All language subtitles for Extended Family s01e09 The Consequences of Helping People

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: .1 00:00:05,548 --> 00:00:06,808 Dad, can I give this away? 2 00:00:07,467 --> 00:00:09,426 It shrank, and it's really small. 3 00:00:09,427 --> 00:00:11,928 Oh, it'll still fit. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,889 Come on, give me that. 5 00:00:13,890 --> 00:00:15,433 [sighs] 6 00:00:20,772 --> 00:00:24,274 It looks like a child being born. 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,734 Push, push. 8 00:00:25,735 --> 00:00:26,985 [grunts] 9 00:00:26,986 --> 00:00:29,154 Grunt if you have to. 10 00:00:29,155 --> 00:00:32,074 You're doing so good. 11 00:00:32,075 --> 00:00:33,742 [exhales sharply] 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,911 It's a dad. 13 00:00:35,912 --> 00:00:38,747 - * It's true ? 14 00:00:38,748 --> 00:00:42,667 ? The marriage that we once had now is through ? 15 00:00:42,668 --> 00:00:46,880 ? And now we're doing all that we can do ? 16 00:00:46,881 --> 00:00:51,385 ? To keep us all together as a crew ? 17 00:00:51,386 --> 00:00:54,930 ? Just do as we say, not as we do ? 18 00:00:54,931 --> 00:00:59,184 ? We really thought that we were done ? 19 00:00:59,185 --> 00:01:01,687 ? But we've just begun ? 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,359 This too dressy? 21 00:01:09,153 --> 00:01:11,488 Not if you're a scarecrow. 22 00:01:11,489 --> 00:01:13,490 I don't even want to go to this thing. 23 00:01:13,491 --> 00:01:14,950 Well, I can't leave you here, so you're going. 24 00:01:14,951 --> 00:01:16,618 We're having lunch with my oldest, dearest friends, 25 00:01:16,619 --> 00:01:19,621 and I don't want them calling child services. 26 00:01:19,622 --> 00:01:21,790 So this is about you, not me? 27 00:01:21,791 --> 00:01:23,458 Yup, for two hours, I want you to look like 28 00:01:23,459 --> 00:01:24,751 you're being raised by civilized people 29 00:01:24,752 --> 00:01:27,421 and pose no threat to public health. 30 00:01:27,422 --> 00:01:28,547 Didn't you always say 31 00:01:28,548 --> 00:01:30,465 we should be honest about who we are? 32 00:01:30,466 --> 00:01:31,758 Within the family, yes. 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,529 But to outsiders, it's a lifetime of deception. 34 00:01:34,530 --> 00:01:37,472 Grandpa and I are going thrifting. 35 00:01:37,473 --> 00:01:41,518 Ah, thrifting, a romp through the closets of the dead. 36 00:01:41,519 --> 00:01:44,354 One woman's trash is another woman's treasure. 37 00:01:44,355 --> 00:01:47,191 Thank God, or no one would ever get married. 38 00:01:48,443 --> 00:01:50,553 Oh, look, it's Arthur Fonzarelli. 39 00:01:50,554 --> 00:01:53,530 Where did your shirt go? 40 00:01:53,531 --> 00:01:55,323 Grandpa said I could sell it. 41 00:01:55,324 --> 00:01:57,492 Apparently, it's vintage. 42 00:01:57,493 --> 00:02:00,245 Everything you own is vintage. 43 00:02:00,246 --> 00:02:03,165 You are vintage. 44 00:02:03,166 --> 00:02:06,176 I put it in a ziplock so you can't smell the Aqua Velva. 45 00:02:06,177 --> 00:02:09,296 Won't work. You're gonna have to spray it. 46 00:02:09,297 --> 00:02:11,715 - With what? - Youth. 47 00:02:11,716 --> 00:02:13,842 You'll smell like me soon enough. 48 00:02:13,843 --> 00:02:17,220 Perhaps the scariest thing you've ever said. 49 00:02:17,221 --> 00:02:18,722 And since when do you thrift? 50 00:02:18,723 --> 00:02:20,640 Since my granddaughter asked me to. 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,350 I'd do anything she wants. 52 00:02:22,351 --> 00:02:24,478 She says museum, we go to a museum. 53 00:02:24,479 --> 00:02:27,899 She says swimming, I'd be standing there in a Speedo. 54 00:02:30,151 --> 00:02:31,831 Please never say swimming. 55 00:02:33,154 --> 00:02:35,239 Better? 56 00:02:36,514 --> 00:02:40,368 Take anything off him you think you can sell. 57 00:02:40,369 --> 00:02:43,538 [upbeat music] 58 00:02:43,539 --> 00:02:46,708 Don't you feel better dressed nicely like a grown-up? 59 00:02:46,709 --> 00:02:49,378 I feel like I got a court date. 60 00:02:49,379 --> 00:02:53,131 Beer for me and for my lawyer. 61 00:02:53,132 --> 00:02:54,383 OK, we will look at the harmless 62 00:02:54,384 --> 00:02:56,218 nonalcoholic beverage menu. 63 00:02:56,219 --> 00:02:58,178 Jimmy, would you like a Faux-jito, 64 00:02:58,179 --> 00:03:00,055 a Short Island Iced Tea, 65 00:03:00,056 --> 00:03:03,267 or a Polite Hug on the Beach? 66 00:03:05,561 --> 00:03:07,313 He'll have a rumless Coke. 67 00:03:09,315 --> 00:03:12,567 Look, I know you're not happy, but today is important. 68 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 Every couple of months ever since college, 69 00:03:14,362 --> 00:03:16,279 my buddies and I have met here for lunch. 70 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Are you wondering why? 71 00:03:17,281 --> 00:03:18,782 Nope. 72 00:03:18,783 --> 00:03:21,243 Because it means a lot to me to be the kind of guy 73 00:03:21,244 --> 00:03:22,869 who never forgets his friends. 74 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 I like to be that kind of guy, too, 75 00:03:24,831 --> 00:03:27,625 but I had to go to lunch with my father. 76 00:03:28,668 --> 00:03:30,377 Now, drink your mocktail. 77 00:03:30,378 --> 00:03:31,545 Seems like a good time to introduce you 78 00:03:31,546 --> 00:03:34,256 to the culture of alcohol. 79 00:03:34,257 --> 00:03:37,551 Barkeep, keep 'em coming. 80 00:03:37,552 --> 00:03:39,720 There he is! [laughs] 81 00:03:39,721 --> 00:03:40,762 Hey. 82 00:03:40,763 --> 00:03:42,347 Hey! How are you, buddy? 83 00:03:42,348 --> 00:03:43,807 all: Hey! 84 00:03:43,808 --> 00:03:45,767 Oh, everybody, everybody, this is my son, Jimmy. 85 00:03:45,768 --> 00:03:49,104 Jimmy, this is Petey D, Petey G, Mikey, Tommy, 86 00:03:49,105 --> 00:03:52,149 Russo, Kevin, and Schwanz. 87 00:03:52,150 --> 00:03:53,900 Holy cow! 88 00:03:53,901 --> 00:03:55,193 Look at you, Jimmy. 89 00:03:55,194 --> 00:03:57,988 I ain't seen you since your sonogram. 90 00:03:57,989 --> 00:03:59,030 You remember? 91 00:03:59,031 --> 00:04:01,408 Yes, sir. 92 00:04:01,409 --> 00:04:03,285 All right, everybody, grab a beer. 93 00:04:03,286 --> 00:04:04,786 [all shouting] 94 00:04:04,787 --> 00:04:07,622 I've got something to say before we sit down. 95 00:04:07,623 --> 00:04:10,417 And, Jimmy, I want you to listen to every word 96 00:04:10,418 --> 00:04:11,877 'cause this is about your dad. 97 00:04:11,878 --> 00:04:13,920 Last time we had lunch here, I asked Jim 98 00:04:13,921 --> 00:04:15,630 to write me a letter of recommendation 99 00:04:15,631 --> 00:04:16,840 for my daughter, Denise, who is applying 100 00:04:16,841 --> 00:04:18,592 to Our Lady of Sorrows, where your sister, 101 00:04:18,593 --> 00:04:20,343 Grace, goes to school. 102 00:04:20,344 --> 00:04:23,096 Half the city's trying to get in there, but they won't fit. 103 00:04:23,097 --> 00:04:24,639 [laughter] 104 00:04:24,640 --> 00:04:28,185 And no Boston school wants a transplanted New Yorker. 105 00:04:28,186 --> 00:04:29,644 I mean, maybe you can't hear my accent no more, 106 00:04:29,645 --> 00:04:32,147 but that's where I'm from. 107 00:04:32,148 --> 00:04:35,233 Anyways, the school's decisions come out tomorrow morning. 108 00:04:35,234 --> 00:04:36,985 But I ain't worried, Jimmy. 109 00:04:36,986 --> 00:04:38,653 I believe you. 110 00:04:38,654 --> 00:04:40,489 'Cause I know how it's gonna go. 111 00:04:40,490 --> 00:04:43,825 Thanks to your dad, my old buddy Jim, 112 00:04:43,826 --> 00:04:46,286 I've never been sure about a thing in my life 113 00:04:46,287 --> 00:04:48,246 that'd be taken care of. 114 00:04:48,247 --> 00:04:51,083 What a guy your dad is. 115 00:04:51,084 --> 00:04:52,376 I love him. 116 00:04:52,377 --> 00:04:54,503 I mean, we all love him, right? 117 00:04:54,504 --> 00:04:56,088 - Yeah! - Thank you. 118 00:04:56,089 --> 00:05:00,051 To Jim. all: To Jim. 119 00:05:09,644 --> 00:05:10,904 This is some stack of cash. 120 00:05:11,437 --> 00:05:12,813 I had no idea. 121 00:05:12,814 --> 00:05:14,731 It's the sustainable economy, Grandpa. 122 00:05:14,732 --> 00:05:17,150 Do they like clip-on ties or Hush Puppies 123 00:05:17,151 --> 00:05:18,235 or Members Only jackets? 124 00:05:18,236 --> 00:05:19,986 I could make a fortune. 125 00:05:19,987 --> 00:05:22,030 - How about this one? - Too much. 126 00:05:22,031 --> 00:05:23,407 This one is half off. 127 00:05:23,408 --> 00:05:25,368 That's half off when it's on. 128 00:05:27,203 --> 00:05:28,453 No. Ew. 129 00:05:28,454 --> 00:05:30,330 No. No. 130 00:05:30,331 --> 00:05:33,166 Hey, go b- go back two dresses. 131 00:05:33,167 --> 00:05:35,127 This one? 132 00:05:35,128 --> 00:05:37,170 I don't think it's my size. 133 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Or yours. 134 00:05:38,506 --> 00:05:41,091 Do me a favor. I forgot my glasses. 135 00:05:41,092 --> 00:05:42,426 Look at the label. 136 00:05:42,427 --> 00:05:44,386 Tell me what it says. 137 00:05:44,387 --> 00:05:47,264 "I belong to Rose Oliver." 138 00:05:47,265 --> 00:05:50,267 How did you know that there was handwriting on this? 139 00:05:50,268 --> 00:05:53,103 Keep shopping, honey. I got to go sit down. 140 00:05:53,104 --> 00:05:56,106 [dramatic music] 141 00:05:56,107 --> 00:06:02,905 ? ? 142 00:06:02,906 --> 00:06:05,532 Don't be too hard on yourself, Governor. 143 00:06:05,533 --> 00:06:07,576 Pronouns are a minefield these days. 144 00:06:07,577 --> 00:06:09,536 Please stop calling me "Governor." 145 00:06:09,537 --> 00:06:11,705 I'm just a former governor. 146 00:06:11,706 --> 00:06:12,706 But you get the honorific Governor 147 00:06:12,707 --> 00:06:14,040 for the rest of your life. 148 00:06:14,041 --> 00:06:15,333 I don't want it. 149 00:06:15,334 --> 00:06:16,793 Just twists the knife. 150 00:06:16,794 --> 00:06:18,712 Reminds me of days gone by when I could remake 151 00:06:18,713 --> 00:06:20,380 the commonwealth with a stroke of my pen 152 00:06:20,381 --> 00:06:22,382 and everyone took my calls. 153 00:06:22,383 --> 00:06:23,759 I'm sure they still do. 154 00:06:23,760 --> 00:06:26,511 More and more, they go through to voicemail. 155 00:06:26,512 --> 00:06:28,680 I know what that means. 156 00:06:28,681 --> 00:06:30,640 We need to fix your snafu. 157 00:06:30,641 --> 00:06:32,225 How do you fix it? 158 00:06:32,226 --> 00:06:33,268 You tell the truth. 159 00:06:33,269 --> 00:06:34,519 People love the truth. 160 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 They respect the truth. 161 00:06:36,105 --> 00:06:37,564 They respond to the truth. 162 00:06:37,565 --> 00:06:39,107 ["Batman Theme" ringtone plays] 163 00:06:39,108 --> 00:06:40,776 Oh, my gosh, Former Governor. I'm so sorry. 164 00:06:40,777 --> 00:06:42,152 It's my former husband. 165 00:06:42,153 --> 00:06:43,403 Much less of an honorific. 166 00:06:43,404 --> 00:06:44,738 He has our kids this week, 167 00:06:44,739 --> 00:06:45,906 and he's putting up the Bat-Signal, 168 00:06:45,907 --> 00:06:47,741 which is only used for emergencies. 169 00:06:47,742 --> 00:06:49,826 Just be happy someone wants to talk to you. 170 00:06:49,827 --> 00:06:51,244 Do you have another room? 171 00:06:51,245 --> 00:06:53,455 Governors have other rooms, not former governors. 172 00:06:53,456 --> 00:06:54,998 Go ahead. 173 00:06:54,999 --> 00:06:56,374 Is everything OK? 174 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 - No. - Is one of the kids hurt? 175 00:06:58,211 --> 00:06:59,586 - No. - Are you hurt? 176 00:06:59,587 --> 00:07:00,962 This will go faster if you just let me tell you. 177 00:07:00,963 --> 00:07:02,130 OK. 178 00:07:02,131 --> 00:07:04,383 I need help, desperate, desperate help. 179 00:07:04,384 --> 00:07:05,759 Go slow. Use your words. 180 00:07:05,760 --> 00:07:06,802 I am using my words. 181 00:07:06,803 --> 00:07:08,095 You are repeating words. 182 00:07:08,096 --> 00:07:09,596 I repeated the word "desperate" to express 183 00:07:09,597 --> 00:07:11,056 the gravity of my situation. 184 00:07:11,057 --> 00:07:13,100 I forgot to write a letter of recommendation 185 00:07:13,101 --> 00:07:16,144 for Petey D's daughter, who applied to Our Lady of Sorrows. 186 00:07:16,145 --> 00:07:18,146 She is his only child, and I blew it. 187 00:07:18,147 --> 00:07:19,272 You sure did. 188 00:07:19,273 --> 00:07:20,774 What a disappointment. 189 00:07:20,775 --> 00:07:23,068 You put up the Bat-Signal for this? 190 00:07:23,069 --> 00:07:24,653 The decisions come out in the morning. 191 00:07:24,654 --> 00:07:27,197 I am in a pitch meeting with Former Governor Devon Monohan. 192 00:07:27,198 --> 00:07:28,949 I don't think you're supposed to call him that. 193 00:07:28,950 --> 00:07:31,743 The Bat-Signal is for car accidents, fires, 194 00:07:31,744 --> 00:07:33,453 staph infections, head lice. 195 00:07:33,454 --> 00:07:34,830 Jules, I'm about to fail miserably 196 00:07:34,831 --> 00:07:36,456 at being a good friend. 197 00:07:36,457 --> 00:07:38,458 And if I am not the wonderful old friend that I think I am, 198 00:07:38,459 --> 00:07:41,253 maybe I'm not the incredible father that I think I am 199 00:07:41,254 --> 00:07:43,630 or the terrific former husband that I think I am. 200 00:07:43,631 --> 00:07:47,509 Maybe I'm just a burden, a cipher, a zero. 201 00:07:47,510 --> 00:07:48,635 Are you in public right now? 202 00:07:48,636 --> 00:07:50,178 I'm public-adjacent. 203 00:07:50,179 --> 00:07:53,515 But you, Julia, are not a zero, thank God. 204 00:07:53,516 --> 00:07:57,310 You are whatever the opposite of zero is. 205 00:07:57,311 --> 00:07:58,854 It's infinity. 206 00:07:58,855 --> 00:08:00,397 That school loves you. 207 00:08:00,398 --> 00:08:01,523 Heck, if you'd have been around 208 00:08:01,524 --> 00:08:02,691 when the Blessed Mother was alive, 209 00:08:02,692 --> 00:08:04,109 she wouldn't have had sorrows. 210 00:08:04,110 --> 00:08:06,194 She would have been laughing constantly. 211 00:08:06,195 --> 00:08:07,654 Our daughter's school would be named 212 00:08:07,655 --> 00:08:10,407 Our Lady of the Ever-Deepening Guffaw. 213 00:08:10,408 --> 00:08:11,992 All right, enough. 214 00:08:11,993 --> 00:08:13,910 You have given endlessly of your time, 215 00:08:13,911 --> 00:08:15,829 volunteered in the lunchroom, 216 00:08:15,830 --> 00:08:17,998 been a chaperone on the field trips. 217 00:08:17,999 --> 00:08:19,374 So you got to call the head of school, 218 00:08:19,375 --> 00:08:20,751 sing this girl's praises, 219 00:08:20,752 --> 00:08:23,295 and get her in now, right away, please. 220 00:08:23,296 --> 00:08:25,756 I don't even know Petey D's daughter. 221 00:08:25,757 --> 00:08:27,924 I've only met Petey D once, and that was enough, 222 00:08:27,925 --> 00:08:30,218 with the Yankees and that accent. 223 00:08:30,219 --> 00:08:32,929 Well, put all that aside, Julia, please. 224 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 Channel your better angels. 225 00:08:34,307 --> 00:08:35,766 My better angels have already been channeled, 226 00:08:35,767 --> 00:08:37,184 or I would have hung up on you. 227 00:08:37,185 --> 00:08:38,894 Well, then channel your also pretty good angels, 228 00:08:38,895 --> 00:08:40,854 whatever angels are left. 229 00:08:40,855 --> 00:08:43,482 OK, I am going to text you the girl's info. 230 00:08:43,483 --> 00:08:45,776 I still have it from the email that I opened 231 00:08:45,777 --> 00:08:47,694 but foolishly forgot to flag as important. 232 00:08:47,695 --> 00:08:49,696 Bad Jim, very bad. 233 00:08:49,697 --> 00:08:51,615 Do you have it? 234 00:08:51,616 --> 00:08:53,033 I do. 235 00:08:53,034 --> 00:08:54,659 I have it, and I have had it with this call. 236 00:08:54,660 --> 00:08:57,829 I will call the school. Thank you. Good day. 237 00:08:57,830 --> 00:08:59,456 Forgive me, Former Governor. 238 00:08:59,457 --> 00:09:01,708 It'll be just one more second. 239 00:09:01,709 --> 00:09:03,795 I have very little to do. 240 00:09:06,047 --> 00:09:08,965 Julia Kearney calling for Kate Mackey. 241 00:09:08,966 --> 00:09:10,093 Wonderful. 242 00:09:11,427 --> 00:09:13,095 Hi, Julia. 243 00:09:13,096 --> 00:09:14,054 Hi, Kate. 244 00:09:14,055 --> 00:09:15,722 Thank you for taking my call. 245 00:09:15,723 --> 00:09:18,600 I appreciate what that means. 246 00:09:18,601 --> 00:09:20,351 [whispering] This'll be you soon. 247 00:09:20,352 --> 00:09:22,854 [normally] I'd like to speak with you 248 00:09:22,855 --> 00:09:24,272 about a wonderful candidate 249 00:09:24,273 --> 00:09:26,066 for admission to Our Lady of Sorrows. 250 00:09:26,067 --> 00:09:29,319 Her name is... Denise DiNunzio. 251 00:09:29,320 --> 00:09:33,990 She's an A student and a... soccer player, 252 00:09:33,991 --> 00:09:36,576 a midfielder, actually. 253 00:09:36,577 --> 00:09:38,787 And what a midfielder. 254 00:09:38,788 --> 00:09:40,205 [chuckles] 255 00:09:40,206 --> 00:09:43,375 Don't go into midfield, Kate, or you'll be sorry. 256 00:09:43,376 --> 00:09:46,211 Midfield is Denise's field. 257 00:09:46,212 --> 00:09:49,673 Yeah, you know, Julia, we seriously considered Denise, 258 00:09:49,674 --> 00:09:52,467 but the note from her interviewer was... 259 00:09:52,468 --> 00:09:54,553 "Not enough shame." 260 00:09:54,554 --> 00:09:57,264 Well, she was probably nervous. 261 00:09:57,265 --> 00:09:59,599 And what kid wouldn't be, interviewing for a place 262 00:09:59,600 --> 00:10:01,643 at the school of her dreams? 263 00:10:01,644 --> 00:10:03,103 Oh, that's true. 264 00:10:03,104 --> 00:10:07,274 So you personally vouch for the child? 265 00:10:07,275 --> 00:10:09,735 She's salt of the earth, cream of the crop, 266 00:10:09,736 --> 00:10:11,570 top shelf, top drawer. 267 00:10:11,571 --> 00:10:13,280 In short, A-plus. 268 00:10:13,281 --> 00:10:17,367 Well, they are transplanted New Yorkers. 269 00:10:17,368 --> 00:10:19,619 We try to avoid them. 270 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 As you should. 271 00:10:21,247 --> 00:10:24,708 But, Julia, if you can gush like that over her, 272 00:10:24,709 --> 00:10:27,294 then I'll park all that to one side. 273 00:10:27,295 --> 00:10:30,047 Denise DiNunzio, welcome to Our Lady of Sorrows. 274 00:10:30,048 --> 00:10:32,424 [laughs] Thank you so much, Kate. 275 00:10:32,425 --> 00:10:35,802 And go, Martyrs. 276 00:10:35,803 --> 00:10:37,804 Forgive me, it'll be just one more 277 00:10:37,805 --> 00:10:39,932 brief, brief moment, Former Governor. 278 00:10:40,503 --> 00:10:42,726 [indistinct chatter] 279 00:10:42,727 --> 00:10:43,935 ["Batman Theme" ringtone plays] 280 00:10:43,936 --> 00:10:46,271 - Oh, oh, oh, oh. - Who is it? 281 00:10:46,272 --> 00:10:47,230 Yes, Commissioner? 282 00:10:47,231 --> 00:10:48,440 She's in. 283 00:10:48,441 --> 00:10:49,483 Ha! 284 00:10:49,484 --> 00:10:51,401 Hey, Petey, tell Denise 285 00:10:51,402 --> 00:10:54,404 she's gonna be donning the Holy Ghost gray. 286 00:10:54,405 --> 00:10:57,240 - Oh! - Oh, my God! 287 00:10:57,241 --> 00:10:58,158 I could cry. 288 00:10:58,159 --> 00:10:59,868 I could cry, Jim. I'm crying. 289 00:10:59,869 --> 00:11:01,161 Look at these tears. - Mm. 290 00:11:01,162 --> 00:11:03,413 I ain't cried since Jeter retired. 291 00:11:03,414 --> 00:11:04,581 Lunch is on me. 292 00:11:04,582 --> 00:11:06,459 [all cheer] 293 00:11:07,877 --> 00:11:10,212 OK, Former Governor, where were we? 294 00:11:10,213 --> 00:11:12,214 You were extolling the virtues of the truth, 295 00:11:12,215 --> 00:11:15,258 and then you made me witness to a pageant of lies. 296 00:11:15,259 --> 00:11:17,386 To be fair, they weren't lies per se, 297 00:11:17,387 --> 00:11:20,430 and as such, I would never lie about Patrice D'Amelio. 298 00:11:20,431 --> 00:11:23,183 Denise DiNunzio. 299 00:11:23,184 --> 00:11:25,060 Or her. 300 00:11:25,061 --> 00:11:27,896 Clearly, you were asked if you knew the girl. 301 00:11:27,897 --> 00:11:30,232 At that moment, you stood at an ethical crossroads: 302 00:11:30,233 --> 00:11:32,776 to the right, the high road; to the left, the low. 303 00:11:32,777 --> 00:11:34,027 You took the low. 304 00:11:34,028 --> 00:11:36,405 You sprinted to the low. 305 00:11:36,406 --> 00:11:38,031 The school wouldn't have taken her 306 00:11:38,032 --> 00:11:39,908 if I admitted that I didn't know her. 307 00:11:39,909 --> 00:11:42,202 That's why they call it the high road, 308 00:11:42,203 --> 00:11:44,871 'cause you got to climb up to it. 309 00:11:44,872 --> 00:11:46,999 Otherwise, they'd just call it the road. 310 00:11:49,001 --> 00:11:51,712 I thought you'd be impressed with my savvy. 311 00:11:51,713 --> 00:11:54,172 [chuckles] - I care about integrity. 312 00:11:54,173 --> 00:11:56,342 If I didn't, I'd still be governor. 313 00:11:57,844 --> 00:12:00,345 I'll be in touch. 314 00:12:00,346 --> 00:12:01,596 No, you won't. 315 00:12:01,597 --> 00:12:02,889 I've lost your business. 316 00:12:02,890 --> 00:12:04,725 I'll never hear from you again. 317 00:12:04,726 --> 00:12:06,728 Truth. 318 00:12:14,235 --> 00:12:15,285 Mallomar? 319 00:12:16,946 --> 00:12:18,739 How about a time machine? 320 00:12:18,740 --> 00:12:20,615 You're turning down a Mallomar? 321 00:12:20,616 --> 00:12:22,325 This is serious. 322 00:12:22,326 --> 00:12:24,494 Please tell me what's going on, Grandpa. 323 00:12:24,495 --> 00:12:26,164 Who is Rose Oliver? 324 00:12:27,498 --> 00:12:28,749 No. 325 00:12:28,750 --> 00:12:29,875 You still have your innocence. 326 00:12:29,876 --> 00:12:31,168 I don't want to ruin that. 327 00:12:31,169 --> 00:12:33,253 Grandpa, I'm on the internet six hours a day. 328 00:12:33,254 --> 00:12:35,124 I don't believe in anything anymore. 329 00:12:36,549 --> 00:12:39,092 Rose was at Brandeis when I was at BC. 330 00:12:39,093 --> 00:12:42,554 We met at a mixer, fell in love across the punch bowl. 331 00:12:42,555 --> 00:12:45,432 I know it's hard to imagine, but I was young once. 332 00:12:45,433 --> 00:12:46,558 It's not hard. 333 00:12:46,559 --> 00:12:48,351 I just take Jimmy's face and pull on it. 334 00:12:48,352 --> 00:12:50,353 [laughs] 335 00:12:50,354 --> 00:12:51,897 We'd meet in Boston on weekends. 336 00:12:51,898 --> 00:12:53,190 We'd walk around. 337 00:12:53,191 --> 00:12:55,400 She admired this dress in a window, 338 00:12:55,401 --> 00:12:57,778 so I saved up the money and got it for her birthday. 339 00:12:57,779 --> 00:12:59,696 Wrote what I wrote on the label. 340 00:12:59,697 --> 00:13:01,740 "I belong to Rose Oliver." 341 00:13:01,741 --> 00:13:03,366 Because I did. 342 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 We wanted to get married, but our parents wouldn't allow it. 343 00:13:06,120 --> 00:13:08,371 Rose was Jewish. I was Catholic. 344 00:13:08,372 --> 00:13:10,665 - Who cares? - Well, people used to. 345 00:13:10,666 --> 00:13:13,126 So said goodbye to Rose. 346 00:13:13,127 --> 00:13:16,213 I was so sad, I enlisted in the army. 347 00:13:16,214 --> 00:13:20,133 By the way, I hope you never get your heart broken. 348 00:13:20,134 --> 00:13:22,803 'Cause if you do, I'll kill whoever does it! 349 00:13:22,804 --> 00:13:24,763 I'll snap him like a twig! 350 00:13:24,764 --> 00:13:27,058 There'll be pieces of him in three states! 351 00:13:29,602 --> 00:13:32,771 But if you do get your heart broken, 352 00:13:32,772 --> 00:13:35,982 wait a couple of months before you make any big decisions. 353 00:13:35,983 --> 00:13:37,526 Copy you. 354 00:13:37,527 --> 00:13:39,152 What a putz. 355 00:13:39,153 --> 00:13:41,321 I mean, heartbreak is bad enough, 356 00:13:41,322 --> 00:13:44,574 but at least no one's shooting at you. 357 00:13:44,575 --> 00:13:46,076 I got back in '75. 358 00:13:46,077 --> 00:13:47,577 Rose was married. 359 00:13:47,578 --> 00:13:49,704 My dad saved the announcement in the "Globe." 360 00:13:49,705 --> 00:13:51,832 Wrote at the top, "See?" 361 00:13:51,833 --> 00:13:54,459 I didn't talk to him for two years. 362 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 And then what happened? 363 00:13:55,461 --> 00:13:56,628 I killed him. 364 00:13:56,629 --> 00:13:58,255 No, no, no. 365 00:13:58,256 --> 00:13:59,506 Nothing. 366 00:13:59,507 --> 00:14:02,008 She lived her life, I guess, and I lived mine. 367 00:14:02,009 --> 00:14:03,802 I put one foot in front of the other. 368 00:14:03,803 --> 00:14:05,178 Met your grandmother. 369 00:14:05,179 --> 00:14:09,391 We had 44 wonderful years, until she passed. 370 00:14:09,392 --> 00:14:13,770 But I always told myself that no matter where Rose was, 371 00:14:13,771 --> 00:14:15,898 she'd still have that dress. 372 00:14:17,233 --> 00:14:18,400 What can I tell you? 373 00:14:18,401 --> 00:14:19,609 Boys are stupid. 374 00:14:19,610 --> 00:14:22,529 Not all of them. 375 00:14:22,530 --> 00:14:25,532 [upbeat music] 376 00:14:25,533 --> 00:14:26,992 ? ? 377 00:14:26,993 --> 00:14:28,994 You cost me a high-value client. 378 00:14:28,995 --> 00:14:30,746 Think of all the good you did for Denise. 379 00:14:30,747 --> 00:14:32,622 I don't even know Denise. 380 00:14:32,623 --> 00:14:33,790 Can I ask a question? 381 00:14:33,791 --> 00:14:34,833 - Go ahead. - Yeah? 382 00:14:34,834 --> 00:14:36,543 Why are you here? 383 00:14:36,544 --> 00:14:38,920 Because Mom's got to figure out how to make this right. 384 00:14:38,921 --> 00:14:42,049 Dad's no help, and I'm hammered. 385 00:14:42,050 --> 00:14:43,842 Jimmy, I think you've had enough. 386 00:14:43,843 --> 00:14:45,635 I can stop anytime I want to. 387 00:14:45,636 --> 00:14:46,678 Then why don't you stop? 388 00:14:46,679 --> 00:14:48,221 Because I don't want to. 389 00:14:48,222 --> 00:14:50,474 Fine. Just drink quietly. 390 00:14:50,475 --> 00:14:52,893 But never alone. 391 00:14:52,894 --> 00:14:54,394 Trey, we are here because you speak 392 00:14:54,395 --> 00:14:55,896 the former governor's language. 393 00:14:55,897 --> 00:14:57,314 You think the way he thinks 394 00:14:57,315 --> 00:14:59,357 because you're both at the top of society's pyramid. 395 00:14:59,358 --> 00:15:01,943 So you can afford luxuries like honesty and integrity. 396 00:15:01,944 --> 00:15:03,862 Some people have actual integrity. 397 00:15:03,863 --> 00:15:05,323 Ha! 398 00:15:06,175 --> 00:15:10,243 And the former governor may be one of them. 399 00:15:10,244 --> 00:15:13,331 Ugh. What do we do, then, Moral Man? 400 00:15:14,874 --> 00:15:17,209 I love you, Julia, but you are not above a fib 401 00:15:17,210 --> 00:15:18,460 here and there. 402 00:15:18,461 --> 00:15:19,753 And there. 403 00:15:19,754 --> 00:15:21,047 And over there. 404 00:15:22,131 --> 00:15:24,549 And I like you, Jim, 405 00:15:24,550 --> 00:15:26,385 even though you took some getting used to. 406 00:15:26,386 --> 00:15:30,263 - So did you. - So did you. 407 00:15:30,264 --> 00:15:32,933 [scoffs] OK, Trey, this is all blood under the bridge. 408 00:15:32,934 --> 00:15:34,267 Yes, get to the fix, please. 409 00:15:34,268 --> 00:15:36,269 - I will make a phone call. - OK. 410 00:15:36,270 --> 00:15:38,271 And if that call's successful, 411 00:15:38,272 --> 00:15:40,399 you will fall on your sword. 412 00:15:40,400 --> 00:15:42,609 And you will fall on your sword. 413 00:15:42,610 --> 00:15:44,444 Then you will fall on her sword, 414 00:15:44,445 --> 00:15:46,571 and you will fall on his sword. 415 00:15:46,572 --> 00:15:51,326 And possibly, when all of this sword-falling is done, 416 00:15:51,327 --> 00:15:54,454 the former governor will understand who the Kearneys are 417 00:15:54,455 --> 00:15:57,082 and what I will be dealing with every day 418 00:15:57,083 --> 00:15:59,377 for the rest of my natural life. 419 00:16:00,628 --> 00:16:01,878 Try being their kid. 420 00:16:01,879 --> 00:16:04,215 It's lunacy. 421 00:16:09,131 --> 00:16:12,848 How does this guy not have another room? 422 00:16:12,849 --> 00:16:13,899 [door clicks open] 423 00:16:16,185 --> 00:16:18,145 You have five minutes. 424 00:16:18,146 --> 00:16:21,940 God, I have missed saying stuff like that. 425 00:16:21,941 --> 00:16:23,650 Thank you for seeing us, sir. 426 00:16:23,651 --> 00:16:25,068 When the owner of the Boston Celtics calls, 427 00:16:25,069 --> 00:16:26,945 you don't let it go through the voicemail. 428 00:16:26,946 --> 00:16:28,363 [both chuckle] 429 00:16:28,364 --> 00:16:31,324 We are here to tell the pure, unalloyed truth. 430 00:16:31,325 --> 00:16:33,994 Each of us has prepared remarks. 431 00:16:33,995 --> 00:16:36,496 Those were mine. 432 00:16:36,497 --> 00:16:37,914 I'm listening. 433 00:16:37,915 --> 00:16:40,625 By the way, "sir" is good. 434 00:16:40,626 --> 00:16:43,421 "Sir"-"sir" works. 435 00:16:44,881 --> 00:16:47,674 Jim? 436 00:16:47,675 --> 00:16:50,135 Sir Monohan, 437 00:16:50,136 --> 00:16:54,681 Julia and I are divorced but codependent. 438 00:16:54,682 --> 00:16:57,309 We make unreasonable demands of each other all the time. 439 00:16:57,310 --> 00:16:59,394 In this case, I was the unreasonable demander, 440 00:16:59,395 --> 00:17:03,565 and Julia was the unfortunate demandee. 441 00:17:03,566 --> 00:17:05,358 Julia? 442 00:17:05,359 --> 00:17:08,445 But rather than hang up on him like a functional human, 443 00:17:08,446 --> 00:17:12,866 some instinct kicked in, some impossible-to-kill reflex 444 00:17:12,867 --> 00:17:14,701 to help this man if I could. 445 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 I was in lie-or-die mode, Sir Monohan. 446 00:17:19,082 --> 00:17:20,207 Jimmy? 447 00:17:20,208 --> 00:17:23,669 I have a pretend drinking problem. 448 00:17:25,528 --> 00:17:29,591 One thing I don't miss about being governor 449 00:17:29,592 --> 00:17:31,635 is all the favors you're asked. 450 00:17:31,636 --> 00:17:33,220 Most times, you have to say no 451 00:17:33,221 --> 00:17:35,555 because you never know what damage you might do. 452 00:17:35,556 --> 00:17:37,808 It means a lot to me that you all came here 453 00:17:37,809 --> 00:17:41,103 and spoke truth to what used to be power. 454 00:17:41,104 --> 00:17:43,021 Makes me feel good, 455 00:17:43,022 --> 00:17:46,650 like there's hope, like there's a future, like... 456 00:17:46,651 --> 00:17:49,278 maybe I should get another room. 457 00:17:50,446 --> 00:17:51,905 And, Trey. - Yes? 458 00:17:51,906 --> 00:17:54,450 How did you get mixed up with these people? 459 00:17:55,868 --> 00:17:57,869 [door clicks open] 460 00:17:57,870 --> 00:17:59,121 I'm back, Grandpa. 461 00:17:59,122 --> 00:18:00,122 How was thrifting? 462 00:18:00,123 --> 00:18:01,331 Successful, I hope. 463 00:18:01,332 --> 00:18:02,833 What'd you get? 464 00:18:02,834 --> 00:18:05,128 A time machine. 465 00:18:08,673 --> 00:18:10,590 Rosie Oliver? 466 00:18:10,591 --> 00:18:12,217 Bobby Kearney. 467 00:18:12,218 --> 00:18:14,637 Yeah. 468 00:18:16,639 --> 00:18:18,265 How you doin'? 469 00:18:18,266 --> 00:18:19,975 Better than I thought. 470 00:18:19,976 --> 00:18:23,186 Day just took a good turn. 471 00:18:23,187 --> 00:18:26,106 So I'm in my apartment, minding my own business, 472 00:18:26,107 --> 00:18:27,816 and then the doorbell rings. 473 00:18:27,817 --> 00:18:29,192 Gracie. 474 00:18:29,193 --> 00:18:30,569 When I told the store owner the story, 475 00:18:30,570 --> 00:18:32,654 she gave me Rose's address. 476 00:18:32,655 --> 00:18:34,657 Sit, sit, sit. 477 00:18:36,576 --> 00:18:38,326 My grandkids are big thrifters, 478 00:18:38,327 --> 00:18:41,413 and apparently, when Alvin died- 479 00:18:41,414 --> 00:18:43,331 Alvin was my husband. 480 00:18:43,332 --> 00:18:45,959 Oh, I know. 481 00:18:45,960 --> 00:18:47,252 Yeah, well, those jackals, 482 00:18:47,253 --> 00:18:49,379 they went through the closet that we shared. 483 00:18:49,380 --> 00:18:51,631 So you didn't sell that dress on purpose? 484 00:18:51,632 --> 00:18:53,467 [chuckling] Oh, no, Robert. 485 00:18:53,468 --> 00:18:56,845 If I were broke and on the street 486 00:18:56,846 --> 00:18:59,139 and I sold everything that I ever had, 487 00:18:59,140 --> 00:19:02,768 I would still be wearing that dress. 488 00:19:02,769 --> 00:19:04,854 I knew it! 489 00:19:05,855 --> 00:19:10,150 Well, maybe whoever gets it will look at the label 490 00:19:10,151 --> 00:19:13,278 and see it's something special. 491 00:19:13,279 --> 00:19:16,156 Well, Grandpa... 492 00:19:16,157 --> 00:19:17,240 Oh. 493 00:19:17,241 --> 00:19:19,076 Oh, my goodness. 494 00:19:19,077 --> 00:19:20,702 I'll pay you back. 495 00:19:20,703 --> 00:19:22,693 No worries. I sold most of your clothing. 496 00:19:25,458 --> 00:19:27,417 Happy birthday, Rose. 497 00:19:27,418 --> 00:19:29,169 Oh. Thank you. 498 00:19:29,170 --> 00:19:30,504 It's beautiful. 499 00:19:30,505 --> 00:19:33,173 You're a good writer. 500 00:19:33,174 --> 00:19:36,760 Well, I was inspired. 501 00:19:36,761 --> 00:19:38,345 Would either of you care for a Mallomar? 502 00:19:38,346 --> 00:19:39,679 Yes, please. That would be nice. 503 00:19:39,680 --> 00:19:41,224 Yeah, get lost. 504 00:19:44,477 --> 00:19:46,562 Sit, sit, sit. - Wow. 505 00:19:48,308 --> 00:19:50,357 [chuckles] 506 00:19:50,358 --> 00:19:53,444 So... your husband's dead. 507 00:19:56,781 --> 00:19:58,365 As a doornail. 508 00:19:58,366 --> 00:20:00,534 [upbeat music] 509 00:20:00,535 --> 00:20:03,412 I wanted to come over, have the girls meet, 510 00:20:03,413 --> 00:20:06,123 say thank you like a human being. 511 00:20:06,124 --> 00:20:07,625 Well, then cheers to Clarice. 512 00:20:09,502 --> 00:20:12,462 Denise, who I'm sure will be a wonderful member 513 00:20:12,463 --> 00:20:14,506 of the Ladies of Our Lady. 514 00:20:14,507 --> 00:20:15,882 - Denise. - Denise. 515 00:20:15,883 --> 00:20:17,551 Denise, Denise, Denise. 516 00:20:17,552 --> 00:20:19,679 She's gonna fit right in. 517 00:20:19,908 --> 00:20:23,265 I loved the public school I was in. 518 00:20:23,266 --> 00:20:24,766 I didn't ask to switch, 519 00:20:24,767 --> 00:20:28,186 and certainly not to some ivory tower with no males, 520 00:20:28,187 --> 00:20:31,314 where I'll be robbed of the chance to study men, 521 00:20:31,315 --> 00:20:33,358 to understand their deviousness, 522 00:20:33,359 --> 00:20:34,901 to steep myself in their treachery 523 00:20:34,902 --> 00:20:38,447 so one day, I can drive the patriarchy to its knees... 524 00:20:38,448 --> 00:20:41,033 and the matriarchy, all the "archies." 525 00:20:41,034 --> 00:20:43,577 I cannot wait to take a wrecking ball 526 00:20:43,578 --> 00:20:45,203 to Our Lady of Sorrows. 527 00:20:45,204 --> 00:20:47,581 And as I dance on its grave, I will remind the mourners 528 00:20:47,582 --> 00:20:49,332 that it was founded to beat back heresy 529 00:20:49,333 --> 00:20:51,794 and seek the salvation of souls. 530 00:20:53,129 --> 00:20:55,297 I am a part of the rabble, 531 00:20:55,298 --> 00:20:57,925 and the rabble I will rouse. 532 00:20:57,926 --> 00:21:03,263 This may have been why Denise DiNunzio's interviewer 533 00:21:03,264 --> 00:21:05,223 expressed some concern. 534 00:21:05,224 --> 00:21:07,434 The fox was in the chicken coop now. 535 00:21:07,435 --> 00:21:08,935 That'll teach you. 536 00:21:08,936 --> 00:21:10,771 Things have never been the same at Our Lady of Sorrows. 537 00:21:10,772 --> 00:21:12,355 In fact, they're thinking of changing the name 538 00:21:12,356 --> 00:21:16,443 to Jesus Christ, Why Did We Let That Kid In? 539 00:21:16,444 --> 00:21:17,778 I took the hit. 540 00:21:17,779 --> 00:21:20,447 On campus, my reputation is in tatters. 541 00:21:20,448 --> 00:21:21,698 One day, they'll let me volunteer 542 00:21:21,699 --> 00:21:23,241 in the lunchroom again. 543 00:21:23,242 --> 00:21:26,036 One day, they'll let me chaperone. 544 00:21:26,037 --> 00:21:27,663 But not today. 545 00:21:27,713 --> 00:21:32,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.