Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:23,042
Do you think they bought it?
2
00:00:24,042 --> 00:00:25,042
Of course they bought it!
3
00:00:25,084 --> 00:00:29,042
Well, Mama sounded suspicious and I
can hear my heart beating so loudly that I
4
00:00:29,042 --> 00:00:30,042
think other people can hear it, but...
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Oh, suit.
6
00:00:32,042 --> 00:00:35,084
I'm going to choose to believe your
heart's beating for me and take it as a
7
00:00:35,084 --> 00:00:36,042
compliment.
8
00:00:41,084 --> 00:00:44,042
So, how much secret science
time do we have today?
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,042
A few hours. FAL is busy
on their own missions,
10
00:00:47,042 --> 00:00:50,000
so nobody should notice if I hijack
their servers for a little private world
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,084
building.
Collaboration in action!
12
00:00:52,042 --> 00:00:54,000
That's what the Gizmo Cloud is all about!
13
00:00:55,042 --> 00:00:55,542
Meh.
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
I planned alternatives.
15
00:00:57,042 --> 00:01:00,084
The Gizmo Void, Gizmo Space, Gizmo-topia!
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,042
Yeah, it wasn't the cloud
part I had a problem with.
17
00:01:06,042 --> 00:01:07,000
Oh, man!
18
00:01:07,042 --> 00:01:08,000
Another glitch!
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,042
You know, Dr. Gearloose could
help us get rid of these bugs.
20
00:01:11,042 --> 00:01:13,084
No, no, we can't tell
anyone about this place!
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,042
Uh, not yet.
22
00:01:15,084 --> 00:01:18,000
But we made this place
to share with the world!
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,042
Shouldn't we start sharing?
24
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
How many times have you shared an amazing
invention with someone only to have them
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,042
call you a dangerous crackpot?
26
00:01:27,000 --> 00:01:27,500
Today?
27
00:01:28,000 --> 00:01:31,042
Everything has to be perfect
before we share this place.
28
00:01:31,084 --> 00:01:33,042
Any place where we're together
already is perfect.
29
00:01:33,084 --> 00:01:35,000
Mmm, gross.
30
00:01:35,042 --> 00:01:41,084
-This is going to be-
-I'm Meilin Lee, and ever since I turned 13,
31
00:01:41,084 --> 00:01:47,000
I've been doing my own thing,
making my own moves, 24-7, 365!
32
00:01:47,042 --> 00:01:52,000
I wear what I want, say what I want,
and I will not hesitate to do a spontaneous
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,042
cartwheel if I feel so moved!
34
00:01:53,042 --> 00:01:53,542
Oh, crap!
35
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Not to brag, but being 13 means
I'm officially a grown-up!
36
00:02:02,042 --> 00:02:04,084
At least according to the
Toronto Transit Commission.
37
00:02:05,000 --> 00:02:05,042
Good for you.
Mm-hmm, mm-hmm.
38
00:02:05,042 --> 00:02:12,000
All about that hair song, am I right?
39
00:02:18,829 --> 00:02:20,829
HOPE
40
00:03:29,000 --> 00:03:51,084
Big day, big day, big
day, big day, big day!
41
00:03:53,042 --> 00:03:56,042
Yes! Rise Good morning Flint
Rockwood and lab partner Ivar.
42
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Hello.
Hey, monkey, excuse me.
43
00:04:00,042 --> 00:04:01,042
I'm an ape.
44
00:04:01,042 --> 00:04:07,000
What a place to be
for good innovation.
45
00:04:07,042 --> 00:04:08,042
brain within my ape's brain.
46
00:04:08,042 --> 00:04:18,042
Look at your ducking. I'll be your
welcome back. Are you ready to live?
47
00:04:20,042 --> 00:04:27,042
Oh, am I? Fight for you and me.
48
00:04:27,042 --> 00:04:34,042
Monkey. Ate.
Follow me boys. Welcome to Libcorp.
49
00:04:38,042 --> 00:04:41,084
There are caffeine stations
every ten feet.
50
00:04:41,084 --> 00:04:42,042
Soy free soy latte. Thanks.
51
00:04:45,042 --> 00:04:47,042
Hot.
Not too bad yourself, monkey.
52
00:04:48,000 --> 00:04:50,042
Caffeine patches are available 24 hours.
53
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
And our mocha yoga classes are
offered in beginner or grande.
54
00:04:54,084 --> 00:04:57,042
Over here, indoor sports,
those are encouraged.
55
00:04:57,042 --> 00:05:00,000
Oh, cool. I've never played volleyball.
56
00:05:00,042 --> 00:05:01,000
Well, neither have they.
57
00:05:01,042 --> 00:05:02,042
You'll fit right in.
58
00:05:03,042 --> 00:05:05,042
Can your ideas change the world?
59
00:05:06,000 --> 00:05:08,042
Behold, the motivation pod.
60
00:05:08,042 --> 00:05:09,084
Can your ideas change the world?
61
00:05:10,000 --> 00:05:10,500
I know, right?
62
00:05:11,042 --> 00:05:12,000
Quinoa latte?
63
00:05:12,042 --> 00:05:13,042
Absolutely.
64
00:05:14,042 --> 00:05:16,042
Your ideas change the world.
65
00:05:16,084 --> 00:05:18,000
Gas tester V poster?
66
00:05:18,042 --> 00:05:20,042
They can. Mine too. So can mine.
67
00:05:20,042 --> 00:05:21,042
I have great ideas.
68
00:05:21,084 --> 00:05:24,000
Absolutely. I've got my idea pants on.
69
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Mmm. Finquinauts.
70
00:05:27,042 --> 00:05:37,042
Awesome! Hey, hey, excuse me.
71
00:05:37,042 --> 00:05:38,042
I'm Aww. I'm just...
72
00:05:38,042 --> 00:05:44,042
Oh, that's not even a possibility
until our next vesting ceremony.
73
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Oh, what's that?
74
00:05:45,084 --> 00:05:50,042
That's where Chester V handpicks a great
inventor and makes him into a think-a-not.
75
00:05:50,042 --> 00:05:51,000
Win, win!
76
00:05:51,084 --> 00:05:57,042
Next one's in six months, so submit your
ideas and who knows, he might choose you.
77
00:05:57,042 --> 00:05:58,000
Really?
78
00:05:58,042 --> 00:06:00,000
Hot chocolate with double
whipped whipped cream?
79
00:06:01,000 --> 00:06:02,084
Thanks. Okay, Steve.
80
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
We have six months until
the vesting ceremony.
81
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Let's do this thing.
82
00:06:29,000 --> 00:06:31,084
Okay. That's the spirit, Steve.
83
00:06:36,042 --> 00:06:40,000
Say goodbye to ice cubes
with the Ree Freeza Fan.
84
00:06:41,042 --> 00:06:46,042
Can your ideas change the world?
85
00:06:46,042 --> 00:06:48,000
The Forkin' Knifein' Spooninator.
86
00:06:48,042 --> 00:06:54,042
The Grocery Deliverator.
87
00:06:54,042 --> 00:06:58,042
Can your ideas change the world?
88
00:06:59,000 --> 00:07:00,042
Invisible Coffee Table.
89
00:07:00,084 --> 00:07:07,084
Ah! Great.
90
00:07:07,084 --> 00:07:14,042
Slick! The Celebrationator.
91
00:07:15,042 --> 00:07:17,042
A party in a box for any occasion.
92
00:07:18,084 --> 00:07:21,042
Okay, Steve. Time to celebrate.
93
00:07:21,042 --> 00:07:28,000
Ah! Here you go, Dad.
94
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Hope you like it. Steve picked it out.
95
00:07:37,084 --> 00:07:38,042
Steve! Woo hoo! Yeah! Top
of the leaderboard. Woo!
96
00:07:38,042 --> 00:07:40,084
You wanna follow me, Seth?
97
00:07:40,084 --> 00:07:42,042
Fire release.
98
00:07:42,042 --> 00:07:44,084
What? It's a level 15 strike, man.
99
00:07:45,000 --> 00:07:46,042
You're mine for an hour.
100
00:07:46,042 --> 00:07:48,000
What? Loser, loser.
101
00:07:48,042 --> 00:07:50,042
Give that back. Ooh.
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,042
Come on. Really, guys?
103
00:07:52,042 --> 00:07:53,042
Not on top now, Noah.
104
00:07:54,000 --> 00:07:55,042
Don't focus on the negative.
105
00:07:55,084 --> 00:07:56,042
It's very aging.
106
00:07:59,000 --> 00:08:04,042
138 friends are laughing. Three
people are following Science Squad.
107
00:08:04,042 --> 00:08:06,042
Three people actually like science?
108
00:08:06,084 --> 00:08:10,042
Wow. Two people are following
Science Squad.
109
00:08:11,000 --> 00:08:13,084
Um, I could follow you, Ava.
110
00:08:14,042 --> 00:08:15,042
I got a beebot.
111
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
It's just, it's at home,
um, downloading my profile.
112
00:09:29,334 --> 00:09:31,334
[both sobbing]
113
00:09:35,042 --> 00:09:36,042
dreams do come true.
114
00:09:37,084 --> 00:09:57,000
Oh, um... Okay.
115
00:09:57,000 --> 00:10:00,042
Commencing Biodynamic Concealment
Test Number 83, batch 5.
116
00:10:04,042 --> 00:10:06,000
Exothermic reaction?
117
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
That's an exothermic reaction.
118
00:10:08,042 --> 00:10:11,000
Uh, Lovey, could I borrow
a feather, please?
119
00:10:12,000 --> 00:10:12,500
Thank you.
120
00:10:13,042 --> 00:10:14,042
Here's a little something for you.
121
00:10:22,042 --> 00:10:25,042
If this works, he'll have
to give me my job back.
122
00:10:35,042 --> 00:10:38,042
No way. It worked.
123
00:10:38,042 --> 00:10:38,542
It worked.
124
00:10:49,042 --> 00:10:50,042
Lovey, it worked.
125
00:10:50,042 --> 00:10:51,000
It worked.
126
00:10:51,000 --> 00:10:51,042
What
127
00:10:51,042 --> 00:10:53,042
Wait, why do you need all that
to take me to the airport?
128
00:10:53,042 --> 00:10:54,000
The winner by total annihilation, Yama!
129
00:10:54,000 --> 00:11:02,000
Who's next?
130
00:11:03,000 --> 00:11:04,042
Where's the guts to step into
the ring with little Yama?
131
00:11:08,042 --> 00:11:09,042
Can I try?
132
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
I have a robot.
133
00:11:13,042 --> 00:11:14,042
I built it myself.
134
00:11:21,084 --> 00:11:22,042
Beat it, kid.
135
00:11:23,000 --> 00:11:24,042
House rules.
136
00:11:24,042 --> 00:11:25,084
You gotta pay to play.
137
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Oh, uh, is this enough?
138
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
What's your name, little boy?
139
00:11:32,000 --> 00:11:32,500
Hero?
140
00:11:33,042 --> 00:11:34,000
Hero Hamada?
141
00:11:34,042 --> 00:11:37,042
Prepare your bot, Zero.
142
00:11:49,084 --> 00:11:53,042
Two bots enter, one bot leaves.
143
00:11:54,000 --> 00:11:54,500
Fighters ready?
144
00:12:07,042 --> 00:12:07,542
Fight!
145
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
That was my first fight.
146
00:12:10,042 --> 00:12:11,000
Can I try again?
147
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
No one likes a sword loser, little boy.
148
00:12:15,042 --> 00:12:16,000
Go home.
149
00:12:16,042 --> 00:12:17,000
I've got more money.
150
00:12:23,042 --> 00:12:24,042
Fighters ready? Fight!
151
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Mega Bot, destroy.
152
00:12:33,084 --> 00:12:35,084
Huh? No
153
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
more little Yama.
154
00:13:04,042 --> 00:13:05,000
But what?
155
00:13:05,000 --> 00:13:07,042
This is not possible.
156
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Hey, I'm as surprised as you are.
157
00:13:10,042 --> 00:13:11,042
Beginner's luck.
158
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Do you want to go again, Yama?
159
00:13:15,000 --> 00:13:16,042
No one hustles Yama.
160
00:13:16,042 --> 00:13:17,042
Whoa, hey.
161
00:13:18,000 --> 00:13:18,500
Teach him a lesson.
162
00:13:20,042 --> 00:13:21,000
Hey, fellas.
163
00:13:21,084 --> 00:13:25,000
Let's talk about this.
164
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Hero, get up.
165
00:13:27,042 --> 00:13:29,042
Todashi. Oh, good timing.
166
00:13:29,042 --> 00:13:33,042
Ha ha ha ha.
167
00:13:35,042 --> 00:13:36,042
Oh, mama.
168
00:13:42,042 --> 00:13:43,042
You okay? Yeah.
169
00:13:43,042 --> 00:13:44,042
Are you hurt? No.
170
00:13:45,000 --> 00:13:46,042
Then what were you thinking, knucklehead?
171
00:13:51,042 --> 00:13:54,000
You graduated high school when you
were 13, and this is what you're doing?
172
00:14:03,000 --> 00:14:04,042
Bot fighting is illegal.
173
00:14:04,042 --> 00:14:06,042
You're gonna get yourself arrested.
174
00:14:07,042 --> 00:14:09,000
Bot fighting is not illegal.
175
00:14:09,042 --> 00:14:13,000
Betting on bot fighting, that's
illegal, but so lucrative.
176
00:14:13,000 --> 00:14:14,042
Come on a roll, big brother.
177
00:14:14,084 --> 00:14:16,042
And there is no stopping me.
178
00:14:18,000 --> 00:14:19,042
Oh, no.
179
00:14:28,000 --> 00:14:32,084
Trespassing, burglary, mayhem,
assault with a deadly reptile?
180
00:14:33,042 --> 00:14:36,042
As if those poor rodents haven't
been through enough already.
181
00:14:37,000 --> 00:14:37,500
Diane, please.
182
00:14:38,042 --> 00:14:39,084
Oh, okay.
183
00:14:40,000 --> 00:14:42,042
I'm sorry, professor, but
I'm calling the chief.
184
00:14:42,042 --> 00:14:43,000
Please, come on.
185
00:14:43,000 --> 00:14:45,042
This experiment is over.
186
00:14:45,042 --> 00:14:47,000
Experiments?
You couldn't help yourself.
187
00:14:47,000 --> 00:14:48,042
So I had a moment of weakness.
188
00:14:48,042 --> 00:14:50,042
Sue me. It's gonna be difficult
to do from prison.
189
00:14:50,042 --> 00:14:52,000
Guys, what do we do now?
190
00:14:55,042 --> 00:14:57,042
Time to launch that charm offensive.
191
00:14:58,042 --> 00:15:01,000
Oh, yeah, the fool Clooney.
192
00:15:02,042 --> 00:15:04,000
Madame Governor, Diane.
193
00:15:04,042 --> 00:15:06,042
Do not Clooney me, wolf.
194
00:15:06,084 --> 00:15:07,084
Oh, I see what's going on.
195
00:15:07,084 --> 00:15:09,000
I think I'm still a bad guy.
196
00:15:09,000 --> 00:15:11,042
Trying to bamboozle my way to freedom.
197
00:15:11,042 --> 00:15:12,042
But we've changed.
198
00:15:12,084 --> 00:15:15,042
That flower of goodness is
blossoming all over the place.
199
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Don't you ever get tired of lying?
200
00:15:18,042 --> 00:15:19,000
No.
201
00:15:19,042 --> 00:15:21,000
I mean, fudge.
202
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
That was a trick question, right?
203
00:15:23,084 --> 00:15:28,042
I gave you an opportunity, a chance to
show the world that you're more than just a
204
00:15:28,042 --> 00:15:34,000
scary stereotype, but you're too proud
or too gutless to take advantage of it.
205
00:15:34,042 --> 00:15:35,000
Gutless?
206
00:15:35,042 --> 00:15:36,042
I'm gutless?
207
00:15:36,042 --> 00:15:38,042
Oh, I'm sorry.
208
00:15:38,042 --> 00:15:40,084
Have we met? I'm the
villain of every story.
209
00:15:40,084 --> 00:15:44,084
Guilty until proven innocent, even
if by some miracle we did change.
210
00:15:45,000 --> 00:15:46,084
Who's going to believe us, huh?
211
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Of course you wouldn't know anything about
that with your little miss perfect power
212
00:15:51,000 --> 00:15:51,500
suits.
213
00:15:53,042 --> 00:15:54,000
Is that so?
214
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Wait a second.
What did...
215
00:15:58,000 --> 00:16:01,042
How did you... A wolf and
a fox are not so different.
216
00:16:03,042 --> 00:16:04,084
Maybe they will believe you.
217
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Maybe they won't.
218
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
But it doesn't matter.
219
00:16:07,042 --> 00:16:08,042
Don't do it for them.
220
00:16:08,084 --> 00:16:09,042
Do it for you.
221
00:16:10,000 --> 00:16:14,042
This is a chance to write your own story,
to find a better life for you and your
222
00:16:14,042 --> 00:16:16,084
friends. Come on.
223
00:16:16,084 --> 00:16:17,084
What have you got to lose?
224
00:16:18,000 --> 00:16:19,042
I don't know.
My dignity?
225
00:16:21,042 --> 00:16:24,042
Yeah, well, that ship has already sailed.
226
00:16:30,084 --> 00:16:33,000
Believe it or not, I'm
rooting for you, wolf.
227
00:16:34,042 --> 00:16:35,084
So you're not going to call the chief?
228
00:16:35,084 --> 00:16:38,042
I'll see you at the gala.
229
00:16:52,000 --> 00:16:53,042
Mother of pearl.
230
00:16:53,042 --> 00:16:57,000
Here we go.
231
00:17:00,042 --> 00:17:05,042
Yeah, if my parents found out I
was up here, wolf, it would be bad.
232
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Thank you, but...
233
00:17:07,000 --> 00:17:08,042
Killed it per usual.
234
00:17:08,084 --> 00:17:09,042
Check it out.
235
00:17:09,084 --> 00:17:14,042
I'm
236
00:17:14,084 --> 00:17:15,000
Oh my gosh.
237
00:17:17,042 --> 00:17:20,000
Tyler is an insecure jerkwad.
238
00:17:20,042 --> 00:17:21,042
Words were exchanged.
239
00:17:21,084 --> 00:17:22,042
He's dead.
240
00:17:22,042 --> 00:17:23,000
I killed him.
241
00:17:28,000 --> 00:17:31,042
Alright. Man oh man of shavits.
242
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
That looked so fun.
243
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Yes, can I be a pop-up?
244
00:17:38,042 --> 00:17:41,042
I don't know. Can you
be annoyingly aggressive?
245
00:17:41,042 --> 00:17:42,000
I don't know.
246
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can
I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I?
247
00:17:47,000 --> 00:17:50,084
Can I? Oh, yes.
248
00:17:50,084 --> 00:17:51,000
You're perfect. Here.
249
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Thank you.
Well, if you're going, I want to go.
250
00:17:52,042 --> 00:17:55,042
No, baby. You gotta stay
here and be my movie star.
251
00:17:55,042 --> 00:17:56,042
What? No, no, no.
252
00:17:56,042 --> 00:17:58,042
Me and the kid are like shoes and socks.
253
00:17:58,084 --> 00:18:00,000
Or peanut butter and bacon.
254
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
One cannot exist without the other.
255
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Go on, kid, tell her.
256
00:18:03,042 --> 00:18:04,000
It's true.
257
00:18:04,042 --> 00:18:09,000
In fact, it's so true that we will
be fine if we're apart for a minute.
258
00:18:09,042 --> 00:18:10,042
Come on, pal.
259
00:18:10,084 --> 00:18:12,042
It's my game we're trying to save.
260
00:18:12,042 --> 00:18:14,042
I just want to get out
there and be useful.
261
00:18:14,042 --> 00:18:15,042
Without me?
262
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
What if you get lost?
263
00:18:17,000 --> 00:18:17,500
You're just a kid.
264
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Oh, and you're some mature adult.
265
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Well, I'm bigger.
266
00:18:22,042 --> 00:18:24,000
Don't be insecure, big fella.
267
00:18:24,000 --> 00:18:26,042
She's not going to get lost, I promise.
268
00:18:26,042 --> 00:18:28,042
She'll be in my personal wet browser.
269
00:18:30,042 --> 00:18:34,084
And your app comes with Buzz Face,
so you can keep in touch anywhere on the
270
00:18:34,084 --> 00:18:35,000
internet.
271
00:18:35,000 --> 00:18:36,042
See?
I'll be fine.
272
00:18:37,000 --> 00:18:38,042
I know.
I just...
273
00:18:42,084 --> 00:18:45,000
We haven't been apart in like six years.
274
00:18:46,000 --> 00:18:50,042
I'm going to miss you.
275
00:18:50,042 --> 00:18:52,000
You'll be fine, too. The
more hearts your videos get,
276
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
the faster we'll get the wheel
and then we can go home.
277
00:18:55,042 --> 00:18:59,000
Look, we'll be celebrating the
tappers this time tomorrow, buddy.
278
00:18:59,042 --> 00:19:01,042
Yeah, I guess you're right.
279
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Bye! Be careful, huh? Don't be a dummy.
280
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
So where exactly are you sending her?
281
00:19:13,000 --> 00:19:15,042
Well, since Candy Girl
comes from an arcade game,
282
00:19:15,042 --> 00:19:18,000
I'm thinking she'd be good
in the gaming district.
283
00:19:19,000 --> 00:19:20,042
Oh, no, no, no, no. Bad idea.
284
00:19:20,084 --> 00:19:23,000
Those games are dangerous
and they rot your brain.
285
00:19:23,042 --> 00:19:27,042
Why don't we send her somewhere a little
more totally different than that and
286
00:19:27,042 --> 00:19:29,000
nowhere near there.
287
00:19:29,042 --> 00:19:30,042
Let's see.
288
00:19:30,042 --> 00:19:32,084
Family-friendly fan sites.
289
00:19:32,084 --> 00:19:34,000
That sounds safe.
290
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
And she is technically a princess, so
how about this one here with the sweet little
291
00:19:38,000 --> 00:19:38,500
pink castle?
292
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
I love it. Okay, I'll redirect
our newest pop-up to OhMyDisney.
293
00:19:43,042 --> 00:19:44,000
com.
294
00:20:00,000 --> 00:20:01,042
There you go. Those are Fred's.
295
00:20:01,042 --> 00:20:02,042
Go crazy. Oh.
296
00:20:04,042 --> 00:20:07,000
Mm-hmm-hmm-hmm-hmm.
297
00:20:07,000 --> 00:20:07,500
Good boy.
298
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Mr. Gru?
Well, I did what, yes?
299
00:20:12,042 --> 00:20:13,000
Hi.
300
00:20:13,042 --> 00:20:16,000
Agent Lucy Wilde of the AVL. Oh.
301
00:20:16,084 --> 00:20:17,000
Whoops.
302
00:20:18,000 --> 00:20:20,084
Ahem.
Sorry. You're gonna have to come with me.
303
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Oh, sorry.
304
00:20:22,000 --> 00:20:30,000
I... PRAISE EYE! You know, you really
should announce your weapons after you fire
305
00:20:30,000 --> 00:20:32,084
them, Mr. Gru. For example...
306
00:20:39,042 --> 00:20:39,084
Get out!
307
00:20:39,084 --> 00:20:50,042
Lipstick taser! Oh,
it works so good. Man.
308
00:20:50,042 --> 00:20:54,000
Large. Person.
309
00:21:01,042 --> 00:21:02,042
Oh. Sorry.
310
00:21:07,042 --> 00:21:18,042
Get in there, you big... Ah!
311
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Whoa! Whoa!
312
00:22:28,000 --> 00:22:37,042
Ah! I'm about my money,
I ain't worth a...
313
00:23:45,042 --> 00:23:47,042
for s'il's sake.
314
00:23:55,000 --> 00:24:14,000
Pinz and D'vils!
315
00:24:17,000 --> 00:24:19,042
Good afternoon, Mr. Gru.
316
00:24:20,000 --> 00:24:22,042
I apologize for our methods
in getting you in.
317
00:24:23,000 --> 00:24:23,500
I don't.
318
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
I'd do it again in a heartbeat.
319
00:24:26,000 --> 00:24:27,042
I am not gonna lie, I enjoyed that.
320
00:24:27,042 --> 00:24:30,000
Every second of it gave me
a bit of a buzz, actually.
321
00:24:30,000 --> 00:24:31,084
That's enough, Agent Wilde.
322
00:24:32,042 --> 00:24:32,542
Sorry.
323
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Okay, this is bogus!
324
00:24:36,042 --> 00:24:39,042
I don't know who you people
think you are, but...
325
00:24:39,042 --> 00:24:45,000
We are the Anti-Villain League, an ultra-secret
organization dedicated to fighting
326
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
crime on a global scale.
327
00:24:47,084 --> 00:24:49,084
Rob a bank? We're not interested.
328
00:24:50,000 --> 00:24:52,042
Kill someone, not our deal.
329
00:24:52,042 --> 00:24:58,042
But you want to melt the polar
ice caps, or vaporize Mount Fuji,
330
00:24:58,042 --> 00:25:01,000
or even steal the moon?
331
00:25:01,084 --> 00:25:03,000
Then we notice.
332
00:25:04,000 --> 00:25:06,042
First of all, you got
no proof that I did that.
333
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Second, after I did
do that, I put it back.
334
00:25:10,084 --> 00:25:12,042
We're well aware of that, Mr. Gru.
335
00:25:12,042 --> 00:25:14,000
That's why we brought you here.
336
00:25:14,084 --> 00:25:17,084
I am the League's Director,
Silas Ramsbottom.
337
00:25:18,000 --> 00:25:18,500
Bottom.
338
00:25:23,084 --> 00:25:24,042
Hilarious.
339
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Agent Wilde.
340
00:25:27,084 --> 00:25:32,042
Oh, me now? Um, recently an entire top
secret lab disappeared from the Arctic
341
00:25:32,042 --> 00:25:35,000
Circle. Yeah, the entire lab.
342
00:25:35,000 --> 00:25:35,500
Just...
343
00:25:37,000 --> 00:25:37,500
gone.
344
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Where did it go?
345
00:25:39,042 --> 00:25:40,000
I don't care.
346
00:25:40,084 --> 00:25:41,000
Hmm.
347
00:25:41,042 --> 00:25:46,000
The lab was devoted to experiments
involving PX41, a transmutation serum.
348
00:25:46,042 --> 00:25:48,000
What is PX41, you ask?
349
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
It's pretty bad.
350
00:25:50,000 --> 00:26:12,084
Look. Oh, you usually don't
see that in bunnies.
351
00:26:13,042 --> 00:26:18,084
As you can see, in the wrong hands, the
PX41 serum could be the most devastating
352
00:26:18,084 --> 00:26:19,084
weapon on Earth.
353
00:26:22,000 --> 00:26:26,042
Fortunately, it has a very
distinct chemical footprint.
354
00:26:26,084 --> 00:26:32,000
And using the latest chem tracking
technology, we found traces of it in the
355
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Paradise Mall.
356
00:26:33,084 --> 00:26:34,042
A mall?
357
00:26:34,042 --> 00:26:39,042
Precisely. And we believe that one of
these shop owners is a master criminal.
358
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
And that's where you come in.
359
00:26:41,042 --> 00:26:44,000
As an ex-villain, you know
how a villain thinks.
360
00:26:44,042 --> 00:26:45,042
How a villain acts.
361
00:26:45,042 --> 00:26:48,084
The plan is to set you up undercover
at a shop in the mall,
362
00:26:48,084 --> 00:26:51,000
where hopefully you'll be able to...
363
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
Okay, I see where this is going, with
all the Mission Impossible stuff, but no, no!
364
00:26:56,042 --> 00:26:57,042
Leave me father alone.
365
00:26:57,042 --> 00:27:00,000
And a legitimate businessman.
366
00:27:00,000 --> 00:27:03,084
I am developing a line of
delicious jams and jellies.
367
00:27:04,042 --> 00:27:05,084
Heh heh.
368
00:27:05,084 --> 00:27:09,000
Jams and jellies. Oh, attitude.
369
00:27:09,042 --> 00:27:12,000
That's right. So thanks, but no thanks.
370
00:27:13,000 --> 00:27:18,000
And here's a tip. Instead of
tasing people and kidnapping them,
371
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
maybe you should just give them a call.
372
00:27:21,000 --> 00:27:22,042
Good day, Mr. Sheep's Butt.
373
00:27:22,042 --> 00:27:24,042
Ram's bottom.
374
00:27:24,084 --> 00:27:26,000
Oh yeah, I like that's any better.
375
00:27:28,042 --> 00:27:28,542
Look,
376
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
I probably shouldn't be saying this,
but your work as a villain was kind of
377
00:27:45,000 --> 00:27:49,042
amazing. So if you ever want to
get back to doing something awesome,
378
00:27:51,000 --> 00:27:51,500
give us a call.
379
00:27:58,000 --> 00:28:00,084
Oh, we're running out of time.
380
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Fenton, what's wrong?
381
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
People are asking questions.
382
00:28:03,042 --> 00:28:04,042
I'm putting too much on Huey.
383
00:28:05,000 --> 00:28:06,084
It's time for the gizmo
cloud to go public.
384
00:28:06,084 --> 00:28:07,084
It's not ready.
385
00:28:07,084 --> 00:28:09,084
Let's let others help us make it ready.
386
00:28:10,000 --> 00:28:11,042
The more minds, the merrier.
387
00:28:11,042 --> 00:28:15,000
The more minds, the more chances people
are going to shut the project down.
388
00:28:15,000 --> 00:28:18,084
Gandra, please. It's not like letting
one person in is going to wreck everything.
389
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
This experiment means everything to me.
390
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Why can't we just keep this our secret?
391
00:28:23,042 --> 00:28:25,042
Because great science is worth sharing.
392
00:28:25,042 --> 00:28:27,000
But what if it all falls apart right now?
393
00:28:27,000 --> 00:28:30,042
But once other people know, it'll
be just like any other project.
394
00:28:30,042 --> 00:28:31,084
They'll judge and poke holes.
395
00:28:31,084 --> 00:28:33,042
And what if I'm not good enough?
396
00:28:34,042 --> 00:28:36,084
The project, the cloud, I mean.
397
00:28:37,042 --> 00:28:42,000
I never cared about what people
thought about me until I met you.
398
00:28:42,042 --> 00:28:46,000
And I don't care what anyone thinks
about us because I know you.
399
00:28:46,042 --> 00:28:46,542
Oh, Fenton.
400
00:28:47,084 --> 00:28:49,042
You know, I want you.
401
00:28:51,042 --> 00:28:54,000
It's not a secret I tried to hide.
402
00:28:55,042 --> 00:28:57,000
I know you want me.
403
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
So don't keep saying hands are tied.
404
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
You claim it's not in the cards.
405
00:29:05,000 --> 00:29:10,042
Fate is pulling you miles
away and out of reach from me.
406
00:29:11,000 --> 00:29:12,042
But you're here in my heart.
407
00:29:12,042 --> 00:29:20,042
So who can stop me if I decide
that you're my destiny?
408
00:29:21,000 --> 00:29:24,084
What if we rewrite the stars?
409
00:29:25,000 --> 00:29:28,042
Say you were made to be mine.
410
00:29:28,084 --> 00:29:31,042
Nothing could keep us apart.
411
00:29:32,042 --> 00:29:35,000
You'd be the one I was meant to find.
412
00:29:35,000 --> 00:29:39,042
It's up to you and it's up to me.
413
00:29:40,042 --> 00:29:43,042
No one can say what we get to be.
414
00:29:44,000 --> 00:29:47,042
So why don't we rewrite the stars?
415
00:29:48,000 --> 00:29:52,084
Maybe the world could be yours tonight.
416
00:30:00,084 --> 00:30:01,000
You think it's easy?
417
00:30:07,042 --> 00:30:14,042
You think... But there are mountains
And there are doors that we can't walk
418
00:30:16,084 --> 00:30:20,000
through I know you're wondering why Because
we're able to be just you and me Within
419
00:30:20,042 --> 00:30:31,000
these walls But when we... and see
that it was hopeless after all No
420
00:30:37,042 --> 00:30:57,084
one can rewrite the stars
How can you fake your mind?
421
00:30:58,000 --> 00:31:06,000
you were See that the world
can be ours tonight...
422
00:31:06,042 --> 00:31:43,000
All I... me all of you It feels
impossible, is it impossible?
423
00:31:43,000 --> 00:31:44,042
See that impossible See you were...
424
00:31:45,084 --> 00:32:09,000
me No one can say what we get Changing
the world to be ours Aw yeah!
425
00:32:09,000 --> 00:32:11,042
Robots, I order you to
upload the kill code,
426
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
which I predicted but I'm not gonna make
a big deal about it, and save the world!
427
00:32:17,084 --> 00:32:20,000
Working on it, in a couple
minutes it's done!
428
00:32:21,000 --> 00:32:23,042
Buuuut do you know what else is working?
429
00:32:23,084 --> 00:32:28,042
Pigeon! Aw dude, don't worry,
you'll make new friends,
430
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
and maybe you can meet another smart-
These guys aren't gonna abandon you,
431
00:32:32,000 --> 00:32:32,500
they're part of-
432
00:32:43,042 --> 00:32:48,000
May I? Not this time,
lovey, thank you Ow!
433
00:32:49,000 --> 00:33:07,000
Joker? Well, that's not good Woohoo!
434
00:33:29,042 --> 00:33:30,042
Woohoo! Good morning, Jules!
435
00:33:31,000 --> 00:33:31,500
Hey,
436
00:33:41,084 --> 00:33:43,000
everyone, look what I found!
437
00:33:43,084 --> 00:33:44,000
Blue?
438
00:33:45,042 --> 00:33:46,000
Kids?
439
00:33:47,000 --> 00:33:50,042
Where did everybody- Okay,
who's ready for some breakfast?
440
00:33:51,084 --> 00:33:52,042
Unbelievable.
441
00:33:55,042 --> 00:33:59,000
Did you know that these whole wheat pancakes
have twice the vitamins and minerals
442
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
of regular pancakes?
443
00:34:00,042 --> 00:34:02,084
And with the blueberries,
it's four times as tasty!
444
00:34:06,000 --> 00:34:07,084
Hey, where are the blueberries?
445
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Oh, Dad! Looking for this?
446
00:34:11,042 --> 00:34:13,084
Bring it. It's down to the final minutes.
447
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
He's got magic in his feet!
448
00:34:15,042 --> 00:34:15,542
He shoots! He scores!
449
00:34:18,084 --> 00:34:20,042
Oh yeah, I got it, I'm good.
450
00:34:20,042 --> 00:34:23,000
Heads up, Dad! Uh oh.
451
00:34:34,084 --> 00:34:35,000
Awesome.
452
00:34:39,000 --> 00:34:39,500
Hi, Mom!
453
00:34:41,042 --> 00:34:44,000
Busted. Time to both.
454
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Oh, hey honey, you hungry?
455
00:34:46,042 --> 00:34:48,042
Blue, we talked about this.
456
00:34:48,042 --> 00:34:51,000
Did we? Yeah, so what do you got there?
457
00:34:51,042 --> 00:34:52,042
Breakfast?
458
00:34:53,000 --> 00:34:54,042
That's funny, but seriously,
what is that?
459
00:34:54,084 --> 00:34:56,000
It's a Brazil nut.
460
00:34:56,042 --> 00:34:58,042
I never thought I'd find
one this close to the city.
461
00:34:58,084 --> 00:35:00,000
I want to show the kids how to open one.
462
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
You mean like this?
463
00:35:02,042 --> 00:35:03,042
Dad already showed us!
464
00:35:04,042 --> 00:35:06,000
Wait, wait, wait, go back!
465
00:35:07,000 --> 00:35:07,084
Mom!
Dad!
466
00:35:07,084 --> 00:35:13,042
You're on TV! The Birdman of Brazil
announced an important discovery today.
467
00:35:13,042 --> 00:35:18,042
We believe we have encountered a wild
blue spix macaw deep in the Amazon jungle.
468
00:35:19,000 --> 00:35:22,042
The blue spix macaw was thought
to be practically extinct,
469
00:35:22,042 --> 00:35:26,084
with the last remaining family living
under protection at the Bluebird Sanctuary in
470
00:35:26,084 --> 00:35:27,042
Rio de Janeiro.
471
00:35:27,042 --> 00:35:28,042
We're famous!
472
00:35:29,000 --> 00:35:32,042
If these birds can be found,
their home will be saved.
473
00:35:32,042 --> 00:35:35,042
There may be a whole flock
out there, and if there is,
474
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
we will fight them and protect them.
475
00:35:38,042 --> 00:35:39,000
Hi, Blue!
476
00:35:40,000 --> 00:35:42,084
Hi, Linda! We're not the only ones.
477
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
There are more of us out there.
478
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Great, I'm sure there are...
All this time, I thought...
479
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
I thought we were alone.
480
00:35:53,042 --> 00:35:55,042
Hey, that hasn't been all bad.
481
00:35:55,042 --> 00:36:00,042
Oh, of course not, but just imagine
if there was a whole flock of us.
482
00:36:02,042 --> 00:36:03,084
How amazing would that be?
483
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
We gotta do something.
We do?
484
00:36:08,042 --> 00:36:12,000
Yeah, we have to fly to the Amazon
and help Linda and Tulio find them!
485
00:36:12,000 --> 00:36:14,042
Whoa, whoa, whoa, we can't
just pack up and go.
486
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
It's about time this family
got a little air under our wings.
487
00:36:18,000 --> 00:36:23,000
Why not?
Look at us! I-pods, TV, pancakes!
488
00:36:23,042 --> 00:36:25,042
We're not people, we're birds!
489
00:36:26,042 --> 00:36:29,000
We have to get out into
the wild and be birds, Blue!
490
00:36:29,042 --> 00:36:32,042
Let the kids connect to their
roots, show them what I had!
491
00:36:33,000 --> 00:36:34,042
They need this.
492
00:36:34,042 --> 00:36:36,084
We need this. Come on,
Blue, what do you say?
493
00:36:37,000 --> 00:36:38,042
Uh, I don't know.
494
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Maybe, uh...
495
00:36:40,042 --> 00:36:43,042
He didn't say no. Which means
he practically said yes.
496
00:36:44,000 --> 00:36:45,042
It's gonna be so much fun!
497
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Yeah! Woo-hoo! We're going to the Amazon!
Wait, what's the Amazon?
498
00:36:53,000 --> 00:36:55,084
And now, face the Bruce,
and action her cause.
499
00:36:55,084 --> 00:36:57,084
And what is the cause for we?
500
00:37:10,000 --> 00:37:15,000
the real cause.
Oh, you damn toy.
501
00:37:15,000 --> 00:37:18,042
Huh, you wear this.
502
00:37:18,042 --> 00:37:20,000
I didn't say that.
503
00:37:22,000 --> 00:37:26,000
Family. Huh, well, uh,
they got us to work.
504
00:37:26,042 --> 00:37:27,000
I'm right.
505
00:37:28,042 --> 00:37:32,000
Stop work! Back to the
way they got us work.
506
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
Oh, sweetheart. Oh, sweetheart.
507
00:37:38,000 --> 00:37:49,000
No man is to work.
508
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Like, how else?
509
00:37:50,000 --> 00:37:50,500
Okay, no biggie.
510
00:37:51,000 --> 00:37:54,042
You'll figure this out, Lee.
Just be the calm, mature adult.
511
00:37:54,084 --> 00:37:58,000
It's fine. We're gonna
head back to, uh...
512
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
You got this.
513
00:38:01,000 --> 00:38:02,042
How about you?
514
00:38:02,042 --> 00:38:02,542
What'll you do when you win?
515
00:38:05,000 --> 00:38:07,084
Wow, your life is so
much cooler than mine.
516
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I never go anywhere.
517
00:38:11,042 --> 00:38:12,084
I just dream about it.
518
00:38:14,084 --> 00:38:16,000
We're just being stupid.
519
00:38:17,042 --> 00:38:18,084
The panda's dangerous.
520
00:38:19,042 --> 00:38:20,042
Out of control.
521
00:38:21,084 --> 00:38:22,084
I think I know how you feel.
522
00:38:28,042 --> 00:38:34,042
My parents were gonna send me away.
523
00:38:34,042 --> 00:38:36,000
But it's over now. Because
it'll be amazing.
524
00:38:36,042 --> 00:38:39,042
Every day, me and Alberto
are gonna ride someplace new.
525
00:38:39,042 --> 00:38:41,000
And every night, we'll
sleep under the fish.
526
00:38:42,000 --> 00:38:46,084
But I'm a monster.
527
00:38:46,084 --> 00:38:48,042
All our hopes and dreams
are pinned on me.
528
00:38:52,000 --> 00:38:52,500
Silencio Bruno.
529
00:39:21,000 --> 00:39:21,500
That's just
530
00:39:23,042 --> 00:39:24,000
I don't know.
531
00:39:24,000 --> 00:39:45,042
And it's not over.
532
00:39:45,042 --> 00:39:46,084
We back on that race.
533
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
We won't crash on your
mark. Ready, set, go.
534
00:39:49,042 --> 00:39:51,000
Watch that snail doing that jab.
535
00:39:51,000 --> 00:39:52,042
Born to be number one.
536
00:39:52,042 --> 00:39:54,000
Eat that deadly race fast.
537
00:39:54,000 --> 00:39:57,042
Now that's battle to the metal.
538
00:39:57,084 --> 00:39:59,084
That's all the people see.
539
00:40:00,042 --> 00:40:11,042
You You see this man moving fast.
540
00:40:12,000 --> 00:40:14,042
You You see him gaining position.
541
00:40:14,084 --> 00:40:19,000
But first he don't be lost.
He's ready to make a dash.
542
00:40:20,000 --> 00:40:20,500
Let's get this man.
543
00:40:30,000 --> 00:40:31,042
Mr. Ramsbottom?
544
00:40:31,084 --> 00:40:34,042
Oh, hello. What are you doing here?
545
00:40:34,042 --> 00:40:35,042
We got him.
546
00:40:35,084 --> 00:40:36,042
Got who?
547
00:40:36,084 --> 00:40:38,000
Floyd Eagleson.
548
00:40:38,042 --> 00:40:43,000
Our agents located a secret room in
his shop last night and discovered this.
549
00:40:43,042 --> 00:40:47,000
It's empty, but we found
traces of the PX410 a minute.
550
00:40:47,042 --> 00:40:48,042
He's our man.
551
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
So somehow, in spite of your
incompetence, we solved this one.
552
00:40:53,042 --> 00:40:55,000
I was framed!
553
00:40:55,000 --> 00:40:56,042
You won't get away with this!
554
00:40:56,084 --> 00:40:58,042
Get your mitts off of me!
555
00:40:58,042 --> 00:41:01,084
I am a legitimate businessman.
556
00:41:01,084 --> 00:41:03,000
Alright, so what now?
557
00:41:03,042 --> 00:41:05,084
Well, now you're free to
go back to your business.
558
00:41:06,042 --> 00:41:08,084
Mmm, jams and jellies.
559
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
And it looks like Agent Wilde will
be transferring to our Australian branch.
560
00:41:14,000 --> 00:41:14,500
Australia?
561
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Yes.
562
00:41:16,042 --> 00:41:18,000
But thank you for everything.
563
00:41:18,000 --> 00:41:20,042
And by everything, of
course, I mean nothing.
564
00:41:21,042 --> 00:41:23,000
Toodle-pip and cheerio, Mr. Grew.
565
00:41:28,042 --> 00:41:29,000
Hey there.
566
00:41:29,042 --> 00:41:30,000
Hey.
567
00:41:30,042 --> 00:41:31,042
So, we got him.
568
00:41:32,000 --> 00:41:32,500
Yay!
569
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
That's great.
570
00:41:35,000 --> 00:41:36,084
And now you're going to Australia?
571
00:41:37,000 --> 00:41:38,042
Well, it's not definite yet.
572
00:41:38,042 --> 00:41:39,084
Still figuring it out.
573
00:41:40,000 --> 00:41:41,042
Already been working on my accent.
574
00:41:42,000 --> 00:41:43,042
Wallaby, Dejuree-doo, Hugh Jackman.
575
00:41:47,042 --> 00:41:50,042
So, um, pretty excited.
576
00:41:52,000 --> 00:41:52,500
Great.
577
00:41:53,042 --> 00:41:55,042
Well, good luck.
578
00:41:56,000 --> 00:41:56,500
Thanks.
579
00:41:57,000 --> 00:41:57,500
You too.
580
00:41:59,042 --> 00:42:00,042
Oh, here.
581
00:42:00,042 --> 00:42:02,000
I wanted to give you this.
582
00:42:02,084 --> 00:42:04,000
Your lipstick taser?
583
00:42:04,042 --> 00:42:06,000
Yeah, it's just a memento.
584
00:42:06,042 --> 00:42:09,084
Just, you know, from
the first time we met.
585
00:42:10,042 --> 00:42:12,042
Oh, thank you, Lucy.
586
00:42:13,042 --> 00:42:14,000
Agent Wilde?
587
00:42:15,084 --> 00:42:18,042
Well, it looks like they need you, so...
588
00:42:18,084 --> 00:42:20,042
Yeah, I, uh, I better go.
589
00:42:22,084 --> 00:42:23,042
Bye, Grew.
590
00:42:30,042 --> 00:42:31,042
We're running out of time.
591
00:42:31,042 --> 00:42:32,042
Fenton, what's wrong?
592
00:42:32,042 --> 00:42:33,084
People are asking questions.
593
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
I'm putting too much on Hughie.
594
00:42:35,042 --> 00:42:37,042
It's time for the gizmo
cloud to go public.
595
00:42:37,042 --> 00:42:38,000
It's not ready.
596
00:42:38,042 --> 00:42:40,042
Let's let others help us make it ready.
597
00:42:40,042 --> 00:42:42,000
The more minds, the merrier.
598
00:42:42,000 --> 00:42:45,042
The more minds, the more chances
people are gonna shut the project down.
599
00:42:45,042 --> 00:42:49,042
Gandra, please. It's not like letting
one person in is gonna wreck everything.
600
00:42:49,042 --> 00:42:51,042
This experiment means everything to me.
601
00:42:51,042 --> 00:42:53,084
Why can't we just keep this our secret?
602
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Because great science is worth sharing.
603
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
But what if it all falls apart?
604
00:42:57,042 --> 00:42:59,042
Right now it's just us,
but once other people know,
605
00:42:59,042 --> 00:43:01,000
it'll be just like any other project.
606
00:43:01,000 --> 00:43:02,042
They'll judge and poke holes and...
607
00:43:02,042 --> 00:43:04,000
What if I'm not good enough?
608
00:43:05,042 --> 00:43:07,042
The project, the cloud, I mean...
609
00:43:08,000 --> 00:43:12,042
I never cared about what people
thought about me until I met you.
610
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
And I don't care what anyone thinks
about us, because I know you.
611
00:43:16,084 --> 00:43:17,000
Oh, Fenton.
612
00:43:22,000 --> 00:43:23,084
Dangerous food creatures detected.
613
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Stay put.
614
00:43:25,000 --> 00:43:32,000
We'll find a destroyer.
615
00:43:35,000 --> 00:43:38,084
You better hide him. Hey gang, today's
the day we find the Flintstones on Earth.
616
00:43:38,084 --> 00:43:39,000
Barry! You can't be here.
617
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
Sam, I was thinking about
what you said last night.
618
00:43:42,000 --> 00:43:42,500
Anyone?
619
00:43:43,000 --> 00:43:43,500
What?
620
00:43:44,000 --> 00:43:44,500
Me too!
621
00:43:45,042 --> 00:43:50,000
Right. Listen, I have been acting weird,
but it's only because I'm under a lot of
622
00:43:50,000 --> 00:43:50,542
pressure.
Anyone?
623
00:43:51,042 --> 00:43:54,042
What?
So true! But I'm also doing this for us.
624
00:43:55,042 --> 00:43:59,000
You see, I still want Sparkswood
to happen, but it can't.
625
00:43:59,084 --> 00:44:02,084
Not until I become a great
inventor like Chester V. Flint,
626
00:44:02,084 --> 00:44:04,084
you don't have to prove anything.
627
00:44:05,042 --> 00:44:06,000
Oh, Lockwood!
628
00:44:06,042 --> 00:44:08,000
How goes the inventing?
629
00:44:08,000 --> 00:44:09,042
Uh, very good, sir.
630
00:44:09,042 --> 00:44:11,042
I was up all night making this.
631
00:44:11,042 --> 00:44:16,042
I call it the Flint Lockwood Food Jungle
Topographical Pointing Machine, or...
632
00:44:16,042 --> 00:44:17,042
The Flift-a-tip-em!
633
00:44:18,000 --> 00:44:18,500
Brilliant!
634
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Thank you, sir.
Follow the beam, find the machine.
635
00:44:23,000 --> 00:44:24,084
All I have to do now
is cut the leg holes.
636
00:44:25,084 --> 00:44:27,084
Ooh. Huh.
637
00:44:28,000 --> 00:44:31,042
Well, maybe it's better here.
638
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Great idea, Sam.
639
00:44:34,042 --> 00:44:36,000
And guys, you can help me by, uh...
640
00:44:36,042 --> 00:44:39,084
Excuse us. Your friends are
distracting you from our mission.
641
00:44:40,000 --> 00:44:44,042
Distracting? My chest hairs
just don't trust that, Chester.
642
00:44:44,042 --> 00:44:47,084
We should be hunting the Flit-a-smitters
for not chit-chatting.
643
00:44:48,000 --> 00:44:51,042
But, sir, I... ...am heading into
the deepest, darkest part of the jungle.
644
00:44:54,042 --> 00:44:56,042
You need to focus on saving the world.
645
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Be a hero.
646
00:45:00,042 --> 00:45:02,000
Okay, you're right, sir.
647
00:45:02,042 --> 00:45:04,000
Excellent!
Let's go!
648
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Okay, Barry, time to go home now.
649
00:45:11,000 --> 00:45:13,042
Okay, okay.
Okay, one more hug, Barry.
650
00:45:14,042 --> 00:45:14,542
Ready?
Right.
651
00:45:15,084 --> 00:45:18,042
Barry. You, Barry.
652
00:45:19,042 --> 00:45:22,042
And I'm Sam Sparks.
653
00:45:24,084 --> 00:45:29,042
Yeah, yeah, yeah. Okay,
Barry, time to go home now.
654
00:45:29,042 --> 00:45:30,042
Now go.
655
00:45:31,042 --> 00:45:32,042
You go on home.
656
00:45:36,000 --> 00:45:44,042
Bye. Okay, now that we're all really comfortable,
I can't wait for you guys to see
657
00:45:44,042 --> 00:45:45,042
my new movie.
658
00:45:45,084 --> 00:45:46,042
I think it might be a masterpiece.
659
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Kitty Glitter.
660
00:45:49,042 --> 00:45:53,084
It's scientifically proven that watching
kittens causes the enterochromatin cells
661
00:45:53,084 --> 00:45:55,000
to release serotonin.
662
00:45:58,042 --> 00:45:58,542
Amazon!
Let's go!
663
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Come on, Dad, come on!
Okay, bug spray, check.
664
00:46:02,042 --> 00:46:03,084
Water purifier, check.
665
00:46:04,000 --> 00:46:04,500
Band-aids.
666
00:46:05,000 --> 00:46:06,042
I feel like I'm forgetting something.
667
00:46:06,042 --> 00:46:09,042
The all-in-one adventurer's knife.
668
00:46:09,042 --> 00:46:09,542
Call
669
00:46:10,000 --> 00:46:10,042
That's not for you.
670
00:46:10,042 --> 00:46:17,000
Did you know the Amazon has snakes
that can swallow you whole?
671
00:46:17,042 --> 00:46:20,042
Actually, Bia, all those stories
are highly exaggerated.
672
00:46:20,084 --> 00:46:21,084
No, really, look.
673
00:46:24,042 --> 00:46:24,542
That's sick.
674
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
All right, we ready to go?
675
00:46:29,042 --> 00:46:31,084
A fanny pack? Yeah, Linda gave it to me.
676
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
I need it for the GPS.
Oh, what's the GPS? Hey!
677
00:46:35,000 --> 00:46:36,042
Carla, we're leaving.
678
00:46:36,042 --> 00:46:39,042
I'm not going. It's gonna be lame.
679
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Okay, here it is.
680
00:46:41,042 --> 00:46:43,042
The voice recognition makes
it totally foolproof.
681
00:46:43,084 --> 00:46:46,084
Here, watch this. Find Linda and Tulio.
682
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Searching for dinner in Tokyo.
683
00:46:49,084 --> 00:46:50,042
Oh, okay.
684
00:46:50,042 --> 00:46:52,042
Well, actually, that does
sound like a nice suggestion.
685
00:46:52,042 --> 00:46:53,042
You trust this woman?
686
00:46:53,084 --> 00:46:54,042
Yes, I do.
687
00:46:56,000 --> 00:46:57,042
It's okay, Dad, really.
688
00:46:58,084 --> 00:46:59,042
These are great.
689
00:47:00,000 --> 00:47:01,042
A plane trip to Miami.
690
00:47:02,000 --> 00:47:05,042
It's been 60 years and you go
all the way there for one show.
691
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
For one song.
692
00:47:08,042 --> 00:47:09,084
Oh, I do, I do.
693
00:47:09,084 --> 00:47:13,084
I mean, not much, but just
a song my mom used to sing.
694
00:47:14,042 --> 00:47:17,042
They say that art reveals more
about the viewer than the artist.
695
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Mr. Poodleton.
696
00:47:19,084 --> 00:47:21,000
parents found out I was up here.
697
00:47:22,042 --> 00:47:23,042
It would be bad.
698
00:47:23,084 --> 00:47:25,000
So, thank you, but.
699
00:47:25,042 --> 00:47:26,042
Killed it per usual.
700
00:47:26,084 --> 00:47:27,042
Check it out.
701
00:47:28,042 --> 00:47:38,042
Tyler is an insecure jerkwad.
702
00:47:38,042 --> 00:47:42,042
Words works. The plan is to set you
up undercover at a shop in the mall where
703
00:47:42,042 --> 00:47:43,042
hopefully you'll be able to.
704
00:47:44,000 --> 00:47:49,042
Yeah, I see where this is going with all
the Mission Impossible stuff, but no, no.
705
00:47:50,084 --> 00:47:52,000
What are you even talking about?
706
00:47:52,000 --> 00:47:53,042
Oh, we're going to the internet.
707
00:47:53,042 --> 00:47:53,542
What?
708
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Yeah, to find the part to fix your game.
709
00:47:57,000 --> 00:47:58,084
Yeah, I probably should have just
said we're going to the internet.
710
00:47:58,084 --> 00:48:14,000
No way!
We're going to the internet! hey,
711
00:48:27,084 --> 00:48:32,042
hey, hey.
712
00:48:32,084 --> 00:48:36,042
Please, Kevin, Jerry, watch
the girls for me, okay?
713
00:48:36,084 --> 00:48:39,042
Dave, Stewart, come this way with me.
714
00:48:39,042 --> 00:48:39,542
Come on.
715
00:50:36,042 --> 00:50:38,042
We're stealth ninjas.
716
00:50:39,042 --> 00:50:41,000
We make no sound. Right.
717
00:50:42,000 --> 00:50:48,000
Gotcha. Alright, Hamacho.
718
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
You're going down.
719
00:50:50,042 --> 00:50:50,542
Wait, wait.
720
00:50:51,000 --> 00:50:51,500
What?
721
00:50:53,042 --> 00:50:54,084
What are you doing?
722
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
I'm checking for laser
beam alarm triggers.
723
00:50:57,042 --> 00:51:00,000
It's a restaurant!
724
00:51:00,042 --> 00:51:02,042
You never know what kind of booby
traps this guy could have said.
725
00:51:03,000 --> 00:51:05,084
Huh?
Come on. There are no booby traps.
726
00:51:08,000 --> 00:51:09,042
Ha! Booby!
727
00:51:19,042 --> 00:51:21,000
Oh, there's a chicken.
728
00:51:22,000 --> 00:51:23,084
Are you lost, little guy?
729
00:51:24,042 --> 00:51:25,000
You must be lost.
730
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Some guard dog.
731
00:51:31,042 --> 00:51:31,542
Whoa!
732
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Oh no, no, no!
733
00:51:33,084 --> 00:51:34,042
Get it off of me!
734
00:51:42,459 --> 00:51:43,458
I got you!
735
00:52:10,000 --> 00:52:11,042
What is wrong with that chicken?
736
00:52:13,000 --> 00:52:15,042
Hey, that polo is loco.
737
00:52:17,042 --> 00:52:18,000
No?
738
00:52:18,084 --> 00:52:29,000
Okay, let's go. You getting anything?
739
00:52:29,042 --> 00:52:30,042
No, not yet.
740
00:52:30,042 --> 00:52:33,042
But hey, maybe you can find
something with these x-rays.
741
00:52:33,042 --> 00:52:43,042
How are they working?
742
00:52:43,084 --> 00:52:50,042
Oh, that's an image I'll
never get out of my brain.
743
00:52:53,042 --> 00:53:01,000
Ah! I knew it!
744
00:53:01,000 --> 00:53:02,042
The serum is in here!
745
00:53:02,084 --> 00:53:08,042
Oh, this is going to be good.
746
00:53:08,042 --> 00:53:15,042
Ah! Ah!
747
00:53:16,000 --> 00:53:16,500
What?
748
00:53:19,042 --> 00:53:24,042
Salsa? Oh, it's a Oh.
749
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Somebody's going to die tonight.
750
00:53:37,084 --> 00:53:40,042
Pajito! What did I do to you?
751
00:53:40,042 --> 00:53:41,042
Pajito, can you hear me?
752
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
Who would do this to such
a sweet little chicken?
753
00:53:46,000 --> 00:53:46,500
What?
754
00:53:47,042 --> 00:53:49,000
Who's there?
Uh-oh.
755
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
You coming out? Where am I going?
756
00:53:51,042 --> 00:53:51,542
munchkins.
757
00:54:09,042 --> 00:54:10,000
been spotted.
758
00:54:10,000 --> 00:54:10,500
Come get us.
759
00:54:12,000 --> 00:54:12,500
Hey, look who we have left.
760
00:54:13,000 --> 00:54:13,542
I have you now Huh?
Yay! Gerato!
761
00:54:27,000 --> 00:54:34,000
Doba! Doba!
762
00:54:34,042 --> 00:54:54,000
Hey!
Gerato! Pachaya Gerato!
763
00:54:54,000 --> 00:54:55,042
Oh no!
Oh no!
764
00:54:59,042 --> 00:55:01,000
Oh no! Oh no!
765
00:55:01,000 --> 00:55:03,042
Oh no!
766
00:55:03,042 --> 00:55:05,042
Huh? Ooh! Kirito!
767
00:55:30,667 --> 00:55:32,667
Yay! Ice cream!
768
00:56:40,042 --> 00:56:42,000
delts for days.
769
00:56:42,042 --> 00:56:43,000
Forget that!
770
00:56:44,000 --> 00:56:46,042
I'm starting to black out!
771
00:56:46,042 --> 00:56:47,042
I think I'm getting carpal tunnel.
772
00:56:47,042 --> 00:56:49,000
No pain, no gain, Priya.
773
00:56:49,000 --> 00:56:50,042
Come on, chop chop! Five, ten.
774
00:56:51,000 --> 00:56:57,000
The concert's this Saturday
and we're still a hundred short!
775
00:56:58,000 --> 00:56:59,084
I knew we should've charged
more for photos.
776
00:57:00,000 --> 00:57:01,084
Ah! Stupid stupid stupid!
May, breathe.
777
00:57:02,042 --> 00:57:03,000
It's in the bag.
778
00:57:04,042 --> 00:57:07,042
What? What's the point of getting to
the concert if you're too exhausted to enjoy
779
00:57:07,042 --> 00:57:11,042
it? Now take a break and
help me appreciate some boys.
780
00:57:12,042 --> 00:57:15,042
Okay, okay, okay.
781
00:57:15,042 --> 00:57:16,084
Hey, what's up? Hey, what's up?
782
00:57:17,084 --> 00:57:19,000
Oh, looking good!
783
00:57:19,042 --> 00:57:21,000
Nice catch!
784
00:57:21,000 --> 00:57:22,042
Are you a triangle?
Cause you look cute!
785
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
That is so weird.
786
00:57:26,000 --> 00:57:28,084
Are you spying on us?
787
00:57:28,084 --> 00:57:30,000
I wanna talk to you, Lee.
788
00:57:30,000 --> 00:57:30,042
Forget it.
789
00:57:30,042 --> 00:57:34,084
Fine. Wonder if your mom knows her precious
little maymay has been flaunting the
790
00:57:34,084 --> 00:57:42,000
panda all over school.
791
00:57:42,042 --> 00:57:47,042
That's part of your business! Now
put that thing away and hear me out.
792
00:57:49,000 --> 00:57:50,042
What do you want?
793
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
I wanna throw a sick birthday party.
794
00:57:54,042 --> 00:58:00,000
An epic one. It's this Friday.
795
00:58:00,042 --> 00:58:01,084
If you're there, everyone will come.
796
00:58:02,000 --> 00:58:04,042
Simple as that. A party?
797
00:58:06,000 --> 00:58:08,042
Look, I've done you a favor
keeping my mouth shut.
798
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
All I'm asking for is one back.
799
00:58:13,042 --> 00:58:14,000
Hmm.
800
00:58:14,042 --> 00:58:16,042
I'll do it.
801
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
But it'll cost you one.
802
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
No, 200 bucks.
803
00:58:21,042 --> 00:58:21,542
Okay.
804
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Hold, please.
805
00:58:25,042 --> 00:58:26,042
Are you serious?
806
00:58:26,042 --> 00:58:27,042
You can't trust him.
807
00:58:27,042 --> 00:58:30,000
It's a trap. This sounds
like a boy-girl party.
808
00:58:30,042 --> 00:58:31,084
Are we allowed to boy-girl parties?
809
00:58:32,000 --> 00:58:34,084
Guys, 200 bucks will put us over the top.
810
00:58:35,000 --> 00:58:36,042
We have to do this.
811
00:58:37,000 --> 00:58:39,042
We'll meet at Tyler's, I'll do
my thing, and then we'll bounce.
812
00:58:39,042 --> 00:58:41,000
Easy peasy.
813
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Dude, what about your mom?
814
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
Forget my mom.
815
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
I'll be back before she
even knows I'm gone.
816
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
But, hey, Dorkbag, we're in.
817
00:58:47,042 --> 00:58:49,042
But you only get the panda for an hour.
818
00:58:49,084 --> 00:58:52,000
And we're not bringing any presents.
819
00:58:52,042 --> 00:58:57,000
Deal. I told you not to trust that woman.
820
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
That's a Heliconius larva.
821
00:59:00,042 --> 00:59:02,000
It's about to enter the pupa stage.
822
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
You said poop. Hey,
kids, kids, stay close.
823
00:59:07,000 --> 00:59:09,042
I'll get them. Okay, you guys stay put.
824
00:59:10,042 --> 00:59:11,042
I'll look around.
825
00:59:11,042 --> 00:59:13,000
No worries. We'll be here.
826
00:59:13,042 --> 00:59:14,084
We're not going anywhere.
827
00:59:15,042 --> 00:59:17,000
My feathers is popping
up in the back of my neck.
828
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
I don't like this.
829
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Let's back it up. Beep.
830
00:59:20,084 --> 00:59:21,000
Beep.
831
00:59:21,042 --> 00:59:22,000
Beep.
832
00:59:22,042 --> 00:59:22,542
Beep.
833
00:59:23,042 --> 00:59:27,042
Mia? Tiago?
834
00:59:29,042 --> 00:59:30,042
Come on, lady.
835
00:59:31,042 --> 00:59:34,042
Don't let me down. Calculating
route to Funkytown.
836
00:59:34,042 --> 00:59:43,042
Oh, great. Okay, guys.
837
00:59:43,042 --> 00:59:43,542
Guys?
838
00:59:44,042 --> 00:59:51,000
Good one, guys.
839
00:59:51,042 --> 00:59:52,000
Very funny.
840
00:59:52,084 --> 00:59:54,000
Good. Good. Very witty.
841
00:59:55,042 --> 00:59:57,000
Jewel, where are you?
842
00:59:58,000 --> 00:59:59,084
Kids? Jewel?
843
01:00:03,042 --> 01:00:03,542
It's a macaw!
844
01:00:05,084 --> 01:00:17,042
Let me go! Let me go, you heathens!
845
01:00:17,042 --> 01:00:18,042
Blue? I swear that sounded like Blue.
846
01:00:19,042 --> 01:00:20,042
That's impossible.
847
01:00:21,000 --> 01:00:23,042
He's back home in Rio, safe and sound.
848
01:00:24,000 --> 01:00:25,042
I am an American citizen, you savage!
849
01:00:25,042 --> 01:00:27,042
I demand to see my ambassador!
850
01:00:27,042 --> 01:00:28,042
I know my rights!
851
01:00:28,042 --> 01:00:33,042
I know my rights! Back, you barbarian!
852
01:00:34,042 --> 01:00:35,084
Yeah, that's right.
853
01:00:36,000 --> 01:00:37,084
It's a spoon and a fork.
854
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Be afraid. Be very afraid.
855
01:00:40,042 --> 01:00:42,000
Whoa, whoa, buddy!
856
01:00:42,000 --> 01:00:44,042
Put the spork down.
857
01:00:44,042 --> 01:00:46,000
Let me go! Let me go!
858
01:00:46,000 --> 01:00:47,042
Put me down! You lucky I ain't big!
859
01:00:47,084 --> 01:01:04,000
You lucky I ain't big!
860
01:01:16,084 --> 01:01:18,042
I can't believe we found them!
861
01:01:19,042 --> 01:01:21,000
Well, technically, they found us.
862
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Okay, we're gonna need some name tags.
863
01:01:24,084 --> 01:01:27,000
Whoa, ah, hello, ah, okay, ah.
864
01:01:27,042 --> 01:01:28,042
No, no, those are breath mints.
865
01:01:28,084 --> 01:01:30,042
Ah, not that you need
one, but they're good.
866
01:01:30,042 --> 01:01:34,042
You eat them. Oh, whoa, no, no, no,
no, no, no, no, no, not the whole box!
867
01:01:35,000 --> 01:01:35,500
Get that out of here!
868
01:01:39,084 --> 01:01:41,042
What is this doing here?
869
01:01:41,042 --> 01:01:44,084
What's going on? We found them
flying too close to the humans.
870
01:01:44,084 --> 01:01:46,042
What? And who are you?
871
01:01:47,000 --> 01:01:48,084
Ah, is not an appropriate answer.
872
01:01:48,084 --> 01:01:51,000
I ask you a question.
Where did you come from?
873
01:01:51,084 --> 01:01:52,000
Hey, back off!
874
01:01:52,000 --> 01:01:53,084
Hey, excuse me, young lady.
875
01:01:56,042 --> 01:01:57,042
I can't believe it.
876
01:01:59,042 --> 01:02:01,042
How, how, how, how is this?
877
01:02:01,042 --> 01:02:08,000
When the loggers came, there was
fire and so much smoke and, and, and...
878
01:02:08,000 --> 01:02:10,042
I had you under my wing
and, and then you were...
879
01:02:11,042 --> 01:02:13,000
Gone. I've looked everywhere for you.
880
01:02:14,000 --> 01:02:14,500
I'm here.
881
01:02:19,000 --> 01:02:19,500
Daddy! Daddy?
882
01:02:22,000 --> 01:02:23,042
I missed you.
883
01:02:26,000 --> 01:02:27,042
It's okay. It's okay now.
884
01:02:28,042 --> 01:02:34,000
Daddy has you. Look at you.
885
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
It's my little girl.
886
01:03:01,084 --> 01:03:03,042
A very unpleasant fall.
887
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Finish the job, Lockwood.
888
01:03:08,000 --> 01:03:17,000
Yes, sir. Made it!
889
01:03:17,042 --> 01:03:47,000
Flitch the film on her.
890
01:03:51,042 --> 01:03:54,000
Look, I'm sorry I have to do this to you.
891
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
Again. But I can't let your swimming
cheese spiders destroy Lady Liberty
892
01:04:11,084 --> 01:04:56,084
or the world.
893
01:05:02,042 --> 01:05:03,042
Oh! Oh!
894
01:05:05,084 --> 01:05:06,084
Sir! Sir, there it is.
895
01:05:07,084 --> 01:05:08,042
In all its glory.
896
01:05:09,042 --> 01:05:11,084
Chester, look, I can't do this.
897
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Oh, okay.
I will.
898
01:05:13,084 --> 01:05:15,042
What? Wait. Chester, wait.
899
01:05:15,084 --> 01:05:16,084
We can't destroy it.
900
01:05:17,042 --> 01:05:18,000
Ah!
901
01:05:18,000 --> 01:05:19,042
Let go of me, Lockwood.
902
01:05:19,042 --> 01:05:20,000
No, sir.
903
01:05:20,000 --> 01:05:21,917
I can't let you do this.
904
01:05:30,375 --> 01:05:32,375
No! No! Nooooooo!
905
01:05:39,000 --> 01:05:41,084
BS USB... reprogrammed it?
906
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
It was never gonna turn off the machine.
907
01:05:44,042 --> 01:05:47,042
A BS USB. Hello?
908
01:05:48,000 --> 01:05:50,084
Your machine is what I wanted all along.
909
01:05:52,000 --> 01:05:52,500
You...
910
01:05:53,000 --> 01:05:54,042
lied to me.
911
01:05:54,084 --> 01:05:56,000
Of course I lied to you.
912
01:05:56,042 --> 01:05:59,000
I knew you'd eventually fall
for these pathetic creatures.
913
01:05:59,000 --> 01:05:59,500
But...
914
01:06:00,042 --> 01:06:01,042
but you were my idol.
915
01:06:02,042 --> 01:06:04,042
My whole life I looked up to you.
916
01:06:05,000 --> 01:06:06,042
I wanted to be you!
917
01:06:07,000 --> 01:06:08,042
Oh, Lockwood.
918
01:06:08,084 --> 01:06:11,000
I was just using you
to get your invention.
919
01:06:11,042 --> 01:06:12,000
We're ready.
920
01:06:12,042 --> 01:06:14,042
Launch operation slice and dice.
921
01:06:22,000 --> 01:06:22,500
Ah!
922
01:06:26,000 --> 01:06:29,000
And now that I've got what
I want, I no longer need you.
923
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
I'm afraid we're going
to have to let you...
924
01:06:32,709 --> 01:06:33,667
Wait, wait, wait. No, no, please.
925
01:07:41,042 --> 01:07:43,084
heh. Oh.
926
01:07:45,042 --> 01:07:48,042
That's not natural. Okay, Steve. Me and
you put our two brilliant minds together.
927
01:07:48,084 --> 01:07:50,042
We will get out of here.
928
01:07:50,042 --> 01:07:55,042
Steve? Grant, do you ever get the feeling
that maybe Steve Lockwood is just a
929
01:07:55,042 --> 01:07:58,000
monkey? Why would you say that about him?
930
01:07:58,042 --> 01:08:03,042
Earl, why would you ever say that?!
931
01:08:03,042 --> 01:08:05,042
Of course he's just a monkey.
How stupid are you people?
932
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
No one should ever put
any trust in a monkey.
933
01:08:09,042 --> 01:08:11,042
Chester thinks you're a monkey.
934
01:08:11,042 --> 01:08:12,000
Well, I'm an ape.
935
01:08:12,042 --> 01:08:13,042
Chester knows that.
936
01:08:13,042 --> 01:08:16,042
But he calls you a monkey.
937
01:08:17,084 --> 01:08:18,000
Ooh!
938
01:08:18,042 --> 01:08:19,000
It is true.
939
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
He does.
He's just joking around.
940
01:08:21,042 --> 01:08:23,000
Chester's my best friend.
941
01:08:25,042 --> 01:08:30,000
If Chester was really your friend,
would he still call you a monkey?
942
01:09:11,084 --> 01:09:12,000
Flint!
943
01:09:14,000 --> 01:09:18,000
Dad. What's happening, son?
You look terrible.
944
01:09:18,084 --> 01:09:19,042
What's with all of them?
945
01:09:20,000 --> 01:09:21,042
They saved my life.
946
01:09:23,042 --> 01:09:27,000
I let Chester steal the machine and now
he's starting operation slice and dice.
947
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Come on, son. You're really
not making any sense.
948
01:09:30,042 --> 01:09:33,042
Look, Chester's gonna wipe
out all the food-imals.
949
01:09:36,000 --> 01:09:38,084
My friends tried to tell me they
were good, but I didn't listen.
950
01:09:39,084 --> 01:09:42,000
Everything I touch just gets ruined.
951
01:09:47,000 --> 01:09:47,542
Barry?
Barry.
952
01:09:48,042 --> 01:09:50,000
I'm so sorry I misjudged you.
953
01:09:50,000 --> 01:09:51,042
I should have listened to Sam.
954
01:09:51,042 --> 01:09:53,084
What is it, Barry?
955
01:09:54,000 --> 01:09:55,042
What are you trying to say?
956
01:09:58,042 --> 01:10:04,042
Uh-huh. Saa, saa, sasspah.
957
01:10:04,042 --> 01:10:06,000
Sassy pants. Dad? Dada, Dada!
958
01:10:06,084 --> 01:10:11,000
Sam and the gang? Uh-huh, uh-huh.
959
01:10:11,000 --> 01:10:13,084
Oh, oh, it looks like a, uh,
a, uh, a sentinel of safety.
960
01:10:13,084 --> 01:10:19,042
Dada, Dada, Dada, Dada.
961
01:10:19,084 --> 01:10:20,000
Ah, sassy pants.
962
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Sassy pants? No, Dad.
963
01:10:21,000 --> 01:10:23,042
He's saying sentinels captured
Sam and the gang.
964
01:10:25,042 --> 01:10:46,000
Nubba, nubba.
965
01:10:48,042 --> 01:10:56,084
He nubba, nubba.
966
01:10:56,084 --> 01:10:57,042
Hey, mom! Come here! Good, G-Spider?
967
01:10:57,042 --> 01:11:03,042
Uh, sasspah.
968
01:11:08,084 --> 01:11:12,000
Got it, Barry. Diba, diba, booba,
dee, bop, ba, dooba, dee.
969
01:11:12,084 --> 01:11:13,084
Thanks, G-Spider.
970
01:11:20,042 --> 01:11:23,084
Barry, use the grocery deliverator
to save your friends.
971
01:11:25,042 --> 01:11:26,042
I'll go save mine.
972
01:11:52,042 --> 01:11:58,000
Hey, freeze!
973
01:11:58,000 --> 01:12:05,084
Fine. Oh, that hurt.
974
01:12:10,000 --> 01:12:13,000
Oh! Why?
975
01:12:13,000 --> 01:12:17,000
Oh, I was just up. Oh!
976
01:12:17,000 --> 01:12:17,500
Ah! Oh!
977
01:12:55,000 --> 01:12:56,042
Ah! Oh! Lockwood?
You still alive?
978
01:12:57,042 --> 01:12:59,042
That's right. Hands up!
979
01:12:59,042 --> 01:13:00,042
Give me back my friends.
980
01:13:00,042 --> 01:13:02,042
Of course! No, it's not.
981
01:13:02,042 --> 01:13:03,042
I'm ready. I don't have the help.
982
01:13:03,042 --> 01:13:07,000
Hey, friends.
983
01:13:07,042 --> 01:13:08,042
Sam! Guys!
984
01:13:09,000 --> 01:13:10,042
Chester, let them go.
985
01:13:10,084 --> 01:13:12,000
Oh, don't worry, Lockwood.
986
01:13:12,000 --> 01:13:18,042
I'll let them go. Oh, dude.
I can see them coming.
987
01:13:18,042 --> 01:13:18,542
Oh, whoa.
988
01:13:20,000 --> 01:13:20,500
Food bars?
989
01:13:21,000 --> 01:13:25,000
You're going to turn them into food bars?
990
01:13:25,000 --> 01:13:27,042
Yes.
Food bars. The lifeblood of my company.
991
01:13:27,042 --> 01:13:28,042
You are out of the action.
992
01:13:28,042 --> 01:13:30,084
You look always delicious.
993
01:13:31,000 --> 01:13:32,042
And like always delicious. You up-cut.
994
01:13:32,042 --> 01:13:37,000
You over-dense. You over-dense.
995
01:13:37,042 --> 01:13:38,042
You always come.
996
01:13:39,084 --> 01:13:42,000
Always. Hit the ground.
997
01:13:42,000 --> 01:13:59,042
It's on the bottom. You pluck.
998
01:14:00,000 --> 01:14:01,084
You pluck it. Oh, better than that, you're
a better person than the way I live.
999
01:14:01,084 --> 01:14:02,000
I can't do this.
1000
01:14:02,042 --> 01:14:04,042
Hey, you're not the
way the world is up to.
1001
01:14:04,084 --> 01:14:09,000
You have to tell me about that.
1002
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
You're a terrible guy.
1003
01:14:11,000 --> 01:14:17,042
You ruined it. You win, right?
1004
01:14:18,000 --> 01:14:18,500
You owe it.
1005
01:14:19,042 --> 01:14:40,000
I love my gosh, you're a professional.
Oh, you got the acumen.
1006
01:14:42,042 --> 01:14:50,042
You owe this to a button.
1007
01:14:50,042 --> 01:14:52,042
Oh, whatever, whatever. I
can do this. Oh, we're dying.
1008
01:14:54,000 --> 01:14:55,042
Boom. Okay.
1009
01:14:55,084 --> 01:15:00,000
You are dismissed.
1010
01:15:03,000 --> 01:15:09,000
Ooh, we did it.
1011
01:15:09,042 --> 01:15:13,042
Yes. You're
1012
01:15:58,000 --> 01:16:02,000
out. Come on, Fire away this.
1013
01:16:09,042 --> 01:16:18,000
I'm a bit jealous. Oh, well, I'm better.
1014
01:16:21,084 --> 01:16:22,042
Party's over.
1015
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
I think it's time to celebrate.
1016
01:16:54,042 --> 01:16:55,042
Thanks, lab partner.
1017
01:16:55,042 --> 01:16:55,542
Help me.
1018
01:16:58,084 --> 01:17:03,084
I'm so sorry for being such a.
1019
01:17:04,042 --> 01:17:06,000
Okay, I guess I deserve that.
1020
01:17:16,042 --> 01:17:19,042
I don't like a sock.
1021
01:17:24,000 --> 01:17:29,042
I'm out.
1022
01:17:37,084 --> 01:17:41,084
One drop of my venom
can kill a hundred men.
1023
01:17:43,042 --> 01:17:43,542
So.
1024
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
It's over Chester.
1025
01:17:49,000 --> 01:17:50,042
Now hand over the flits.
1026
01:17:50,042 --> 01:17:53,000
No, never.
1027
01:18:22,042 --> 01:18:23,042
Oh, shot.
1028
01:18:29,042 --> 01:18:31,084
Oh, I'd so we sell.
1029
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Oh, that will leave a
bad taste in your mouth.
1030
01:18:45,042 --> 01:18:46,000
Oh Oh Oh.
1031
01:20:10,000 --> 01:20:10,500
Go right ahead, dear. Guys!
1032
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
Do you think we can still work together?
1033
01:20:15,042 --> 01:20:18,042
I think we will work great together.
1034
01:20:22,042 --> 01:20:25,000
Come on, bring it on in, Barb.
1035
01:20:27,000 --> 01:20:47,000
Ah, this is nice.
1036
01:20:48,000 --> 01:20:48,500
Ape! Monkey.
1037
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
I'm proud of you, son.
1038
01:20:51,042 --> 01:20:52,000
Thanks, Dad.
1039
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
But there's one last thing I need to do.
1040
01:20:55,000 --> 01:20:56,042
Have your lunch for the train.
1041
01:20:56,042 --> 01:20:57,000
Si.
1042
01:20:57,000 --> 01:20:58,084
Sweater if it gets cold.
1043
01:20:59,000 --> 01:21:00,042
For the millionth time, Si.
1044
01:21:01,042 --> 01:21:02,042
I love you too, Papa.
1045
01:21:02,042 --> 01:21:06,042
Ah, sanse mozzarella.
1046
01:21:06,042 --> 01:21:07,000
We did it.
1047
01:21:08,000 --> 01:21:10,084
Well, Julia, can't wait
to race next summer.
1048
01:21:11,042 --> 01:21:12,084
Or we could just have fun.
1049
01:21:14,042 --> 01:21:15,042
Ciao, Julia.
1050
01:21:18,042 --> 01:21:19,042
Ciao, regazzi.
1051
01:21:20,042 --> 01:21:29,000
A presto. Well, let's
go fix up our Vespa.
1052
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
Yeah, about that.
1053
01:21:31,000 --> 01:21:33,042
Crazy thing. I might have sold it.
1054
01:21:37,000 --> 01:21:37,500
Luca?
1055
01:21:38,042 --> 01:21:38,542
Mom?
1056
01:21:39,042 --> 01:21:40,042
What are you all doing here?
1057
01:21:42,042 --> 01:21:48,000
If you promise to write to us every
single day and be as safe as possible,
1058
01:21:48,000 --> 01:21:53,000
and I mean safer than safe,
you can go to school.
1059
01:21:54,000 --> 01:21:54,500
I can?
1060
01:21:55,000 --> 01:21:56,042
It's all arranged, actually.
1061
01:21:56,084 --> 01:21:58,084
You'd stay with Julia and her mom.
1062
01:21:59,000 --> 01:22:00,042
Your friend talked them into it.
1063
01:22:00,084 --> 01:22:02,000
It wasn't easy.
1064
01:22:04,042 --> 01:22:06,000
Luca, do you promise?
1065
01:22:06,000 --> 01:22:07,042
Yes, yes, I promise.
1066
01:22:08,042 --> 01:22:15,042
Thank you. Just remember, we
are always here for you, okay?
1067
01:22:16,084 --> 01:22:18,042
Hey, look me in the eye.
1068
01:22:18,042 --> 01:22:21,042
You know I love you, right?
1069
01:22:22,042 --> 01:22:29,042
I know. Come on, Alberto.
1070
01:22:30,000 --> 01:22:31,000
The train's gonna leave.
1071
01:22:37,042 --> 01:22:39,084
And that's when I discovered
law enforcement.
1072
01:22:41,042 --> 01:22:42,042
I'm proud of you, Will.
1073
01:22:45,042 --> 01:22:46,042
Dad, come on.
1074
01:27:12,042 --> 01:27:13,000
Oh, what?
1075
01:27:14,000 --> 01:27:24,084
You're not off! I'm not gonna do it!71320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.