Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,901 --> 00:00:26,861
Sind wir noch Partner?
2
00:00:28,947 --> 00:00:31,491
Seit 155 Wochen
sind wir Gesch�ftspartner.
3
00:00:31,658 --> 00:00:34,202
Heute sitzen wir
erstmals zusammen.
4
00:00:34,369 --> 00:00:36,621
Wir sehen uns selten.
5
00:00:36,788 --> 00:00:40,333
Ich wei�, wie schwer Gef�hle
zu beherrschen sind.
6
00:00:40,500 --> 00:00:43,044
Partner sollten sich nie
gef�hlsm��ig binden.
7
00:00:43,211 --> 00:00:45,672
FALLEN ANGELS
8
00:04:20,845 --> 00:04:22,889
A/C 3662, bitte.
9
00:04:23,055 --> 00:04:25,183
Eine Nachricht f�r ihn.
10
00:04:25,349 --> 00:04:27,560
Morgen treffe ich seine Freunde.
11
00:04:28,227 --> 00:04:29,979
Er soll sagen, wo.
12
00:04:46,788 --> 00:04:49,749
Die meisten Leute
arbeiten von 9 bis 5.
13
00:04:50,291 --> 00:04:52,502
Bei mir ist es umgekehrt.
14
00:04:53,127 --> 00:04:55,546
Mein Job ist einfach.
15
00:04:56,088 --> 00:04:58,716
Ab und zu treffe ich Freunde.
16
00:04:59,175 --> 00:05:02,303
Eigentlich kenne ich sie
nicht gut.
17
00:05:02,470 --> 00:05:04,597
Sie sind mir sowieso egal...
18
00:05:05,223 --> 00:05:07,975
... weil es sie
bald nicht mehr gibt.
19
00:06:52,288 --> 00:06:54,624
- Gehen Sie noch weg?
- Ja.
20
00:06:59,503 --> 00:07:03,132
Jeder sucht sich den Beruf aus,
der zu ihm passt.
21
00:07:04,383 --> 00:07:08,054
Das Beste an meinem Job ist,
dass ich nichts entscheiden muss.
22
00:07:08,220 --> 00:07:12,850
Wer wann und wo sterben soll,
alles wird von anderen geplant.
23
00:07:13,017 --> 00:07:14,644
Ich bin bequem.
24
00:07:14,810 --> 00:07:17,772
Ich lasse gerne andere
die Dinge f�r mich regeln...
25
00:07:17,939 --> 00:07:20,524
... deshalb brauche ich
einen Partner.
26
00:09:58,140 --> 00:09:59,600
Ming?
27
00:10:01,268 --> 00:10:02,937
Du bist doch Ming.
28
00:10:03,854 --> 00:10:06,982
Kennst du mich noch?
Ich bin Hoi.
29
00:10:07,149 --> 00:10:09,401
Erkennst du mich nicht?
30
00:10:09,568 --> 00:10:13,114
Wir waren in derselben Klasse.
Du hast es vergessen.
31
00:10:13,280 --> 00:10:15,199
- Nein.
- Was f�r ein Zufall!
32
00:10:15,366 --> 00:10:18,828
Nur weil mein Auto kaputt ist,
treffe ich dich hier!
33
00:10:18,994 --> 00:10:21,580
Jeder hat seine Vergangenheit.
34
00:10:21,747 --> 00:10:25,543
Sogar Killer haben Mitsch�ler.
35
00:10:26,210 --> 00:10:31,674
Jedes Mal wenn ich welche treffe,
fragen sie das gleiche.
36
00:10:31,841 --> 00:10:34,301
Was machst du?
37
00:10:34,760 --> 00:10:37,638
Gib mir deine Karte.
Bleiben wir in Verbindung.
38
00:10:37,805 --> 00:10:40,891
Lass uns zusammenarbeiten.
Willst du?
39
00:10:41,058 --> 00:10:43,185
Wir k�nnten Geld machen.
40
00:10:45,813 --> 00:10:48,941
Von Arbeit stirbt man nicht.
41
00:10:49,108 --> 00:10:50,901
Bist du verheiratet?
42
00:10:51,068 --> 00:10:53,988
Du lebst doch nicht allein...
43
00:10:55,823 --> 00:10:59,160
Ein Sohn!
Sieht dir sehr �hnlich!
44
00:10:59,952 --> 00:11:02,454
Deine Frau ist schwarz?
45
00:11:03,038 --> 00:11:06,292
Du bist ja schlau.
"Black is beautiful!"
46
00:11:06,458 --> 00:11:11,088
Nun, die Hautfarbe ist egal.
Ihr seid ein sch�nes Paar.
47
00:11:11,255 --> 00:11:13,215
Bist du versichert?
48
00:11:13,382 --> 00:11:17,219
�berleg es dir.
Ich bin Profi in der Branche.
49
00:11:17,386 --> 00:11:21,473
Du wei�t es sicher nicht,
aber ich bin der "Versicherungs-King"...
50
00:11:21,640 --> 00:11:23,559
... von S�dostasien.
51
00:11:23,726 --> 00:11:27,521
Die "Time" bringt bald
ein Interview mit mir.
52
00:11:27,688 --> 00:11:30,149
Wegen der alten Zeiten...
53
00:11:30,316 --> 00:11:33,986
... arbeite ich f�r dich
das beste Konzept aus.
54
00:11:34,153 --> 00:11:37,114
Man wei� ja nie...
Du h�rst das sicher nicht gerne...
55
00:11:37,281 --> 00:11:41,160
... aber wenn dir was passiert?
Es geht nicht nur um deine Sicherheit.
56
00:11:41,327 --> 00:11:42,578
Du bist beruflich viel unterwegs.
57
00:11:42,745 --> 00:11:45,623
Du musst an dich denken,
an deine Frau und deinen Sohn.
58
00:11:45,789 --> 00:11:50,336
Ob eine Versicherung wohl
einen Berufskiller versichern w�rde?
59
00:11:50,502 --> 00:11:53,672
Ich m�chte eine Versicherung
bei ihm abschlie�en.
60
00:11:53,839 --> 00:11:54,840
Aber zu wessen Gunsten?
61
00:11:55,007 --> 00:11:58,469
Wei�t du noch, die mit dem Riesenbusen?
Die wir damals beide wollten?
62
00:11:58,636 --> 00:12:02,139
Wir heiraten n�chste Woche.
Hier ist eine Einladung.
63
00:12:03,933 --> 00:12:06,268
Setz einfach deinen Namen ein.
64
00:12:06,435 --> 00:12:09,271
Komm doch bitte.
Ich bereite deine Versicherung vor.
65
00:12:09,438 --> 00:12:12,316
Bring deine Frau mit.
Bis bald.
66
00:12:12,983 --> 00:12:17,154
Vor Jahren lie� sich eine Schwarze
f�r 30 Dollar mit mir fotografieren.
67
00:12:17,321 --> 00:12:20,950
Wenn jemand fragte,
gab ich sie als meine Frau aus.
68
00:12:21,116 --> 00:12:24,995
Dem Kind auf dem Foto
hab ich ein Eis gekauft.
69
00:12:25,412 --> 00:12:28,457
Ich w�re gerne mal
auf einer Hochzeit.
70
00:12:29,792 --> 00:12:33,087
Aber ich wei� genau,
so was ist nichts f�r mich.
71
00:14:29,370 --> 00:14:34,416
Im Abfall eines Mannes
liegt der Schl�ssel zu seinem Leben.
72
00:14:36,418 --> 00:14:39,296
Er geht oft in diese Bar.
73
00:14:40,047 --> 00:14:42,174
Sie scheint ihm zu gefallen.
74
00:14:44,510 --> 00:14:48,055
Ich sitze immer
auf seinem Platz.
75
00:14:49,098 --> 00:14:52,226
Dann f�hle ich mich ihm n�her.
76
00:14:58,816 --> 00:15:01,902
Manchen kommt man nie nahe.
77
00:15:04,405 --> 00:15:07,825
Wenn man zu viel von ihnen w�sste,
w�re es langweilig.
78
00:15:11,078 --> 00:15:13,414
Ich halte die Spielregeln ein.
79
00:15:14,748 --> 00:15:17,209
Ich lass es mir gutgehen.
80
00:15:58,417 --> 00:16:00,210
Daddy, Daddy...
81
00:16:04,006 --> 00:16:06,925
... es war genau so,
wie du es gesagt hast.
82
00:16:09,803 --> 00:16:12,389
Jetzt, da die Lebenden...
83
00:16:14,808 --> 00:16:17,686
... zahlreicher als die Toten sind.
84
00:16:48,300 --> 00:16:50,469
Woher ich komme...
85
00:16:53,847 --> 00:16:57,059
... ist ein langer, d�nner Faden...
86
00:17:00,604 --> 00:17:02,898
... �ber einen Ozean...
87
00:17:06,235 --> 00:17:08,820
... einen Fluss entlang.
88
00:17:11,823 --> 00:17:14,326
Jetzt, da die Lebenden...
89
00:17:16,286 --> 00:17:18,914
... zahlreicher als die Toten sind.
90
00:17:21,375 --> 00:17:23,085
Bin ich...
91
00:17:24,878 --> 00:17:26,672
... eine von vielen...
92
00:17:57,619 --> 00:17:58,996
Daddy, Daddy...
93
00:18:02,207 --> 00:18:04,585
... es war genau so,
wie du es gesagt hast.
94
00:18:08,005 --> 00:18:10,299
Jetzt, da die Lebenden...
95
00:18:13,135 --> 00:18:15,554
... zahlreicher als die Toten sind.
96
00:18:17,598 --> 00:18:19,808
Sprich meine Sprache...
97
00:18:51,798 --> 00:18:55,177
Hier kommen die Schnellen,
da gehen die Toten...
98
00:18:58,263 --> 00:19:00,724
Sie kehren zur�ck...
99
00:19:01,183 --> 00:19:03,352
Sprich meine Sprache...
100
00:19:52,776 --> 00:19:55,570
Er ist nicht hier.
101
00:19:55,737 --> 00:19:59,825
- Stimmt das?
- Warum sollte ich l�gen?
102
00:20:00,909 --> 00:20:03,286
Wohnen Sie hier?
103
00:20:04,037 --> 00:20:06,832
- Nat�rlich.
- Kennen Sie ihn?
104
00:20:06,998 --> 00:20:08,458
Nein.
105
00:20:20,762 --> 00:20:24,099
Versteck dich.
Die Bullen sind noch da.
106
00:20:37,779 --> 00:20:39,948
Wo ist Ihr Sohn?
107
00:20:40,115 --> 00:20:42,993
Jeden Tag
trifft man viele Leute.
108
00:20:43,160 --> 00:20:47,748
Einige k�nnten Freunde
oder Vertraute werden.
109
00:20:47,914 --> 00:20:52,169
Aber diese Bullen
werden niemals meine Freunde sein.
110
00:20:52,836 --> 00:20:57,549
Ich hei�e He Qiwu.
Im Gef�ngnis hatte ich die Nr. 223.
111
00:20:57,716 --> 00:21:01,636
Ich wei� nicht, wo er ist.
Ich melde es, wenn er kommt.
112
00:21:01,803 --> 00:21:04,890
Ich sah ihn hier reingehen.
Sagen Sie die Wahrheit.
113
00:21:08,393 --> 00:21:11,021
Aufh�ren! Gerade stehen!
114
00:21:30,332 --> 00:21:34,628
Ich bin fr�hlich.
Als Kind redete ich sehr viel.
115
00:21:34,795 --> 00:21:39,257
Aber mit f�nf a� ich
eine Dose verdorbene Ananas.
116
00:21:39,424 --> 00:21:42,594
Seitdem spreche ich nicht mehr.
117
00:21:42,761 --> 00:21:45,305
Deshalb hab ich
sehr wenig Freunde.
118
00:21:45,472 --> 00:21:48,809
Es war auch schwer,
einen Job zu finden.
119
00:21:48,975 --> 00:21:52,687
Also entschloss ich mich,
mein eigener Boss zu sein.
120
00:22:09,996 --> 00:22:12,833
Da ich selbst
kein Kapital habe...
121
00:22:12,999 --> 00:22:17,754
... muss ich nachts in fremde L�den
eindringen und dort verkaufen.
122
00:22:17,921 --> 00:22:22,634
Ich will niemanden ausnutzen.
Es ist nur �konomischer...
123
00:22:22,801 --> 00:22:25,804
... Gesch�fte
auch nachts zu �ffnen.
124
00:22:25,971 --> 00:22:31,059
Manche kaufen Fleisch nachts um 3.
Ich war gestern hier.
125
00:22:31,226 --> 00:22:32,769
Gesch�ft ist Gesch�ft.
126
00:22:32,936 --> 00:22:35,313
Man muss die W�nsche des Kunden
ber�cksichtigen.
127
00:22:35,480 --> 00:22:40,026
Buddha sagt: "Wenn ich nicht
in die H�lle gehe, wer dann?"
128
00:22:40,193 --> 00:22:43,655
Als Boss muss man freundlich
und tolerant sein.
129
00:22:43,822 --> 00:22:49,119
Nicht nur an den Gewinn denken.
Es gibt nichts umsonst...
130
00:22:49,286 --> 00:22:53,331
... darum schufte ich jede Nacht,
bis in den fr�hen Morgen.
131
00:22:53,498 --> 00:22:57,210
Ich verdiene nicht viel,
aber ich bin gl�cklich.
132
00:23:13,935 --> 00:23:17,105
Spinnst du?
Ich soll mein Zeug waschen?
133
00:23:17,272 --> 00:23:21,860
Ich bin Bettler! Wozu waschen?
Ich brauche keine W�sche.
134
00:23:22,027 --> 00:23:23,320
Lass mich!
135
00:23:23,486 --> 00:23:28,575
Finger weg von meinen Sachen!
Gib sie mir zur�ck!
136
00:23:28,742 --> 00:23:33,496
Hey, hey! Hau ab!
Ich schlag dich zusammen!
137
00:23:33,663 --> 00:23:37,042
Gut, ich zahle,
wenn du Geld willst.
138
00:23:37,208 --> 00:23:39,294
Mistkerl!
139
00:23:41,671 --> 00:23:44,466
H�r auf!
Ich will keine Auberginen.
140
00:23:44,633 --> 00:23:46,509
Nein, ich will sie nicht!
141
00:23:46,676 --> 00:23:48,595
Ich bin alleinstehend!
142
00:23:48,762 --> 00:23:51,806
Was sollen die Leute denken?
Ich will sie nicht mal geschenkt!
143
00:23:51,973 --> 00:23:54,309
Ich nehme eine Melone!
144
00:23:56,686 --> 00:23:58,146
Hier!
145
00:24:03,485 --> 00:24:06,488
Bist du verr�ckt?
146
00:24:06,655 --> 00:24:08,573
Aufh�ren! Aufh�ren!
147
00:24:09,282 --> 00:24:15,246
Ich hab meine Haare
gestern gewaschen.
148
00:24:16,164 --> 00:24:17,582
Hey!
149
00:24:21,586 --> 00:24:23,421
Vorsichtig! Vorsichtig!
150
00:24:23,588 --> 00:24:25,465
Nicht kratzen!
151
00:24:29,386 --> 00:24:33,848
Ich wollte etwas essen!
Ich brauche keine Haarw�sche.
152
00:24:36,059 --> 00:24:39,688
Ich geb auf.
Mach, was du willst.
153
00:24:45,694 --> 00:24:47,153
Nein!
154
00:24:49,364 --> 00:24:51,241
Nicht rasieren!
155
00:24:57,539 --> 00:24:58,957
Nicht!
156
00:24:59,124 --> 00:25:00,709
H�nde weg!
157
00:25:04,087 --> 00:25:06,965
Ich kann gef�hrlich werden.
158
00:25:08,133 --> 00:25:10,135
Ich kenne viele Schl�gertypen.
159
00:25:12,220 --> 00:25:15,849
Bitte rasier mich nicht.
160
00:25:16,016 --> 00:25:18,143
Ich zahle, ja?
161
00:25:20,270 --> 00:25:21,146
Danke.
162
00:25:21,980 --> 00:25:24,315
Ein gro�es Eis, bitte.
163
00:25:26,359 --> 00:25:30,238
Schei�e, du bist es.
Entschuldige. Entschuldige.
164
00:25:31,072 --> 00:25:32,407
Hey!
165
00:25:33,992 --> 00:25:35,410
Hey!
166
00:25:37,245 --> 00:25:39,622
Okay, okay, okay!
167
00:25:40,874 --> 00:25:43,710
Nicht an den Haaren ziehen!
Ich komme schon.
168
00:25:43,877 --> 00:25:46,004
Aber lass die Haare in Ruhe.
169
00:25:47,714 --> 00:25:50,091
Entschuldige!
Entschuldige!
170
00:25:53,386 --> 00:25:54,888
Ich komme ja.
171
00:26:01,561 --> 00:26:03,146
Ich bin's.
172
00:26:04,189 --> 00:26:05,899
Was machst du?
173
00:26:07,942 --> 00:26:10,737
Geh schlafen.
Warte nicht auf mich.
174
00:26:12,489 --> 00:26:14,407
Ich esse Eis.
175
00:26:15,742 --> 00:26:19,621
Ich hoffe,
ich kann eher kommen.
176
00:26:20,121 --> 00:26:23,041
Ich wei� nicht,
wie viel ich noch essen muss.
177
00:26:24,250 --> 00:26:28,129
Nat�rlich muss ich bezahlen.
178
00:26:32,050 --> 00:26:35,595
Ich hab
diesen Typen getroffen...
179
00:26:35,762 --> 00:26:38,890
Wie kann ich das erkl�ren?
Es stimmt.
180
00:26:40,183 --> 00:26:42,560
Komm doch und sieh selbst.
181
00:26:50,193 --> 00:26:52,487
Das esse ich nicht.
182
00:26:55,573 --> 00:26:58,743
Das verbrennt
meinen Schnurrbart.
183
00:26:59,410 --> 00:27:01,955
Das ist gar nicht witzig.
184
00:27:05,291 --> 00:27:07,127
Was soll das?
185
00:27:08,753 --> 00:27:12,715
Du solltest allein kommen,
nicht die ganze Familie!
186
00:27:13,383 --> 00:27:16,219
Zu viel Eis ist schlecht f�r Opa.
187
00:27:16,386 --> 00:27:18,388
Und wenn was passiert?
188
00:27:19,722 --> 00:27:22,892
Die Kinder
m�ssen morgen zur Schule.
189
00:27:23,059 --> 00:27:24,727
Was ist das?
190
00:27:30,066 --> 00:27:35,238
Ich will nicht
an zu viel Eis sterben.
191
00:27:35,780 --> 00:27:38,032
Wirklich nicht.
192
00:27:39,450 --> 00:27:41,828
Ich bezahle.
193
00:27:41,995 --> 00:27:46,124
Was kostet es?
Ich kaufe alles Eis, ja?
194
00:27:49,544 --> 00:27:52,589
Mein Eis
ist vielleicht etwas teurer...
195
00:27:52,755 --> 00:27:57,135
... aber daf�r hat diese Familie
die Nacht ihres Lebens.
196
00:27:57,302 --> 00:27:59,179
Ich liebe Eis.
197
00:27:59,345 --> 00:28:03,474
Als ich klein war, parkte der Eismann
immer vor unserem Haus.
198
00:28:03,641 --> 00:28:07,270
Immer wenn ich ihn sah,
war ich gl�cklich.
199
00:28:07,437 --> 00:28:11,399
Ich fragte meinen Vater,
warum er keinen Eiswagen f�hrt.
200
00:28:11,566 --> 00:28:12,817
Er antwortete nicht.
201
00:28:14,027 --> 00:28:18,573
Sp�ter erfuhr ich, dass ein Eiswagen
meine Mutter �berfahren hatte.
202
00:28:20,825 --> 00:28:22,744
Ich bin auf Taiwan geboren.
203
00:28:22,911 --> 00:28:25,914
Als ich f�nf war, kam ich
mit meinem Vater nach Hongkong.
204
00:28:26,080 --> 00:28:28,833
Er arbeitete
in den Chungking Mansions.
205
00:28:29,000 --> 00:28:33,296
Seit dem Tod meiner Mutter
redet er kaum noch.
206
00:28:33,463 --> 00:28:35,506
Und isst kein Eis mehr.
207
00:28:37,425 --> 00:28:39,719
Vielleicht kommen wir
deshalb so gut miteinander aus...
208
00:28:39,886 --> 00:28:42,931
... weil wir beide
nicht gerne reden.
209
00:28:45,016 --> 00:28:47,977
Was ist denn in dich gefahren?
210
00:28:48,144 --> 00:28:50,188
Wozu das Eis?
211
00:29:09,290 --> 00:29:12,919
Du wei�t doch, dass ich kein Eis mag.
Zu kalt!
212
00:29:13,086 --> 00:29:15,380
Ich kriege Durchfall davon.
213
00:29:28,977 --> 00:29:30,645
Spinnst du?
214
00:29:45,535 --> 00:29:47,120
Mach auf!
215
00:29:47,287 --> 00:29:48,955
Was soll das?
216
00:29:49,122 --> 00:29:50,665
Mach auf!
217
00:29:50,832 --> 00:29:51,916
Hey!
218
00:29:52,375 --> 00:29:54,085
Gleich setzt's was!
219
00:29:54,252 --> 00:29:56,170
Ich bring dich um!
220
00:29:56,671 --> 00:29:59,132
Aufmachen!
Mach keinen Bl�dsinn!
221
00:30:13,813 --> 00:30:15,648
A/C 9090 bitte.
222
00:30:16,399 --> 00:30:18,568
Eine Nachricht.
223
00:30:18,735 --> 00:30:21,279
Morgen will ich
seine Freunde treffen.
224
00:30:22,030 --> 00:30:24,073
Wo halten sie sich auf?
225
00:32:06,843 --> 00:32:08,678
Es ist glasklar.
226
00:32:08,845 --> 00:32:11,055
Alles klar. Alles klar.
227
00:32:11,848 --> 00:32:16,102
Ich will nur wissen,
ob die Adresse stimmt.
228
00:32:16,269 --> 00:32:19,397
Es ist ein Restaurant,
kein Friseur.
229
00:32:19,564 --> 00:32:22,817
Es scheint, als w�rden wir
viel Geld verdienen.
230
00:32:22,984 --> 00:32:27,238
Was ist ein Menschenleben wert?
Alles h�ngt von der Auftragslage ab.
231
00:32:27,405 --> 00:32:30,158
Manchmal gibt es
lange nichts zu tun.
232
00:32:30,324 --> 00:32:37,123
Dann mache ich andere Jobs,
zum Beispiel Schulden eintreiben.
233
00:32:37,290 --> 00:32:38,499
Danke.
234
00:32:42,753 --> 00:32:44,881
Moment, ich hol das Geld.
235
00:32:49,177 --> 00:32:50,386
Hier.
236
00:34:26,232 --> 00:34:29,694
In letzter Zeit
wurde ich oft verletzt.
237
00:34:29,860 --> 00:34:33,739
Schrecklich, mir selber
die Kugeln rauszuholen.
238
00:34:34,240 --> 00:34:36,117
Es ist sehr anstrengend.
239
00:34:41,706 --> 00:34:44,250
An diesem Abend
ging ich fr�h schlafen.
240
00:34:44,417 --> 00:34:47,878
Am n�chsten Morgen
war eine Entscheidung f�llig.
241
00:35:01,684 --> 00:35:03,811
Wir haben geschlossen.
242
00:35:04,979 --> 00:35:09,066
Zwei Wochen nach meiner Verletzung
lud ich sie ein...
243
00:35:09,233 --> 00:35:12,153
... um ihr meinen Entschluss
mitzuteilen.
244
00:35:12,695 --> 00:35:15,990
Aber ich bin nicht hingegangen.
245
00:35:39,013 --> 00:35:43,643
Sicherlich wird sie mich
in den n�chsten Tagen hier suchen.
246
00:35:43,809 --> 00:35:47,480
Schlie�lich sind wir
seit langem Partner.
247
00:35:52,818 --> 00:35:56,530
Partner m�ssen sich verstehen.
248
00:35:56,697 --> 00:35:59,200
Sie muss meine Gedanken
lesen k�nnen.
249
00:36:00,201 --> 00:36:03,496
Dazu habe ich ihr
Hinweise gegeben...
250
00:36:03,663 --> 00:36:07,458
... damit sie entdeckt,
was ich wo mache.
251
00:36:08,959 --> 00:36:13,422
Nach so langer Zeit ist sie
Teil meines Lebens geworden.
252
00:36:18,219 --> 00:36:21,847
Aber nichts bleibt unver�ndert.
253
00:36:22,014 --> 00:36:26,352
Ich m�chte ihr unbedingt sagen,
dass ich aufh�ren will.
254
00:36:26,519 --> 00:36:28,646
Aber wie stelle ich das an?
255
00:36:29,980 --> 00:36:33,651
Ich habe
einen anderen Weg gefunden.
256
00:36:38,531 --> 00:36:42,952
Bald wird eine Frau nach mir fragen.
Geben Sie ihr diese M�nze.
257
00:36:43,119 --> 00:36:45,830
Sagen Sie,
dass es meine Gl�ckszahl ist.
258
00:36:58,134 --> 00:36:59,385
1818
259
00:36:59,552 --> 00:37:02,388
Die Nummer von einem Lied
in der Musikbox.
260
00:37:03,222 --> 00:37:08,436
Wenn sie das Lied h�rt,
wird sie meine Botschaft verstehen.
261
00:37:27,329 --> 00:37:31,459
Vergiss ihn...
262
00:37:31,625 --> 00:37:36,046
... und du wirst alles vergessen.
263
00:37:36,756 --> 00:37:41,427
Du wirst die Richtung verlieren...
264
00:37:41,594 --> 00:37:45,639
... dich selbst verlieren.
265
00:37:46,515 --> 00:37:50,895
Vergi� ihn...
266
00:37:51,061 --> 00:37:55,649
... und du vergisst
die Freude am Leben.
267
00:37:55,816 --> 00:38:00,863
Wie ein Stich in dein Herz...
268
00:38:01,030 --> 00:38:05,576
... das vor Schmerz blutet.
269
00:38:18,297 --> 00:38:20,049
Darf ich?
270
00:38:49,995 --> 00:38:52,248
Es regnet!
271
00:38:54,792 --> 00:38:58,546
Lass uns etwas Spa� haben!
Das ist ja toll!
272
00:38:58,712 --> 00:39:01,298
Lass mich auch drunter!
273
00:39:06,345 --> 00:39:08,055
Komm schon!
274
00:39:19,650 --> 00:39:21,110
Warum?
275
00:39:21,819 --> 00:39:25,114
- Ich bin aufgeregt!
- Warum?
276
00:39:26,156 --> 00:39:27,950
Komm mit hoch.
277
00:39:28,409 --> 00:39:29,827
Nicht?
278
00:39:31,370 --> 00:39:32,913
Okay.
279
00:39:37,126 --> 00:39:39,003
Willst du nicht doch?
280
00:39:39,461 --> 00:39:41,297
Bist du sicher?
281
00:39:50,180 --> 00:39:52,349
Hol sie dir!
282
00:40:01,358 --> 00:40:02,651
Hey!
283
00:40:04,945 --> 00:40:08,282
Sie wird nicht trocken.
Du musst bleiben.
284
00:40:09,950 --> 00:40:12,620
Ich lass sie morgen reinigen.
285
00:40:13,287 --> 00:40:14,747
Okay?
286
00:40:17,041 --> 00:40:19,543
Hey! H�rst du mich?
287
00:40:21,295 --> 00:40:22,963
Antworte doch.
288
00:40:23,464 --> 00:40:24,840
Hey!
289
00:40:26,175 --> 00:40:27,927
Mach auf!
290
00:40:33,891 --> 00:40:37,770
Sieht gut aus.
Passt gut.
291
00:40:39,188 --> 00:40:40,981
Wem geh�rt das?
292
00:40:42,358 --> 00:40:43,984
Was geht dich das an?
293
00:40:44,151 --> 00:40:45,903
Kenne ich dich?
294
00:40:46,445 --> 00:40:48,238
Pass besser auf!
295
00:40:53,702 --> 00:40:55,871
Was machst du?
296
00:40:57,623 --> 00:40:59,959
Hilfe!
297
00:41:03,087 --> 00:41:05,089
Und jetzt?
298
00:41:07,383 --> 00:41:09,718
- Hey!
- Was ist?
299
00:41:27,820 --> 00:41:29,571
Was willst du?
300
00:41:31,699 --> 00:41:34,284
Ich bin �berw�ltigt!
301
00:41:34,451 --> 00:41:35,828
Super.
302
00:41:59,309 --> 00:42:02,229
Warum hab ich mir wohl
die Haare gef�rbt?
303
00:42:02,396 --> 00:42:03,814
Keine Ahnung.
304
00:42:05,566 --> 00:42:10,320
- Dann vergisst mich keiner.
- Ist au�ergew�hnlich.
305
00:42:10,487 --> 00:42:14,033
- Jetzt l�gst du.
- Nein, du bist au�ergew�hnlich.
306
00:42:15,075 --> 00:42:17,828
- Das hat schon mal einer gesagt.
- Wer?
307
00:42:21,415 --> 00:42:25,252
Du!
Du warst hinter mir her.
308
00:42:25,878 --> 00:42:28,213
Ich hatte lange Haare.
309
00:42:29,423 --> 00:42:32,593
Du nanntest mich "Baby".
310
00:42:32,760 --> 00:42:34,178
Wirklich?
311
00:42:36,597 --> 00:42:37,389
Ja.
312
00:42:39,933 --> 00:42:42,102
Lassen wir die Vergangenheit.
313
00:42:42,895 --> 00:42:44,646
Hauptsache,
du magst mich jetzt.
314
00:42:49,568 --> 00:42:51,528
Das hab ich nicht gesagt.
315
00:42:52,863 --> 00:42:54,948
Ich will nur nicht allein sein.
316
00:42:56,325 --> 00:42:57,785
Gut.
317
00:42:57,951 --> 00:42:59,578
Nur f�r die Nacht.
318
00:43:01,163 --> 00:43:03,791
Vielleicht magst du mich ja
morgen.
319
00:45:53,085 --> 00:45:56,213
Nein. Nein.
Ich bin nicht interessiert.
320
00:45:56,380 --> 00:45:58,507
Ich bin nicht interessiert.
321
00:45:59,341 --> 00:46:01,093
Nein, keine Chance!
322
00:46:35,460 --> 00:46:38,005
Raus! Verschwinde!
323
00:46:39,756 --> 00:46:45,012
Verschwinde,
oder ich verpr�gle dich!
324
00:46:53,854 --> 00:46:55,355
Hallo!
325
00:46:57,149 --> 00:46:59,651
Was? Du willst ein Kind?
326
00:46:59,818 --> 00:47:02,821
Im Jahr des Schweines?
327
00:47:03,655 --> 00:47:05,741
Was soll der Quatsch?
328
00:47:07,993 --> 00:47:10,871
Du willst heiraten? Gut.
329
00:47:11,580 --> 00:47:15,042
Einverstanden.
Gib mir etwas Zeit.
330
00:47:15,208 --> 00:47:17,169
Nicht n�tig?
331
00:47:17,336 --> 00:47:19,504
Warum?
332
00:47:19,671 --> 00:47:22,049
Bl�dmann!
333
00:47:23,383 --> 00:47:27,846
Du hast mir eine Einladung zur
Hochzeit geschickt? Warum?
334
00:47:34,811 --> 00:47:37,689
Ich verstehe. Gratuliere!
335
00:47:37,856 --> 00:47:39,983
Wer ist die Gl�ckliche?
336
00:47:41,234 --> 00:47:42,819
Blondie?
337
00:47:42,986 --> 00:47:46,198
Was f�r ein sch�nes Paar.
338
00:47:47,032 --> 00:47:49,826
Ich als Brautjungfer?
339
00:47:50,786 --> 00:47:52,996
Was soll ich anziehen?
340
00:47:53,163 --> 00:47:57,417
Chinesisch? Ich als Page?
341
00:47:58,377 --> 00:48:00,295
Interessant!
342
00:48:00,462 --> 00:48:04,007
Klar. Wo ist Blondie?
343
00:48:04,174 --> 00:48:06,551
Ich m�chte ihr gratulieren.
344
00:48:07,761 --> 00:48:10,097
Gut, danke. Tsch�ss.
345
00:48:15,352 --> 00:48:18,188
Gib mir 'ne M�nze.
Hast du eine?
346
00:48:30,283 --> 00:48:32,285
Blondie?
347
00:48:32,452 --> 00:48:35,664
Ich wei�, dass du's bist.
Lass die Spielchen!
348
00:48:36,248 --> 00:48:38,375
Nimm den H�rer ab!
349
00:48:38,542 --> 00:48:41,461
Ich verfluche dich!
350
00:48:41,628 --> 00:48:43,088
Du willst Johnny heiraten?
351
00:48:43,255 --> 00:48:45,340
H�tte ich dich nur nicht
seine Stromrechnung zahlen lassen!
352
00:48:45,507 --> 00:48:47,050
Du willst ihn heiraten?
353
00:48:47,801 --> 00:48:49,428
Dreckschlampe!
354
00:48:49,594 --> 00:48:51,096
Er liebt dich nicht.
355
00:48:51,263 --> 00:48:53,140
Du sollst nur einen Sohn
f�r ihn kriegen.
356
00:48:53,306 --> 00:48:57,644
Er will ihn im Jahr des Schweines,
aber es ist schon April.
357
00:48:57,811 --> 00:49:00,105
Du hast nicht mehr viel Zeit!
358
00:49:00,939 --> 00:49:05,652
Ich verstehe.
Du willst ihm das Kind unterschieben.
359
00:49:05,819 --> 00:49:09,489
Ich warne dich, n�chstes Mal
sp�l ich dich das Klo runter!
360
00:49:09,656 --> 00:49:11,366
Hast du kapiert?
361
00:49:11,533 --> 00:49:14,327
Hallo? Hallo?
Ich bin noch nicht fertig!
362
00:49:14,494 --> 00:49:15,871
Hallo?
363
00:49:16,705 --> 00:49:18,373
Noch eine M�nze!
364
00:49:27,132 --> 00:49:29,843
Schei�e!
Sie hat aufgelegt!
365
00:49:35,682 --> 00:49:37,184
Nein!
366
00:49:39,644 --> 00:49:42,105
Ich brauch deine Schulter
zum Ausweinen!
367
00:49:51,114 --> 00:49:54,284
Nachts begegnet man
merkw�rdigen Leuten.
368
00:49:54,951 --> 00:49:58,455
Dieses M�dchen
treffe ich st�ndig.
369
00:50:00,415 --> 00:50:04,044
Es geht wieder.
Das Geld kriegst du n�chstes Mal zur�ck.
370
00:50:04,211 --> 00:50:06,755
Es ist jedes Mal dasselbe.
371
00:50:13,678 --> 00:50:15,472
K�nnte ich ihr nur sagen...
372
00:50:15,639 --> 00:50:18,517
... dass man Probleme
nicht am Telefon l�sen kann.
373
00:50:18,683 --> 00:50:20,685
Man muss den andern
ansehen beim Reden...
374
00:50:20,852 --> 00:50:23,313
... oder ihm
eins auf die Nase schlagen.
375
00:50:24,064 --> 00:50:26,191
Ich behalte meine Gedanken
f�r mich.
376
00:50:26,858 --> 00:50:30,278
Aber sie hat mich doch
verstanden.
377
00:50:32,155 --> 00:50:35,617
Du hast recht.
Gehen wir.
378
00:50:54,844 --> 00:50:59,516
Blondie, ich wei�, dass du da bist!
Komm raus, wenn du Mut hast!
379
00:50:59,683 --> 00:51:02,102
Ich z�hl bis drei,
dann knallt's!
380
00:51:02,269 --> 00:51:05,063
Eins, zwei, drei!
381
00:51:06,189 --> 00:51:07,983
Falsche Etage.
382
00:51:09,150 --> 00:51:12,070
Komm raus, Blondie!
383
00:51:12,237 --> 00:51:14,072
Ich brenn dein Haus ab!
384
00:51:14,239 --> 00:51:16,825
Eins, zwei, drei!
385
00:51:18,660 --> 00:51:21,121
Versuchen wir
die n�chste Etage.
386
00:51:22,747 --> 00:51:26,501
- Tragen Sie eine Per�cke?
- Nein, das ist das Alter.
387
00:51:26,668 --> 00:51:30,005
Sieht eher blond aus als wei�.
Sind Sie mit Blondie verwandt?
388
00:51:30,171 --> 00:51:33,550
- Ich kenne keine Blondie.
- Ihr Spitzname ist "Blinder Passagier".
389
00:51:33,717 --> 00:51:35,552
Was ist das f�r ein Name?
390
00:51:35,719 --> 00:51:39,848
- Er hat was mit ihr.
- Lasst mich in Ruhe!
391
00:51:40,015 --> 00:51:41,766
Perverser!
392
00:51:41,933 --> 00:51:44,102
Hinterher! Warten Sie!
393
00:51:44,269 --> 00:51:45,645
- Hei�t Ihre Tochter "Blondie"?
- Nein.
394
00:51:45,812 --> 00:51:48,064
- Oder "Blinder Passagier"?
- Kenn ich nicht.
395
00:51:48,231 --> 00:51:51,401
Sie sehen ihr �hnlich!
Denken Sie gut nach!
396
00:51:51,568 --> 00:51:53,486
Wir suchten die ganze Nacht.
397
00:51:53,653 --> 00:51:56,656
Aber sie hatte gar keine Ahnung,
wo Blondie wohnte.
398
00:51:56,823 --> 00:51:59,284
Ich geb auf.
399
00:51:59,451 --> 00:52:03,788
Jeder sch�tzt und versteckt dich.
Wo bist du nur?
400
00:52:03,955 --> 00:52:07,667
Warum hilft mir niemand?
Du Schlampe.
401
00:52:07,834 --> 00:52:10,462
Es ist ungerecht, dieses Spiel.
402
00:52:10,629 --> 00:52:12,631
Ich spiele nicht mehr mit.
403
00:52:12,797 --> 00:52:15,634
Mit jedem steigt sie ins Bett.
Mit dir auch?
404
00:52:15,800 --> 00:52:18,428
Ja, aber du gibst es nicht zu.
405
00:52:18,595 --> 00:52:21,848
Hat keinen Sinn,
dich zu fragen.
406
00:52:22,015 --> 00:52:25,060
Du glaubst,
dass alle zu dir halten.
407
00:52:36,404 --> 00:52:38,198
Blondie!
408
00:52:38,907 --> 00:52:42,494
Du bist erledigt, Luder!
409
00:52:44,079 --> 00:52:47,624
Mistst�ck, Biest!
410
00:52:47,791 --> 00:52:51,503
Ich bring dich um!
Du Hure!
411
00:52:56,174 --> 00:52:58,802
Wie kannst du nur
so gef�hllos sein?
412
00:53:03,765 --> 00:53:05,392
H�r auf zu essen!
413
00:53:05,558 --> 00:53:08,645
Pass auf, Blondie kann
jeden Moment kommen.
414
00:53:08,812 --> 00:53:11,898
Sie kam immer
mit ihrem Vater hierher.
415
00:53:14,567 --> 00:53:18,154
Schreibt man "h�sslich"
mit "�"?
416
00:53:22,158 --> 00:53:25,995
Ist ja auch schei�egal.
Ich schreib es einfach so.
417
00:53:28,206 --> 00:53:29,374
H�r zu:
418
00:53:29,541 --> 00:53:31,710
"Ich, genannt Blondie,
alias 'Blinder Passagier'...
419
00:53:31,876 --> 00:53:34,170
... bin so h�sslich,
dass ich mich sch�men muss...
420
00:53:34,337 --> 00:53:36,965
... und gebe daher Johnny Kwong
an seine Freundin Charlie Young zur�ck...
421
00:53:37,132 --> 00:53:40,301
... und beende meine Beziehung zu ihm.
Halte ich dieses Versprechen nicht...
422
00:53:40,468 --> 00:53:43,138
... werde ich j�mmerlich sterben."
423
00:53:43,304 --> 00:53:45,056
Ist das nicht gut?
424
00:53:46,015 --> 00:53:48,393
Blondie muss das unterschreiben.
425
00:53:48,560 --> 00:53:51,396
Wir d�rfen nicht die Fingerabdr�cke
und ihre Ausweis-Nummer vergessen.
426
00:53:51,563 --> 00:53:54,357
Ihr Vater ist Zeuge,
und wir fotografieren die beiden.
427
00:53:54,524 --> 00:53:55,567
Blondie!
428
00:53:55,734 --> 00:53:58,611
- Verschwinde von hier, Blondie!
- Halt die Klappe, Schlampe!
429
00:53:58,778 --> 00:54:01,448
Du bist nicht die einzige Blondie
auf der Welt!
430
00:54:03,575 --> 00:54:04,868
Bist du Blondie?
431
00:54:05,034 --> 00:54:06,536
Und was w�re wenn?
432
00:54:09,789 --> 00:54:12,167
- Hey. Du bist Blondie?
- Und?
433
00:54:12,333 --> 00:54:14,252
Ich mach Kleinholz aus euch!
434
00:55:01,299 --> 00:55:05,845
Man sagt, Frauen sind aus Wasser.
Manche M�nner auch.
435
00:55:06,763 --> 00:55:09,974
Die meisten verlieben sich
zum ersten Mal als Teenager.
436
00:55:10,141 --> 00:55:12,393
Ich bin Sp�tz�nder.
437
00:55:12,560 --> 00:55:14,938
Vielleicht bin ich zu w�hlerisch.
438
00:55:15,104 --> 00:55:19,400
Am 30. Mai 1995
verliebte ich mich zum ersten Mal.
439
00:55:20,568 --> 00:55:23,154
Es regnete in dieser Nacht.
440
00:55:23,738 --> 00:55:28,618
Als ich sie sah,
f�hlte ich mich pl�tzlich wie ein Laden.
441
00:55:29,244 --> 00:55:34,582
Ich dachte, sie w�re ich.
Sie ist einfach in mich eingebrochen.
442
00:55:35,416 --> 00:55:39,504
Ich wei� nicht f�r wie lange.
Je l�nger, desto besser.
443
00:57:29,864 --> 00:57:33,660
Du w�schst nie deine F��e,
Socken oder Haare.
444
00:57:34,410 --> 00:57:36,537
Wie du stinkst...
445
00:57:38,247 --> 00:57:41,501
Seit wann
f�rbst du deine Haare?
446
00:57:44,796 --> 00:57:47,340
Die Liebe
soll den Menschen ver�ndern.
447
00:57:47,507 --> 00:57:50,927
Ich sehe besser aus,
anziehender.
448
00:57:51,552 --> 00:57:54,806
Und ich werde blond.
449
00:57:54,973 --> 00:57:57,558
Vielleicht,
weil meine Mutter Russin war.
450
00:57:58,142 --> 00:58:02,605
Mein Vater spricht Taiwan-Dialekt,
den keiner versteht.
451
00:58:02,772 --> 00:58:05,566
Taiwan
mit starkem russischen Akzent.
452
00:58:06,776 --> 00:58:09,654
Hallo? Chungking Mansions.
453
00:58:09,821 --> 00:58:11,489
Wer ist da?
454
00:58:11,656 --> 00:58:12,407
Blondie!
455
00:58:28,631 --> 00:58:35,179
Am 22. Juni 1995 spielte
die italienische Mannschaft in Hongkong.
456
00:58:35,346 --> 00:58:37,390
Ich ging mit Charlie hin.
457
00:58:37,557 --> 00:58:39,559
Sie ist Ruud-Gullit-Fan.
458
00:58:40,435 --> 00:58:43,229
Sie war v�llig begeistert.
459
00:58:44,564 --> 00:58:47,900
Nach dem Spiel wollte sie
unbedingt noch bleiben.
460
00:58:48,067 --> 00:58:50,194
Es macht keinen Spa�.
461
00:58:50,737 --> 00:58:53,364
Was soll das Spiel?
462
00:58:53,531 --> 00:58:57,910
Sie sind blond und unseren Spielern
haushoch �berlegen.
463
00:58:59,078 --> 00:59:02,623
Es gibt keine Wunder mehr.
464
00:59:06,002 --> 00:59:09,047
Wei�t du,
warum ich hierher wollte?
465
00:59:10,757 --> 00:59:14,886
Ich hoffte auf ein Wunder.
466
00:59:15,053 --> 00:59:20,308
Johnny ist ein Fan von Gullit.
Ich dachte, ich treffe ihn hier.
467
00:59:20,475 --> 00:59:24,020
Er hat wohl keine Zeit,
morgen ist seine Hochzeit.
468
00:59:26,064 --> 00:59:28,107
Wei�t du,
warum ich mich so aufgef�hrt hab?
469
00:59:28,274 --> 00:59:32,320
Damit er mich
im Fernsehen sieht.
470
00:59:40,036 --> 00:59:44,165
Er hatte versprochen zu kommen!
Warum ist er nicht da?
471
00:59:46,542 --> 00:59:49,045
Johnny fehlt ihr also
immer noch.
472
00:59:49,212 --> 00:59:53,549
Das tut mir weh.
Aber ich bin Optimist.
473
00:59:53,716 --> 00:59:57,678
Man sagt,
alles hat ein Verfallsdatum.
474
00:59:57,845 --> 01:00:01,224
Wann haben ihre Gef�hle f�r Johnny
Verfallsdatum?
475
01:00:01,390 --> 01:00:03,976
Ich hoffe bald.
476
01:00:17,990 --> 01:00:20,493
Ich war wohl zu optimistisch.
477
01:00:21,160 --> 01:00:25,248
Nach ein paar Tagen
lud ich sie zum zweiten Spiel ein.
478
01:00:25,414 --> 01:00:27,291
Sie kam nicht.
479
01:00:28,459 --> 01:00:32,004
Ich dachte, sie w�rde Johnny
bald vergessen.
480
01:00:32,630 --> 01:00:36,551
Ich hab mich geirrt.
Sie hat mich vergessen.
481
01:00:40,388 --> 01:00:42,807
Nach dem Spiel
blieb ich noch da.
482
01:00:43,349 --> 01:00:47,103
Als die Lichter ausgingen, wusste ich,
sie w�rde nie mehr kommen.
483
01:00:47,270 --> 01:00:50,481
Ich bin sehr traurig.
Nichts zu machen.
484
01:00:57,822 --> 01:01:01,117
Man sagt, Liebe tut weh.
485
01:01:01,284 --> 01:01:03,161
Bei mir nicht.
486
01:01:05,121 --> 01:01:10,543
Seltsames passiert.
Meine blonden Haare verschwinden.
487
01:01:10,710 --> 01:01:12,753
Genauso wie meine erste Liebe.
488
01:01:13,546 --> 01:01:18,301
Und ich sehe ein, dass mein Verhalten
unverantwortlich war.
489
01:01:18,467 --> 01:01:23,931
Ich h�tte nicht einfach so
in fremde L�den eindringen d�rfen.
490
01:01:24,098 --> 01:01:26,434
Jeder Laden hat eigene Gef�hle.
491
01:01:27,560 --> 01:01:30,688
Diese Entdeckung
hat mich ersch�ttert.
492
01:01:31,564 --> 01:01:33,858
Ich werde mein Leben �ndern.
493
01:01:48,664 --> 01:01:50,416
Willkommen.
494
01:01:51,250 --> 01:01:52,627
Eine Person.
495
01:01:52,793 --> 01:01:58,132
Demn�chst gibt es
eine neue Karte.
496
01:01:58,299 --> 01:02:00,343
Halte ich Sie auf?
497
01:02:02,053 --> 01:02:04,513
Trinken Sie mit mir.
498
01:02:14,774 --> 01:02:16,817
Wie l�uft das Gesch�ft?
499
01:02:29,330 --> 01:02:31,832
Was kostet so ein Lokal?
500
01:02:48,516 --> 01:02:50,309
Guten Abend.
501
01:02:51,560 --> 01:02:54,105
Wollen Sie ein Gesch�ft er�ffnen?
502
01:02:55,439 --> 01:02:58,943
Ich frage mich nur,
was es kostet.
503
01:02:59,110 --> 01:03:00,903
Mindestens eine Million.
504
01:03:01,070 --> 01:03:07,201
Fr�her wollte ich mich
nirgendwo niederlassen.
505
01:03:08,077 --> 01:03:10,288
Aber alles �ndert sich.
506
01:03:10,454 --> 01:03:12,790
Ich will f�r die Zukunft planen.
507
01:03:13,833 --> 01:03:17,253
Mit dem Chef hatte ich
ein gutes Gespr�ch.
508
01:03:17,420 --> 01:03:20,840
Er bietet sogar seine Hilfe an...
509
01:03:21,507 --> 01:03:24,010
... wenn ich ein eigenes Lokal
er�ffnen will.
510
01:03:24,552 --> 01:03:27,138
- Noch ein Bier?
- Warum nicht.
511
01:03:45,239 --> 01:03:47,616
Wie viel Geld haben Sie?
512
01:03:51,454 --> 01:03:53,414
Ich z�nd mir eine an.
513
01:04:02,965 --> 01:04:05,676
Ich war lange nicht mehr
in der Bar.
514
01:04:07,261 --> 01:04:09,889
Ich wollte
dieses Lied nicht h�ren.
515
01:04:11,265 --> 01:04:14,143
Aber Manches
ist unausweichlich.
516
01:04:15,644 --> 01:04:19,523
Nach diesem Abend
ging ich nie mehr in das Restaurant.
517
01:04:51,639 --> 01:04:56,227
Ich w�nsche dir viel Gl�ck
und ein langes Leben.
518
01:04:56,394 --> 01:05:00,689
Herzlichen Gl�ckwunsch
zum Geburtstag.
519
01:05:00,856 --> 01:05:05,236
M�ge dieser Tag f�r dich
jedes Jahr ein Freudentag sein.
520
01:05:05,403 --> 01:05:10,866
Herzlichen Gl�ckwunsch!
Herzlichen Gl�ckwunsch!
521
01:05:13,702 --> 01:05:15,621
- In Ordnung?
- Gut.
522
01:05:49,864 --> 01:05:51,782
Wie geht's dir, Junge?
523
01:05:54,118 --> 01:05:57,246
Papa geht's gut.
Mach dir keine Sorgen um mich.
524
01:06:00,583 --> 01:06:05,129
Du hast bald Geburtstag.
Leider kann ich nicht kommen.
525
01:06:07,423 --> 01:06:10,426
Geht es Mama besser?
526
01:06:12,136 --> 01:06:16,599
Lernt deine Schwester gut?
527
01:06:21,103 --> 01:06:25,441
- Und, wie war's?
- Sato-san liebt seine Familie sehr.
528
01:06:26,108 --> 01:06:30,488
Bevor er dieses Lokal er�ffnete,
war er Filmregisseur.
529
01:06:31,197 --> 01:06:37,077
Jetzt redet er mit seiner Familie
per Video.
530
01:06:38,871 --> 01:06:42,917
Sein Sohn freut sich sicher sehr
�ber die Videos.
531
01:06:44,084 --> 01:06:49,924
Ich w�rde auch gerne was aufnehmen.
Aber wem soll ich es schicken?
532
01:06:50,883 --> 01:06:53,344
Etwa mir selbst?
533
01:08:01,453 --> 01:08:04,164
Wenn ich schon nicht
Sato-san bin...
534
01:08:04,331 --> 01:08:07,293
... m�chte ich wenigstens
ein, zwei B�nder sehen.
535
01:08:07,918 --> 01:08:10,921
- Ist es okay?
- Was kostet ein Doppelzimmer?
536
01:08:11,088 --> 01:08:13,591
- Doppelzimmer? Einzelbetten?
- Ja.
537
01:08:13,757 --> 01:08:17,845
- 450.
- Das ist viel zu teuer!
538
01:08:18,220 --> 01:08:20,431
Ist das ein Witz?
539
01:09:23,410 --> 01:09:26,872
Weg mit der Kamera.
Geh schlafen!
540
01:09:34,171 --> 01:09:35,547
Raus hier!
541
01:09:35,714 --> 01:09:38,342
Verschwinde!
542
01:10:41,655 --> 01:10:44,116
Mitten in der Nacht...
543
01:10:44,283 --> 01:10:47,286
... sah Papa sich
heimlich das Video an.
544
01:10:47,786 --> 01:10:49,538
Es gefiel ihm.
545
01:10:50,414 --> 01:10:53,417
Ich habe
ein schlechtes Ged�chtnis...
546
01:10:53,584 --> 01:10:58,338
... aber ich erinnere mich genau
an Papas 60. Geburtstag.
547
01:10:58,881 --> 01:11:03,093
Er lachte beim Zuschauen.
Ich wei� nicht, warum.
548
01:11:03,260 --> 01:11:05,679
Aber er war gl�cklich.
549
01:11:07,306 --> 01:11:09,057
Dieser Junge...
550
01:11:33,665 --> 01:11:38,837
Wenn man lange mit jemandem arbeitet,
wird man von ihm beeinflusst.
551
01:11:40,172 --> 01:11:42,382
Ich kenne dieses Parf�m...
552
01:11:42,925 --> 01:11:46,553
... aber nicht
von einer anderen Frau.
553
01:11:52,518 --> 01:11:57,606
Die Jacke passt mir,
obwohl sie ein bisschen eingelaufen ist.
554
01:12:02,986 --> 01:12:05,823
Ich finde das Parf�m zu stark.
555
01:12:08,242 --> 01:12:11,203
Die Frau vorhin hatte es auch.
556
01:12:12,871 --> 01:12:17,334
Sie will dich unbedingt sehen.
Ich hab ein Treffen vereinbart.
557
01:12:19,169 --> 01:12:20,921
Gehst du hin?
558
01:12:25,342 --> 01:12:28,428
Geh besser.
Dann kannst du alles kl�ren.
559
01:12:32,015 --> 01:12:33,892
Geh lieber nicht.
560
01:12:41,108 --> 01:12:43,277
Ich dachte, dass du gehst.
561
01:12:44,278 --> 01:12:46,154
Das ist f�r dich.
562
01:13:39,082 --> 01:13:41,335
Ich m�chte...
563
01:13:42,461 --> 01:13:44,171
... Kartoffelchips!
564
01:13:44,922 --> 01:13:47,174
Keine roten. Gelbe!
565
01:14:24,419 --> 01:14:27,547
Was sa�en die da lange.
566
01:14:28,090 --> 01:14:30,258
Was die wohl zu reden hatten?
567
01:14:30,884 --> 01:14:34,513
Es regnete ununterbrochen.
568
01:14:34,680 --> 01:14:38,308
Wie sollte ich blo�
nach Hause kommen?
569
01:14:54,408 --> 01:14:56,827
Als ich dringend
einen Regenmantel brauchte...
570
01:14:57,911 --> 01:15:00,247
... kehrte er zu mir zur�ck.
571
01:15:03,458 --> 01:15:07,963
W�rde doch der Regen
nie aufh�ren...
572
01:15:12,509 --> 01:15:14,428
Ich komme nicht mit.
573
01:15:18,932 --> 01:15:21,768
Warum hast du mich
dann begleitet?
574
01:15:22,477 --> 01:15:25,230
Du h�ttest mich
alleine gehen lassen sollen!
575
01:15:25,397 --> 01:15:27,733
Das hatte ich sowieso vor!
576
01:15:27,899 --> 01:15:31,528
Glaubst du, dass du mir damit
'ne Freude machst?
577
01:15:31,695 --> 01:15:34,072
Idiot! Du spinnst!
578
01:15:34,239 --> 01:15:36,366
Hau ab!
579
01:15:38,535 --> 01:15:43,874
- Wir hatten eine Vereinbarung.
- Was? Das hab ich nie gesagt!
580
01:15:44,041 --> 01:15:47,961
Ich wollte nicht,
dass du zu ihr gehst!
581
01:15:49,046 --> 01:15:53,592
H�ltst du mich f�r bl�d?
Verschwinde!
582
01:15:55,093 --> 01:15:58,180
L�gner!
583
01:16:03,602 --> 01:16:04,978
Gib mir deinen Arm!
584
01:16:10,400 --> 01:16:12,152
Was soll das?
585
01:16:15,280 --> 01:16:17,741
Zum Abschied.
586
01:16:17,908 --> 01:16:21,703
Vielleicht vergisst du mein Gesicht,
aber nicht meinen Biss!
587
01:16:25,123 --> 01:16:27,834
Mein Gesicht
ist leicht zu erkennen.
588
01:16:28,001 --> 01:16:31,922
Ich hab da ein Muttermal.
589
01:16:32,089 --> 01:16:35,425
Wenn dir eine Frau
mit Muttermal begegnet...
590
01:16:37,135 --> 01:16:40,222
... bin ich das wahrscheinlich.
591
01:16:43,183 --> 01:16:46,061
Wirst du daran denken?
592
01:16:49,731 --> 01:16:51,525
Ja, das werde ich.
593
01:17:20,220 --> 01:17:23,974
Denke ich an sie?
Das ist unwichtig.
594
01:17:24,558 --> 01:17:28,520
Ich bin nicht ihr Ziel.
595
01:17:29,020 --> 01:17:31,606
Ich hoffe, dass sie bald findet,
was sie sucht:
596
01:17:31,773 --> 01:17:34,359
Einen Mann,
der sie wirklich mag.
597
01:17:35,110 --> 01:17:38,155
Jeder braucht einen Partner.
598
01:17:38,905 --> 01:17:41,825
Wann werde ich meinen finden?
599
01:17:49,207 --> 01:17:51,251
Sind wir noch Partner?
600
01:18:13,148 --> 01:18:16,234
Ich wei� nicht.
Schwierige Frage.
601
01:18:16,401 --> 01:18:19,654
"Partner" bedeutet jetzt
etwas anderes f�r mich.
602
01:18:20,238 --> 01:18:23,867
Was die Arbeit angeht,
ist sie perfekt...
603
01:18:24,034 --> 01:18:26,953
... aber ich k�nnte nicht
mit ihr zusammenleben.
604
01:18:29,039 --> 01:18:32,167
Ich m�chte unsere
Gesch�ftsbeziehung beenden.
605
01:18:45,305 --> 01:18:47,682
Tu mir einen letzten Gefallen.
606
01:18:57,025 --> 01:18:59,778
Ich wei� nicht,
warum ich zugestimmt habe.
607
01:19:01,947 --> 01:19:04,532
Vielleicht,
weil es das letzte Mal war.
608
01:19:26,596 --> 01:19:29,432
Ich m�chte ein Inserat aufgeben,
f�r einen Freund.
609
01:19:33,061 --> 01:19:34,896
Auf der Titelseite.
610
01:23:02,896 --> 01:23:07,317
Das Beste an meinem Job ist,
dass ich nichts entscheiden muss.
611
01:23:07,484 --> 01:23:11,905
Wer wann und wo sterben soll,
alles wird von anderen geplant.
612
01:23:12,697 --> 01:23:14,657
Ich bin bequem.
613
01:23:15,450 --> 01:23:18,328
Ich lasse gerne andere
die Dinge f�r mich regeln.
614
01:23:18,495 --> 01:23:20,455
Die letzte Zeit war schwierig.
615
01:23:20,955 --> 01:23:23,374
Ich m�chte mich �ndern.
616
01:23:23,875 --> 01:23:26,252
Ob richtig oder falsch...
617
01:23:26,753 --> 01:23:29,881
... das muss ich
selbst entscheiden.
618
01:24:20,181 --> 01:24:22,850
"Wenn man jemanden fotografiert,
nimmt man ihm das Leben."
619
01:24:23,017 --> 01:24:25,019
Das scheint wahr zu sein.
620
01:24:26,604 --> 01:24:29,524
Eines Abends
f�hlte Papa sich schlecht.
621
01:24:29,691 --> 01:24:31,985
Ich brachte ihn
ins Krankenhaus.
622
01:24:33,069 --> 01:24:36,114
Kurz danach ist er gestorben.
623
01:24:38,700 --> 01:24:43,830
In all den Jahren
f�hlte ich mich wie ein Kind.
624
01:24:44,747 --> 01:24:48,042
Denn er l�ste
all meine Probleme.
625
01:24:49,544 --> 01:24:53,464
Als ich in jener Nacht
seine Sachen zusammenpackte...
626
01:24:53,631 --> 01:24:56,134
... f�hlte ich mich
zum ersten Mal erwachsen.
627
01:24:59,053 --> 01:25:01,347
Ich wollte nicht erwachsen sein.
628
01:25:03,224 --> 01:25:05,935
Ich wollte,
dass Papa bei mir bleibt.
629
01:25:19,907 --> 01:25:22,535
Als ich das Hotel verlie�...
630
01:25:22,702 --> 01:25:25,121
... habe ich nur das Video
mitgenommen.
631
01:25:25,705 --> 01:25:28,833
Bevor ich ging, schaute ich es mir
immer wieder an.
632
01:27:13,229 --> 01:27:16,774
Ich sah Papa beim Kochen zu
und war gl�cklich.
633
01:27:18,192 --> 01:27:21,487
Nie mehr werde ich
seine Steaks essen...
634
01:27:22,947 --> 01:27:26,659
... aber ihren Geschmack
werde ich nie vergessen.
635
01:27:31,914 --> 01:27:34,459
Wieder du? So ein Pech!
636
01:27:34,625 --> 01:27:39,338
Lass meine Haare!
Das war abgemacht! Wei�t du noch?
637
01:27:39,505 --> 01:27:43,301
Ich bin gerne dein Kunde.
Hab ich je abgelehnt?
638
01:27:43,468 --> 01:27:49,098
Pass auf meine Frisur auf,
sie ist sehr kompliziert!
639
01:27:49,265 --> 01:27:54,854
Meine Frau ist in China.
Ich muss was erledigen.
640
01:27:55,021 --> 01:27:57,815
Gib mir drei Stunden,
dann komm ich zur�ck.
641
01:27:57,982 --> 01:28:00,151
Drei Stunden, ja?
642
01:28:02,320 --> 01:28:03,821
Zwei Stunden?
643
01:28:03,988 --> 01:28:06,657
In zwei Stunden bin ich zur�ck.
644
01:28:07,700 --> 01:28:10,161
Vertrau mir,
wir sind doch alte Freunde.
645
01:28:10,328 --> 01:28:13,706
Ich treffe dich �berall.
Ich entkomme dir nicht.
646
01:28:13,873 --> 01:28:15,875
Zwei Stunden! Vertrau mir!
647
01:28:16,042 --> 01:28:19,337
Ehrenwort!
Wir sind doch Br�der.
648
01:28:19,504 --> 01:28:21,172
Hey! Hey! Hey!
649
01:28:22,215 --> 01:28:24,425
Soll ich mit Blut unterschreiben?
650
01:28:24,592 --> 01:28:28,346
Ist das dein Ernst?
Pass auf! Das ist mein Knochen!
651
01:28:28,513 --> 01:28:29,847
Nur eine Stunde!
Okay?
652
01:28:30,014 --> 01:28:35,645
Wenn du sie alle abschneidest,
kann ich mich �ffentlich nicht mehr zeigen!
653
01:28:39,065 --> 01:28:41,400
Etwas Kleingeld, bitte.
654
01:28:49,617 --> 01:28:51,118
Danke.
655
01:28:55,164 --> 01:28:57,333
Ich bin schon unten.
656
01:28:57,792 --> 01:29:00,711
Komm schnell.
Bis gleich.
657
01:29:09,637 --> 01:29:12,098
Das ist wirklich nicht
mein Jahr.
658
01:29:12,265 --> 01:29:16,561
Kurz nach Vaters Tod
kehrte Sato-san nach Japan zur�ck.
659
01:29:17,562 --> 01:29:21,816
Da ich kaum Ersparnisse habe,
tu ich das, was ich am besten kann:
660
01:29:21,983 --> 01:29:24,110
Mein eigener Boss sein.
661
01:29:24,277 --> 01:29:26,821
Diesmal bin ich vorsichtiger.
662
01:29:26,988 --> 01:29:29,574
Ich suche mir
stabile L�den aus...
663
01:29:29,740 --> 01:29:32,577
... die nicht so leicht
kaputtgehen.
664
01:29:32,743 --> 01:29:37,456
Wie diesen hier, ganz aus Stahl.
Da gibt es keine Probleme.
665
01:29:38,541 --> 01:29:43,921
Manchmal treffe ich Bekannte.
Einige sind gar nicht ver�ndert.
666
01:29:44,589 --> 01:29:47,174
Andere erkenne ich
kaum wieder.
667
01:29:47,800 --> 01:29:50,386
Ich freue mich,
sie wiederzusehen...
668
01:29:50,553 --> 01:29:53,890
... auch wenn sie mich
nicht mehr kennen.
669
01:29:54,807 --> 01:29:57,476
Nat�rlich gibt es Ausnahmen.
670
01:29:58,978 --> 01:30:03,816
Am 29. August 1995
traf ich meine erste Liebe wieder.
671
01:30:04,817 --> 01:30:07,236
Sie hat mich offenbar
vergessen.
672
01:30:09,363 --> 01:30:12,033
Ich sehe inzwischen wohl
zu gut aus.
673
01:30:20,041 --> 01:30:22,710
- Du bist sp�t.
- Entschuldige.
674
01:30:22,877 --> 01:30:25,546
- Was hat der denn?
- Keine Ahnung.
675
01:30:43,314 --> 01:30:46,567
An diesem Abend
kam die erste K�lte.
676
01:30:47,276 --> 01:30:50,738
Ich hatte den Winter
nicht so fr�h erwartet.
677
01:30:56,702 --> 01:30:59,622
Dieses Wetter
bin ich nicht gew�hnt.
678
01:31:01,123 --> 01:31:04,251
Der Winter
dauert dieses Mal so lange.
679
01:31:05,503 --> 01:31:07,880
Obwohl ich jeden Tag
viel esse...
680
01:31:09,507 --> 01:31:11,676
... ist mir immer noch kalt.
681
01:31:14,011 --> 01:31:17,556
Ich habe mich daran gew�hnt,
allein zu arbeiten.
682
01:31:19,100 --> 01:31:21,769
Manchmal
arbeite ich mit anderen...
683
01:31:22,687 --> 01:31:25,106
... aber nicht
mit festen Partnern.
684
01:31:27,024 --> 01:31:29,318
Ich bin vorsichtiger geworden.
685
01:31:31,195 --> 01:31:34,156
Ich arbeite auch nicht mehr
in Hotels.
686
01:31:34,824 --> 01:31:37,952
Und ich durchsuche
keine Abf�lle mehr.
687
01:31:39,286 --> 01:31:45,459
Ich glaube, man darf keine Gef�hle
f�r seinen Partner haben.
688
01:32:43,851 --> 01:32:47,271
Jeden Tag
trifft man viele Leute.
689
01:32:47,438 --> 01:32:51,484
Einige k�nnten Freunde
oder Vertraute werden.
690
01:32:51,650 --> 01:32:55,613
Darum lasse ich
keine Gelegenheit aus...
691
01:32:55,780 --> 01:32:57,948
... manchmal auch hart
zu treffen.
692
01:32:58,115 --> 01:33:00,951
Macht nichts,
so lange ich gl�cklich bin.
693
01:33:06,332 --> 01:33:09,502
In jener Nacht
traf ich wieder diese Frau.
694
01:33:10,044 --> 01:33:13,130
Ich wei�,
wir k�nnen keine Freunde sein.
695
01:33:13,297 --> 01:33:16,842
Wir sind uns zu oft begegnet.
696
01:33:17,009 --> 01:33:20,137
Es ist nie was passiert,
kein Funke �bergesprungen.
697
01:33:21,180 --> 01:33:23,641
Vielleicht lag's am Wetter...
698
01:33:23,808 --> 01:33:27,144
... aber an diesem Abend
fand ich sie sehr nett.
699
01:34:03,389 --> 01:34:07,059
Als ich gehen wollte, bat ich ihn,
mich nach Hause zu bringen.
700
01:34:09,228 --> 01:34:12,523
Ich bin schon lange nicht mehr
Motorrad gefahren...
701
01:34:12,690 --> 01:34:15,734
... und war schon lange
keinem Mann mehr so nahe.
702
01:34:17,695 --> 01:34:20,156
Der Weg ist nicht sehr lang.
703
01:34:20,322 --> 01:34:22,449
Ich werde bald absteigen.
704
01:34:23,576 --> 01:34:27,329
Aber in diesem Moment
sp�re ich eine gro�e W�rme...
54303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.