
Chiffre. Deuces full of nines.
576
01:13:53,785 --> 01:13:55,650
Mr. Bond?
577
01:13:58,457 --> 01:13:59,867
Fold.
578
01:14:07,216 --> 01:14:09,582
Send the barman over, please.
579
01:14:17,727 --> 01:14:20,514
A dry martini. Wait.
580
01:14:20,688 --> 01:14:22,474
Three measures Gordon's,
one of vodka...
581
01:14:22,607 --> 01:14:24,472
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...
582
01:14:24,692 --> 01:14:27,525
...then add a thin slice of lemon peel.
-Yes, sir.
583
01:14:27,696 --> 01:14:30,563
-You know, I'll have one of those.
-So will I.
584
01:14:31,491 --> 01:14:32,776
Certainly.
585
01:14:33,702 --> 01:14:37,615
My friend, bring me one
as well. Keep the fruit.
586
01:14:38,457 --> 01:14:39,822
That's it?
587
01:14:41,126 --> 01:14:42,662
Anyone want to play poker now?
588
01:14:42,878 --> 01:14:44,084
Someone's in a hurry.
589
01:14:53,055 --> 01:14:55,046
Would you excuse me?
590
01:15:08,571 --> 01:15:09,902
You taste nice.
591
01:15:10,031 --> 01:15:13,068
-I thought we dispensed with covers.
-No.
592
01:15:13,243 --> 01:15:16,906
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
593
01:15:17,039 --> 01:15:18,700
-Is he watching?
-Yes.
594
01:15:18,832 --> 01:15:19,867
Good.
595
01:15:20,083 --> 01:15:22,916
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...
596
01:15:23,045 --> 01:15:24,876
...we won't be here past midnight.
597
01:15:25,047 --> 01:15:28,084
Oddly, my character's
feelings mirror my own.
598
01:15:28,634 --> 01:15:30,295
Check.
599
01:15:30,845 --> 01:15:32,756
-You know, that's not half bad.
-Up to you.
600
01:15:32,888 --> 01:15:34,799
I'm gonna have to think
up a name for that.
601
01:15:36,350 --> 01:15:38,887
It was worth it to discover his tell.
602
01:15:39,270 --> 01:15:40,555
What do you mean?
603
01:15:40,855 --> 01:15:42,937
The twitch he has to
hide when he bluffs.
604
01:15:43,066 --> 01:15:47,230
-Bluffs? He had the best hand.
-Which he got on the last card.
605
01:15:47,445 --> 01:15:49,652
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
606
01:15:49,864 --> 01:15:51,820
When he did his first
raise he had nothing.
607
01:15:51,992 --> 01:15:53,607
Winning was blind luck.
608
01:15:53,743 --> 01:15:55,574
-Did you get the bug?
-Yes.
609
01:15:55,829 --> 01:15:57,694
Bet. One hundred thousand.
610
01:15:57,873 --> 01:15:59,409
Thank you.
611
01:16:01,168 --> 01:16:02,578
It's your play, Monsieur Fukutu.
612
01:16:02,836 --> 01:16:05,873
Maybe he can
actually pull this off.
613
01:16:06,715 --> 01:16:08,125
Call.
614
01:16:09,718 --> 01:16:11,754
Monsieur Le Chiffre.
615
01:16:14,223 --> 01:16:16,805
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...
616
01:16:16,976 --> 01:16:18,807
...we've now been
playing for four hours.
617
01:16:18,936 --> 01:16:23,475
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
618
01:16:52,263 --> 01:16:57,974
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
619
01:16:59,645 --> 01:17:01,510
So?
620
01:17:01,648 --> 01:17:03,855
You want to do what to me?
621
01:17:03,983 --> 01:17:05,314
You've lost me completely.
622
01:17:05,485 --> 01:17:08,522
You just said you can't wait to
get me back to the room. come on.
623
01:17:32,430 --> 01:17:36,093
So, what's so damn important?
624
01:17:38,519 --> 01:17:40,180
I'm sorry.
625
01:17:42,982 --> 01:17:44,518
Where is my money?
626
01:17:49,030 --> 01:17:50,361
-Good evening.
-Good evening.
627
01:17:50,490 --> 01:17:52,731
You're holding a parcel for me.
628
01:17:57,414 --> 01:17:59,075
Thank you.
629
01:18:00,292 --> 01:18:04,501
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
630
01:18:05,005 --> 01:18:06,836
Your money is safe.
631
01:18:08,592 --> 01:18:10,423
Open that.
632
01:18:26,361 --> 01:18:28,477
You'll have it tomorrow.
633
01:18:29,406 --> 01:18:30,737
All of it.
634
01:18:44,088 --> 01:18:48,127
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
635
01:18:52,638 --> 01:18:54,469
Hold out your arm.
636
01:18:55,600 --> 01:18:57,465
Hold out your arm, my beauty...
637
01:18:58,144 --> 01:18:59,725
...or I will take your head.
638
01:19:09,614 --> 01:19:12,606
Go to the room. Wait for me there.
639
01:19:25,798 --> 01:19:26,878
Stairs.
640
01:19:31,345 --> 01:19:34,052
Not a word of protest.
641
01:19:34,640 --> 01:19:37,131
You should find a new boyfriend.
642
01:21:39,270 --> 01:21:41,056
Go find Mathis.
643
01:21:41,189 --> 01:21:44,397
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
644
01:21:44,609 --> 01:21:47,692
Do that now. Go. Go, go!
645
01:22:50,469 --> 01:22:53,176
You changed your shirt, Mr. Bond.
646
01:22:53,431 --> 01:22:57,140
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
647
01:22:57,351 --> 01:22:58,636
A little.
648
01:22:58,811 --> 01:23:02,349
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
649
01:23:02,523 --> 01:23:06,641
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
650
01:24:07,800 --> 01:24:12,260
It's like there's blood on
my hands. It's not coming off.
651
01:24:13,222 --> 01:24:15,087
Here, let's see.
652
01:24:30,699 --> 01:24:32,564
That's better.
653
01:24:36,580 --> 01:24:37,911
You cold?
654
01:24:38,081 --> 01:24:39,571
Yeah.
655
01:24:39,750 --> 01:24:41,615
Here.
656
01:25:38,352 --> 01:25:40,684
You have any trouble
with the bodies?
657
01:25:41,022 --> 01:25:43,138
Less than some.
658
01:25:56,913 --> 01:26:00,656
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
659
01:26:01,543 --> 01:26:04,330
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
660
01:26:04,463 --> 01:26:06,704
He'll be wondering who's
gonna come for him next.
661
01:26:08,384 --> 01:26:10,591
How's our girl?
662
01:26:11,095 --> 01:26:14,337
Melted your cold heart yet?
663
01:26:32,242 --> 01:26:33,482
Call.
664
01:26:33,660 --> 01:26:35,070
Fold.
665
01:26:35,203 --> 01:26:37,239
And call.
666
01:26:38,498 --> 01:26:40,580
Three players.
667
01:26:44,213 --> 01:26:45,953
Three hundred grand.
668
01:26:46,173 --> 01:26:47,834
Bet. Three hundred thousand.
669
01:26:49,677 --> 01:26:51,383
Call.
670
01:26:53,097 --> 01:26:54,086
And call.
671
01:26:59,270 --> 01:27:00,601
Three players.
672
01:27:04,859 --> 01:27:05,894
Check.
673
01:27:11,366 --> 01:27:12,606
Monsieur Bond?
674
01:27:22,461 --> 01:27:24,873
Bet. Five hundred thousand.
675
01:27:36,517 --> 01:27:40,851
Look. It's the tell. He is bluffing.
676
01:27:41,064 --> 01:27:43,100
My God, James was right.
677
01:27:44,108 --> 01:27:46,144
It's up to you.
678
01:27:52,284 --> 01:27:54,616
Raise. one million.
679
01:28:01,710 --> 01:28:04,122
Seems someone knows
something I don't.
680
01:28:05,172 --> 01:28:06,287
Fold.
681
01:28:06,548 --> 01:28:08,288
Heads up, gentlemen.
682
01:28:08,551 --> 01:28:10,087
It's up to you.
683
01:28:24,275 --> 01:28:25,765
Two.
684
01:28:26,528 --> 01:28:28,610
Re-raise. Two million.
685
01:28:30,532 --> 01:28:32,693
And it's up to you.
686
01:28:43,670 --> 01:28:45,626
I'm all in.
687
01:28:52,972 --> 01:28:55,384
Well, it's 14 million
and 500,000.
688
01:28:55,558 --> 01:28:57,890
It's up to you, Monsieur Bond.
689
01:29:00,563 --> 01:29:04,852
Bond will have to go
all in to call his bluff.
690
01:29:05,819 --> 01:29:08,561
-Call.
-Call.
691
01:29:09,030 --> 01:29:11,362
Gentlemen, showdown, please.
692
01:29:13,118 --> 01:29:15,575
Full house. Kings and aces.
693
01:29:15,704 --> 01:29:17,740
Monsieur Le Chiffre.
694
01:29:30,720 --> 01:29:34,429
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
695
01:29:38,394 --> 01:29:41,602
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
696
01:29:42,231 --> 01:29:43,437
Please.
697
01:29:43,608 --> 01:29:45,894
We will now break for one hour.
698
01:29:46,152 --> 01:29:49,440
When we return,
the big blind will be 200,000.
699
01:29:56,913 --> 01:29:58,619
Good game.
700
01:30:26,694 --> 01:30:30,027
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
701
01:30:30,574 --> 01:30:32,940
I can't do that, James.
702
01:30:33,493 --> 01:30:35,905
Look, I made a mistake.
703
01:30:36,663 --> 01:30:39,655
I was impatient, maybe I was
arrogant, but I can beat him.
704
01:30:39,791 --> 01:30:41,281
-I'm sorry.
-sorry?
705
01:30:42,336 --> 01:30:43,826
Sorry?
706
01:30:43,962 --> 01:30:45,793
Try putting that in a sentence.
707
01:30:45,923 --> 01:30:47,254
"Sorry Le Chiffre's gonna win...
708
01:30:47,466 --> 01:30:49,957
...continue funding terror and
killing." That kind of sorry?
709
01:30:50,094 --> 01:30:53,177
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
710
01:30:53,306 --> 01:30:54,796
That's what this is about.
711
01:30:55,016 --> 01:30:56,972
All you're going to
do now is lose more.
712
01:30:57,560 --> 01:30:58,800
Then you're an idiot.
713
01:30:58,936 --> 01:31:01,803
-I'm sorry?
-I said, you're a bloody idiot.
714
01:31:03,733 --> 01:31:05,974
Look in my eyes.
715
01:31:06,736 --> 01:31:08,522
I can beat this man,
you know that.
716
01:31:11,199 --> 01:31:13,781
Get your hand off my arm.
717
01:31:36,642 --> 01:31:37,882
Vodka martini.
718
01:31:38,019 --> 01:31:40,852
-Shaken or stirred?
-Do I look like I give a damn?
719
01:31:58,999 --> 01:32:01,285
-James.
-Get the girl out.
720
01:32:08,551 --> 01:32:09,540
Funny game, right?
721
01:32:09,718 --> 01:32:12,835
Sorry, I should've introduced
myself, seeing as we're related.
722
01:32:13,598 --> 01:32:16,681
Felix Leiter, a brother from Langley.
723
01:32:18,686 --> 01:32:20,096
You should have a little faith.
724
01:32:20,271 --> 01:32:22,728
If you keep your head about
you, I think you have him.
725
01:32:22,941 --> 01:32:25,307
Had. Excuse me.
726
01:32:25,693 --> 01:32:27,604
You're not buying in?
727
01:32:29,322 --> 01:32:30,732
No.
728
01:32:34,035 --> 01:32:37,903
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
729
01:32:38,081 --> 01:32:40,823
You have a better chance.
I'll stake you.
730
01:32:41,877 --> 01:32:43,993
I'm saying I'll give you
the money to keep going.
731
01:32:44,213 --> 01:32:49,082
Just one thing. If you pull
it off, the CIA bring him in.
732
01:32:50,428 --> 01:32:52,794
And what about the winnings?
733
01:32:53,431 --> 01:32:56,047
Does it look like
we need the money?
734
01:33:07,612 --> 01:33:09,694
Shall we up the blinds?
735
01:33:11,867 --> 01:33:13,653
Why not?
736
01:33:17,039 --> 01:33:18,620
Bet.
737
01:33:20,667 --> 01:33:22,373
Raise.
738
01:33:37,852 --> 01:33:39,763
And fold.
739
01:33:42,023 --> 01:33:43,979
Excuse me, please.
740
01:33:45,693 --> 01:33:47,308
Call.
741
01:33:48,738 --> 01:33:49,978
Raise.
742
01:33:50,156 --> 01:33:53,694
Raise. Five hundred thousand.
743
01:33:56,163 --> 01:33:58,154
-Fold.
-Thank you.
744
01:34:00,501 --> 01:34:01,661
Fold.
745
01:34:05,881 --> 01:34:07,496
Fold.
746
01:34:12,346 --> 01:34:13,756
Thank you.
747
01:34:13,973 --> 01:34:15,008
Wins.
748
01:34:36,038 --> 01:34:37,244
Deal me out.
749
01:34:38,248 --> 01:34:41,456
Sorry, sir. You are the big blind.
750
01:34:43,379 --> 01:34:44,915
Small blind, please.
751
01:35:49,030 --> 01:35:51,442
-Who is it?
-It's 007.
752
01:35:53,118 --> 01:35:55,609
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
753
01:35:57,831 --> 01:36:00,288
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
754
01:36:00,501 --> 01:36:03,117
...within two minutes unless
you do exactly what I tell you.
755
01:36:03,420 --> 01:36:04,500
I'm all ears.
756
01:36:04,713 --> 01:36:06,294
Remove the defibrillator
from the pouch.
757
01:36:06,548 --> 01:36:08,834
-Do we know what it is yet?
-We're still scanning.
758
01:36:14,515 --> 01:36:17,257
Attach the leads to your chest.
759
01:36:25,819 --> 01:36:27,810
Ventricular tachycardia. Digitalis.
760
01:36:28,113 --> 01:36:30,946
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
761
01:36:31,116 --> 01:36:32,777
...hydrocortisone. Adrenalin?
762
01:36:32,951 --> 01:36:35,658
-As soon as it reads charged...
-Lidocaine. That'll work.
763
01:36:35,871 --> 01:36:38,362
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
764
01:36:38,540 --> 01:36:40,030
His heart's gonna stop.
765
01:36:40,209 --> 01:36:42,621
There's only time for one
charge before he passes out.
766
01:36:43,545 --> 01:36:47,504
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
767
01:36:47,633 --> 01:36:49,965
That'll counteract the digitalis.
768
01:36:53,222 --> 01:36:55,053
You're going to pass out
in a few seconds.
769
01:36:55,182 --> 01:36:58,174
You need to keep your heart going.
Push the red button now, Bond.
770
01:37:04,234 --> 01:37:06,725
-Bond, push the damn button!
-Do it now!.
771
01:37:54,578 --> 01:37:56,489
-You okay?
-Me?
772
01:37:59,791 --> 01:38:02,407
-Thank you.
-You're welcome.
773
01:38:02,586 --> 01:38:06,295
-Now get yourself off to a hospital.
-I will do.
774
01:38:07,216 --> 01:38:08,706
As soon as I've won this game.
775
01:38:08,926 --> 01:38:11,668
You're not seriously
going back there?
776
01:38:14,181 --> 01:38:16,092
I wouldn't dream of it.
777
01:38:17,769 --> 01:38:19,350
Bet. One million.
778
01:38:23,066 --> 01:38:24,681
-All in.
-Call. All in.
779
01:38:24,859 --> 01:38:27,441
Gentlemen, showdown, please.
780
01:38:29,447 --> 01:38:31,358
Two pair. Aces and sevens.
781
01:38:35,245 --> 01:38:37,782
Queen plays. Wins.
782
01:38:46,257 --> 01:38:47,542
Oh, I'm sorry.
783
01:38:47,675 --> 01:38:50,291
That last hand, it nearly killed me.
784
01:38:51,721 --> 01:38:55,259
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
785
01:38:55,474 --> 01:38:57,305
...which means no more buy-ins.
786
01:38:57,435 --> 01:39:00,677
The big blind is now
1 million dollars.
787
01:39:07,737 --> 01:39:08,943
Four players.
788
01:39:11,700 --> 01:39:13,110
It's your bet.
789
01:39:17,080 --> 01:39:18,320
-Monsieur Bond?
-Check.
790
01:39:18,457 --> 01:39:22,325
-Check.
-Twenty-four million in the pot already.
791
01:39:25,214 --> 01:39:27,296
Check. And check.
792
01:39:27,716 --> 01:39:29,331
All check.
793
01:39:29,677 --> 01:39:30,917
Four players.
794
01:39:35,850 --> 01:39:37,340
-Check.
-Check.
795
01:39:43,191 --> 01:39:45,307
All in. Six million.
796
01:39:46,277 --> 01:39:48,859
Bet. Six million. AII in.
797
01:39:54,202 --> 01:39:56,568
Five million. All in.
798
01:39:56,788 --> 01:39:59,325
Bet is 6 million.
799
01:40:06,840 --> 01:40:08,205
Raise.
800
01:40:09,718 --> 01:40:10,958
Raise.
801
01:40:11,178 --> 01:40:14,466
Twelve million. Heads up.
802
01:40:45,005 --> 01:40:48,168
Forty million, 500,000. All in.
803
01:40:50,553 --> 01:40:52,384
Raise. All in.
804
01:41:11,324 --> 01:41:14,942
well, I think I will
call you on that one.
805
01:41:21,752 --> 01:41:22,958
Call.
806
01:41:34,807 --> 01:41:39,096
One hundred and
fifteen million in the pot.
807
01:41:39,270 --> 01:41:41,977
Gentlemen, showdown, please.
808
01:41:45,652 --> 01:41:47,608
Flush. Ace, king, queen.
809
01:41:56,121 --> 01:41:59,158
Full house. Eights full of aces.
810
01:42:17,310 --> 01:42:19,426
A higher full house.
811
01:42:19,645 --> 01:42:21,135
Aces full of sixes.
812
01:42:27,112 --> 01:42:28,318
Monsieur Bond.
813
01:42:45,339 --> 01:42:47,830
Five and seven of spades.
814
01:42:48,050 --> 01:42:49,506
A straight flush.
815
01:42:49,677 --> 01:42:51,008
Four to the eight.
816
01:42:51,220 --> 01:42:53,336
The high hand.
817
01:42:58,019 --> 01:42:59,555
Monsieur Bond wins.
818
01:43:00,563 --> 01:43:02,929
-For you.
-Thank you very much.
819
01:43:05,318 --> 01:43:06,558
Congratulations.
820
01:43:06,736 --> 01:43:10,228
-He's all yours.
-Much appreciated, brother.
821
01:43:17,247 --> 01:43:18,362
Congratulations.
822
01:43:18,540 --> 01:43:20,531
You know, I think a
celebration's in order.
823
01:43:20,667 --> 01:43:23,204
You were almost
dead an hour ago.
824
01:43:24,046 --> 01:43:27,083
Come on, I'm famished.
825
01:43:37,435 --> 01:43:39,346
Thank you.
826
01:43:46,986 --> 01:43:50,899
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
827
01:43:51,032 --> 01:43:53,694
They're going to extract
him before dawn.
828
01:43:54,369 --> 01:43:56,405
You know, I think
I'll call that a Vesper.
829
01:43:57,789 --> 01:43:59,620
Because of the bitter aftertaste?
830
01:43:59,750 --> 01:44:03,959
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
831
01:44:06,548 --> 01:44:09,585
-I thought that was quite a good line.
-It was a very good line.
832
01:44:10,886 --> 01:44:12,376
But you're laughing at it.
833
01:44:12,722 --> 01:44:16,965
-Not so much it as you.
-Well, that's fine then.
834
01:44:23,316 --> 01:44:24,852
I figured out what that is.
835
01:44:27,278 --> 01:44:29,564
It's an Algerian love knot.
836
01:44:29,781 --> 01:44:32,944
Really? I thought it was
just something pretty.
837
01:44:33,160 --> 01:44:34,775
No, you didn't.
838
01:44:35,620 --> 01:44:37,110
Someone gave that to you.
839
01:44:40,792 --> 01:44:42,623
He's a very lucky man.
840
01:44:49,093 --> 01:44:51,960
You can switch off so
easily, can't you?
841
01:44:52,304 --> 01:44:54,545
It doesn't bother you,
killing those people?
842
01:44:55,099 --> 01:44:58,182
Well, I wouldn't be very
good at my job if it did.
843
01:44:59,103 --> 01:45:01,310
I don't believe you.
844
01:45:01,981 --> 01:45:04,097
You've got a choice, you know?
845
01:45:04,317 --> 01:45:05,932
Just because you've
done something...
846
01:45:06,152 --> 01:45:08,143
...doesn't mean you
have to keep doing it.
847
01:45:08,321 --> 01:45:11,358
Why is it people who can't take
advice always insist on giving it?
848
01:45:11,533 --> 01:45:13,569
You think I can't take
my own advice?
849
01:45:14,453 --> 01:45:17,115
I think something is driving you.
850
01:45:17,623 --> 01:45:19,705
And I think I'll never
find out what that is.
851
01:45:25,631 --> 01:45:27,747
Mathis needs me.
852
01:45:28,384 --> 01:45:29,669
Good night.
853
01:45:29,885 --> 01:45:31,216
Congratulations again.
854
01:45:50,490 --> 01:45:52,355
Mathis.
855
01:47:44,317 --> 01:47:48,230
I'm afraid your friend
Mathis is really...
856
01:47:49,531 --> 01:47:51,362
...my friend Mathis.
857
01:49:34,098 --> 01:49:36,840
You've taken good
care of your body.
858
01:49:49,322 --> 01:49:51,108
You know...
859
01:49:51,449 --> 01:49:54,612
...I never understood all
these elaborate tortures.
860
01:49:54,786 --> 01:49:56,993
It's the simplest thing...
861
01:49:57,164 --> 01:50:00,782
...to cause more pain than
a man can possibly endure.
862
01:50:02,252 --> 01:50:03,458
And of course...
863
01:50:03,629 --> 01:50:06,666
...it's not only the immediate
agony, but the knowledge...
864
01:50:06,799 --> 01:50:09,506
...that if you do not
yield soon enough...
865
01:50:10,136 --> 01:50:13,799
...there will be little left
to identify you as a man.
866
01:50:19,854 --> 01:50:21,810
The only question remains...
867
01:50:23,316 --> 01:50:25,477
...will you yield in time?
868
01:50:27,529 --> 01:50:30,692
I want the money.
869
01:50:49,385 --> 01:50:52,843
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
870
01:50:53,055 --> 01:50:55,421
So all I need from
you is the password.
871
01:51:05,193 --> 01:51:08,435
The password, please.
872
01:51:12,659 --> 01:51:14,945
I've got a little itch...
873
01:51:15,120 --> 01:51:17,031
...down there.
874
01:51:17,789 --> 01:51:19,279
Would you mind?
875
01:51:26,924 --> 01:51:30,416
No! No! No!.
876
01:51:31,387 --> 01:51:35,096
No. To the right.
To the right. To the right!
877
01:51:35,224 --> 01:51:37,761
You are a funny man, Mr. Bond.
878
01:51:39,687 --> 01:51:41,143
Yeah!
879
01:51:42,398 --> 01:51:45,731
Yes, yes, yes.
880
01:51:51,324 --> 01:51:56,819
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
881
01:51:58,081 --> 01:52:00,117
I died?
882
01:52:00,250 --> 01:52:01,615
-I died?
-Yes.
883
01:52:01,752 --> 01:52:04,789
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
884
01:52:04,922 --> 01:52:06,787
Which means your clients
are going to hunt you down...
885
01:52:07,007 --> 01:52:09,919
...and cut you into little pieces
of meat while you're still breathing.
886
01:52:10,052 --> 01:52:11,417
Because if you kill me...
887
01:52:11,637 --> 01:52:13,719
...there'll be nowhere else to hide.
888
01:52:13,889 --> 01:52:16,756
But you are so wrong!
889
01:52:16,934 --> 01:52:19,926
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
890
01:52:20,146 --> 01:52:22,979
...your people would still
welcome me with open arms...
891
01:52:24,442 --> 01:52:28,105
...because they need what I know.
892
01:52:29,322 --> 01:52:31,404
The big picture.
893
01:52:39,291 --> 01:52:41,532
Give me the password...
894
01:52:41,710 --> 01:52:43,746
...and I will at least let her live.
895
01:52:47,299 --> 01:52:50,462
Bond. Do it soon enough and
she might even be in one piece.
896
01:53:03,483 --> 01:53:05,690
You really aren't going
to tell me, are you?
897
01:53:05,819 --> 01:53:07,650
No.
898
01:53:09,531 --> 01:53:11,362
So I think...
899
01:53:15,912 --> 01:53:19,370
...I'll feed you what
you seem not to value.
900
01:53:32,513 --> 01:53:34,799
I'll get the money.
901
01:53:35,683 --> 01:53:38,220
Tell them I'll get the money.
902
01:53:38,352 --> 01:53:42,891
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
903
01:54:06,423 --> 01:54:07,913
Francesco.
904
01:54:08,843 --> 01:54:10,754
Francesco.
905
01:54:23,399 --> 01:54:25,515
Vesper.
906
01:54:27,362 --> 01:54:29,353
Vesper.
907
01:54:31,408 --> 01:54:33,023
No.
908
01:54:33,785 --> 01:54:35,070
Not him.
909
01:54:35,287 --> 01:54:37,243
Not Mathis.
910
01:54:39,082 --> 01:54:40,197
No.
911
01:54:41,084 --> 01:54:43,075
I'll get the doctor.
912
01:54:45,839 --> 01:54:47,670
Not him.
913
01:54:49,552 --> 01:54:50,758
Any ideas?
914
01:54:54,473 --> 01:54:58,341
-What?
-Why they left the two of you alive.
915
01:55:00,313 --> 01:55:01,723
Where is she?
916
01:55:02,732 --> 01:55:04,723
Sleeping.
917
01:55:05,276 --> 01:55:08,564
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
918
01:55:09,614 --> 01:55:11,320
It's just odd...
919
01:55:11,449 --> 01:55:15,442
...killing everyone else, but
leaving you and her untouched.
920
01:55:15,579 --> 01:55:18,946
Almost as if someone was
trying to tell us something.
921
01:55:20,125 --> 01:55:22,241
Get a look at the killer?
922
01:55:22,795 --> 01:55:24,535
No.
923
01:55:25,965 --> 01:55:27,455
Shame.
924
01:55:29,093 --> 01:55:30,879
Drink up.
925
01:55:34,223 --> 01:55:36,464
Anything else you remember?
926
01:55:36,601 --> 01:55:38,683
Anything that can help us?
927
01:55:38,853 --> 01:55:40,514
Help us?
928
01:55:40,688 --> 01:55:42,974
or help you?
929
01:56:23,316 --> 01:56:26,524
Hello.
930
01:56:28,154 --> 01:56:29,519
You all right?
931
01:56:30,115 --> 01:56:32,322
I can't resist waking you.
932
01:56:32,492 --> 01:56:37,156
Every time I do, you look at me as
if you haven't seen me in years.
933
01:56:38,248 --> 01:56:40,284
It makes me feel reborn.
934
01:56:44,004 --> 01:56:47,167
If you'd just been born...
935
01:56:47,716 --> 01:56:50,048
...wouldn't you be naked?
936
01:56:50,845 --> 01:56:53,052
You have me there.
937
01:56:55,683 --> 01:56:58,425
You can have me anywhere.
938
01:57:00,480 --> 01:57:02,061
I can?
939
01:57:02,190 --> 01:57:06,103
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
940
01:57:07,070 --> 01:57:09,982
Does this mean that
you're warming to me?
941
01:57:10,156 --> 01:57:12,363
Yeah. That's how
I would describe it.
942
01:57:12,576 --> 01:57:14,066
It's just that not so long ago...
943
01:57:14,202 --> 01:57:18,070
...I would have described
your feelings towards me as....
944
01:57:19,583 --> 01:57:22,199
I'm trying to think of a
better word than "loathing."
945
01:57:22,711 --> 01:57:25,703
I'm afraid I'm a
complicated woman.
946
01:57:26,215 --> 01:57:28,706
That is something to be afraid of.
947
01:57:31,470 --> 01:57:35,088
-Hello.
-Oh, perfect timing.
948
01:57:36,517 --> 01:57:39,259
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
949
01:57:39,479 --> 01:57:41,470
My apologies, I do
not mean to rush...
950
01:57:41,606 --> 01:57:43,722
...but 120 million is a
large sum of money.
951
01:57:43,900 --> 01:57:46,733
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
952
01:57:46,903 --> 01:57:49,064
I'm afraid not.
953
01:57:50,282 --> 01:57:53,149
If you would type in
the account number.
954
01:58:00,209 --> 01:58:01,619
And now the password.
955
01:58:02,419 --> 01:58:03,579
You can do that.
956
01:58:04,296 --> 01:58:06,287
I would if I knew what it was.
957
01:58:06,924 --> 01:58:13,295
V-E-S-P-E-R.
958
01:58:24,108 --> 01:58:25,939
The funds have been transferred.
959
01:58:26,152 --> 01:58:29,019
Sorry for disturbing you.
960
01:58:30,865 --> 01:58:34,153
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
961
01:58:40,667 --> 01:58:42,077
You know, James...
962
01:58:44,672 --> 01:58:47,630
...I just want you to know
that if all that was left of you...
963
01:58:47,758 --> 01:58:51,091
...was your smile
and your little finger...
964
01:58:51,303 --> 01:58:54,090
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
965
01:59:03,399 --> 01:59:07,142
That's because you know
what I can do with my little finger.
966
01:59:09,990 --> 01:59:13,824
-I have no idea.
-But you're aching to find out.
967
01:59:17,080 --> 01:59:21,119
You're not going to let
me in there, are you?
968
01:59:21,710 --> 01:59:23,917
You've got your armor back on.
969
01:59:24,088 --> 01:59:25,328
That's that.
970
01:59:26,840 --> 01:59:29,422
I have no armor left.
971
01:59:30,636 --> 01:59:33,218
You've stripped it from me.
972
01:59:34,056 --> 01:59:36,513
Whatever is left of me....
973
01:59:36,934 --> 01:59:39,846
Whatever is left of me...
974
01:59:40,688 --> 01:59:42,644
...whatever I am...
975
01:59:42,857 --> 01:59:45,348
...I'm yours.
976
02:00:46,757 --> 02:00:49,794
I suppose M won't miss
me for a couple of days.
977
02:00:50,469 --> 02:00:52,300
She'll be too busy sweating Mathis.
978
02:00:52,471 --> 02:00:53,756
Mathis?
979
02:00:53,973 --> 02:00:56,009
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
980
02:00:56,184 --> 02:00:58,641
Well, Mathis told Le Chiffre.
981
02:00:59,228 --> 02:01:00,764
That's how he wiped me out.
982
02:01:00,980 --> 02:01:04,598
Same goes for the implant. Can't
say I'm too sorry about losing that.
983
02:01:04,818 --> 02:01:07,025
I can't believe it.
984
02:01:07,195 --> 02:01:08,856
No, neither could I.
985
02:01:09,322 --> 02:01:11,734
I thought he had my back.
986
02:01:12,325 --> 02:01:14,190
But there you go, lesson learned.
987
02:01:15,537 --> 02:01:17,949
Does everyone have a tell?
988
02:01:19,833 --> 02:01:21,619
Yes.
989
02:01:24,505 --> 02:01:26,336
Everyone.
990
02:01:26,715 --> 02:01:28,580
Everyone except you.
991
02:01:33,055 --> 02:01:35,091
I wonder if that's why I love you.
992
02:01:37,101 --> 02:01:39,012
You love me?
993
02:01:39,562 --> 02:01:41,894
Enough to quit and float
round the world with you...
994
02:01:42,065 --> 02:01:44,306
...until one of us has
to find an honest job.
995
02:01:44,859 --> 02:01:49,023
But I think that's gonna have to be
you. I've no idea what an honest job is.
996
02:01:49,864 --> 02:01:51,354
You're serious.
997
02:01:52,284 --> 02:01:54,149
Like you said...
998
02:01:54,745 --> 02:01:56,485
...you do what I do for too long...
999
02:01:56,621 --> 02:01:59,454
...and there won't be
any soul left to salvage.
1000
02:01:59,666 --> 02:02:02,533
I'm leaving with
what little I have left.
1001
02:02:04,505 --> 02:02:06,666
Is that enough for you?
1002
02:03:50,949 --> 02:03:52,860
-Come on.
-No. No.
1003
02:03:53,368 --> 02:03:56,576
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
1004
02:03:56,788 --> 02:03:58,949
What's the time?
1005
02:04:01,168 --> 02:04:03,329
How much do we need
to float for a month?
1006
02:04:03,670 --> 02:04:05,501
I've got plenty.
1007
02:04:05,714 --> 02:04:09,627
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
1008
02:04:12,513 --> 02:04:14,970
You stopped wearing the necklace.
1009
02:04:15,099 --> 02:04:18,341
Yeah. It was time.
1010
02:04:18,478 --> 02:04:21,185
Time enough to get over someone?
1011
02:04:25,985 --> 02:04:29,443
To realize sometimes
you can forget the past.
1012
02:04:38,040 --> 02:04:40,031
Though apparently not
your employer.
1013
02:04:44,421 --> 02:04:47,663
Back in one month.
1014
02:04:48,676 --> 02:04:51,167
Come on. I'll get the money...
1015
02:04:51,345 --> 02:04:53,552
...you get supplies.
1016
02:05:23,087 --> 02:05:25,624
I'll see you back here
in half an hour.
1017
02:05:50,073 --> 02:05:52,564
-Hello, M.
-I got your note.
1018
02:05:52,742 --> 02:05:54,448
Yes?
1019
02:05:54,619 --> 02:05:56,450
We'll talk about that later.
1020
02:05:56,580 --> 02:05:59,617
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
1021
02:05:59,750 --> 02:06:02,457
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
1022
02:06:06,131 --> 02:06:08,964
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
1023
02:06:09,093 --> 02:06:12,426
Yes. Well, I told them not to worry.
1024
02:06:12,638 --> 02:06:14,799
So you'll be depositing it today.
1025
02:06:15,099 --> 02:06:17,806
On my way to the bank right now.
1026
02:06:18,186 --> 02:06:20,928
James Bond for Mr. Mendel.
1027
02:06:21,314 --> 02:06:22,520
Hello.
1028
02:06:22,649 --> 02:06:26,141
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
1029
02:06:26,277 --> 02:06:28,233
It was transferred
to the account number...
1030
02:06:28,446 --> 02:06:30,687
...your company gave us, Mr. Bond.
1031
02:06:33,285 --> 02:06:36,652
It appears the funds are
being withdrawn as we speak.
1032
02:06:39,333 --> 02:06:41,244
-Where?
-The Venice branch, of course.
1033
02:06:41,460 --> 02:06:42,666
St. Mark's Square.
1034
02:06:45,130 --> 02:06:46,745
Is there a problem, Mr. Bond?
1035
02:08:59,437 --> 02:09:00,643
I'll kill her!.
1036
02:09:01,606 --> 02:09:02,846
Allow me.
1037
02:13:22,669 --> 02:13:24,705
I'm sorry, James.
1038
02:16:36,371 --> 02:16:39,113
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1039
02:16:39,291 --> 02:16:41,407
They were very much in love.
1040
02:16:41,710 --> 02:16:44,873
He was kidnapped by the
organization behind Le Chiffre.
1041
02:16:45,047 --> 02:16:50,041
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1042
02:16:50,261 --> 02:16:51,626
We should've picked up on it...
1043
02:16:51,804 --> 02:16:54,090
...but sometimes we're so
focused on our enemies...
1044
02:16:54,223 --> 02:16:55,759
...we forget to watch our friends.
1045
02:16:57,435 --> 02:16:59,266
How are you doing?
1046
02:16:59,687 --> 02:17:01,928
She left her cell phone.
1047
02:17:02,065 --> 02:17:04,431
She must have known I'd check it.
1048
02:17:05,276 --> 02:17:07,437
She knew you were you.
1049
02:17:08,488 --> 02:17:10,774
-Well, at least this clears Mathis.
-No.
1050
02:17:10,907 --> 02:17:12,613
-No?
-No.
1051
02:17:12,784 --> 02:17:15,241
We just proved that she's
guilty, not that he's innocent.
1052
02:17:15,454 --> 02:17:17,820
It could've been a double
blind. Keep sweating him.
1053
02:17:18,624 --> 02:17:20,364
You don't trust anyone,
do you, James?
1054
02:17:20,584 --> 02:17:22,199
No.
1055
02:17:22,669 --> 02:17:24,955
Then you've learnt your lesson.
1056
02:17:25,798 --> 02:17:28,005
Get back as soon as you can.
We need you.
1057
02:17:28,676 --> 02:17:29,916
Will do.
1058
02:17:32,138 --> 02:17:33,503
If you do need time....
1059
02:17:33,681 --> 02:17:35,012
Why should I need more time?
1060
02:17:36,100 --> 02:17:39,388
The job's done,
and the bitch is dead.
1061
02:17:40,271 --> 02:17:42,102
James...
1062
02:17:42,732 --> 02:17:46,224
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1063
02:17:46,736 --> 02:17:48,476
Isn't it obvious?
1064
02:17:48,613 --> 02:17:52,652
She made a deal to spare your
life in exchange for the money.
1065
02:17:52,784 --> 02:17:55,025
I'm sure she hoped
they would let her live.
1066
02:17:56,496 --> 02:17:59,613
But she must have known
she was going to her death.
1067
02:18:00,667 --> 02:18:03,625
And now we'll never know
who was behind this.
1068
02:18:03,837 --> 02:18:06,328
The trail's gone cold.
1069
02:19:33,889 --> 02:19:35,754
-Hello.
-Mr. White?
1070
02:19:35,975 --> 02:19:37,511
We need to talk.
1071
02:19:37,727 --> 02:19:39,592
Who is this?
1072
02:20:09,885 --> 02:20:11,876
The name's Bond.
1073
02:20:12,096 --> 02:20:14,007
James Bond.
78973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.