All language subtitles for HOPE.2023.PLUS.5.1.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:23,042 Do you think they bought it? 2 00:00:24,042 --> 00:00:25,042 Of course they bought it! 3 00:00:25,084 --> 00:00:29,042 Well, Mama sounded suspicious and I can hear my heart beating so loudly that I 4 00:00:29,042 --> 00:00:30,042 think other people can hear it, but... 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Oh, suit. 6 00:00:32,042 --> 00:00:35,084 I'm going to choose to believe your heart's beating for me and take it as a 7 00:00:35,084 --> 00:00:36,042 compliment. 8 00:00:41,084 --> 00:00:44,042 So, how much secret science time do we have today? 9 00:00:45,000 --> 00:00:47,042 A few hours. FAL is busy on their own missions, 10 00:00:47,042 --> 00:00:50,000 so nobody should notice if I hijack their servers for a little private world 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,084 building. Collaboration in action! 12 00:00:52,042 --> 00:00:54,000 That's what the Gizmo Cloud is all about! 13 00:00:55,042 --> 00:00:55,542 Meh. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I planned alternatives. 15 00:00:57,042 --> 00:01:00,084 The Gizmo Void, Gizmo Space, Gizmo-topia! 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,042 Yeah, it wasn't the cloud part I had a problem with. 17 00:01:06,042 --> 00:01:07,000 Oh, man! 18 00:01:07,042 --> 00:01:08,000 Another glitch! 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,042 You know, Dr. Gearloose could help us get rid of these bugs. 20 00:01:11,042 --> 00:01:13,084 No, no, we can't tell anyone about this place! 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,042 Uh, not yet. 22 00:01:15,084 --> 00:01:18,000 But we made this place to share with the world! 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,042 Shouldn't we start sharing? 24 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 How many times have you shared an amazing invention with someone only to have them 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,042 call you a dangerous crackpot? 26 00:01:27,000 --> 00:01:27,500 Today? 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,042 Everything has to be perfect before we share this place. 28 00:01:31,084 --> 00:01:33,042 Any place where we're together already is perfect. 29 00:01:33,084 --> 00:01:35,000 Mmm, gross. 30 00:01:35,042 --> 00:01:41,084 -This is going to be- -I'm Meilin Lee, and ever since I turned 13, 31 00:01:41,084 --> 00:01:47,000 I've been doing my own thing, making my own moves, 24-7, 365! 32 00:01:47,042 --> 00:01:52,000 I wear what I want, say what I want, and I will not hesitate to do a spontaneous 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,042 cartwheel if I feel so moved! 34 00:01:53,042 --> 00:01:53,542 Oh, crap! 35 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Not to brag, but being 13 means I'm officially a grown-up! 36 00:02:02,042 --> 00:02:04,084 At least according to the Toronto Transit Commission. 37 00:02:05,000 --> 00:02:05,042 Good for you. Mm-hmm, mm-hmm. 38 00:02:05,042 --> 00:02:12,000 All about that hair song, am I right? 39 00:02:18,829 --> 00:02:20,829 HOPE 40 00:03:29,000 --> 00:03:51,084 Big day, big day, big day, big day, big day! 41 00:03:53,042 --> 00:03:56,042 Yes! Rise Good morning Flint Rockwood and lab partner Ivar. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Hello. Hey, monkey, excuse me. 43 00:04:00,042 --> 00:04:01,042 I'm an ape. 44 00:04:01,042 --> 00:04:07,000 What a place to be for good innovation. 45 00:04:07,042 --> 00:04:08,042 brain within my ape's brain. 46 00:04:08,042 --> 00:04:18,042 Look at your ducking. I'll be your welcome back. Are you ready to live? 47 00:04:20,042 --> 00:04:27,042 Oh, am I? Fight for you and me. 48 00:04:27,042 --> 00:04:34,042 Monkey. Ate. Follow me boys. Welcome to Libcorp. 49 00:04:38,042 --> 00:04:41,084 There are caffeine stations every ten feet. 50 00:04:41,084 --> 00:04:42,042 Soy free soy latte. Thanks. 51 00:04:45,042 --> 00:04:47,042 Hot. Not too bad yourself, monkey. 52 00:04:48,000 --> 00:04:50,042 Caffeine patches are available 24 hours. 53 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 And our mocha yoga classes are offered in beginner or grande. 54 00:04:54,084 --> 00:04:57,042 Over here, indoor sports, those are encouraged. 55 00:04:57,042 --> 00:05:00,000 Oh, cool. I've never played volleyball. 56 00:05:00,042 --> 00:05:01,000 Well, neither have they. 57 00:05:01,042 --> 00:05:02,042 You'll fit right in. 58 00:05:03,042 --> 00:05:05,042 Can your ideas change the world? 59 00:05:06,000 --> 00:05:08,042 Behold, the motivation pod. 60 00:05:08,042 --> 00:05:09,084 Can your ideas change the world? 61 00:05:10,000 --> 00:05:10,500 I know, right? 62 00:05:11,042 --> 00:05:12,000 Quinoa latte? 63 00:05:12,042 --> 00:05:13,042 Absolutely. 64 00:05:14,042 --> 00:05:16,042 Your ideas change the world. 65 00:05:16,084 --> 00:05:18,000 Gas tester V poster? 66 00:05:18,042 --> 00:05:20,042 They can. Mine too. So can mine. 67 00:05:20,042 --> 00:05:21,042 I have great ideas. 68 00:05:21,084 --> 00:05:24,000 Absolutely. I've got my idea pants on. 69 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Mmm. Finquinauts. 70 00:05:27,042 --> 00:05:37,042 Awesome! Hey, hey, excuse me. 71 00:05:37,042 --> 00:05:38,042 I'm Aww. I'm just... 72 00:05:38,042 --> 00:05:44,042 Oh, that's not even a possibility until our next vesting ceremony. 73 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Oh, what's that? 74 00:05:45,084 --> 00:05:50,042 That's where Chester V handpicks a great inventor and makes him into a think-a-not. 75 00:05:50,042 --> 00:05:51,000 Win, win! 76 00:05:51,084 --> 00:05:57,042 Next one's in six months, so submit your ideas and who knows, he might choose you. 77 00:05:57,042 --> 00:05:58,000 Really? 78 00:05:58,042 --> 00:06:00,000 Hot chocolate with double whipped whipped cream? 79 00:06:01,000 --> 00:06:02,084 Thanks. Okay, Steve. 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 We have six months until the vesting ceremony. 81 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Let's do this thing. 82 00:06:29,000 --> 00:06:31,084 Okay. That's the spirit, Steve. 83 00:06:36,042 --> 00:06:40,000 Say goodbye to ice cubes with the Ree Freeza Fan. 84 00:06:41,042 --> 00:06:46,042 Can your ideas change the world? 85 00:06:46,042 --> 00:06:48,000 The Forkin' Knifein' Spooninator. 86 00:06:48,042 --> 00:06:54,042 The Grocery Deliverator. 87 00:06:54,042 --> 00:06:58,042 Can your ideas change the world? 88 00:06:59,000 --> 00:07:00,042 Invisible Coffee Table. 89 00:07:00,084 --> 00:07:07,084 Ah! Great. 90 00:07:07,084 --> 00:07:14,042 Slick! The Celebrationator. 91 00:07:15,042 --> 00:07:17,042 A party in a box for any occasion. 92 00:07:18,084 --> 00:07:21,042 Okay, Steve. Time to celebrate. 93 00:07:21,042 --> 00:07:28,000 Ah! Here you go, Dad. 94 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Hope you like it. Steve picked it out. 95 00:07:37,084 --> 00:07:38,042 Steve! Woo hoo! Yeah! Top of the leaderboard. Woo! 96 00:07:38,042 --> 00:07:40,084 You wanna follow me, Seth? 97 00:07:40,084 --> 00:07:42,042 Fire release. 98 00:07:42,042 --> 00:07:44,084 What? It's a level 15 strike, man. 99 00:07:45,000 --> 00:07:46,042 You're mine for an hour. 100 00:07:46,042 --> 00:07:48,000 What? Loser, loser. 101 00:07:48,042 --> 00:07:50,042 Give that back. Ooh. 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,042 Come on. Really, guys? 103 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 Not on top now, Noah. 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,042 Don't focus on the negative. 105 00:07:55,084 --> 00:07:56,042 It's very aging. 106 00:07:59,000 --> 00:08:04,042 138 friends are laughing. Three people are following Science Squad. 107 00:08:04,042 --> 00:08:06,042 Three people actually like science? 108 00:08:06,084 --> 00:08:10,042 Wow. Two people are following Science Squad. 109 00:08:11,000 --> 00:08:13,084 Um, I could follow you, Ava. 110 00:08:14,042 --> 00:08:15,042 I got a beebot. 111 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 It's just, it's at home, um, downloading my profile. 112 00:09:29,334 --> 00:09:31,334 [both sobbing] 113 00:09:35,042 --> 00:09:36,042 dreams do come true. 114 00:09:37,084 --> 00:09:57,000 Oh, um... Okay. 115 00:09:57,000 --> 00:10:00,042 Commencing Biodynamic Concealment Test Number 83, batch 5. 116 00:10:04,042 --> 00:10:06,000 Exothermic reaction? 117 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 That's an exothermic reaction. 118 00:10:08,042 --> 00:10:11,000 Uh, Lovey, could I borrow a feather, please? 119 00:10:12,000 --> 00:10:12,500 Thank you. 120 00:10:13,042 --> 00:10:14,042 Here's a little something for you. 121 00:10:22,042 --> 00:10:25,042 If this works, he'll have to give me my job back. 122 00:10:35,042 --> 00:10:38,042 No way. It worked. 123 00:10:38,042 --> 00:10:38,542 It worked. 124 00:10:49,042 --> 00:10:50,042 Lovey, it worked. 125 00:10:50,042 --> 00:10:51,000 It worked. 126 00:10:51,000 --> 00:10:51,042 What 127 00:10:51,042 --> 00:10:53,042 Wait, why do you need all that to take me to the airport? 128 00:10:53,042 --> 00:10:54,000 The winner by total annihilation, Yama! 129 00:10:54,000 --> 00:11:02,000 Who's next? 130 00:11:03,000 --> 00:11:04,042 Where's the guts to step into the ring with little Yama? 131 00:11:08,042 --> 00:11:09,042 Can I try? 132 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 I have a robot. 133 00:11:13,042 --> 00:11:14,042 I built it myself. 134 00:11:21,084 --> 00:11:22,042 Beat it, kid. 135 00:11:23,000 --> 00:11:24,042 House rules. 136 00:11:24,042 --> 00:11:25,084 You gotta pay to play. 137 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Oh, uh, is this enough? 138 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 What's your name, little boy? 139 00:11:32,000 --> 00:11:32,500 Hero? 140 00:11:33,042 --> 00:11:34,000 Hero Hamada? 141 00:11:34,042 --> 00:11:37,042 Prepare your bot, Zero. 142 00:11:49,084 --> 00:11:53,042 Two bots enter, one bot leaves. 143 00:11:54,000 --> 00:11:54,500 Fighters ready? 144 00:12:07,042 --> 00:12:07,542 Fight! 145 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 That was my first fight. 146 00:12:10,042 --> 00:12:11,000 Can I try again? 147 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 No one likes a sword loser, little boy. 148 00:12:15,042 --> 00:12:16,000 Go home. 149 00:12:16,042 --> 00:12:17,000 I've got more money. 150 00:12:23,042 --> 00:12:24,042 Fighters ready? Fight! 151 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Mega Bot, destroy. 152 00:12:33,084 --> 00:12:35,084 Huh? No 153 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 more little Yama. 154 00:13:04,042 --> 00:13:05,000 But what? 155 00:13:05,000 --> 00:13:07,042 This is not possible. 156 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Hey, I'm as surprised as you are. 157 00:13:10,042 --> 00:13:11,042 Beginner's luck. 158 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Do you want to go again, Yama? 159 00:13:15,000 --> 00:13:16,042 No one hustles Yama. 160 00:13:16,042 --> 00:13:17,042 Whoa, hey. 161 00:13:18,000 --> 00:13:18,500 Teach him a lesson. 162 00:13:20,042 --> 00:13:21,000 Hey, fellas. 163 00:13:21,084 --> 00:13:25,000 Let's talk about this. 164 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Hero, get up. 165 00:13:27,042 --> 00:13:29,042 Todashi. Oh, good timing. 166 00:13:29,042 --> 00:13:33,042 Ha ha ha ha. 167 00:13:35,042 --> 00:13:36,042 Oh, mama. 168 00:13:42,042 --> 00:13:43,042 You okay? Yeah. 169 00:13:43,042 --> 00:13:44,042 Are you hurt? No. 170 00:13:45,000 --> 00:13:46,042 Then what were you thinking, knucklehead? 171 00:13:51,042 --> 00:13:54,000 You graduated high school when you were 13, and this is what you're doing? 172 00:14:03,000 --> 00:14:04,042 Bot fighting is illegal. 173 00:14:04,042 --> 00:14:06,042 You're gonna get yourself arrested. 174 00:14:07,042 --> 00:14:09,000 Bot fighting is not illegal. 175 00:14:09,042 --> 00:14:13,000 Betting on bot fighting, that's illegal, but so lucrative. 176 00:14:13,000 --> 00:14:14,042 Come on a roll, big brother. 177 00:14:14,084 --> 00:14:16,042 And there is no stopping me. 178 00:14:18,000 --> 00:14:19,042 Oh, no. 179 00:14:28,000 --> 00:14:32,084 Trespassing, burglary, mayhem, assault with a deadly reptile? 180 00:14:33,042 --> 00:14:36,042 As if those poor rodents haven't been through enough already. 181 00:14:37,000 --> 00:14:37,500 Diane, please. 182 00:14:38,042 --> 00:14:39,084 Oh, okay. 183 00:14:40,000 --> 00:14:42,042 I'm sorry, professor, but I'm calling the chief. 184 00:14:42,042 --> 00:14:43,000 Please, come on. 185 00:14:43,000 --> 00:14:45,042 This experiment is over. 186 00:14:45,042 --> 00:14:47,000 Experiments? You couldn't help yourself. 187 00:14:47,000 --> 00:14:48,042 So I had a moment of weakness. 188 00:14:48,042 --> 00:14:50,042 Sue me. It's gonna be difficult to do from prison. 189 00:14:50,042 --> 00:14:52,000 Guys, what do we do now? 190 00:14:55,042 --> 00:14:57,042 Time to launch that charm offensive. 191 00:14:58,042 --> 00:15:01,000 Oh, yeah, the fool Clooney. 192 00:15:02,042 --> 00:15:04,000 Madame Governor, Diane. 193 00:15:04,042 --> 00:15:06,042 Do not Clooney me, wolf. 194 00:15:06,084 --> 00:15:07,084 Oh, I see what's going on. 195 00:15:07,084 --> 00:15:09,000 I think I'm still a bad guy. 196 00:15:09,000 --> 00:15:11,042 Trying to bamboozle my way to freedom. 197 00:15:11,042 --> 00:15:12,042 But we've changed. 198 00:15:12,084 --> 00:15:15,042 That flower of goodness is blossoming all over the place. 199 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Don't you ever get tired of lying? 200 00:15:18,042 --> 00:15:19,000 No. 201 00:15:19,042 --> 00:15:21,000 I mean, fudge. 202 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 That was a trick question, right? 203 00:15:23,084 --> 00:15:28,042 I gave you an opportunity, a chance to show the world that you're more than just a 204 00:15:28,042 --> 00:15:34,000 scary stereotype, but you're too proud or too gutless to take advantage of it. 205 00:15:34,042 --> 00:15:35,000 Gutless? 206 00:15:35,042 --> 00:15:36,042 I'm gutless? 207 00:15:36,042 --> 00:15:38,042 Oh, I'm sorry. 208 00:15:38,042 --> 00:15:40,084 Have we met? I'm the villain of every story. 209 00:15:40,084 --> 00:15:44,084 Guilty until proven innocent, even if by some miracle we did change. 210 00:15:45,000 --> 00:15:46,084 Who's going to believe us, huh? 211 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Of course you wouldn't know anything about that with your little miss perfect power 212 00:15:51,000 --> 00:15:51,500 suits. 213 00:15:53,042 --> 00:15:54,000 Is that so? 214 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Wait a second. What did... 215 00:15:58,000 --> 00:16:01,042 How did you... A wolf and a fox are not so different. 216 00:16:03,042 --> 00:16:04,084 Maybe they will believe you. 217 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Maybe they won't. 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 But it doesn't matter. 219 00:16:07,042 --> 00:16:08,042 Don't do it for them. 220 00:16:08,084 --> 00:16:09,042 Do it for you. 221 00:16:10,000 --> 00:16:14,042 This is a chance to write your own story, to find a better life for you and your 222 00:16:14,042 --> 00:16:16,084 friends. Come on. 223 00:16:16,084 --> 00:16:17,084 What have you got to lose? 224 00:16:18,000 --> 00:16:19,042 I don't know. My dignity? 225 00:16:21,042 --> 00:16:24,042 Yeah, well, that ship has already sailed. 226 00:16:30,084 --> 00:16:33,000 Believe it or not, I'm rooting for you, wolf. 227 00:16:34,042 --> 00:16:35,084 So you're not going to call the chief? 228 00:16:35,084 --> 00:16:38,042 I'll see you at the gala. 229 00:16:52,000 --> 00:16:53,042 Mother of pearl. 230 00:16:53,042 --> 00:16:57,000 Here we go. 231 00:17:00,042 --> 00:17:05,042 Yeah, if my parents found out I was up here, wolf, it would be bad. 232 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Thank you, but... 233 00:17:07,000 --> 00:17:08,042 Killed it per usual. 234 00:17:08,084 --> 00:17:09,042 Check it out. 235 00:17:09,084 --> 00:17:14,042 I'm 236 00:17:14,084 --> 00:17:15,000 Oh my gosh. 237 00:17:17,042 --> 00:17:20,000 Tyler is an insecure jerkwad. 238 00:17:20,042 --> 00:17:21,042 Words were exchanged. 239 00:17:21,084 --> 00:17:22,042 He's dead. 240 00:17:22,042 --> 00:17:23,000 I killed him. 241 00:17:28,000 --> 00:17:31,042 Alright. Man oh man of shavits. 242 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 That looked so fun. 243 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Yes, can I be a pop-up? 244 00:17:38,042 --> 00:17:41,042 I don't know. Can you be annoyingly aggressive? 245 00:17:41,042 --> 00:17:42,000 I don't know. 246 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? Can I? 247 00:17:47,000 --> 00:17:50,084 Can I? Oh, yes. 248 00:17:50,084 --> 00:17:51,000 You're perfect. Here. 249 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Thank you. Well, if you're going, I want to go. 250 00:17:52,042 --> 00:17:55,042 No, baby. You gotta stay here and be my movie star. 251 00:17:55,042 --> 00:17:56,042 What? No, no, no. 252 00:17:56,042 --> 00:17:58,042 Me and the kid are like shoes and socks. 253 00:17:58,084 --> 00:18:00,000 Or peanut butter and bacon. 254 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 One cannot exist without the other. 255 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Go on, kid, tell her. 256 00:18:03,042 --> 00:18:04,000 It's true. 257 00:18:04,042 --> 00:18:09,000 In fact, it's so true that we will be fine if we're apart for a minute. 258 00:18:09,042 --> 00:18:10,042 Come on, pal. 259 00:18:10,084 --> 00:18:12,042 It's my game we're trying to save. 260 00:18:12,042 --> 00:18:14,042 I just want to get out there and be useful. 261 00:18:14,042 --> 00:18:15,042 Without me? 262 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 What if you get lost? 263 00:18:17,000 --> 00:18:17,500 You're just a kid. 264 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Oh, and you're some mature adult. 265 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Well, I'm bigger. 266 00:18:22,042 --> 00:18:24,000 Don't be insecure, big fella. 267 00:18:24,000 --> 00:18:26,042 She's not going to get lost, I promise. 268 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 She'll be in my personal wet browser. 269 00:18:30,042 --> 00:18:34,084 And your app comes with Buzz Face, so you can keep in touch anywhere on the 270 00:18:34,084 --> 00:18:35,000 internet. 271 00:18:35,000 --> 00:18:36,042 See? I'll be fine. 272 00:18:37,000 --> 00:18:38,042 I know. I just... 273 00:18:42,084 --> 00:18:45,000 We haven't been apart in like six years. 274 00:18:46,000 --> 00:18:50,042 I'm going to miss you. 275 00:18:50,042 --> 00:18:52,000 You'll be fine, too. The more hearts your videos get, 276 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 the faster we'll get the wheel and then we can go home. 277 00:18:55,042 --> 00:18:59,000 Look, we'll be celebrating the tappers this time tomorrow, buddy. 278 00:18:59,042 --> 00:19:01,042 Yeah, I guess you're right. 279 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Bye! Be careful, huh? Don't be a dummy. 280 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 So where exactly are you sending her? 281 00:19:13,000 --> 00:19:15,042 Well, since Candy Girl comes from an arcade game, 282 00:19:15,042 --> 00:19:18,000 I'm thinking she'd be good in the gaming district. 283 00:19:19,000 --> 00:19:20,042 Oh, no, no, no, no. Bad idea. 284 00:19:20,084 --> 00:19:23,000 Those games are dangerous and they rot your brain. 285 00:19:23,042 --> 00:19:27,042 Why don't we send her somewhere a little more totally different than that and 286 00:19:27,042 --> 00:19:29,000 nowhere near there. 287 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 Let's see. 288 00:19:30,042 --> 00:19:32,084 Family-friendly fan sites. 289 00:19:32,084 --> 00:19:34,000 That sounds safe. 290 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 And she is technically a princess, so how about this one here with the sweet little 291 00:19:38,000 --> 00:19:38,500 pink castle? 292 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 I love it. Okay, I'll redirect our newest pop-up to OhMyDisney. 293 00:19:43,042 --> 00:19:44,000 com. 294 00:20:00,000 --> 00:20:01,042 There you go. Those are Fred's. 295 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 Go crazy. Oh. 296 00:20:04,042 --> 00:20:07,000 Mm-hmm-hmm-hmm-hmm. 297 00:20:07,000 --> 00:20:07,500 Good boy. 298 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Mr. Gru? Well, I did what, yes? 299 00:20:12,042 --> 00:20:13,000 Hi. 300 00:20:13,042 --> 00:20:16,000 Agent Lucy Wilde of the AVL. Oh. 301 00:20:16,084 --> 00:20:17,000 Whoops. 302 00:20:18,000 --> 00:20:20,084 Ahem. Sorry. You're gonna have to come with me. 303 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Oh, sorry. 304 00:20:22,000 --> 00:20:30,000 I... PRAISE EYE! You know, you really should announce your weapons after you fire 305 00:20:30,000 --> 00:20:32,084 them, Mr. Gru. For example... 306 00:20:39,042 --> 00:20:39,084 Get out! 307 00:20:39,084 --> 00:20:50,042 Lipstick taser! Oh, it works so good. Man. 308 00:20:50,042 --> 00:20:54,000 Large. Person. 309 00:21:01,042 --> 00:21:02,042 Oh. Sorry. 310 00:21:07,042 --> 00:21:18,042 Get in there, you big... Ah! 311 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Whoa! Whoa! 312 00:22:28,000 --> 00:22:37,042 Ah! I'm about my money, I ain't worth a... 313 00:23:45,042 --> 00:23:47,042 for s'il's sake. 314 00:23:55,000 --> 00:24:14,000 Pinz and D'vils! 315 00:24:17,000 --> 00:24:19,042 Good afternoon, Mr. Gru. 316 00:24:20,000 --> 00:24:22,042 I apologize for our methods in getting you in. 317 00:24:23,000 --> 00:24:23,500 I don't. 318 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 I'd do it again in a heartbeat. 319 00:24:26,000 --> 00:24:27,042 I am not gonna lie, I enjoyed that. 320 00:24:27,042 --> 00:24:30,000 Every second of it gave me a bit of a buzz, actually. 321 00:24:30,000 --> 00:24:31,084 That's enough, Agent Wilde. 322 00:24:32,042 --> 00:24:32,542 Sorry. 323 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Okay, this is bogus! 324 00:24:36,042 --> 00:24:39,042 I don't know who you people think you are, but... 325 00:24:39,042 --> 00:24:45,000 We are the Anti-Villain League, an ultra-secret organization dedicated to fighting 326 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 crime on a global scale. 327 00:24:47,084 --> 00:24:49,084 Rob a bank? We're not interested. 328 00:24:50,000 --> 00:24:52,042 Kill someone, not our deal. 329 00:24:52,042 --> 00:24:58,042 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 330 00:24:58,042 --> 00:25:01,000 or even steal the moon? 331 00:25:01,084 --> 00:25:03,000 Then we notice. 332 00:25:04,000 --> 00:25:06,042 First of all, you got no proof that I did that. 333 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Second, after I did do that, I put it back. 334 00:25:10,084 --> 00:25:12,042 We're well aware of that, Mr. Gru. 335 00:25:12,042 --> 00:25:14,000 That's why we brought you here. 336 00:25:14,084 --> 00:25:17,084 I am the League's Director, Silas Ramsbottom. 337 00:25:18,000 --> 00:25:18,500 Bottom. 338 00:25:23,084 --> 00:25:24,042 Hilarious. 339 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Agent Wilde. 340 00:25:27,084 --> 00:25:32,042 Oh, me now? Um, recently an entire top secret lab disappeared from the Arctic 341 00:25:32,042 --> 00:25:35,000 Circle. Yeah, the entire lab. 342 00:25:35,000 --> 00:25:35,500 Just... 343 00:25:37,000 --> 00:25:37,500 gone. 344 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Where did it go? 345 00:25:39,042 --> 00:25:40,000 I don't care. 346 00:25:40,084 --> 00:25:41,000 Hmm. 347 00:25:41,042 --> 00:25:46,000 The lab was devoted to experiments involving PX41, a transmutation serum. 348 00:25:46,042 --> 00:25:48,000 What is PX41, you ask? 349 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 It's pretty bad. 350 00:25:50,000 --> 00:26:12,084 Look. Oh, you usually don't see that in bunnies. 351 00:26:13,042 --> 00:26:18,084 As you can see, in the wrong hands, the PX41 serum could be the most devastating 352 00:26:18,084 --> 00:26:19,084 weapon on Earth. 353 00:26:22,000 --> 00:26:26,042 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 354 00:26:26,084 --> 00:26:32,000 And using the latest chem tracking technology, we found traces of it in the 355 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Paradise Mall. 356 00:26:33,084 --> 00:26:34,042 A mall? 357 00:26:34,042 --> 00:26:39,042 Precisely. And we believe that one of these shop owners is a master criminal. 358 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 And that's where you come in. 359 00:26:41,042 --> 00:26:44,000 As an ex-villain, you know how a villain thinks. 360 00:26:44,042 --> 00:26:45,042 How a villain acts. 361 00:26:45,042 --> 00:26:48,084 The plan is to set you up undercover at a shop in the mall, 362 00:26:48,084 --> 00:26:51,000 where hopefully you'll be able to... 363 00:26:51,000 --> 00:26:56,000 Okay, I see where this is going, with all the Mission Impossible stuff, but no, no! 364 00:26:56,042 --> 00:26:57,042 Leave me father alone. 365 00:26:57,042 --> 00:27:00,000 And a legitimate businessman. 366 00:27:00,000 --> 00:27:03,084 I am developing a line of delicious jams and jellies. 367 00:27:04,042 --> 00:27:05,084 Heh heh. 368 00:27:05,084 --> 00:27:09,000 Jams and jellies. Oh, attitude. 369 00:27:09,042 --> 00:27:12,000 That's right. So thanks, but no thanks. 370 00:27:13,000 --> 00:27:18,000 And here's a tip. Instead of tasing people and kidnapping them, 371 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 maybe you should just give them a call. 372 00:27:21,000 --> 00:27:22,042 Good day, Mr. Sheep's Butt. 373 00:27:22,042 --> 00:27:24,042 Ram's bottom. 374 00:27:24,084 --> 00:27:26,000 Oh yeah, I like that's any better. 375 00:27:28,042 --> 00:27:28,542 Look, 376 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 I probably shouldn't be saying this, but your work as a villain was kind of 377 00:27:45,000 --> 00:27:49,042 amazing. So if you ever want to get back to doing something awesome, 378 00:27:51,000 --> 00:27:51,500 give us a call. 379 00:27:58,000 --> 00:28:00,084 Oh, we're running out of time. 380 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Fenton, what's wrong? 381 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 People are asking questions. 382 00:28:03,042 --> 00:28:04,042 I'm putting too much on Huey. 383 00:28:05,000 --> 00:28:06,084 It's time for the gizmo cloud to go public. 384 00:28:06,084 --> 00:28:07,084 It's not ready. 385 00:28:07,084 --> 00:28:09,084 Let's let others help us make it ready. 386 00:28:10,000 --> 00:28:11,042 The more minds, the merrier. 387 00:28:11,042 --> 00:28:15,000 The more minds, the more chances people are going to shut the project down. 388 00:28:15,000 --> 00:28:18,084 Gandra, please. It's not like letting one person in is going to wreck everything. 389 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 This experiment means everything to me. 390 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Why can't we just keep this our secret? 391 00:28:23,042 --> 00:28:25,042 Because great science is worth sharing. 392 00:28:25,042 --> 00:28:27,000 But what if it all falls apart right now? 393 00:28:27,000 --> 00:28:30,042 But once other people know, it'll be just like any other project. 394 00:28:30,042 --> 00:28:31,084 They'll judge and poke holes. 395 00:28:31,084 --> 00:28:33,042 And what if I'm not good enough? 396 00:28:34,042 --> 00:28:36,084 The project, the cloud, I mean. 397 00:28:37,042 --> 00:28:42,000 I never cared about what people thought about me until I met you. 398 00:28:42,042 --> 00:28:46,000 And I don't care what anyone thinks about us because I know you. 399 00:28:46,042 --> 00:28:46,542 Oh, Fenton. 400 00:28:47,084 --> 00:28:49,042 You know, I want you. 401 00:28:51,042 --> 00:28:54,000 It's not a secret I tried to hide. 402 00:28:55,042 --> 00:28:57,000 I know you want me. 403 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 So don't keep saying hands are tied. 404 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 You claim it's not in the cards. 405 00:29:05,000 --> 00:29:10,042 Fate is pulling you miles away and out of reach from me. 406 00:29:11,000 --> 00:29:12,042 But you're here in my heart. 407 00:29:12,042 --> 00:29:20,042 So who can stop me if I decide that you're my destiny? 408 00:29:21,000 --> 00:29:24,084 What if we rewrite the stars? 409 00:29:25,000 --> 00:29:28,042 Say you were made to be mine. 410 00:29:28,084 --> 00:29:31,042 Nothing could keep us apart. 411 00:29:32,042 --> 00:29:35,000 You'd be the one I was meant to find. 412 00:29:35,000 --> 00:29:39,042 It's up to you and it's up to me. 413 00:29:40,042 --> 00:29:43,042 No one can say what we get to be. 414 00:29:44,000 --> 00:29:47,042 So why don't we rewrite the stars? 415 00:29:48,000 --> 00:29:52,084 Maybe the world could be yours tonight. 416 00:30:00,084 --> 00:30:01,000 You think it's easy? 417 00:30:07,042 --> 00:30:14,042 You think... But there are mountains And there are doors that we can't walk 418 00:30:16,084 --> 00:30:20,000 through I know you're wondering why Because we're able to be just you and me Within 419 00:30:20,042 --> 00:30:31,000 these walls But when we... and see that it was hopeless after all No 420 00:30:37,042 --> 00:30:57,084 one can rewrite the stars How can you fake your mind? 421 00:30:58,000 --> 00:31:06,000 you were See that the world can be ours tonight... 422 00:31:06,042 --> 00:31:43,000 All I... me all of you It feels impossible, is it impossible? 423 00:31:43,000 --> 00:31:44,042 See that impossible See you were... 424 00:31:45,084 --> 00:32:09,000 me No one can say what we get Changing the world to be ours Aw yeah! 425 00:32:09,000 --> 00:32:11,042 Robots, I order you to upload the kill code, 426 00:32:12,000 --> 00:32:17,000 which I predicted but I'm not gonna make a big deal about it, and save the world! 427 00:32:17,084 --> 00:32:20,000 Working on it, in a couple minutes it's done! 428 00:32:21,000 --> 00:32:23,042 Buuuut do you know what else is working? 429 00:32:23,084 --> 00:32:28,042 Pigeon! Aw dude, don't worry, you'll make new friends, 430 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 and maybe you can meet another smart- These guys aren't gonna abandon you, 431 00:32:32,000 --> 00:32:32,500 they're part of- 432 00:32:43,042 --> 00:32:48,000 May I? Not this time, lovey, thank you Ow! 433 00:32:49,000 --> 00:33:07,000 Joker? Well, that's not good Woohoo! 434 00:33:29,042 --> 00:33:30,042 Woohoo! Good morning, Jules! 435 00:33:31,000 --> 00:33:31,500 Hey, 436 00:33:41,084 --> 00:33:43,000 everyone, look what I found! 437 00:33:43,084 --> 00:33:44,000 Blue? 438 00:33:45,042 --> 00:33:46,000 Kids? 439 00:33:47,000 --> 00:33:50,042 Where did everybody- Okay, who's ready for some breakfast? 440 00:33:51,084 --> 00:33:52,042 Unbelievable. 441 00:33:55,042 --> 00:33:59,000 Did you know that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals 442 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 of regular pancakes? 443 00:34:00,042 --> 00:34:02,084 And with the blueberries, it's four times as tasty! 444 00:34:06,000 --> 00:34:07,084 Hey, where are the blueberries? 445 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Oh, Dad! Looking for this? 446 00:34:11,042 --> 00:34:13,084 Bring it. It's down to the final minutes. 447 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 He's got magic in his feet! 448 00:34:15,042 --> 00:34:15,542 He shoots! He scores! 449 00:34:18,084 --> 00:34:20,042 Oh yeah, I got it, I'm good. 450 00:34:20,042 --> 00:34:23,000 Heads up, Dad! Uh oh. 451 00:34:34,084 --> 00:34:35,000 Awesome. 452 00:34:39,000 --> 00:34:39,500 Hi, Mom! 453 00:34:41,042 --> 00:34:44,000 Busted. Time to both. 454 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Oh, hey honey, you hungry? 455 00:34:46,042 --> 00:34:48,042 Blue, we talked about this. 456 00:34:48,042 --> 00:34:51,000 Did we? Yeah, so what do you got there? 457 00:34:51,042 --> 00:34:52,042 Breakfast? 458 00:34:53,000 --> 00:34:54,042 That's funny, but seriously, what is that? 459 00:34:54,084 --> 00:34:56,000 It's a Brazil nut. 460 00:34:56,042 --> 00:34:58,042 I never thought I'd find one this close to the city. 461 00:34:58,084 --> 00:35:00,000 I want to show the kids how to open one. 462 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 You mean like this? 463 00:35:02,042 --> 00:35:03,042 Dad already showed us! 464 00:35:04,042 --> 00:35:06,000 Wait, wait, wait, go back! 465 00:35:07,000 --> 00:35:07,084 Mom! Dad! 466 00:35:07,084 --> 00:35:13,042 You're on TV! The Birdman of Brazil announced an important discovery today. 467 00:35:13,042 --> 00:35:18,042 We believe we have encountered a wild blue spix macaw deep in the Amazon jungle. 468 00:35:19,000 --> 00:35:22,042 The blue spix macaw was thought to be practically extinct, 469 00:35:22,042 --> 00:35:26,084 with the last remaining family living under protection at the Bluebird Sanctuary in 470 00:35:26,084 --> 00:35:27,042 Rio de Janeiro. 471 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 We're famous! 472 00:35:29,000 --> 00:35:32,042 If these birds can be found, their home will be saved. 473 00:35:32,042 --> 00:35:35,042 There may be a whole flock out there, and if there is, 474 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 we will fight them and protect them. 475 00:35:38,042 --> 00:35:39,000 Hi, Blue! 476 00:35:40,000 --> 00:35:42,084 Hi, Linda! We're not the only ones. 477 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 There are more of us out there. 478 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Great, I'm sure there are... All this time, I thought... 479 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 I thought we were alone. 480 00:35:53,042 --> 00:35:55,042 Hey, that hasn't been all bad. 481 00:35:55,042 --> 00:36:00,042 Oh, of course not, but just imagine if there was a whole flock of us. 482 00:36:02,042 --> 00:36:03,084 How amazing would that be? 483 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 We gotta do something. We do? 484 00:36:08,042 --> 00:36:12,000 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 485 00:36:12,000 --> 00:36:14,042 Whoa, whoa, whoa, we can't just pack up and go. 486 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 It's about time this family got a little air under our wings. 487 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 Why not? Look at us! I-pods, TV, pancakes! 488 00:36:23,042 --> 00:36:25,042 We're not people, we're birds! 489 00:36:26,042 --> 00:36:29,000 We have to get out into the wild and be birds, Blue! 490 00:36:29,042 --> 00:36:32,042 Let the kids connect to their roots, show them what I had! 491 00:36:33,000 --> 00:36:34,042 They need this. 492 00:36:34,042 --> 00:36:36,084 We need this. Come on, Blue, what do you say? 493 00:36:37,000 --> 00:36:38,042 Uh, I don't know. 494 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Maybe, uh... 495 00:36:40,042 --> 00:36:43,042 He didn't say no. Which means he practically said yes. 496 00:36:44,000 --> 00:36:45,042 It's gonna be so much fun! 497 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Yeah! Woo-hoo! We're going to the Amazon! Wait, what's the Amazon? 498 00:36:53,000 --> 00:36:55,084 And now, face the Bruce, and action her cause. 499 00:36:55,084 --> 00:36:57,084 And what is the cause for we? 500 00:37:10,000 --> 00:37:15,000 the real cause. Oh, you damn toy. 501 00:37:15,000 --> 00:37:18,042 Huh, you wear this. 502 00:37:18,042 --> 00:37:20,000 I didn't say that. 503 00:37:22,000 --> 00:37:26,000 Family. Huh, well, uh, they got us to work. 504 00:37:26,042 --> 00:37:27,000 I'm right. 505 00:37:28,042 --> 00:37:32,000 Stop work! Back to the way they got us work. 506 00:37:32,000 --> 00:37:36,000 Oh, sweetheart. Oh, sweetheart. 507 00:37:38,000 --> 00:37:49,000 No man is to work. 508 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Like, how else? 509 00:37:50,000 --> 00:37:50,500 Okay, no biggie. 510 00:37:51,000 --> 00:37:54,042 You'll figure this out, Lee. Just be the calm, mature adult. 511 00:37:54,084 --> 00:37:58,000 It's fine. We're gonna head back to, uh... 512 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 You got this. 513 00:38:01,000 --> 00:38:02,042 How about you? 514 00:38:02,042 --> 00:38:02,542 What'll you do when you win? 515 00:38:05,000 --> 00:38:07,084 Wow, your life is so much cooler than mine. 516 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I never go anywhere. 517 00:38:11,042 --> 00:38:12,084 I just dream about it. 518 00:38:14,084 --> 00:38:16,000 We're just being stupid. 519 00:38:17,042 --> 00:38:18,084 The panda's dangerous. 520 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 Out of control. 521 00:38:21,084 --> 00:38:22,084 I think I know how you feel. 522 00:38:28,042 --> 00:38:34,042 My parents were gonna send me away. 523 00:38:34,042 --> 00:38:36,000 But it's over now. Because it'll be amazing. 524 00:38:36,042 --> 00:38:39,042 Every day, me and Alberto are gonna ride someplace new. 525 00:38:39,042 --> 00:38:41,000 And every night, we'll sleep under the fish. 526 00:38:42,000 --> 00:38:46,084 But I'm a monster. 527 00:38:46,084 --> 00:38:48,042 All our hopes and dreams are pinned on me. 528 00:38:52,000 --> 00:38:52,500 Silencio Bruno. 529 00:39:21,000 --> 00:39:21,500 That's just 530 00:39:23,042 --> 00:39:24,000 I don't know. 531 00:39:24,000 --> 00:39:45,042 And it's not over. 532 00:39:45,042 --> 00:39:46,084 We back on that race. 533 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 We won't crash on your mark. Ready, set, go. 534 00:39:49,042 --> 00:39:51,000 Watch that snail doing that jab. 535 00:39:51,000 --> 00:39:52,042 Born to be number one. 536 00:39:52,042 --> 00:39:54,000 Eat that deadly race fast. 537 00:39:54,000 --> 00:39:57,042 Now that's battle to the metal. 538 00:39:57,084 --> 00:39:59,084 That's all the people see. 539 00:40:00,042 --> 00:40:11,042 You You see this man moving fast. 540 00:40:12,000 --> 00:40:14,042 You You see him gaining position. 541 00:40:14,084 --> 00:40:19,000 But first he don't be lost. He's ready to make a dash. 542 00:40:20,000 --> 00:40:20,500 Let's get this man. 543 00:40:30,000 --> 00:40:31,042 Mr. Ramsbottom? 544 00:40:31,084 --> 00:40:34,042 Oh, hello. What are you doing here? 545 00:40:34,042 --> 00:40:35,042 We got him. 546 00:40:35,084 --> 00:40:36,042 Got who? 547 00:40:36,084 --> 00:40:38,000 Floyd Eagleson. 548 00:40:38,042 --> 00:40:43,000 Our agents located a secret room in his shop last night and discovered this. 549 00:40:43,042 --> 00:40:47,000 It's empty, but we found traces of the PX410 a minute. 550 00:40:47,042 --> 00:40:48,042 He's our man. 551 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 So somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 552 00:40:53,042 --> 00:40:55,000 I was framed! 553 00:40:55,000 --> 00:40:56,042 You won't get away with this! 554 00:40:56,084 --> 00:40:58,042 Get your mitts off of me! 555 00:40:58,042 --> 00:41:01,084 I am a legitimate businessman. 556 00:41:01,084 --> 00:41:03,000 Alright, so what now? 557 00:41:03,042 --> 00:41:05,084 Well, now you're free to go back to your business. 558 00:41:06,042 --> 00:41:08,084 Mmm, jams and jellies. 559 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 And it looks like Agent Wilde will be transferring to our Australian branch. 560 00:41:14,000 --> 00:41:14,500 Australia? 561 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Yes. 562 00:41:16,042 --> 00:41:18,000 But thank you for everything. 563 00:41:18,000 --> 00:41:20,042 And by everything, of course, I mean nothing. 564 00:41:21,042 --> 00:41:23,000 Toodle-pip and cheerio, Mr. Grew. 565 00:41:28,042 --> 00:41:29,000 Hey there. 566 00:41:29,042 --> 00:41:30,000 Hey. 567 00:41:30,042 --> 00:41:31,042 So, we got him. 568 00:41:32,000 --> 00:41:32,500 Yay! 569 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 That's great. 570 00:41:35,000 --> 00:41:36,084 And now you're going to Australia? 571 00:41:37,000 --> 00:41:38,042 Well, it's not definite yet. 572 00:41:38,042 --> 00:41:39,084 Still figuring it out. 573 00:41:40,000 --> 00:41:41,042 Already been working on my accent. 574 00:41:42,000 --> 00:41:43,042 Wallaby, Dejuree-doo, Hugh Jackman. 575 00:41:47,042 --> 00:41:50,042 So, um, pretty excited. 576 00:41:52,000 --> 00:41:52,500 Great. 577 00:41:53,042 --> 00:41:55,042 Well, good luck. 578 00:41:56,000 --> 00:41:56,500 Thanks. 579 00:41:57,000 --> 00:41:57,500 You too. 580 00:41:59,042 --> 00:42:00,042 Oh, here. 581 00:42:00,042 --> 00:42:02,000 I wanted to give you this. 582 00:42:02,084 --> 00:42:04,000 Your lipstick taser? 583 00:42:04,042 --> 00:42:06,000 Yeah, it's just a memento. 584 00:42:06,042 --> 00:42:09,084 Just, you know, from the first time we met. 585 00:42:10,042 --> 00:42:12,042 Oh, thank you, Lucy. 586 00:42:13,042 --> 00:42:14,000 Agent Wilde? 587 00:42:15,084 --> 00:42:18,042 Well, it looks like they need you, so... 588 00:42:18,084 --> 00:42:20,042 Yeah, I, uh, I better go. 589 00:42:22,084 --> 00:42:23,042 Bye, Grew. 590 00:42:30,042 --> 00:42:31,042 We're running out of time. 591 00:42:31,042 --> 00:42:32,042 Fenton, what's wrong? 592 00:42:32,042 --> 00:42:33,084 People are asking questions. 593 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 I'm putting too much on Hughie. 594 00:42:35,042 --> 00:42:37,042 It's time for the gizmo cloud to go public. 595 00:42:37,042 --> 00:42:38,000 It's not ready. 596 00:42:38,042 --> 00:42:40,042 Let's let others help us make it ready. 597 00:42:40,042 --> 00:42:42,000 The more minds, the merrier. 598 00:42:42,000 --> 00:42:45,042 The more minds, the more chances people are gonna shut the project down. 599 00:42:45,042 --> 00:42:49,042 Gandra, please. It's not like letting one person in is gonna wreck everything. 600 00:42:49,042 --> 00:42:51,042 This experiment means everything to me. 601 00:42:51,042 --> 00:42:53,084 Why can't we just keep this our secret? 602 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Because great science is worth sharing. 603 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 But what if it all falls apart? 604 00:42:57,042 --> 00:42:59,042 Right now it's just us, but once other people know, 605 00:42:59,042 --> 00:43:01,000 it'll be just like any other project. 606 00:43:01,000 --> 00:43:02,042 They'll judge and poke holes and... 607 00:43:02,042 --> 00:43:04,000 What if I'm not good enough? 608 00:43:05,042 --> 00:43:07,042 The project, the cloud, I mean... 609 00:43:08,000 --> 00:43:12,042 I never cared about what people thought about me until I met you. 610 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 And I don't care what anyone thinks about us, because I know you. 611 00:43:16,084 --> 00:43:17,000 Oh, Fenton. 612 00:43:22,000 --> 00:43:23,084 Dangerous food creatures detected. 613 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Stay put. 614 00:43:25,000 --> 00:43:32,000 We'll find a destroyer. 615 00:43:35,000 --> 00:43:38,084 You better hide him. Hey gang, today's the day we find the Flintstones on Earth. 616 00:43:38,084 --> 00:43:39,000 Barry! You can't be here. 617 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Sam, I was thinking about what you said last night. 618 00:43:42,000 --> 00:43:42,500 Anyone? 619 00:43:43,000 --> 00:43:43,500 What? 620 00:43:44,000 --> 00:43:44,500 Me too! 621 00:43:45,042 --> 00:43:50,000 Right. Listen, I have been acting weird, but it's only because I'm under a lot of 622 00:43:50,000 --> 00:43:50,542 pressure. Anyone? 623 00:43:51,042 --> 00:43:54,042 What? So true! But I'm also doing this for us. 624 00:43:55,042 --> 00:43:59,000 You see, I still want Sparkswood to happen, but it can't. 625 00:43:59,084 --> 00:44:02,084 Not until I become a great inventor like Chester V. Flint, 626 00:44:02,084 --> 00:44:04,084 you don't have to prove anything. 627 00:44:05,042 --> 00:44:06,000 Oh, Lockwood! 628 00:44:06,042 --> 00:44:08,000 How goes the inventing? 629 00:44:08,000 --> 00:44:09,042 Uh, very good, sir. 630 00:44:09,042 --> 00:44:11,042 I was up all night making this. 631 00:44:11,042 --> 00:44:16,042 I call it the Flint Lockwood Food Jungle Topographical Pointing Machine, or... 632 00:44:16,042 --> 00:44:17,042 The Flift-a-tip-em! 633 00:44:18,000 --> 00:44:18,500 Brilliant! 634 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Thank you, sir. Follow the beam, find the machine. 635 00:44:23,000 --> 00:44:24,084 All I have to do now is cut the leg holes. 636 00:44:25,084 --> 00:44:27,084 Ooh. Huh. 637 00:44:28,000 --> 00:44:31,042 Well, maybe it's better here. 638 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Great idea, Sam. 639 00:44:34,042 --> 00:44:36,000 And guys, you can help me by, uh... 640 00:44:36,042 --> 00:44:39,084 Excuse us. Your friends are distracting you from our mission. 641 00:44:40,000 --> 00:44:44,042 Distracting? My chest hairs just don't trust that, Chester. 642 00:44:44,042 --> 00:44:47,084 We should be hunting the Flit-a-smitters for not chit-chatting. 643 00:44:48,000 --> 00:44:51,042 But, sir, I... ...am heading into the deepest, darkest part of the jungle. 644 00:44:54,042 --> 00:44:56,042 You need to focus on saving the world. 645 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Be a hero. 646 00:45:00,042 --> 00:45:02,000 Okay, you're right, sir. 647 00:45:02,042 --> 00:45:04,000 Excellent! Let's go! 648 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Okay, Barry, time to go home now. 649 00:45:11,000 --> 00:45:13,042 Okay, okay. Okay, one more hug, Barry. 650 00:45:14,042 --> 00:45:14,542 Ready? Right. 651 00:45:15,084 --> 00:45:18,042 Barry. You, Barry. 652 00:45:19,042 --> 00:45:22,042 And I'm Sam Sparks. 653 00:45:24,084 --> 00:45:29,042 Yeah, yeah, yeah. Okay, Barry, time to go home now. 654 00:45:29,042 --> 00:45:30,042 Now go. 655 00:45:31,042 --> 00:45:32,042 You go on home. 656 00:45:36,000 --> 00:45:44,042 Bye. Okay, now that we're all really comfortable, I can't wait for you guys to see 657 00:45:44,042 --> 00:45:45,042 my new movie. 658 00:45:45,084 --> 00:45:46,042 I think it might be a masterpiece. 659 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Kitty Glitter. 660 00:45:49,042 --> 00:45:53,084 It's scientifically proven that watching kittens causes the enterochromatin cells 661 00:45:53,084 --> 00:45:55,000 to release serotonin. 662 00:45:58,042 --> 00:45:58,542 Amazon! Let's go! 663 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Come on, Dad, come on! Okay, bug spray, check. 664 00:46:02,042 --> 00:46:03,084 Water purifier, check. 665 00:46:04,000 --> 00:46:04,500 Band-aids. 666 00:46:05,000 --> 00:46:06,042 I feel like I'm forgetting something. 667 00:46:06,042 --> 00:46:09,042 The all-in-one adventurer's knife. 668 00:46:09,042 --> 00:46:09,542 Call 669 00:46:10,000 --> 00:46:10,042 That's not for you. 670 00:46:10,042 --> 00:46:17,000 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 671 00:46:17,042 --> 00:46:20,042 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 672 00:46:20,084 --> 00:46:21,084 No, really, look. 673 00:46:24,042 --> 00:46:24,542 That's sick. 674 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 All right, we ready to go? 675 00:46:29,042 --> 00:46:31,084 A fanny pack? Yeah, Linda gave it to me. 676 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 I need it for the GPS. Oh, what's the GPS? Hey! 677 00:46:35,000 --> 00:46:36,042 Carla, we're leaving. 678 00:46:36,042 --> 00:46:39,042 I'm not going. It's gonna be lame. 679 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Okay, here it is. 680 00:46:41,042 --> 00:46:43,042 The voice recognition makes it totally foolproof. 681 00:46:43,084 --> 00:46:46,084 Here, watch this. Find Linda and Tulio. 682 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Searching for dinner in Tokyo. 683 00:46:49,084 --> 00:46:50,042 Oh, okay. 684 00:46:50,042 --> 00:46:52,042 Well, actually, that does sound like a nice suggestion. 685 00:46:52,042 --> 00:46:53,042 You trust this woman? 686 00:46:53,084 --> 00:46:54,042 Yes, I do. 687 00:46:56,000 --> 00:46:57,042 It's okay, Dad, really. 688 00:46:58,084 --> 00:46:59,042 These are great. 689 00:47:00,000 --> 00:47:01,042 A plane trip to Miami. 690 00:47:02,000 --> 00:47:05,042 It's been 60 years and you go all the way there for one show. 691 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 For one song. 692 00:47:08,042 --> 00:47:09,084 Oh, I do, I do. 693 00:47:09,084 --> 00:47:13,084 I mean, not much, but just a song my mom used to sing. 694 00:47:14,042 --> 00:47:17,042 They say that art reveals more about the viewer than the artist. 695 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Mr. Poodleton. 696 00:47:19,084 --> 00:47:21,000 parents found out I was up here. 697 00:47:22,042 --> 00:47:23,042 It would be bad. 698 00:47:23,084 --> 00:47:25,000 So, thank you, but. 699 00:47:25,042 --> 00:47:26,042 Killed it per usual. 700 00:47:26,084 --> 00:47:27,042 Check it out. 701 00:47:28,042 --> 00:47:38,042 Tyler is an insecure jerkwad. 702 00:47:38,042 --> 00:47:42,042 Words works. The plan is to set you up undercover at a shop in the mall where 703 00:47:42,042 --> 00:47:43,042 hopefully you'll be able to. 704 00:47:44,000 --> 00:47:49,042 Yeah, I see where this is going with all the Mission Impossible stuff, but no, no. 705 00:47:50,084 --> 00:47:52,000 What are you even talking about? 706 00:47:52,000 --> 00:47:53,042 Oh, we're going to the internet. 707 00:47:53,042 --> 00:47:53,542 What? 708 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Yeah, to find the part to fix your game. 709 00:47:57,000 --> 00:47:58,084 Yeah, I probably should have just said we're going to the internet. 710 00:47:58,084 --> 00:48:14,000 No way! We're going to the internet! hey, 711 00:48:27,084 --> 00:48:32,042 hey, hey. 712 00:48:32,084 --> 00:48:36,042 Please, Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 713 00:48:36,084 --> 00:48:39,042 Dave, Stewart, come this way with me. 714 00:48:39,042 --> 00:48:39,542 Come on. 715 00:50:36,042 --> 00:50:38,042 We're stealth ninjas. 716 00:50:39,042 --> 00:50:41,000 We make no sound. Right. 717 00:50:42,000 --> 00:50:48,000 Gotcha. Alright, Hamacho. 718 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 You're going down. 719 00:50:50,042 --> 00:50:50,542 Wait, wait. 720 00:50:51,000 --> 00:50:51,500 What? 721 00:50:53,042 --> 00:50:54,084 What are you doing? 722 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 I'm checking for laser beam alarm triggers. 723 00:50:57,042 --> 00:51:00,000 It's a restaurant! 724 00:51:00,042 --> 00:51:02,042 You never know what kind of booby traps this guy could have said. 725 00:51:03,000 --> 00:51:05,084 Huh? Come on. There are no booby traps. 726 00:51:08,000 --> 00:51:09,042 Ha! Booby! 727 00:51:19,042 --> 00:51:21,000 Oh, there's a chicken. 728 00:51:22,000 --> 00:51:23,084 Are you lost, little guy? 729 00:51:24,042 --> 00:51:25,000 You must be lost. 730 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 Some guard dog. 731 00:51:31,042 --> 00:51:31,542 Whoa! 732 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 Oh no, no, no! 733 00:51:33,084 --> 00:51:34,042 Get it off of me! 734 00:51:42,459 --> 00:51:43,458 I got you! 735 00:52:10,000 --> 00:52:11,042 What is wrong with that chicken? 736 00:52:13,000 --> 00:52:15,042 Hey, that polo is loco. 737 00:52:17,042 --> 00:52:18,000 No? 738 00:52:18,084 --> 00:52:29,000 Okay, let's go. You getting anything? 739 00:52:29,042 --> 00:52:30,042 No, not yet. 740 00:52:30,042 --> 00:52:33,042 But hey, maybe you can find something with these x-rays. 741 00:52:33,042 --> 00:52:43,042 How are they working? 742 00:52:43,084 --> 00:52:50,042 Oh, that's an image I'll never get out of my brain. 743 00:52:53,042 --> 00:53:01,000 Ah! I knew it! 744 00:53:01,000 --> 00:53:02,042 The serum is in here! 745 00:53:02,084 --> 00:53:08,042 Oh, this is going to be good. 746 00:53:08,042 --> 00:53:15,042 Ah! Ah! 747 00:53:16,000 --> 00:53:16,500 What? 748 00:53:19,042 --> 00:53:24,042 Salsa? Oh, it's a Oh. 749 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Somebody's going to die tonight. 750 00:53:37,084 --> 00:53:40,042 Pajito! What did I do to you? 751 00:53:40,042 --> 00:53:41,042 Pajito, can you hear me? 752 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 Who would do this to such a sweet little chicken? 753 00:53:46,000 --> 00:53:46,500 What? 754 00:53:47,042 --> 00:53:49,000 Who's there? Uh-oh. 755 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 You coming out? Where am I going? 756 00:53:51,042 --> 00:53:51,542 munchkins. 757 00:54:09,042 --> 00:54:10,000 been spotted. 758 00:54:10,000 --> 00:54:10,500 Come get us. 759 00:54:12,000 --> 00:54:12,500 Hey, look who we have left. 760 00:54:13,000 --> 00:54:13,542 I have you now Huh? Yay! Gerato! 761 00:54:27,000 --> 00:54:34,000 Doba! Doba! 762 00:54:34,042 --> 00:54:54,000 Hey! Gerato! Pachaya Gerato! 763 00:54:54,000 --> 00:54:55,042 Oh no! Oh no! 764 00:54:59,042 --> 00:55:01,000 Oh no! Oh no! 765 00:55:01,000 --> 00:55:03,042 Oh no! 766 00:55:03,042 --> 00:55:05,042 Huh? Ooh! Kirito! 767 00:55:30,667 --> 00:55:32,667 Yay! Ice cream! 768 00:56:40,042 --> 00:56:42,000 delts for days. 769 00:56:42,042 --> 00:56:43,000 Forget that! 770 00:56:44,000 --> 00:56:46,042 I'm starting to black out! 771 00:56:46,042 --> 00:56:47,042 I think I'm getting carpal tunnel. 772 00:56:47,042 --> 00:56:49,000 No pain, no gain, Priya. 773 00:56:49,000 --> 00:56:50,042 Come on, chop chop! Five, ten. 774 00:56:51,000 --> 00:56:57,000 The concert's this Saturday and we're still a hundred short! 775 00:56:58,000 --> 00:56:59,084 I knew we should've charged more for photos. 776 00:57:00,000 --> 00:57:01,084 Ah! Stupid stupid stupid! May, breathe. 777 00:57:02,042 --> 00:57:03,000 It's in the bag. 778 00:57:04,042 --> 00:57:07,042 What? What's the point of getting to the concert if you're too exhausted to enjoy 779 00:57:07,042 --> 00:57:11,042 it? Now take a break and help me appreciate some boys. 780 00:57:12,042 --> 00:57:15,042 Okay, okay, okay. 781 00:57:15,042 --> 00:57:16,084 Hey, what's up? Hey, what's up? 782 00:57:17,084 --> 00:57:19,000 Oh, looking good! 783 00:57:19,042 --> 00:57:21,000 Nice catch! 784 00:57:21,000 --> 00:57:22,042 Are you a triangle? Cause you look cute! 785 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 That is so weird. 786 00:57:26,000 --> 00:57:28,084 Are you spying on us? 787 00:57:28,084 --> 00:57:30,000 I wanna talk to you, Lee. 788 00:57:30,000 --> 00:57:30,042 Forget it. 789 00:57:30,042 --> 00:57:34,084 Fine. Wonder if your mom knows her precious little maymay has been flaunting the 790 00:57:34,084 --> 00:57:42,000 panda all over school. 791 00:57:42,042 --> 00:57:47,042 That's part of your business! Now put that thing away and hear me out. 792 00:57:49,000 --> 00:57:50,042 What do you want? 793 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 I wanna throw a sick birthday party. 794 00:57:54,042 --> 00:58:00,000 An epic one. It's this Friday. 795 00:58:00,042 --> 00:58:01,084 If you're there, everyone will come. 796 00:58:02,000 --> 00:58:04,042 Simple as that. A party? 797 00:58:06,000 --> 00:58:08,042 Look, I've done you a favor keeping my mouth shut. 798 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 All I'm asking for is one back. 799 00:58:13,042 --> 00:58:14,000 Hmm. 800 00:58:14,042 --> 00:58:16,042 I'll do it. 801 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 But it'll cost you one. 802 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 No, 200 bucks. 803 00:58:21,042 --> 00:58:21,542 Okay. 804 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Hold, please. 805 00:58:25,042 --> 00:58:26,042 Are you serious? 806 00:58:26,042 --> 00:58:27,042 You can't trust him. 807 00:58:27,042 --> 00:58:30,000 It's a trap. This sounds like a boy-girl party. 808 00:58:30,042 --> 00:58:31,084 Are we allowed to boy-girl parties? 809 00:58:32,000 --> 00:58:34,084 Guys, 200 bucks will put us over the top. 810 00:58:35,000 --> 00:58:36,042 We have to do this. 811 00:58:37,000 --> 00:58:39,042 We'll meet at Tyler's, I'll do my thing, and then we'll bounce. 812 00:58:39,042 --> 00:58:41,000 Easy peasy. 813 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Dude, what about your mom? 814 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 Forget my mom. 815 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 I'll be back before she even knows I'm gone. 816 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 But, hey, Dorkbag, we're in. 817 00:58:47,042 --> 00:58:49,042 But you only get the panda for an hour. 818 00:58:49,084 --> 00:58:52,000 And we're not bringing any presents. 819 00:58:52,042 --> 00:58:57,000 Deal. I told you not to trust that woman. 820 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 That's a Heliconius larva. 821 00:59:00,042 --> 00:59:02,000 It's about to enter the pupa stage. 822 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 You said poop. Hey, kids, kids, stay close. 823 00:59:07,000 --> 00:59:09,042 I'll get them. Okay, you guys stay put. 824 00:59:10,042 --> 00:59:11,042 I'll look around. 825 00:59:11,042 --> 00:59:13,000 No worries. We'll be here. 826 00:59:13,042 --> 00:59:14,084 We're not going anywhere. 827 00:59:15,042 --> 00:59:17,000 My feathers is popping up in the back of my neck. 828 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 I don't like this. 829 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 Let's back it up. Beep. 830 00:59:20,084 --> 00:59:21,000 Beep. 831 00:59:21,042 --> 00:59:22,000 Beep. 832 00:59:22,042 --> 00:59:22,542 Beep. 833 00:59:23,042 --> 00:59:27,042 Mia? Tiago? 834 00:59:29,042 --> 00:59:30,042 Come on, lady. 835 00:59:31,042 --> 00:59:34,042 Don't let me down. Calculating route to Funkytown. 836 00:59:34,042 --> 00:59:43,042 Oh, great. Okay, guys. 837 00:59:43,042 --> 00:59:43,542 Guys? 838 00:59:44,042 --> 00:59:51,000 Good one, guys. 839 00:59:51,042 --> 00:59:52,000 Very funny. 840 00:59:52,084 --> 00:59:54,000 Good. Good. Very witty. 841 00:59:55,042 --> 00:59:57,000 Jewel, where are you? 842 00:59:58,000 --> 00:59:59,084 Kids? Jewel? 843 01:00:03,042 --> 01:00:03,542 It's a macaw! 844 01:00:05,084 --> 01:00:17,042 Let me go! Let me go, you heathens! 845 01:00:17,042 --> 01:00:18,042 Blue? I swear that sounded like Blue. 846 01:00:19,042 --> 01:00:20,042 That's impossible. 847 01:00:21,000 --> 01:00:23,042 He's back home in Rio, safe and sound. 848 01:00:24,000 --> 01:00:25,042 I am an American citizen, you savage! 849 01:00:25,042 --> 01:00:27,042 I demand to see my ambassador! 850 01:00:27,042 --> 01:00:28,042 I know my rights! 851 01:00:28,042 --> 01:00:33,042 I know my rights! Back, you barbarian! 852 01:00:34,042 --> 01:00:35,084 Yeah, that's right. 853 01:00:36,000 --> 01:00:37,084 It's a spoon and a fork. 854 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Be afraid. Be very afraid. 855 01:00:40,042 --> 01:00:42,000 Whoa, whoa, buddy! 856 01:00:42,000 --> 01:00:44,042 Put the spork down. 857 01:00:44,042 --> 01:00:46,000 Let me go! Let me go! 858 01:00:46,000 --> 01:00:47,042 Put me down! You lucky I ain't big! 859 01:00:47,084 --> 01:01:04,000 You lucky I ain't big! 860 01:01:16,084 --> 01:01:18,042 I can't believe we found them! 861 01:01:19,042 --> 01:01:21,000 Well, technically, they found us. 862 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Okay, we're gonna need some name tags. 863 01:01:24,084 --> 01:01:27,000 Whoa, ah, hello, ah, okay, ah. 864 01:01:27,042 --> 01:01:28,042 No, no, those are breath mints. 865 01:01:28,084 --> 01:01:30,042 Ah, not that you need one, but they're good. 866 01:01:30,042 --> 01:01:34,042 You eat them. Oh, whoa, no, no, no, no, no, no, no, no, not the whole box! 867 01:01:35,000 --> 01:01:35,500 Get that out of here! 868 01:01:39,084 --> 01:01:41,042 What is this doing here? 869 01:01:41,042 --> 01:01:44,084 What's going on? We found them flying too close to the humans. 870 01:01:44,084 --> 01:01:46,042 What? And who are you? 871 01:01:47,000 --> 01:01:48,084 Ah, is not an appropriate answer. 872 01:01:48,084 --> 01:01:51,000 I ask you a question. Where did you come from? 873 01:01:51,084 --> 01:01:52,000 Hey, back off! 874 01:01:52,000 --> 01:01:53,084 Hey, excuse me, young lady. 875 01:01:56,042 --> 01:01:57,042 I can't believe it. 876 01:01:59,042 --> 01:02:01,042 How, how, how, how is this? 877 01:02:01,042 --> 01:02:08,000 When the loggers came, there was fire and so much smoke and, and, and... 878 01:02:08,000 --> 01:02:10,042 I had you under my wing and, and then you were... 879 01:02:11,042 --> 01:02:13,000 Gone. I've looked everywhere for you. 880 01:02:14,000 --> 01:02:14,500 I'm here. 881 01:02:19,000 --> 01:02:19,500 Daddy! Daddy? 882 01:02:22,000 --> 01:02:23,042 I missed you. 883 01:02:26,000 --> 01:02:27,042 It's okay. It's okay now. 884 01:02:28,042 --> 01:02:34,000 Daddy has you. Look at you. 885 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 It's my little girl. 886 01:03:01,084 --> 01:03:03,042 A very unpleasant fall. 887 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Finish the job, Lockwood. 888 01:03:08,000 --> 01:03:17,000 Yes, sir. Made it! 889 01:03:17,042 --> 01:03:47,000 Flitch the film on her. 890 01:03:51,042 --> 01:03:54,000 Look, I'm sorry I have to do this to you. 891 01:03:55,000 --> 01:03:59,000 Again. But I can't let your swimming cheese spiders destroy Lady Liberty 892 01:04:11,084 --> 01:04:56,084 or the world. 893 01:05:02,042 --> 01:05:03,042 Oh! Oh! 894 01:05:05,084 --> 01:05:06,084 Sir! Sir, there it is. 895 01:05:07,084 --> 01:05:08,042 In all its glory. 896 01:05:09,042 --> 01:05:11,084 Chester, look, I can't do this. 897 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Oh, okay. I will. 898 01:05:13,084 --> 01:05:15,042 What? Wait. Chester, wait. 899 01:05:15,084 --> 01:05:16,084 We can't destroy it. 900 01:05:17,042 --> 01:05:18,000 Ah! 901 01:05:18,000 --> 01:05:19,042 Let go of me, Lockwood. 902 01:05:19,042 --> 01:05:20,000 No, sir. 903 01:05:20,000 --> 01:05:21,917 I can't let you do this. 904 01:05:30,375 --> 01:05:32,375 No! No! Nooooooo! 905 01:05:39,000 --> 01:05:41,084 BS USB... reprogrammed it? 906 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 It was never gonna turn off the machine. 907 01:05:44,042 --> 01:05:47,042 A BS USB. Hello? 908 01:05:48,000 --> 01:05:50,084 Your machine is what I wanted all along. 909 01:05:52,000 --> 01:05:52,500 You... 910 01:05:53,000 --> 01:05:54,042 lied to me. 911 01:05:54,084 --> 01:05:56,000 Of course I lied to you. 912 01:05:56,042 --> 01:05:59,000 I knew you'd eventually fall for these pathetic creatures. 913 01:05:59,000 --> 01:05:59,500 But... 914 01:06:00,042 --> 01:06:01,042 but you were my idol. 915 01:06:02,042 --> 01:06:04,042 My whole life I looked up to you. 916 01:06:05,000 --> 01:06:06,042 I wanted to be you! 917 01:06:07,000 --> 01:06:08,042 Oh, Lockwood. 918 01:06:08,084 --> 01:06:11,000 I was just using you to get your invention. 919 01:06:11,042 --> 01:06:12,000 We're ready. 920 01:06:12,042 --> 01:06:14,042 Launch operation slice and dice. 921 01:06:22,000 --> 01:06:22,500 Ah! 922 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 And now that I've got what I want, I no longer need you. 923 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 I'm afraid we're going to have to let you... 924 01:06:32,709 --> 01:06:33,667 Wait, wait, wait. No, no, please. 925 01:07:41,042 --> 01:07:43,084 heh. Oh. 926 01:07:45,042 --> 01:07:48,042 That's not natural. Okay, Steve. Me and you put our two brilliant minds together. 927 01:07:48,084 --> 01:07:50,042 We will get out of here. 928 01:07:50,042 --> 01:07:55,042 Steve? Grant, do you ever get the feeling that maybe Steve Lockwood is just a 929 01:07:55,042 --> 01:07:58,000 monkey? Why would you say that about him? 930 01:07:58,042 --> 01:08:03,042 Earl, why would you ever say that?! 931 01:08:03,042 --> 01:08:05,042 Of course he's just a monkey. How stupid are you people? 932 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 No one should ever put any trust in a monkey. 933 01:08:09,042 --> 01:08:11,042 Chester thinks you're a monkey. 934 01:08:11,042 --> 01:08:12,000 Well, I'm an ape. 935 01:08:12,042 --> 01:08:13,042 Chester knows that. 936 01:08:13,042 --> 01:08:16,042 But he calls you a monkey. 937 01:08:17,084 --> 01:08:18,000 Ooh! 938 01:08:18,042 --> 01:08:19,000 It is true. 939 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 He does. He's just joking around. 940 01:08:21,042 --> 01:08:23,000 Chester's my best friend. 941 01:08:25,042 --> 01:08:30,000 If Chester was really your friend, would he still call you a monkey? 942 01:09:11,084 --> 01:09:12,000 Flint! 943 01:09:14,000 --> 01:09:18,000 Dad. What's happening, son? You look terrible. 944 01:09:18,084 --> 01:09:19,042 What's with all of them? 945 01:09:20,000 --> 01:09:21,042 They saved my life. 946 01:09:23,042 --> 01:09:27,000 I let Chester steal the machine and now he's starting operation slice and dice. 947 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Come on, son. You're really not making any sense. 948 01:09:30,042 --> 01:09:33,042 Look, Chester's gonna wipe out all the food-imals. 949 01:09:36,000 --> 01:09:38,084 My friends tried to tell me they were good, but I didn't listen. 950 01:09:39,084 --> 01:09:42,000 Everything I touch just gets ruined. 951 01:09:47,000 --> 01:09:47,542 Barry? Barry. 952 01:09:48,042 --> 01:09:50,000 I'm so sorry I misjudged you. 953 01:09:50,000 --> 01:09:51,042 I should have listened to Sam. 954 01:09:51,042 --> 01:09:53,084 What is it, Barry? 955 01:09:54,000 --> 01:09:55,042 What are you trying to say? 956 01:09:58,042 --> 01:10:04,042 Uh-huh. Saa, saa, sasspah. 957 01:10:04,042 --> 01:10:06,000 Sassy pants. Dad? Dada, Dada! 958 01:10:06,084 --> 01:10:11,000 Sam and the gang? Uh-huh, uh-huh. 959 01:10:11,000 --> 01:10:13,084 Oh, oh, it looks like a, uh, a, uh, a sentinel of safety. 960 01:10:13,084 --> 01:10:19,042 Dada, Dada, Dada, Dada. 961 01:10:19,084 --> 01:10:20,000 Ah, sassy pants. 962 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 Sassy pants? No, Dad. 963 01:10:21,000 --> 01:10:23,042 He's saying sentinels captured Sam and the gang. 964 01:10:25,042 --> 01:10:46,000 Nubba, nubba. 965 01:10:48,042 --> 01:10:56,084 He nubba, nubba. 966 01:10:56,084 --> 01:10:57,042 Hey, mom! Come here! Good, G-Spider? 967 01:10:57,042 --> 01:11:03,042 Uh, sasspah. 968 01:11:08,084 --> 01:11:12,000 Got it, Barry. Diba, diba, booba, dee, bop, ba, dooba, dee. 969 01:11:12,084 --> 01:11:13,084 Thanks, G-Spider. 970 01:11:20,042 --> 01:11:23,084 Barry, use the grocery deliverator to save your friends. 971 01:11:25,042 --> 01:11:26,042 I'll go save mine. 972 01:11:52,042 --> 01:11:58,000 Hey, freeze! 973 01:11:58,000 --> 01:12:05,084 Fine. Oh, that hurt. 974 01:12:10,000 --> 01:12:13,000 Oh! Why? 975 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Oh, I was just up. Oh! 976 01:12:17,000 --> 01:12:17,500 Ah! Oh! 977 01:12:55,000 --> 01:12:56,042 Ah! Oh! Lockwood? You still alive? 978 01:12:57,042 --> 01:12:59,042 That's right. Hands up! 979 01:12:59,042 --> 01:13:00,042 Give me back my friends. 980 01:13:00,042 --> 01:13:02,042 Of course! No, it's not. 981 01:13:02,042 --> 01:13:03,042 I'm ready. I don't have the help. 982 01:13:03,042 --> 01:13:07,000 Hey, friends. 983 01:13:07,042 --> 01:13:08,042 Sam! Guys! 984 01:13:09,000 --> 01:13:10,042 Chester, let them go. 985 01:13:10,084 --> 01:13:12,000 Oh, don't worry, Lockwood. 986 01:13:12,000 --> 01:13:18,042 I'll let them go. Oh, dude. I can see them coming. 987 01:13:18,042 --> 01:13:18,542 Oh, whoa. 988 01:13:20,000 --> 01:13:20,500 Food bars? 989 01:13:21,000 --> 01:13:25,000 You're going to turn them into food bars? 990 01:13:25,000 --> 01:13:27,042 Yes. Food bars. The lifeblood of my company. 991 01:13:27,042 --> 01:13:28,042 You are out of the action. 992 01:13:28,042 --> 01:13:30,084 You look always delicious. 993 01:13:31,000 --> 01:13:32,042 And like always delicious. You up-cut. 994 01:13:32,042 --> 01:13:37,000 You over-dense. You over-dense. 995 01:13:37,042 --> 01:13:38,042 You always come. 996 01:13:39,084 --> 01:13:42,000 Always. Hit the ground. 997 01:13:42,000 --> 01:13:59,042 It's on the bottom. You pluck. 998 01:14:00,000 --> 01:14:01,084 You pluck it. Oh, better than that, you're a better person than the way I live. 999 01:14:01,084 --> 01:14:02,000 I can't do this. 1000 01:14:02,042 --> 01:14:04,042 Hey, you're not the way the world is up to. 1001 01:14:04,084 --> 01:14:09,000 You have to tell me about that. 1002 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 You're a terrible guy. 1003 01:14:11,000 --> 01:14:17,042 You ruined it. You win, right? 1004 01:14:18,000 --> 01:14:18,500 You owe it. 1005 01:14:19,042 --> 01:14:40,000 I love my gosh, you're a professional. Oh, you got the acumen. 1006 01:14:42,042 --> 01:14:50,042 You owe this to a button. 1007 01:14:50,042 --> 01:14:52,042 Oh, whatever, whatever. I can do this. Oh, we're dying. 1008 01:14:54,000 --> 01:14:55,042 Boom. Okay. 1009 01:14:55,084 --> 01:15:00,000 You are dismissed. 1010 01:15:03,000 --> 01:15:09,000 Ooh, we did it. 1011 01:15:09,042 --> 01:15:13,042 Yes. You're 1012 01:15:58,000 --> 01:16:02,000 out. Come on, Fire away this. 1013 01:16:09,042 --> 01:16:18,000 I'm a bit jealous. Oh, well, I'm better. 1014 01:16:21,084 --> 01:16:22,042 Party's over. 1015 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 I think it's time to celebrate. 1016 01:16:54,042 --> 01:16:55,042 Thanks, lab partner. 1017 01:16:55,042 --> 01:16:55,542 Help me. 1018 01:16:58,084 --> 01:17:03,084 I'm so sorry for being such a. 1019 01:17:04,042 --> 01:17:06,000 Okay, I guess I deserve that. 1020 01:17:16,042 --> 01:17:19,042 I don't like a sock. 1021 01:17:24,000 --> 01:17:29,042 I'm out. 1022 01:17:37,084 --> 01:17:41,084 One drop of my venom can kill a hundred men. 1023 01:17:43,042 --> 01:17:43,542 So. 1024 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 It's over Chester. 1025 01:17:49,000 --> 01:17:50,042 Now hand over the flits. 1026 01:17:50,042 --> 01:17:53,000 No, never. 1027 01:18:22,042 --> 01:18:23,042 Oh, shot. 1028 01:18:29,042 --> 01:18:31,084 Oh, I'd so we sell. 1029 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Oh, that will leave a bad taste in your mouth. 1030 01:18:45,042 --> 01:18:46,000 Oh Oh Oh. 1031 01:20:10,000 --> 01:20:10,500 Go right ahead, dear. Guys! 1032 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 Do you think we can still work together? 1033 01:20:15,042 --> 01:20:18,042 I think we will work great together. 1034 01:20:22,042 --> 01:20:25,000 Come on, bring it on in, Barb. 1035 01:20:27,000 --> 01:20:47,000 Ah, this is nice. 1036 01:20:48,000 --> 01:20:48,500 Ape! Monkey. 1037 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 I'm proud of you, son. 1038 01:20:51,042 --> 01:20:52,000 Thanks, Dad. 1039 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 But there's one last thing I need to do. 1040 01:20:55,000 --> 01:20:56,042 Have your lunch for the train. 1041 01:20:56,042 --> 01:20:57,000 Si. 1042 01:20:57,000 --> 01:20:58,084 Sweater if it gets cold. 1043 01:20:59,000 --> 01:21:00,042 For the millionth time, Si. 1044 01:21:01,042 --> 01:21:02,042 I love you too, Papa. 1045 01:21:02,042 --> 01:21:06,042 Ah, sanse mozzarella. 1046 01:21:06,042 --> 01:21:07,000 We did it. 1047 01:21:08,000 --> 01:21:10,084 Well, Julia, can't wait to race next summer. 1048 01:21:11,042 --> 01:21:12,084 Or we could just have fun. 1049 01:21:14,042 --> 01:21:15,042 Ciao, Julia. 1050 01:21:18,042 --> 01:21:19,042 Ciao, regazzi. 1051 01:21:20,042 --> 01:21:29,000 A presto. Well, let's go fix up our Vespa. 1052 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Yeah, about that. 1053 01:21:31,000 --> 01:21:33,042 Crazy thing. I might have sold it. 1054 01:21:37,000 --> 01:21:37,500 Luca? 1055 01:21:38,042 --> 01:21:38,542 Mom? 1056 01:21:39,042 --> 01:21:40,042 What are you all doing here? 1057 01:21:42,042 --> 01:21:48,000 If you promise to write to us every single day and be as safe as possible, 1058 01:21:48,000 --> 01:21:53,000 and I mean safer than safe, you can go to school. 1059 01:21:54,000 --> 01:21:54,500 I can? 1060 01:21:55,000 --> 01:21:56,042 It's all arranged, actually. 1061 01:21:56,084 --> 01:21:58,084 You'd stay with Julia and her mom. 1062 01:21:59,000 --> 01:22:00,042 Your friend talked them into it. 1063 01:22:00,084 --> 01:22:02,000 It wasn't easy. 1064 01:22:04,042 --> 01:22:06,000 Luca, do you promise? 1065 01:22:06,000 --> 01:22:07,042 Yes, yes, I promise. 1066 01:22:08,042 --> 01:22:15,042 Thank you. Just remember, we are always here for you, okay? 1067 01:22:16,084 --> 01:22:18,042 Hey, look me in the eye. 1068 01:22:18,042 --> 01:22:21,042 You know I love you, right? 1069 01:22:22,042 --> 01:22:29,042 I know. Come on, Alberto. 1070 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 The train's gonna leave. 1071 01:22:37,042 --> 01:22:39,084 And that's when I discovered law enforcement. 1072 01:22:41,042 --> 01:22:42,042 I'm proud of you, Will. 1073 01:22:45,042 --> 01:22:46,042 Dad, come on. 1074 01:27:12,042 --> 01:27:13,000 Oh, what? 1075 01:27:14,000 --> 01:27:24,084 You're not off! I'm not gonna do it!71320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.