All language subtitles for Fallen.Angels.1995.CHINESE.2160p.BluRay.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,901 --> 00:00:26,861 Sind wir noch Partner? 2 00:00:28,947 --> 00:00:31,491 Seit 155 Wochen sind wir Gesch�ftspartner. 3 00:00:31,658 --> 00:00:34,202 Heute sitzen wir erstmals zusammen. 4 00:00:34,369 --> 00:00:36,621 Wir sehen uns selten. 5 00:00:36,788 --> 00:00:40,333 Ich wei�, wie schwer Gef�hle zu beherrschen sind. 6 00:00:40,500 --> 00:00:43,044 Partner sollten sich nie gef�hlsm��ig binden. 7 00:00:43,211 --> 00:00:45,672 FALLEN ANGELS 8 00:04:20,845 --> 00:04:22,889 A/C 3662, bitte. 9 00:04:23,055 --> 00:04:25,183 Eine Nachricht f�r ihn. 10 00:04:25,349 --> 00:04:27,560 Morgen treffe ich seine Freunde. 11 00:04:28,227 --> 00:04:29,979 Er soll sagen, wo. 12 00:04:46,788 --> 00:04:49,749 Die meisten Leute arbeiten von 9 bis 5. 13 00:04:50,291 --> 00:04:52,502 Bei mir ist es umgekehrt. 14 00:04:53,127 --> 00:04:55,546 Mein Job ist einfach. 15 00:04:56,088 --> 00:04:58,716 Ab und zu treffe ich Freunde. 16 00:04:59,175 --> 00:05:02,303 Eigentlich kenne ich sie nicht gut. 17 00:05:02,470 --> 00:05:04,597 Sie sind mir sowieso egal... 18 00:05:05,223 --> 00:05:07,975 ... weil es sie bald nicht mehr gibt. 19 00:06:52,288 --> 00:06:54,624 - Gehen Sie noch weg? - Ja. 20 00:06:59,503 --> 00:07:03,132 Jeder sucht sich den Beruf aus, der zu ihm passt. 21 00:07:04,383 --> 00:07:08,054 Das Beste an meinem Job ist, dass ich nichts entscheiden muss. 22 00:07:08,220 --> 00:07:12,850 Wer wann und wo sterben soll, alles wird von anderen geplant. 23 00:07:13,017 --> 00:07:14,644 Ich bin bequem. 24 00:07:14,810 --> 00:07:17,772 Ich lasse gerne andere die Dinge f�r mich regeln... 25 00:07:17,939 --> 00:07:20,524 ... deshalb brauche ich einen Partner. 26 00:09:58,140 --> 00:09:59,600 Ming? 27 00:10:01,268 --> 00:10:02,937 Du bist doch Ming. 28 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 Kennst du mich noch? Ich bin Hoi. 29 00:10:07,149 --> 00:10:09,401 Erkennst du mich nicht? 30 00:10:09,568 --> 00:10:13,114 Wir waren in derselben Klasse. Du hast es vergessen. 31 00:10:13,280 --> 00:10:15,199 - Nein. - Was f�r ein Zufall! 32 00:10:15,366 --> 00:10:18,828 Nur weil mein Auto kaputt ist, treffe ich dich hier! 33 00:10:18,994 --> 00:10:21,580 Jeder hat seine Vergangenheit. 34 00:10:21,747 --> 00:10:25,543 Sogar Killer haben Mitsch�ler. 35 00:10:26,210 --> 00:10:31,674 Jedes Mal wenn ich welche treffe, fragen sie das gleiche. 36 00:10:31,841 --> 00:10:34,301 Was machst du? 37 00:10:34,760 --> 00:10:37,638 Gib mir deine Karte. Bleiben wir in Verbindung. 38 00:10:37,805 --> 00:10:40,891 Lass uns zusammenarbeiten. Willst du? 39 00:10:41,058 --> 00:10:43,185 Wir k�nnten Geld machen. 40 00:10:45,813 --> 00:10:48,941 Von Arbeit stirbt man nicht. 41 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 Bist du verheiratet? 42 00:10:51,068 --> 00:10:53,988 Du lebst doch nicht allein... 43 00:10:55,823 --> 00:10:59,160 Ein Sohn! Sieht dir sehr �hnlich! 44 00:10:59,952 --> 00:11:02,454 Deine Frau ist schwarz? 45 00:11:03,038 --> 00:11:06,292 Du bist ja schlau. "Black is beautiful!" 46 00:11:06,458 --> 00:11:11,088 Nun, die Hautfarbe ist egal. Ihr seid ein sch�nes Paar. 47 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Bist du versichert? 48 00:11:13,382 --> 00:11:17,219 �berleg es dir. Ich bin Profi in der Branche. 49 00:11:17,386 --> 00:11:21,473 Du wei�t es sicher nicht, aber ich bin der "Versicherungs-King"... 50 00:11:21,640 --> 00:11:23,559 ... von S�dostasien. 51 00:11:23,726 --> 00:11:27,521 Die "Time" bringt bald ein Interview mit mir. 52 00:11:27,688 --> 00:11:30,149 Wegen der alten Zeiten... 53 00:11:30,316 --> 00:11:33,986 ... arbeite ich f�r dich das beste Konzept aus. 54 00:11:34,153 --> 00:11:37,114 Man wei� ja nie... Du h�rst das sicher nicht gerne... 55 00:11:37,281 --> 00:11:41,160 ... aber wenn dir was passiert? Es geht nicht nur um deine Sicherheit. 56 00:11:41,327 --> 00:11:42,578 Du bist beruflich viel unterwegs. 57 00:11:42,745 --> 00:11:45,623 Du musst an dich denken, an deine Frau und deinen Sohn. 58 00:11:45,789 --> 00:11:50,336 Ob eine Versicherung wohl einen Berufskiller versichern w�rde? 59 00:11:50,502 --> 00:11:53,672 Ich m�chte eine Versicherung bei ihm abschlie�en. 60 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Aber zu wessen Gunsten? 61 00:11:55,007 --> 00:11:58,469 Wei�t du noch, die mit dem Riesenbusen? Die wir damals beide wollten? 62 00:11:58,636 --> 00:12:02,139 Wir heiraten n�chste Woche. Hier ist eine Einladung. 63 00:12:03,933 --> 00:12:06,268 Setz einfach deinen Namen ein. 64 00:12:06,435 --> 00:12:09,271 Komm doch bitte. Ich bereite deine Versicherung vor. 65 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 Bring deine Frau mit. Bis bald. 66 00:12:12,983 --> 00:12:17,154 Vor Jahren lie� sich eine Schwarze f�r 30 Dollar mit mir fotografieren. 67 00:12:17,321 --> 00:12:20,950 Wenn jemand fragte, gab ich sie als meine Frau aus. 68 00:12:21,116 --> 00:12:24,995 Dem Kind auf dem Foto hab ich ein Eis gekauft. 69 00:12:25,412 --> 00:12:28,457 Ich w�re gerne mal auf einer Hochzeit. 70 00:12:29,792 --> 00:12:33,087 Aber ich wei� genau, so was ist nichts f�r mich. 71 00:14:29,370 --> 00:14:34,416 Im Abfall eines Mannes liegt der Schl�ssel zu seinem Leben. 72 00:14:36,418 --> 00:14:39,296 Er geht oft in diese Bar. 73 00:14:40,047 --> 00:14:42,174 Sie scheint ihm zu gefallen. 74 00:14:44,510 --> 00:14:48,055 Ich sitze immer auf seinem Platz. 75 00:14:49,098 --> 00:14:52,226 Dann f�hle ich mich ihm n�her. 76 00:14:58,816 --> 00:15:01,902 Manchen kommt man nie nahe. 77 00:15:04,405 --> 00:15:07,825 Wenn man zu viel von ihnen w�sste, w�re es langweilig. 78 00:15:11,078 --> 00:15:13,414 Ich halte die Spielregeln ein. 79 00:15:14,748 --> 00:15:17,209 Ich lass es mir gutgehen. 80 00:15:58,417 --> 00:16:00,210 Daddy, Daddy... 81 00:16:04,006 --> 00:16:06,925 ... es war genau so, wie du es gesagt hast. 82 00:16:09,803 --> 00:16:12,389 Jetzt, da die Lebenden... 83 00:16:14,808 --> 00:16:17,686 ... zahlreicher als die Toten sind. 84 00:16:48,300 --> 00:16:50,469 Woher ich komme... 85 00:16:53,847 --> 00:16:57,059 ... ist ein langer, d�nner Faden... 86 00:17:00,604 --> 00:17:02,898 ... �ber einen Ozean... 87 00:17:06,235 --> 00:17:08,820 ... einen Fluss entlang. 88 00:17:11,823 --> 00:17:14,326 Jetzt, da die Lebenden... 89 00:17:16,286 --> 00:17:18,914 ... zahlreicher als die Toten sind. 90 00:17:21,375 --> 00:17:23,085 Bin ich... 91 00:17:24,878 --> 00:17:26,672 ... eine von vielen... 92 00:17:57,619 --> 00:17:58,996 Daddy, Daddy... 93 00:18:02,207 --> 00:18:04,585 ... es war genau so, wie du es gesagt hast. 94 00:18:08,005 --> 00:18:10,299 Jetzt, da die Lebenden... 95 00:18:13,135 --> 00:18:15,554 ... zahlreicher als die Toten sind. 96 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 Sprich meine Sprache... 97 00:18:51,798 --> 00:18:55,177 Hier kommen die Schnellen, da gehen die Toten... 98 00:18:58,263 --> 00:19:00,724 Sie kehren zur�ck... 99 00:19:01,183 --> 00:19:03,352 Sprich meine Sprache... 100 00:19:52,776 --> 00:19:55,570 Er ist nicht hier. 101 00:19:55,737 --> 00:19:59,825 - Stimmt das? - Warum sollte ich l�gen? 102 00:20:00,909 --> 00:20:03,286 Wohnen Sie hier? 103 00:20:04,037 --> 00:20:06,832 - Nat�rlich. - Kennen Sie ihn? 104 00:20:06,998 --> 00:20:08,458 Nein. 105 00:20:20,762 --> 00:20:24,099 Versteck dich. Die Bullen sind noch da. 106 00:20:37,779 --> 00:20:39,948 Wo ist Ihr Sohn? 107 00:20:40,115 --> 00:20:42,993 Jeden Tag trifft man viele Leute. 108 00:20:43,160 --> 00:20:47,748 Einige k�nnten Freunde oder Vertraute werden. 109 00:20:47,914 --> 00:20:52,169 Aber diese Bullen werden niemals meine Freunde sein. 110 00:20:52,836 --> 00:20:57,549 Ich hei�e He Qiwu. Im Gef�ngnis hatte ich die Nr. 223. 111 00:20:57,716 --> 00:21:01,636 Ich wei� nicht, wo er ist. Ich melde es, wenn er kommt. 112 00:21:01,803 --> 00:21:04,890 Ich sah ihn hier reingehen. Sagen Sie die Wahrheit. 113 00:21:08,393 --> 00:21:11,021 Aufh�ren! Gerade stehen! 114 00:21:30,332 --> 00:21:34,628 Ich bin fr�hlich. Als Kind redete ich sehr viel. 115 00:21:34,795 --> 00:21:39,257 Aber mit f�nf a� ich eine Dose verdorbene Ananas. 116 00:21:39,424 --> 00:21:42,594 Seitdem spreche ich nicht mehr. 117 00:21:42,761 --> 00:21:45,305 Deshalb hab ich sehr wenig Freunde. 118 00:21:45,472 --> 00:21:48,809 Es war auch schwer, einen Job zu finden. 119 00:21:48,975 --> 00:21:52,687 Also entschloss ich mich, mein eigener Boss zu sein. 120 00:22:09,996 --> 00:22:12,833 Da ich selbst kein Kapital habe... 121 00:22:12,999 --> 00:22:17,754 ... muss ich nachts in fremde L�den eindringen und dort verkaufen. 122 00:22:17,921 --> 00:22:22,634 Ich will niemanden ausnutzen. Es ist nur �konomischer... 123 00:22:22,801 --> 00:22:25,804 ... Gesch�fte auch nachts zu �ffnen. 124 00:22:25,971 --> 00:22:31,059 Manche kaufen Fleisch nachts um 3. Ich war gestern hier. 125 00:22:31,226 --> 00:22:32,769 Gesch�ft ist Gesch�ft. 126 00:22:32,936 --> 00:22:35,313 Man muss die W�nsche des Kunden ber�cksichtigen. 127 00:22:35,480 --> 00:22:40,026 Buddha sagt: "Wenn ich nicht in die H�lle gehe, wer dann?" 128 00:22:40,193 --> 00:22:43,655 Als Boss muss man freundlich und tolerant sein. 129 00:22:43,822 --> 00:22:49,119 Nicht nur an den Gewinn denken. Es gibt nichts umsonst... 130 00:22:49,286 --> 00:22:53,331 ... darum schufte ich jede Nacht, bis in den fr�hen Morgen. 131 00:22:53,498 --> 00:22:57,210 Ich verdiene nicht viel, aber ich bin gl�cklich. 132 00:23:13,935 --> 00:23:17,105 Spinnst du? Ich soll mein Zeug waschen? 133 00:23:17,272 --> 00:23:21,860 Ich bin Bettler! Wozu waschen? Ich brauche keine W�sche. 134 00:23:22,027 --> 00:23:23,320 Lass mich! 135 00:23:23,486 --> 00:23:28,575 Finger weg von meinen Sachen! Gib sie mir zur�ck! 136 00:23:28,742 --> 00:23:33,496 Hey, hey! Hau ab! Ich schlag dich zusammen! 137 00:23:33,663 --> 00:23:37,042 Gut, ich zahle, wenn du Geld willst. 138 00:23:37,208 --> 00:23:39,294 Mistkerl! 139 00:23:41,671 --> 00:23:44,466 H�r auf! Ich will keine Auberginen. 140 00:23:44,633 --> 00:23:46,509 Nein, ich will sie nicht! 141 00:23:46,676 --> 00:23:48,595 Ich bin alleinstehend! 142 00:23:48,762 --> 00:23:51,806 Was sollen die Leute denken? Ich will sie nicht mal geschenkt! 143 00:23:51,973 --> 00:23:54,309 Ich nehme eine Melone! 144 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 Hier! 145 00:24:03,485 --> 00:24:06,488 Bist du verr�ckt? 146 00:24:06,655 --> 00:24:08,573 Aufh�ren! Aufh�ren! 147 00:24:09,282 --> 00:24:15,246 Ich hab meine Haare gestern gewaschen. 148 00:24:16,164 --> 00:24:17,582 Hey! 149 00:24:21,586 --> 00:24:23,421 Vorsichtig! Vorsichtig! 150 00:24:23,588 --> 00:24:25,465 Nicht kratzen! 151 00:24:29,386 --> 00:24:33,848 Ich wollte etwas essen! Ich brauche keine Haarw�sche. 152 00:24:36,059 --> 00:24:39,688 Ich geb auf. Mach, was du willst. 153 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 Nein! 154 00:24:49,364 --> 00:24:51,241 Nicht rasieren! 155 00:24:57,539 --> 00:24:58,957 Nicht! 156 00:24:59,124 --> 00:25:00,709 H�nde weg! 157 00:25:04,087 --> 00:25:06,965 Ich kann gef�hrlich werden. 158 00:25:08,133 --> 00:25:10,135 Ich kenne viele Schl�gertypen. 159 00:25:12,220 --> 00:25:15,849 Bitte rasier mich nicht. 160 00:25:16,016 --> 00:25:18,143 Ich zahle, ja? 161 00:25:20,270 --> 00:25:21,146 Danke. 162 00:25:21,980 --> 00:25:24,315 Ein gro�es Eis, bitte. 163 00:25:26,359 --> 00:25:30,238 Schei�e, du bist es. Entschuldige. Entschuldige. 164 00:25:31,072 --> 00:25:32,407 Hey! 165 00:25:33,992 --> 00:25:35,410 Hey! 166 00:25:37,245 --> 00:25:39,622 Okay, okay, okay! 167 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 Nicht an den Haaren ziehen! Ich komme schon. 168 00:25:43,877 --> 00:25:46,004 Aber lass die Haare in Ruhe. 169 00:25:47,714 --> 00:25:50,091 Entschuldige! Entschuldige! 170 00:25:53,386 --> 00:25:54,888 Ich komme ja. 171 00:26:01,561 --> 00:26:03,146 Ich bin's. 172 00:26:04,189 --> 00:26:05,899 Was machst du? 173 00:26:07,942 --> 00:26:10,737 Geh schlafen. Warte nicht auf mich. 174 00:26:12,489 --> 00:26:14,407 Ich esse Eis. 175 00:26:15,742 --> 00:26:19,621 Ich hoffe, ich kann eher kommen. 176 00:26:20,121 --> 00:26:23,041 Ich wei� nicht, wie viel ich noch essen muss. 177 00:26:24,250 --> 00:26:28,129 Nat�rlich muss ich bezahlen. 178 00:26:32,050 --> 00:26:35,595 Ich hab diesen Typen getroffen... 179 00:26:35,762 --> 00:26:38,890 Wie kann ich das erkl�ren? Es stimmt. 180 00:26:40,183 --> 00:26:42,560 Komm doch und sieh selbst. 181 00:26:50,193 --> 00:26:52,487 Das esse ich nicht. 182 00:26:55,573 --> 00:26:58,743 Das verbrennt meinen Schnurrbart. 183 00:26:59,410 --> 00:27:01,955 Das ist gar nicht witzig. 184 00:27:05,291 --> 00:27:07,127 Was soll das? 185 00:27:08,753 --> 00:27:12,715 Du solltest allein kommen, nicht die ganze Familie! 186 00:27:13,383 --> 00:27:16,219 Zu viel Eis ist schlecht f�r Opa. 187 00:27:16,386 --> 00:27:18,388 Und wenn was passiert? 188 00:27:19,722 --> 00:27:22,892 Die Kinder m�ssen morgen zur Schule. 189 00:27:23,059 --> 00:27:24,727 Was ist das? 190 00:27:30,066 --> 00:27:35,238 Ich will nicht an zu viel Eis sterben. 191 00:27:35,780 --> 00:27:38,032 Wirklich nicht. 192 00:27:39,450 --> 00:27:41,828 Ich bezahle. 193 00:27:41,995 --> 00:27:46,124 Was kostet es? Ich kaufe alles Eis, ja? 194 00:27:49,544 --> 00:27:52,589 Mein Eis ist vielleicht etwas teurer... 195 00:27:52,755 --> 00:27:57,135 ... aber daf�r hat diese Familie die Nacht ihres Lebens. 196 00:27:57,302 --> 00:27:59,179 Ich liebe Eis. 197 00:27:59,345 --> 00:28:03,474 Als ich klein war, parkte der Eismann immer vor unserem Haus. 198 00:28:03,641 --> 00:28:07,270 Immer wenn ich ihn sah, war ich gl�cklich. 199 00:28:07,437 --> 00:28:11,399 Ich fragte meinen Vater, warum er keinen Eiswagen f�hrt. 200 00:28:11,566 --> 00:28:12,817 Er antwortete nicht. 201 00:28:14,027 --> 00:28:18,573 Sp�ter erfuhr ich, dass ein Eiswagen meine Mutter �berfahren hatte. 202 00:28:20,825 --> 00:28:22,744 Ich bin auf Taiwan geboren. 203 00:28:22,911 --> 00:28:25,914 Als ich f�nf war, kam ich mit meinem Vater nach Hongkong. 204 00:28:26,080 --> 00:28:28,833 Er arbeitete in den Chungking Mansions. 205 00:28:29,000 --> 00:28:33,296 Seit dem Tod meiner Mutter redet er kaum noch. 206 00:28:33,463 --> 00:28:35,506 Und isst kein Eis mehr. 207 00:28:37,425 --> 00:28:39,719 Vielleicht kommen wir deshalb so gut miteinander aus... 208 00:28:39,886 --> 00:28:42,931 ... weil wir beide nicht gerne reden. 209 00:28:45,016 --> 00:28:47,977 Was ist denn in dich gefahren? 210 00:28:48,144 --> 00:28:50,188 Wozu das Eis? 211 00:29:09,290 --> 00:29:12,919 Du wei�t doch, dass ich kein Eis mag. Zu kalt! 212 00:29:13,086 --> 00:29:15,380 Ich kriege Durchfall davon. 213 00:29:28,977 --> 00:29:30,645 Spinnst du? 214 00:29:45,535 --> 00:29:47,120 Mach auf! 215 00:29:47,287 --> 00:29:48,955 Was soll das? 216 00:29:49,122 --> 00:29:50,665 Mach auf! 217 00:29:50,832 --> 00:29:51,916 Hey! 218 00:29:52,375 --> 00:29:54,085 Gleich setzt's was! 219 00:29:54,252 --> 00:29:56,170 Ich bring dich um! 220 00:29:56,671 --> 00:29:59,132 Aufmachen! Mach keinen Bl�dsinn! 221 00:30:13,813 --> 00:30:15,648 A/C 9090 bitte. 222 00:30:16,399 --> 00:30:18,568 Eine Nachricht. 223 00:30:18,735 --> 00:30:21,279 Morgen will ich seine Freunde treffen. 224 00:30:22,030 --> 00:30:24,073 Wo halten sie sich auf? 225 00:32:06,843 --> 00:32:08,678 Es ist glasklar. 226 00:32:08,845 --> 00:32:11,055 Alles klar. Alles klar. 227 00:32:11,848 --> 00:32:16,102 Ich will nur wissen, ob die Adresse stimmt. 228 00:32:16,269 --> 00:32:19,397 Es ist ein Restaurant, kein Friseur. 229 00:32:19,564 --> 00:32:22,817 Es scheint, als w�rden wir viel Geld verdienen. 230 00:32:22,984 --> 00:32:27,238 Was ist ein Menschenleben wert? Alles h�ngt von der Auftragslage ab. 231 00:32:27,405 --> 00:32:30,158 Manchmal gibt es lange nichts zu tun. 232 00:32:30,324 --> 00:32:37,123 Dann mache ich andere Jobs, zum Beispiel Schulden eintreiben. 233 00:32:37,290 --> 00:32:38,499 Danke. 234 00:32:42,753 --> 00:32:44,881 Moment, ich hol das Geld. 235 00:32:49,177 --> 00:32:50,386 Hier. 236 00:34:26,232 --> 00:34:29,694 In letzter Zeit wurde ich oft verletzt. 237 00:34:29,860 --> 00:34:33,739 Schrecklich, mir selber die Kugeln rauszuholen. 238 00:34:34,240 --> 00:34:36,117 Es ist sehr anstrengend. 239 00:34:41,706 --> 00:34:44,250 An diesem Abend ging ich fr�h schlafen. 240 00:34:44,417 --> 00:34:47,878 Am n�chsten Morgen war eine Entscheidung f�llig. 241 00:35:01,684 --> 00:35:03,811 Wir haben geschlossen. 242 00:35:04,979 --> 00:35:09,066 Zwei Wochen nach meiner Verletzung lud ich sie ein... 243 00:35:09,233 --> 00:35:12,153 ... um ihr meinen Entschluss mitzuteilen. 244 00:35:12,695 --> 00:35:15,990 Aber ich bin nicht hingegangen. 245 00:35:39,013 --> 00:35:43,643 Sicherlich wird sie mich in den n�chsten Tagen hier suchen. 246 00:35:43,809 --> 00:35:47,480 Schlie�lich sind wir seit langem Partner. 247 00:35:52,818 --> 00:35:56,530 Partner m�ssen sich verstehen. 248 00:35:56,697 --> 00:35:59,200 Sie muss meine Gedanken lesen k�nnen. 249 00:36:00,201 --> 00:36:03,496 Dazu habe ich ihr Hinweise gegeben... 250 00:36:03,663 --> 00:36:07,458 ... damit sie entdeckt, was ich wo mache. 251 00:36:08,959 --> 00:36:13,422 Nach so langer Zeit ist sie Teil meines Lebens geworden. 252 00:36:18,219 --> 00:36:21,847 Aber nichts bleibt unver�ndert. 253 00:36:22,014 --> 00:36:26,352 Ich m�chte ihr unbedingt sagen, dass ich aufh�ren will. 254 00:36:26,519 --> 00:36:28,646 Aber wie stelle ich das an? 255 00:36:29,980 --> 00:36:33,651 Ich habe einen anderen Weg gefunden. 256 00:36:38,531 --> 00:36:42,952 Bald wird eine Frau nach mir fragen. Geben Sie ihr diese M�nze. 257 00:36:43,119 --> 00:36:45,830 Sagen Sie, dass es meine Gl�ckszahl ist. 258 00:36:58,134 --> 00:36:59,385 1818 259 00:36:59,552 --> 00:37:02,388 Die Nummer von einem Lied in der Musikbox. 260 00:37:03,222 --> 00:37:08,436 Wenn sie das Lied h�rt, wird sie meine Botschaft verstehen. 261 00:37:27,329 --> 00:37:31,459 Vergiss ihn... 262 00:37:31,625 --> 00:37:36,046 ... und du wirst alles vergessen. 263 00:37:36,756 --> 00:37:41,427 Du wirst die Richtung verlieren... 264 00:37:41,594 --> 00:37:45,639 ... dich selbst verlieren. 265 00:37:46,515 --> 00:37:50,895 Vergi� ihn... 266 00:37:51,061 --> 00:37:55,649 ... und du vergisst die Freude am Leben. 267 00:37:55,816 --> 00:38:00,863 Wie ein Stich in dein Herz... 268 00:38:01,030 --> 00:38:05,576 ... das vor Schmerz blutet. 269 00:38:18,297 --> 00:38:20,049 Darf ich? 270 00:38:49,995 --> 00:38:52,248 Es regnet! 271 00:38:54,792 --> 00:38:58,546 Lass uns etwas Spa� haben! Das ist ja toll! 272 00:38:58,712 --> 00:39:01,298 Lass mich auch drunter! 273 00:39:06,345 --> 00:39:08,055 Komm schon! 274 00:39:19,650 --> 00:39:21,110 Warum? 275 00:39:21,819 --> 00:39:25,114 - Ich bin aufgeregt! - Warum? 276 00:39:26,156 --> 00:39:27,950 Komm mit hoch. 277 00:39:28,409 --> 00:39:29,827 Nicht? 278 00:39:31,370 --> 00:39:32,913 Okay. 279 00:39:37,126 --> 00:39:39,003 Willst du nicht doch? 280 00:39:39,461 --> 00:39:41,297 Bist du sicher? 281 00:39:50,180 --> 00:39:52,349 Hol sie dir! 282 00:40:01,358 --> 00:40:02,651 Hey! 283 00:40:04,945 --> 00:40:08,282 Sie wird nicht trocken. Du musst bleiben. 284 00:40:09,950 --> 00:40:12,620 Ich lass sie morgen reinigen. 285 00:40:13,287 --> 00:40:14,747 Okay? 286 00:40:17,041 --> 00:40:19,543 Hey! H�rst du mich? 287 00:40:21,295 --> 00:40:22,963 Antworte doch. 288 00:40:23,464 --> 00:40:24,840 Hey! 289 00:40:26,175 --> 00:40:27,927 Mach auf! 290 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Sieht gut aus. Passt gut. 291 00:40:39,188 --> 00:40:40,981 Wem geh�rt das? 292 00:40:42,358 --> 00:40:43,984 Was geht dich das an? 293 00:40:44,151 --> 00:40:45,903 Kenne ich dich? 294 00:40:46,445 --> 00:40:48,238 Pass besser auf! 295 00:40:53,702 --> 00:40:55,871 Was machst du? 296 00:40:57,623 --> 00:40:59,959 Hilfe! 297 00:41:03,087 --> 00:41:05,089 Und jetzt? 298 00:41:07,383 --> 00:41:09,718 - Hey! - Was ist? 299 00:41:27,820 --> 00:41:29,571 Was willst du? 300 00:41:31,699 --> 00:41:34,284 Ich bin �berw�ltigt! 301 00:41:34,451 --> 00:41:35,828 Super. 302 00:41:59,309 --> 00:42:02,229 Warum hab ich mir wohl die Haare gef�rbt? 303 00:42:02,396 --> 00:42:03,814 Keine Ahnung. 304 00:42:05,566 --> 00:42:10,320 - Dann vergisst mich keiner. - Ist au�ergew�hnlich. 305 00:42:10,487 --> 00:42:14,033 - Jetzt l�gst du. - Nein, du bist au�ergew�hnlich. 306 00:42:15,075 --> 00:42:17,828 - Das hat schon mal einer gesagt. - Wer? 307 00:42:21,415 --> 00:42:25,252 Du! Du warst hinter mir her. 308 00:42:25,878 --> 00:42:28,213 Ich hatte lange Haare. 309 00:42:29,423 --> 00:42:32,593 Du nanntest mich "Baby". 310 00:42:32,760 --> 00:42:34,178 Wirklich? 311 00:42:36,597 --> 00:42:37,389 Ja. 312 00:42:39,933 --> 00:42:42,102 Lassen wir die Vergangenheit. 313 00:42:42,895 --> 00:42:44,646 Hauptsache, du magst mich jetzt. 314 00:42:49,568 --> 00:42:51,528 Das hab ich nicht gesagt. 315 00:42:52,863 --> 00:42:54,948 Ich will nur nicht allein sein. 316 00:42:56,325 --> 00:42:57,785 Gut. 317 00:42:57,951 --> 00:42:59,578 Nur f�r die Nacht. 318 00:43:01,163 --> 00:43:03,791 Vielleicht magst du mich ja morgen. 319 00:45:53,085 --> 00:45:56,213 Nein. Nein. Ich bin nicht interessiert. 320 00:45:56,380 --> 00:45:58,507 Ich bin nicht interessiert. 321 00:45:59,341 --> 00:46:01,093 Nein, keine Chance! 322 00:46:35,460 --> 00:46:38,005 Raus! Verschwinde! 323 00:46:39,756 --> 00:46:45,012 Verschwinde, oder ich verpr�gle dich! 324 00:46:53,854 --> 00:46:55,355 Hallo! 325 00:46:57,149 --> 00:46:59,651 Was? Du willst ein Kind? 326 00:46:59,818 --> 00:47:02,821 Im Jahr des Schweines? 327 00:47:03,655 --> 00:47:05,741 Was soll der Quatsch? 328 00:47:07,993 --> 00:47:10,871 Du willst heiraten? Gut. 329 00:47:11,580 --> 00:47:15,042 Einverstanden. Gib mir etwas Zeit. 330 00:47:15,208 --> 00:47:17,169 Nicht n�tig? 331 00:47:17,336 --> 00:47:19,504 Warum? 332 00:47:19,671 --> 00:47:22,049 Bl�dmann! 333 00:47:23,383 --> 00:47:27,846 Du hast mir eine Einladung zur Hochzeit geschickt? Warum? 334 00:47:34,811 --> 00:47:37,689 Ich verstehe. Gratuliere! 335 00:47:37,856 --> 00:47:39,983 Wer ist die Gl�ckliche? 336 00:47:41,234 --> 00:47:42,819 Blondie? 337 00:47:42,986 --> 00:47:46,198 Was f�r ein sch�nes Paar. 338 00:47:47,032 --> 00:47:49,826 Ich als Brautjungfer? 339 00:47:50,786 --> 00:47:52,996 Was soll ich anziehen? 340 00:47:53,163 --> 00:47:57,417 Chinesisch? Ich als Page? 341 00:47:58,377 --> 00:48:00,295 Interessant! 342 00:48:00,462 --> 00:48:04,007 Klar. Wo ist Blondie? 343 00:48:04,174 --> 00:48:06,551 Ich m�chte ihr gratulieren. 344 00:48:07,761 --> 00:48:10,097 Gut, danke. Tsch�ss. 345 00:48:15,352 --> 00:48:18,188 Gib mir 'ne M�nze. Hast du eine? 346 00:48:30,283 --> 00:48:32,285 Blondie? 347 00:48:32,452 --> 00:48:35,664 Ich wei�, dass du's bist. Lass die Spielchen! 348 00:48:36,248 --> 00:48:38,375 Nimm den H�rer ab! 349 00:48:38,542 --> 00:48:41,461 Ich verfluche dich! 350 00:48:41,628 --> 00:48:43,088 Du willst Johnny heiraten? 351 00:48:43,255 --> 00:48:45,340 H�tte ich dich nur nicht seine Stromrechnung zahlen lassen! 352 00:48:45,507 --> 00:48:47,050 Du willst ihn heiraten? 353 00:48:47,801 --> 00:48:49,428 Dreckschlampe! 354 00:48:49,594 --> 00:48:51,096 Er liebt dich nicht. 355 00:48:51,263 --> 00:48:53,140 Du sollst nur einen Sohn f�r ihn kriegen. 356 00:48:53,306 --> 00:48:57,644 Er will ihn im Jahr des Schweines, aber es ist schon April. 357 00:48:57,811 --> 00:49:00,105 Du hast nicht mehr viel Zeit! 358 00:49:00,939 --> 00:49:05,652 Ich verstehe. Du willst ihm das Kind unterschieben. 359 00:49:05,819 --> 00:49:09,489 Ich warne dich, n�chstes Mal sp�l ich dich das Klo runter! 360 00:49:09,656 --> 00:49:11,366 Hast du kapiert? 361 00:49:11,533 --> 00:49:14,327 Hallo? Hallo? Ich bin noch nicht fertig! 362 00:49:14,494 --> 00:49:15,871 Hallo? 363 00:49:16,705 --> 00:49:18,373 Noch eine M�nze! 364 00:49:27,132 --> 00:49:29,843 Schei�e! Sie hat aufgelegt! 365 00:49:35,682 --> 00:49:37,184 Nein! 366 00:49:39,644 --> 00:49:42,105 Ich brauch deine Schulter zum Ausweinen! 367 00:49:51,114 --> 00:49:54,284 Nachts begegnet man merkw�rdigen Leuten. 368 00:49:54,951 --> 00:49:58,455 Dieses M�dchen treffe ich st�ndig. 369 00:50:00,415 --> 00:50:04,044 Es geht wieder. Das Geld kriegst du n�chstes Mal zur�ck. 370 00:50:04,211 --> 00:50:06,755 Es ist jedes Mal dasselbe. 371 00:50:13,678 --> 00:50:15,472 K�nnte ich ihr nur sagen... 372 00:50:15,639 --> 00:50:18,517 ... dass man Probleme nicht am Telefon l�sen kann. 373 00:50:18,683 --> 00:50:20,685 Man muss den andern ansehen beim Reden... 374 00:50:20,852 --> 00:50:23,313 ... oder ihm eins auf die Nase schlagen. 375 00:50:24,064 --> 00:50:26,191 Ich behalte meine Gedanken f�r mich. 376 00:50:26,858 --> 00:50:30,278 Aber sie hat mich doch verstanden. 377 00:50:32,155 --> 00:50:35,617 Du hast recht. Gehen wir. 378 00:50:54,844 --> 00:50:59,516 Blondie, ich wei�, dass du da bist! Komm raus, wenn du Mut hast! 379 00:50:59,683 --> 00:51:02,102 Ich z�hl bis drei, dann knallt's! 380 00:51:02,269 --> 00:51:05,063 Eins, zwei, drei! 381 00:51:06,189 --> 00:51:07,983 Falsche Etage. 382 00:51:09,150 --> 00:51:12,070 Komm raus, Blondie! 383 00:51:12,237 --> 00:51:14,072 Ich brenn dein Haus ab! 384 00:51:14,239 --> 00:51:16,825 Eins, zwei, drei! 385 00:51:18,660 --> 00:51:21,121 Versuchen wir die n�chste Etage. 386 00:51:22,747 --> 00:51:26,501 - Tragen Sie eine Per�cke? - Nein, das ist das Alter. 387 00:51:26,668 --> 00:51:30,005 Sieht eher blond aus als wei�. Sind Sie mit Blondie verwandt? 388 00:51:30,171 --> 00:51:33,550 - Ich kenne keine Blondie. - Ihr Spitzname ist "Blinder Passagier". 389 00:51:33,717 --> 00:51:35,552 Was ist das f�r ein Name? 390 00:51:35,719 --> 00:51:39,848 - Er hat was mit ihr. - Lasst mich in Ruhe! 391 00:51:40,015 --> 00:51:41,766 Perverser! 392 00:51:41,933 --> 00:51:44,102 Hinterher! Warten Sie! 393 00:51:44,269 --> 00:51:45,645 - Hei�t Ihre Tochter "Blondie"? - Nein. 394 00:51:45,812 --> 00:51:48,064 - Oder "Blinder Passagier"? - Kenn ich nicht. 395 00:51:48,231 --> 00:51:51,401 Sie sehen ihr �hnlich! Denken Sie gut nach! 396 00:51:51,568 --> 00:51:53,486 Wir suchten die ganze Nacht. 397 00:51:53,653 --> 00:51:56,656 Aber sie hatte gar keine Ahnung, wo Blondie wohnte. 398 00:51:56,823 --> 00:51:59,284 Ich geb auf. 399 00:51:59,451 --> 00:52:03,788 Jeder sch�tzt und versteckt dich. Wo bist du nur? 400 00:52:03,955 --> 00:52:07,667 Warum hilft mir niemand? Du Schlampe. 401 00:52:07,834 --> 00:52:10,462 Es ist ungerecht, dieses Spiel. 402 00:52:10,629 --> 00:52:12,631 Ich spiele nicht mehr mit. 403 00:52:12,797 --> 00:52:15,634 Mit jedem steigt sie ins Bett. Mit dir auch? 404 00:52:15,800 --> 00:52:18,428 Ja, aber du gibst es nicht zu. 405 00:52:18,595 --> 00:52:21,848 Hat keinen Sinn, dich zu fragen. 406 00:52:22,015 --> 00:52:25,060 Du glaubst, dass alle zu dir halten. 407 00:52:36,404 --> 00:52:38,198 Blondie! 408 00:52:38,907 --> 00:52:42,494 Du bist erledigt, Luder! 409 00:52:44,079 --> 00:52:47,624 Mistst�ck, Biest! 410 00:52:47,791 --> 00:52:51,503 Ich bring dich um! Du Hure! 411 00:52:56,174 --> 00:52:58,802 Wie kannst du nur so gef�hllos sein? 412 00:53:03,765 --> 00:53:05,392 H�r auf zu essen! 413 00:53:05,558 --> 00:53:08,645 Pass auf, Blondie kann jeden Moment kommen. 414 00:53:08,812 --> 00:53:11,898 Sie kam immer mit ihrem Vater hierher. 415 00:53:14,567 --> 00:53:18,154 Schreibt man "h�sslich" mit "�"? 416 00:53:22,158 --> 00:53:25,995 Ist ja auch schei�egal. Ich schreib es einfach so. 417 00:53:28,206 --> 00:53:29,374 H�r zu: 418 00:53:29,541 --> 00:53:31,710 "Ich, genannt Blondie, alias 'Blinder Passagier'... 419 00:53:31,876 --> 00:53:34,170 ... bin so h�sslich, dass ich mich sch�men muss... 420 00:53:34,337 --> 00:53:36,965 ... und gebe daher Johnny Kwong an seine Freundin Charlie Young zur�ck... 421 00:53:37,132 --> 00:53:40,301 ... und beende meine Beziehung zu ihm. Halte ich dieses Versprechen nicht... 422 00:53:40,468 --> 00:53:43,138 ... werde ich j�mmerlich sterben." 423 00:53:43,304 --> 00:53:45,056 Ist das nicht gut? 424 00:53:46,015 --> 00:53:48,393 Blondie muss das unterschreiben. 425 00:53:48,560 --> 00:53:51,396 Wir d�rfen nicht die Fingerabdr�cke und ihre Ausweis-Nummer vergessen. 426 00:53:51,563 --> 00:53:54,357 Ihr Vater ist Zeuge, und wir fotografieren die beiden. 427 00:53:54,524 --> 00:53:55,567 Blondie! 428 00:53:55,734 --> 00:53:58,611 - Verschwinde von hier, Blondie! - Halt die Klappe, Schlampe! 429 00:53:58,778 --> 00:54:01,448 Du bist nicht die einzige Blondie auf der Welt! 430 00:54:03,575 --> 00:54:04,868 Bist du Blondie? 431 00:54:05,034 --> 00:54:06,536 Und was w�re wenn? 432 00:54:09,789 --> 00:54:12,167 - Hey. Du bist Blondie? - Und? 433 00:54:12,333 --> 00:54:14,252 Ich mach Kleinholz aus euch! 434 00:55:01,299 --> 00:55:05,845 Man sagt, Frauen sind aus Wasser. Manche M�nner auch. 435 00:55:06,763 --> 00:55:09,974 Die meisten verlieben sich zum ersten Mal als Teenager. 436 00:55:10,141 --> 00:55:12,393 Ich bin Sp�tz�nder. 437 00:55:12,560 --> 00:55:14,938 Vielleicht bin ich zu w�hlerisch. 438 00:55:15,104 --> 00:55:19,400 Am 30. Mai 1995 verliebte ich mich zum ersten Mal. 439 00:55:20,568 --> 00:55:23,154 Es regnete in dieser Nacht. 440 00:55:23,738 --> 00:55:28,618 Als ich sie sah, f�hlte ich mich pl�tzlich wie ein Laden. 441 00:55:29,244 --> 00:55:34,582 Ich dachte, sie w�re ich. Sie ist einfach in mich eingebrochen. 442 00:55:35,416 --> 00:55:39,504 Ich wei� nicht f�r wie lange. Je l�nger, desto besser. 443 00:57:29,864 --> 00:57:33,660 Du w�schst nie deine F��e, Socken oder Haare. 444 00:57:34,410 --> 00:57:36,537 Wie du stinkst... 445 00:57:38,247 --> 00:57:41,501 Seit wann f�rbst du deine Haare? 446 00:57:44,796 --> 00:57:47,340 Die Liebe soll den Menschen ver�ndern. 447 00:57:47,507 --> 00:57:50,927 Ich sehe besser aus, anziehender. 448 00:57:51,552 --> 00:57:54,806 Und ich werde blond. 449 00:57:54,973 --> 00:57:57,558 Vielleicht, weil meine Mutter Russin war. 450 00:57:58,142 --> 00:58:02,605 Mein Vater spricht Taiwan-Dialekt, den keiner versteht. 451 00:58:02,772 --> 00:58:05,566 Taiwan mit starkem russischen Akzent. 452 00:58:06,776 --> 00:58:09,654 Hallo? Chungking Mansions. 453 00:58:09,821 --> 00:58:11,489 Wer ist da? 454 00:58:11,656 --> 00:58:12,407 Blondie! 455 00:58:28,631 --> 00:58:35,179 Am 22. Juni 1995 spielte die italienische Mannschaft in Hongkong. 456 00:58:35,346 --> 00:58:37,390 Ich ging mit Charlie hin. 457 00:58:37,557 --> 00:58:39,559 Sie ist Ruud-Gullit-Fan. 458 00:58:40,435 --> 00:58:43,229 Sie war v�llig begeistert. 459 00:58:44,564 --> 00:58:47,900 Nach dem Spiel wollte sie unbedingt noch bleiben. 460 00:58:48,067 --> 00:58:50,194 Es macht keinen Spa�. 461 00:58:50,737 --> 00:58:53,364 Was soll das Spiel? 462 00:58:53,531 --> 00:58:57,910 Sie sind blond und unseren Spielern haushoch �berlegen. 463 00:58:59,078 --> 00:59:02,623 Es gibt keine Wunder mehr. 464 00:59:06,002 --> 00:59:09,047 Wei�t du, warum ich hierher wollte? 465 00:59:10,757 --> 00:59:14,886 Ich hoffte auf ein Wunder. 466 00:59:15,053 --> 00:59:20,308 Johnny ist ein Fan von Gullit. Ich dachte, ich treffe ihn hier. 467 00:59:20,475 --> 00:59:24,020 Er hat wohl keine Zeit, morgen ist seine Hochzeit. 468 00:59:26,064 --> 00:59:28,107 Wei�t du, warum ich mich so aufgef�hrt hab? 469 00:59:28,274 --> 00:59:32,320 Damit er mich im Fernsehen sieht. 470 00:59:40,036 --> 00:59:44,165 Er hatte versprochen zu kommen! Warum ist er nicht da? 471 00:59:46,542 --> 00:59:49,045 Johnny fehlt ihr also immer noch. 472 00:59:49,212 --> 00:59:53,549 Das tut mir weh. Aber ich bin Optimist. 473 00:59:53,716 --> 00:59:57,678 Man sagt, alles hat ein Verfallsdatum. 474 00:59:57,845 --> 01:00:01,224 Wann haben ihre Gef�hle f�r Johnny Verfallsdatum? 475 01:00:01,390 --> 01:00:03,976 Ich hoffe bald. 476 01:00:17,990 --> 01:00:20,493 Ich war wohl zu optimistisch. 477 01:00:21,160 --> 01:00:25,248 Nach ein paar Tagen lud ich sie zum zweiten Spiel ein. 478 01:00:25,414 --> 01:00:27,291 Sie kam nicht. 479 01:00:28,459 --> 01:00:32,004 Ich dachte, sie w�rde Johnny bald vergessen. 480 01:00:32,630 --> 01:00:36,551 Ich hab mich geirrt. Sie hat mich vergessen. 481 01:00:40,388 --> 01:00:42,807 Nach dem Spiel blieb ich noch da. 482 01:00:43,349 --> 01:00:47,103 Als die Lichter ausgingen, wusste ich, sie w�rde nie mehr kommen. 483 01:00:47,270 --> 01:00:50,481 Ich bin sehr traurig. Nichts zu machen. 484 01:00:57,822 --> 01:01:01,117 Man sagt, Liebe tut weh. 485 01:01:01,284 --> 01:01:03,161 Bei mir nicht. 486 01:01:05,121 --> 01:01:10,543 Seltsames passiert. Meine blonden Haare verschwinden. 487 01:01:10,710 --> 01:01:12,753 Genauso wie meine erste Liebe. 488 01:01:13,546 --> 01:01:18,301 Und ich sehe ein, dass mein Verhalten unverantwortlich war. 489 01:01:18,467 --> 01:01:23,931 Ich h�tte nicht einfach so in fremde L�den eindringen d�rfen. 490 01:01:24,098 --> 01:01:26,434 Jeder Laden hat eigene Gef�hle. 491 01:01:27,560 --> 01:01:30,688 Diese Entdeckung hat mich ersch�ttert. 492 01:01:31,564 --> 01:01:33,858 Ich werde mein Leben �ndern. 493 01:01:48,664 --> 01:01:50,416 Willkommen. 494 01:01:51,250 --> 01:01:52,627 Eine Person. 495 01:01:52,793 --> 01:01:58,132 Demn�chst gibt es eine neue Karte. 496 01:01:58,299 --> 01:02:00,343 Halte ich Sie auf? 497 01:02:02,053 --> 01:02:04,513 Trinken Sie mit mir. 498 01:02:14,774 --> 01:02:16,817 Wie l�uft das Gesch�ft? 499 01:02:29,330 --> 01:02:31,832 Was kostet so ein Lokal? 500 01:02:48,516 --> 01:02:50,309 Guten Abend. 501 01:02:51,560 --> 01:02:54,105 Wollen Sie ein Gesch�ft er�ffnen? 502 01:02:55,439 --> 01:02:58,943 Ich frage mich nur, was es kostet. 503 01:02:59,110 --> 01:03:00,903 Mindestens eine Million. 504 01:03:01,070 --> 01:03:07,201 Fr�her wollte ich mich nirgendwo niederlassen. 505 01:03:08,077 --> 01:03:10,288 Aber alles �ndert sich. 506 01:03:10,454 --> 01:03:12,790 Ich will f�r die Zukunft planen. 507 01:03:13,833 --> 01:03:17,253 Mit dem Chef hatte ich ein gutes Gespr�ch. 508 01:03:17,420 --> 01:03:20,840 Er bietet sogar seine Hilfe an... 509 01:03:21,507 --> 01:03:24,010 ... wenn ich ein eigenes Lokal er�ffnen will. 510 01:03:24,552 --> 01:03:27,138 - Noch ein Bier? - Warum nicht. 511 01:03:45,239 --> 01:03:47,616 Wie viel Geld haben Sie? 512 01:03:51,454 --> 01:03:53,414 Ich z�nd mir eine an. 513 01:04:02,965 --> 01:04:05,676 Ich war lange nicht mehr in der Bar. 514 01:04:07,261 --> 01:04:09,889 Ich wollte dieses Lied nicht h�ren. 515 01:04:11,265 --> 01:04:14,143 Aber Manches ist unausweichlich. 516 01:04:15,644 --> 01:04:19,523 Nach diesem Abend ging ich nie mehr in das Restaurant. 517 01:04:51,639 --> 01:04:56,227 Ich w�nsche dir viel Gl�ck und ein langes Leben. 518 01:04:56,394 --> 01:05:00,689 Herzlichen Gl�ckwunsch zum Geburtstag. 519 01:05:00,856 --> 01:05:05,236 M�ge dieser Tag f�r dich jedes Jahr ein Freudentag sein. 520 01:05:05,403 --> 01:05:10,866 Herzlichen Gl�ckwunsch! Herzlichen Gl�ckwunsch! 521 01:05:13,702 --> 01:05:15,621 - In Ordnung? - Gut. 522 01:05:49,864 --> 01:05:51,782 Wie geht's dir, Junge? 523 01:05:54,118 --> 01:05:57,246 Papa geht's gut. Mach dir keine Sorgen um mich. 524 01:06:00,583 --> 01:06:05,129 Du hast bald Geburtstag. Leider kann ich nicht kommen. 525 01:06:07,423 --> 01:06:10,426 Geht es Mama besser? 526 01:06:12,136 --> 01:06:16,599 Lernt deine Schwester gut? 527 01:06:21,103 --> 01:06:25,441 - Und, wie war's? - Sato-san liebt seine Familie sehr. 528 01:06:26,108 --> 01:06:30,488 Bevor er dieses Lokal er�ffnete, war er Filmregisseur. 529 01:06:31,197 --> 01:06:37,077 Jetzt redet er mit seiner Familie per Video. 530 01:06:38,871 --> 01:06:42,917 Sein Sohn freut sich sicher sehr �ber die Videos. 531 01:06:44,084 --> 01:06:49,924 Ich w�rde auch gerne was aufnehmen. Aber wem soll ich es schicken? 532 01:06:50,883 --> 01:06:53,344 Etwa mir selbst? 533 01:08:01,453 --> 01:08:04,164 Wenn ich schon nicht Sato-san bin... 534 01:08:04,331 --> 01:08:07,293 ... m�chte ich wenigstens ein, zwei B�nder sehen. 535 01:08:07,918 --> 01:08:10,921 - Ist es okay? - Was kostet ein Doppelzimmer? 536 01:08:11,088 --> 01:08:13,591 - Doppelzimmer? Einzelbetten? - Ja. 537 01:08:13,757 --> 01:08:17,845 - 450. - Das ist viel zu teuer! 538 01:08:18,220 --> 01:08:20,431 Ist das ein Witz? 539 01:09:23,410 --> 01:09:26,872 Weg mit der Kamera. Geh schlafen! 540 01:09:34,171 --> 01:09:35,547 Raus hier! 541 01:09:35,714 --> 01:09:38,342 Verschwinde! 542 01:10:41,655 --> 01:10:44,116 Mitten in der Nacht... 543 01:10:44,283 --> 01:10:47,286 ... sah Papa sich heimlich das Video an. 544 01:10:47,786 --> 01:10:49,538 Es gefiel ihm. 545 01:10:50,414 --> 01:10:53,417 Ich habe ein schlechtes Ged�chtnis... 546 01:10:53,584 --> 01:10:58,338 ... aber ich erinnere mich genau an Papas 60. Geburtstag. 547 01:10:58,881 --> 01:11:03,093 Er lachte beim Zuschauen. Ich wei� nicht, warum. 548 01:11:03,260 --> 01:11:05,679 Aber er war gl�cklich. 549 01:11:07,306 --> 01:11:09,057 Dieser Junge... 550 01:11:33,665 --> 01:11:38,837 Wenn man lange mit jemandem arbeitet, wird man von ihm beeinflusst. 551 01:11:40,172 --> 01:11:42,382 Ich kenne dieses Parf�m... 552 01:11:42,925 --> 01:11:46,553 ... aber nicht von einer anderen Frau. 553 01:11:52,518 --> 01:11:57,606 Die Jacke passt mir, obwohl sie ein bisschen eingelaufen ist. 554 01:12:02,986 --> 01:12:05,823 Ich finde das Parf�m zu stark. 555 01:12:08,242 --> 01:12:11,203 Die Frau vorhin hatte es auch. 556 01:12:12,871 --> 01:12:17,334 Sie will dich unbedingt sehen. Ich hab ein Treffen vereinbart. 557 01:12:19,169 --> 01:12:20,921 Gehst du hin? 558 01:12:25,342 --> 01:12:28,428 Geh besser. Dann kannst du alles kl�ren. 559 01:12:32,015 --> 01:12:33,892 Geh lieber nicht. 560 01:12:41,108 --> 01:12:43,277 Ich dachte, dass du gehst. 561 01:12:44,278 --> 01:12:46,154 Das ist f�r dich. 562 01:13:39,082 --> 01:13:41,335 Ich m�chte... 563 01:13:42,461 --> 01:13:44,171 ... Kartoffelchips! 564 01:13:44,922 --> 01:13:47,174 Keine roten. Gelbe! 565 01:14:24,419 --> 01:14:27,547 Was sa�en die da lange. 566 01:14:28,090 --> 01:14:30,258 Was die wohl zu reden hatten? 567 01:14:30,884 --> 01:14:34,513 Es regnete ununterbrochen. 568 01:14:34,680 --> 01:14:38,308 Wie sollte ich blo� nach Hause kommen? 569 01:14:54,408 --> 01:14:56,827 Als ich dringend einen Regenmantel brauchte... 570 01:14:57,911 --> 01:15:00,247 ... kehrte er zu mir zur�ck. 571 01:15:03,458 --> 01:15:07,963 W�rde doch der Regen nie aufh�ren... 572 01:15:12,509 --> 01:15:14,428 Ich komme nicht mit. 573 01:15:18,932 --> 01:15:21,768 Warum hast du mich dann begleitet? 574 01:15:22,477 --> 01:15:25,230 Du h�ttest mich alleine gehen lassen sollen! 575 01:15:25,397 --> 01:15:27,733 Das hatte ich sowieso vor! 576 01:15:27,899 --> 01:15:31,528 Glaubst du, dass du mir damit 'ne Freude machst? 577 01:15:31,695 --> 01:15:34,072 Idiot! Du spinnst! 578 01:15:34,239 --> 01:15:36,366 Hau ab! 579 01:15:38,535 --> 01:15:43,874 - Wir hatten eine Vereinbarung. - Was? Das hab ich nie gesagt! 580 01:15:44,041 --> 01:15:47,961 Ich wollte nicht, dass du zu ihr gehst! 581 01:15:49,046 --> 01:15:53,592 H�ltst du mich f�r bl�d? Verschwinde! 582 01:15:55,093 --> 01:15:58,180 L�gner! 583 01:16:03,602 --> 01:16:04,978 Gib mir deinen Arm! 584 01:16:10,400 --> 01:16:12,152 Was soll das? 585 01:16:15,280 --> 01:16:17,741 Zum Abschied. 586 01:16:17,908 --> 01:16:21,703 Vielleicht vergisst du mein Gesicht, aber nicht meinen Biss! 587 01:16:25,123 --> 01:16:27,834 Mein Gesicht ist leicht zu erkennen. 588 01:16:28,001 --> 01:16:31,922 Ich hab da ein Muttermal. 589 01:16:32,089 --> 01:16:35,425 Wenn dir eine Frau mit Muttermal begegnet... 590 01:16:37,135 --> 01:16:40,222 ... bin ich das wahrscheinlich. 591 01:16:43,183 --> 01:16:46,061 Wirst du daran denken? 592 01:16:49,731 --> 01:16:51,525 Ja, das werde ich. 593 01:17:20,220 --> 01:17:23,974 Denke ich an sie? Das ist unwichtig. 594 01:17:24,558 --> 01:17:28,520 Ich bin nicht ihr Ziel. 595 01:17:29,020 --> 01:17:31,606 Ich hoffe, dass sie bald findet, was sie sucht: 596 01:17:31,773 --> 01:17:34,359 Einen Mann, der sie wirklich mag. 597 01:17:35,110 --> 01:17:38,155 Jeder braucht einen Partner. 598 01:17:38,905 --> 01:17:41,825 Wann werde ich meinen finden? 599 01:17:49,207 --> 01:17:51,251 Sind wir noch Partner? 600 01:18:13,148 --> 01:18:16,234 Ich wei� nicht. Schwierige Frage. 601 01:18:16,401 --> 01:18:19,654 "Partner" bedeutet jetzt etwas anderes f�r mich. 602 01:18:20,238 --> 01:18:23,867 Was die Arbeit angeht, ist sie perfekt... 603 01:18:24,034 --> 01:18:26,953 ... aber ich k�nnte nicht mit ihr zusammenleben. 604 01:18:29,039 --> 01:18:32,167 Ich m�chte unsere Gesch�ftsbeziehung beenden. 605 01:18:45,305 --> 01:18:47,682 Tu mir einen letzten Gefallen. 606 01:18:57,025 --> 01:18:59,778 Ich wei� nicht, warum ich zugestimmt habe. 607 01:19:01,947 --> 01:19:04,532 Vielleicht, weil es das letzte Mal war. 608 01:19:26,596 --> 01:19:29,432 Ich m�chte ein Inserat aufgeben, f�r einen Freund. 609 01:19:33,061 --> 01:19:34,896 Auf der Titelseite. 610 01:23:02,896 --> 01:23:07,317 Das Beste an meinem Job ist, dass ich nichts entscheiden muss. 611 01:23:07,484 --> 01:23:11,905 Wer wann und wo sterben soll, alles wird von anderen geplant. 612 01:23:12,697 --> 01:23:14,657 Ich bin bequem. 613 01:23:15,450 --> 01:23:18,328 Ich lasse gerne andere die Dinge f�r mich regeln. 614 01:23:18,495 --> 01:23:20,455 Die letzte Zeit war schwierig. 615 01:23:20,955 --> 01:23:23,374 Ich m�chte mich �ndern. 616 01:23:23,875 --> 01:23:26,252 Ob richtig oder falsch... 617 01:23:26,753 --> 01:23:29,881 ... das muss ich selbst entscheiden. 618 01:24:20,181 --> 01:24:22,850 "Wenn man jemanden fotografiert, nimmt man ihm das Leben." 619 01:24:23,017 --> 01:24:25,019 Das scheint wahr zu sein. 620 01:24:26,604 --> 01:24:29,524 Eines Abends f�hlte Papa sich schlecht. 621 01:24:29,691 --> 01:24:31,985 Ich brachte ihn ins Krankenhaus. 622 01:24:33,069 --> 01:24:36,114 Kurz danach ist er gestorben. 623 01:24:38,700 --> 01:24:43,830 In all den Jahren f�hlte ich mich wie ein Kind. 624 01:24:44,747 --> 01:24:48,042 Denn er l�ste all meine Probleme. 625 01:24:49,544 --> 01:24:53,464 Als ich in jener Nacht seine Sachen zusammenpackte... 626 01:24:53,631 --> 01:24:56,134 ... f�hlte ich mich zum ersten Mal erwachsen. 627 01:24:59,053 --> 01:25:01,347 Ich wollte nicht erwachsen sein. 628 01:25:03,224 --> 01:25:05,935 Ich wollte, dass Papa bei mir bleibt. 629 01:25:19,907 --> 01:25:22,535 Als ich das Hotel verlie�... 630 01:25:22,702 --> 01:25:25,121 ... habe ich nur das Video mitgenommen. 631 01:25:25,705 --> 01:25:28,833 Bevor ich ging, schaute ich es mir immer wieder an. 632 01:27:13,229 --> 01:27:16,774 Ich sah Papa beim Kochen zu und war gl�cklich. 633 01:27:18,192 --> 01:27:21,487 Nie mehr werde ich seine Steaks essen... 634 01:27:22,947 --> 01:27:26,659 ... aber ihren Geschmack werde ich nie vergessen. 635 01:27:31,914 --> 01:27:34,459 Wieder du? So ein Pech! 636 01:27:34,625 --> 01:27:39,338 Lass meine Haare! Das war abgemacht! Wei�t du noch? 637 01:27:39,505 --> 01:27:43,301 Ich bin gerne dein Kunde. Hab ich je abgelehnt? 638 01:27:43,468 --> 01:27:49,098 Pass auf meine Frisur auf, sie ist sehr kompliziert! 639 01:27:49,265 --> 01:27:54,854 Meine Frau ist in China. Ich muss was erledigen. 640 01:27:55,021 --> 01:27:57,815 Gib mir drei Stunden, dann komm ich zur�ck. 641 01:27:57,982 --> 01:28:00,151 Drei Stunden, ja? 642 01:28:02,320 --> 01:28:03,821 Zwei Stunden? 643 01:28:03,988 --> 01:28:06,657 In zwei Stunden bin ich zur�ck. 644 01:28:07,700 --> 01:28:10,161 Vertrau mir, wir sind doch alte Freunde. 645 01:28:10,328 --> 01:28:13,706 Ich treffe dich �berall. Ich entkomme dir nicht. 646 01:28:13,873 --> 01:28:15,875 Zwei Stunden! Vertrau mir! 647 01:28:16,042 --> 01:28:19,337 Ehrenwort! Wir sind doch Br�der. 648 01:28:19,504 --> 01:28:21,172 Hey! Hey! Hey! 649 01:28:22,215 --> 01:28:24,425 Soll ich mit Blut unterschreiben? 650 01:28:24,592 --> 01:28:28,346 Ist das dein Ernst? Pass auf! Das ist mein Knochen! 651 01:28:28,513 --> 01:28:29,847 Nur eine Stunde! Okay? 652 01:28:30,014 --> 01:28:35,645 Wenn du sie alle abschneidest, kann ich mich �ffentlich nicht mehr zeigen! 653 01:28:39,065 --> 01:28:41,400 Etwas Kleingeld, bitte. 654 01:28:49,617 --> 01:28:51,118 Danke. 655 01:28:55,164 --> 01:28:57,333 Ich bin schon unten. 656 01:28:57,792 --> 01:29:00,711 Komm schnell. Bis gleich. 657 01:29:09,637 --> 01:29:12,098 Das ist wirklich nicht mein Jahr. 658 01:29:12,265 --> 01:29:16,561 Kurz nach Vaters Tod kehrte Sato-san nach Japan zur�ck. 659 01:29:17,562 --> 01:29:21,816 Da ich kaum Ersparnisse habe, tu ich das, was ich am besten kann: 660 01:29:21,983 --> 01:29:24,110 Mein eigener Boss sein. 661 01:29:24,277 --> 01:29:26,821 Diesmal bin ich vorsichtiger. 662 01:29:26,988 --> 01:29:29,574 Ich suche mir stabile L�den aus... 663 01:29:29,740 --> 01:29:32,577 ... die nicht so leicht kaputtgehen. 664 01:29:32,743 --> 01:29:37,456 Wie diesen hier, ganz aus Stahl. Da gibt es keine Probleme. 665 01:29:38,541 --> 01:29:43,921 Manchmal treffe ich Bekannte. Einige sind gar nicht ver�ndert. 666 01:29:44,589 --> 01:29:47,174 Andere erkenne ich kaum wieder. 667 01:29:47,800 --> 01:29:50,386 Ich freue mich, sie wiederzusehen... 668 01:29:50,553 --> 01:29:53,890 ... auch wenn sie mich nicht mehr kennen. 669 01:29:54,807 --> 01:29:57,476 Nat�rlich gibt es Ausnahmen. 670 01:29:58,978 --> 01:30:03,816 Am 29. August 1995 traf ich meine erste Liebe wieder. 671 01:30:04,817 --> 01:30:07,236 Sie hat mich offenbar vergessen. 672 01:30:09,363 --> 01:30:12,033 Ich sehe inzwischen wohl zu gut aus. 673 01:30:20,041 --> 01:30:22,710 - Du bist sp�t. - Entschuldige. 674 01:30:22,877 --> 01:30:25,546 - Was hat der denn? - Keine Ahnung. 675 01:30:43,314 --> 01:30:46,567 An diesem Abend kam die erste K�lte. 676 01:30:47,276 --> 01:30:50,738 Ich hatte den Winter nicht so fr�h erwartet. 677 01:30:56,702 --> 01:30:59,622 Dieses Wetter bin ich nicht gew�hnt. 678 01:31:01,123 --> 01:31:04,251 Der Winter dauert dieses Mal so lange. 679 01:31:05,503 --> 01:31:07,880 Obwohl ich jeden Tag viel esse... 680 01:31:09,507 --> 01:31:11,676 ... ist mir immer noch kalt. 681 01:31:14,011 --> 01:31:17,556 Ich habe mich daran gew�hnt, allein zu arbeiten. 682 01:31:19,100 --> 01:31:21,769 Manchmal arbeite ich mit anderen... 683 01:31:22,687 --> 01:31:25,106 ... aber nicht mit festen Partnern. 684 01:31:27,024 --> 01:31:29,318 Ich bin vorsichtiger geworden. 685 01:31:31,195 --> 01:31:34,156 Ich arbeite auch nicht mehr in Hotels. 686 01:31:34,824 --> 01:31:37,952 Und ich durchsuche keine Abf�lle mehr. 687 01:31:39,286 --> 01:31:45,459 Ich glaube, man darf keine Gef�hle f�r seinen Partner haben. 688 01:32:43,851 --> 01:32:47,271 Jeden Tag trifft man viele Leute. 689 01:32:47,438 --> 01:32:51,484 Einige k�nnten Freunde oder Vertraute werden. 690 01:32:51,650 --> 01:32:55,613 Darum lasse ich keine Gelegenheit aus... 691 01:32:55,780 --> 01:32:57,948 ... manchmal auch hart zu treffen. 692 01:32:58,115 --> 01:33:00,951 Macht nichts, so lange ich gl�cklich bin. 693 01:33:06,332 --> 01:33:09,502 In jener Nacht traf ich wieder diese Frau. 694 01:33:10,044 --> 01:33:13,130 Ich wei�, wir k�nnen keine Freunde sein. 695 01:33:13,297 --> 01:33:16,842 Wir sind uns zu oft begegnet. 696 01:33:17,009 --> 01:33:20,137 Es ist nie was passiert, kein Funke �bergesprungen. 697 01:33:21,180 --> 01:33:23,641 Vielleicht lag's am Wetter... 698 01:33:23,808 --> 01:33:27,144 ... aber an diesem Abend fand ich sie sehr nett. 699 01:34:03,389 --> 01:34:07,059 Als ich gehen wollte, bat ich ihn, mich nach Hause zu bringen. 700 01:34:09,228 --> 01:34:12,523 Ich bin schon lange nicht mehr Motorrad gefahren... 701 01:34:12,690 --> 01:34:15,734 ... und war schon lange keinem Mann mehr so nahe. 702 01:34:17,695 --> 01:34:20,156 Der Weg ist nicht sehr lang. 703 01:34:20,322 --> 01:34:22,449 Ich werde bald absteigen. 704 01:34:23,576 --> 01:34:27,329 Aber in diesem Moment sp�re ich eine gro�e W�rme... 54303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.