Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:02,539
Rome, 44 B.C.
2
00:00:02,611 --> 00:00:05,346
Julius Caesar has
conquered the known world.
3
00:00:06,313 --> 00:00:07,899
Murdered by the senate,
4
00:00:07,942 --> 00:00:12,359
- Caesar names his young nephew,
Octavius, heir to the empire.
5
00:00:12,441 --> 00:00:13,870
I don't want to be Caesar.
6
00:00:13,927 --> 00:00:15,120
I'm sure you don't.
7
00:00:15,206 --> 00:00:18,073
But the decisions in this,
they're not ours to make.
8
00:00:18,427 --> 00:00:19,927
Fight, Tyrannus.
9
00:00:21,693 --> 00:00:24,666
- The 10th legion could use him.
- Pity he's a slave.
10
00:00:26,164 --> 00:00:27,156
What did he say?
11
00:00:27,582 --> 00:00:29,128
Protect who?
12
00:00:29,241 --> 00:00:30,741
Tyrannus.
13
00:00:33,940 --> 00:00:35,702
I vowed to protect you.
14
00:00:35,983 --> 00:00:37,811
I put my family in danger.
15
00:00:38,088 --> 00:00:40,577
- Well, I didn't ask you to.
- No, Caesar did.
16
00:00:40,787 --> 00:00:44,135
I have seen the will of Caesar.
It exists.
17
00:00:44,221 --> 00:00:46,925
And that will is Octavius,
18
00:00:47,171 --> 00:00:49,670
Caesar's one true heir.
19
00:00:49,782 --> 00:00:51,282
Octavius.
20
00:00:52,065 --> 00:00:53,565
Octavius!
21
00:00:54,472 --> 00:00:56,668
Caesar will not rule us from the grave.
22
00:00:56,843 --> 00:00:58,711
Find his will. Destroy it.
23
00:00:58,803 --> 00:01:02,016
I know the vestal matriarch has
sworn the temple will not take sides.
24
00:01:02,040 --> 00:01:04,354
By my vows and duty, I'll keep it safe.
25
00:01:13,029 --> 00:01:16,622
The smoke of the fires has
obscured the moon over Rome,
26
00:01:16,704 --> 00:01:19,919
- just as the lies of the senate
have hidden the truth.
27
00:01:20,032 --> 00:01:24,014
Cassius wants the people to
believe that Caesar was a tyrant.
28
00:01:24,188 --> 00:01:28,234
If no one refutes this,
it will become history.
29
00:01:31,722 --> 00:01:35,956
I am a vestal virgin,
one of only six in all the world.
30
00:01:36,031 --> 00:01:39,212
My duty is to tend to the sacred flame.
31
00:01:40,511 --> 00:01:44,028
Vestals are forbidden
to engage in politics.
32
00:01:46,835 --> 00:01:49,803
Though I am a vestal,
I am a roman first,
33
00:01:49,913 --> 00:01:52,481
- and I swear the people
will know the truth.
34
00:01:54,009 --> 00:01:59,553
By morning light, I will see Caesar's will
and testament nailed to every door in Rome.
35
00:02:28,048 --> 00:02:29,548
Listen, listen.
36
00:02:31,327 --> 00:02:32,827
Is it official?
37
00:02:33,639 --> 00:02:35,139
Read it out loud.
38
00:02:38,809 --> 00:02:43,037
10 Denarii for the name of
the traitor that posted this!
39
00:02:43,626 --> 00:02:45,126
Traitor?
40
00:02:46,194 --> 00:02:47,102
No, no, no.
41
00:02:47,461 --> 00:02:50,011
From here, where your strength lies.
42
00:02:50,102 --> 00:02:50,824
Again.
43
00:02:50,923 --> 00:02:52,447
You don't have to do this.
44
00:02:53,835 --> 00:02:56,252
Go take care of your family.
45
00:02:56,325 --> 00:02:57,977
My family is my business. Again.
46
00:02:59,350 --> 00:03:01,418
They've probably reached Cyprus by now.
47
00:03:02,166 --> 00:03:03,766
I don't want to speak of them...
48
00:03:04,889 --> 00:03:06,389
...ever.
49
00:03:12,293 --> 00:03:13,793
Now, try again.
50
00:03:17,940 --> 00:03:20,590
We'll be at Magonius' villa
before the end of the day.
51
00:03:21,212 --> 00:03:25,463
Maybe Magonius is the wrong
place to look for support.
52
00:03:25,564 --> 00:03:28,054
Cicero has him at the top
of his list of likely allies.
53
00:03:28,078 --> 00:03:29,068
So, tell me,
54
00:03:29,256 --> 00:03:32,901
- how do I convince a seasoned general
he should commit his army to me?
55
00:03:32,952 --> 00:03:34,079
I thought you said you knew him.
56
00:03:34,150 --> 00:03:35,358
From parties,
57
00:03:35,547 --> 00:03:38,257
- where I most likely tried
to seduce his daughter.
58
00:03:49,695 --> 00:03:51,542
No one expects you...
59
00:03:52,694 --> 00:03:54,901
...to win a war single-handedly.
60
00:03:55,824 --> 00:03:59,480
Just tell this Magonius your plan
and let fate determine the rest.
61
00:04:05,660 --> 00:04:07,886
What plan?
62
00:04:21,292 --> 00:04:22,792
This gate should be locked.
63
00:04:23,068 --> 00:04:25,326
What does a general have to fear?
64
00:04:25,417 --> 00:04:26,917
Something's wrong.
65
00:04:31,609 --> 00:04:32,898
You invade my home?!
66
00:04:33,011 --> 00:04:34,511
I will see you all hanged!
67
00:04:34,635 --> 00:04:38,709
The senate demands that you commit
the fourth legion to its defense.
68
00:04:38,842 --> 00:04:41,438
If Cassius was man enough
to demand it himself,
69
00:04:41,520 --> 00:04:42,832
- he'd leave here without his head.
70
00:04:42,927 --> 00:04:45,856
You're in no position to
make threats, Magonius.
71
00:04:45,934 --> 00:04:48,018
I'm not in the habit of making threats.
72
00:04:48,095 --> 00:04:49,743
And I will not be intimidated,
73
00:04:49,958 --> 00:04:52,016
- at least not by the likes of Cassius.
74
00:04:52,092 --> 00:04:53,592
Sir, over here!
75
00:05:01,709 --> 00:05:03,209
My slaves.
76
00:05:04,565 --> 00:05:06,869
Back to the fields!
Away from my house!
77
00:05:07,325 --> 00:05:08,825
Farm slaves?
78
00:05:08,856 --> 00:05:10,356
Take them, also.
79
00:05:10,490 --> 00:05:13,577
I will not tolerate the
confiscation of my property.
80
00:05:13,660 --> 00:05:17,136
Oh, you'll tolerate a lot more
than that where you're headed.
81
00:05:17,599 --> 00:05:19,099
Take him.
82
00:05:19,215 --> 00:05:20,213
Right, sir.
83
00:05:20,447 --> 00:05:21,947
Let's go.
84
00:05:23,719 --> 00:05:25,219
Come on, come on.
85
00:05:27,284 --> 00:05:30,770
Cassius, Caesar's will is on the street,
posted everywhere.
86
00:05:30,846 --> 00:05:33,378
There are accusations that a
vestal virgin distributed it.
87
00:05:33,402 --> 00:05:34,631
Well, that sounds like an invention.
88
00:05:34,713 --> 00:05:36,213
There are witnesses.
89
00:05:36,341 --> 00:05:38,778
Did you know that he left
the majority of his fortune-
90
00:05:38,802 --> 00:05:40,078
- to the common people of Rome?
91
00:05:40,140 --> 00:05:42,619
Well, he pandered to them because
he knew they were his only power base.
92
00:05:42,643 --> 00:05:44,031
He cared what they thought of him.
93
00:05:44,087 --> 00:05:45,090
What's your point?
94
00:05:45,173 --> 00:05:48,117
Plebeians are on the
street killing senators,
95
00:05:48,204 --> 00:05:49,489
- chanting, "assassins!"
96
00:05:49,571 --> 00:05:50,942
That doesn't disturb you?
97
00:05:51,009 --> 00:05:54,055
There's so much suffering in this room.
Am I with a woman?
98
00:05:54,630 --> 00:05:58,940
The mob must understand that
the senate, not Caesar, now rules.
99
00:05:59,023 --> 00:06:02,217
We'll begin by appointing consuls
to replace him and Antony...
100
00:06:02,283 --> 00:06:04,813
...Caesar loyalists that please the mob,
101
00:06:04,890 --> 00:06:06,959
- yet men we can control.
102
00:06:07,046 --> 00:06:10,666
Taking Antony's consulship
is like poking a caged tiger.
103
00:06:12,407 --> 00:06:13,301
Good.
104
00:06:13,569 --> 00:06:17,271
Let him understand that without us,
he has no legitimacy.
105
00:06:17,346 --> 00:06:19,564
Let his hand be forced!
106
00:06:21,079 --> 00:06:23,287
I am so sick of your fear!
107
00:06:33,428 --> 00:06:34,827
Rapax, clean your feet.
108
00:06:34,888 --> 00:06:37,038
You're paying a visit to the vestal temple.
109
00:06:47,560 --> 00:06:49,429
For you, Octavius.
110
00:06:58,987 --> 00:07:02,424
Only the Pontifex Maximus
of Rome has authority here.
111
00:07:05,070 --> 00:07:06,570
Is this the vestal Camane?
112
00:07:06,611 --> 00:07:07,774
I'm not hiding.
113
00:07:07,949 --> 00:07:11,666
She will be taken into our custody to
determine whether she's an enemy of Rome.
114
00:07:11,690 --> 00:07:13,190
No.
115
00:07:14,758 --> 00:07:15,782
Bring her here.
116
00:07:15,879 --> 00:07:18,132
Lay a hand on one of our order,
117
00:07:18,188 --> 00:07:21,250
- and you risk far worse than
your commander's displeasure.
118
00:07:22,280 --> 00:07:25,448
If the citizens of Rome
do not strike you down,
119
00:07:25,823 --> 00:07:27,323
- Vesta surely will.
120
00:07:27,594 --> 00:07:29,094
Sir?
121
00:07:41,505 --> 00:07:43,379
Expect a return visit.
122
00:07:52,213 --> 00:07:54,761
What happens when I
can not longer protect you?
123
00:08:00,034 --> 00:08:01,974
Move to the right!
Keep moving!
124
00:08:03,231 --> 00:08:04,731
Faster!
125
00:08:05,559 --> 00:08:08,340
My dreams are filled with blood,
with torture.
126
00:08:08,400 --> 00:08:11,237
I cannot tell if it is Octavius' or my own.
127
00:08:11,484 --> 00:08:14,586
I've defied the Vestal
order by choosing sides.
128
00:08:14,657 --> 00:08:17,765
If I am charged with treason,
the punishment is death.
129
00:08:17,934 --> 00:08:21,375
I will be buried to the neck,
and my head broken with stones.
130
00:08:21,446 --> 00:08:25,152
And if the senate finds Octavius,
his execution is certain.
131
00:08:28,952 --> 00:08:30,452
Get in line!
132
00:08:32,766 --> 00:08:34,266
Now's your opportunity.
133
00:08:36,340 --> 00:08:37,840
Go on.
134
00:08:38,988 --> 00:08:40,488
You!
135
00:08:41,727 --> 00:08:43,227
Arrogant fool.
136
00:08:44,118 --> 00:08:46,740
They're gladiators hired by the senate.
137
00:08:47,277 --> 00:08:48,777
That money will run out.
138
00:08:49,176 --> 00:08:51,282
Cassius doesn't understand that yet.
139
00:08:51,696 --> 00:08:54,338
He's like a little boy
with wooden soldiers.
140
00:08:54,439 --> 00:08:55,939
Why is he doing this to you?
141
00:08:57,548 --> 00:08:59,048
He wants the fourth legion,
142
00:08:59,943 --> 00:09:01,150
- like you do.
143
00:09:01,306 --> 00:09:02,171
It's true.
144
00:09:02,269 --> 00:09:03,769
I need your support.
145
00:09:04,024 --> 00:09:07,147
Cicero suggested you might
sway your soldiers to join me.
146
00:09:07,855 --> 00:09:11,018
I prefer not to discuss
politics when I'm in chains.
147
00:09:11,094 --> 00:09:13,926
I recommend you concentrate
on the problems at hand.
148
00:09:14,580 --> 00:09:16,080
Quit talking, you two.
149
00:09:32,193 --> 00:09:33,693
Keep walking.
150
00:09:34,048 --> 00:09:36,368
Can't put a man of my station here.
151
00:09:38,494 --> 00:09:39,994
Where are we?
152
00:09:40,638 --> 00:09:42,850
This is where gladiators are born-
153
00:09:43,255 --> 00:09:45,379
- and all others die...
154
00:09:45,579 --> 00:09:48,097
...the combat dungeons of Arkham.
155
00:10:20,575 --> 00:10:22,075
This way, general.
156
00:10:23,092 --> 00:10:24,138
Don't look at him.
157
00:10:24,317 --> 00:10:25,817
Don't look at him!
158
00:10:28,188 --> 00:10:29,688
Don't look at anyone.
159
00:10:30,399 --> 00:10:31,612
They'll think I'm weak.
160
00:10:31,711 --> 00:10:33,164
Those are gladiator chieftains,
161
00:10:33,230 --> 00:10:35,755
- choosing slaves for death in the ring.
162
00:10:35,827 --> 00:10:37,490
This is a combat prison.
163
00:10:37,597 --> 00:10:40,597
If you show any sign of courage,
you'll be selected to fight.
164
00:10:40,656 --> 00:10:42,889
I'm sure they'd be easier
adversaries than you.
165
00:10:42,913 --> 00:10:46,097
As fresh meat,
all they'll give you is a wooden sword...
166
00:10:46,252 --> 00:10:47,752
...against that.
167
00:10:51,700 --> 00:10:53,513
And if you survive, you're a gladiator.
168
00:10:53,537 --> 00:10:54,040
Is that it?
169
00:10:54,121 --> 00:10:56,112
99 out of 100 don't survive.
170
00:10:56,276 --> 00:10:57,876
And don't turn your back on a chief.
171
00:10:57,900 --> 00:10:59,431
It's a mark of disrespect.
172
00:10:59,558 --> 00:11:01,771
Don't do anything that makes you stand out,
173
00:11:01,837 --> 00:11:04,248
- because if you do,
they'll put you in the ring,
174
00:11:04,330 --> 00:11:06,062
- and in the ring, you will die.
175
00:11:06,649 --> 00:11:08,149
Do you hear me?
176
00:11:08,570 --> 00:11:10,070
Octavius?
177
00:11:16,562 --> 00:11:18,190
This one's wearing oils.
178
00:11:18,517 --> 00:11:21,421
They perfume their whores
that way in the city.
179
00:11:23,361 --> 00:11:25,947
You trying to make your masters sneeze...
180
00:11:26,602 --> 00:11:28,276
...pleasure boy?
181
00:11:33,151 --> 00:11:35,561
Are you showing me your eyes?
182
00:11:36,760 --> 00:11:40,078
I'll show you the faces of
the gods if I get the chance.
183
00:11:47,528 --> 00:11:50,431
The next time your eyes see mine...
184
00:11:50,810 --> 00:11:53,545
...I'll be spitting in your dead mouth...
185
00:11:55,280 --> 00:11:56,780
...whore.
186
00:12:17,928 --> 00:12:21,186
Marc Antony has disappeared
and left Rome to burn.
187
00:12:21,283 --> 00:12:24,922
The senate has no choice but
to strip him of his consulship.
188
00:12:25,005 --> 00:12:27,294
In this vein, we nominate-
189
00:12:27,774 --> 00:12:29,274
- the noble Cimber-
190
00:12:29,787 --> 00:12:32,511
- and the noble Quintilius
as our new leaders.
191
00:12:34,667 --> 00:12:37,375
I thank you both most dearly, but-
192
00:12:37,667 --> 00:12:38,900
- I must decline.
193
00:12:38,989 --> 00:12:40,489
Decline?
194
00:12:40,703 --> 00:12:42,534
I'm needed on my lands.
195
00:12:42,863 --> 00:12:45,065
My cattle are diseased, you see?
196
00:12:45,542 --> 00:12:49,642
Though, of course, it pains me to be
robbed of the privilege of serving as consul.
197
00:12:50,160 --> 00:12:51,045
Very well.
198
00:12:51,398 --> 00:12:54,912
I'm sure the economic stewardship of
Quintilius will leave us in good stead.
199
00:12:54,936 --> 00:12:57,168
Who will partner noble Quintilius?
200
00:12:57,257 --> 00:13:00,921
- I'm losing my vision.
- What?
201
00:13:02,135 --> 00:13:04,767
I have these spots in my eyes.
202
00:13:05,105 --> 00:13:06,605
I'm nearly blind.
203
00:13:06,886 --> 00:13:10,671
The consulship would
require too much reading.
204
00:13:11,062 --> 00:13:12,743
It's impossible, I'm afraid.
205
00:13:12,923 --> 00:13:16,031
I put forth Cassius and
Brutus to serve as consuls.
206
00:13:16,124 --> 00:13:17,624
Oh, agreed.
207
00:13:18,418 --> 00:13:22,028
Their guidance through this difficult period
has been both shrewd and statesmanlike.
208
00:13:22,052 --> 00:13:23,902
Let's not game each other, gentlemen.
209
00:13:23,967 --> 00:13:27,705
In the public's view,
we are the killers of their beloved Caesar.
210
00:13:27,807 --> 00:13:31,672
I'm sure you good men
will not ignore your duty.
211
00:13:31,760 --> 00:13:34,047
You made this stew, Cassius.
212
00:13:34,459 --> 00:13:36,480
Don't expect us to eat it.
213
00:13:38,709 --> 00:13:44,345
Should any of you expect on going
protection from the rioters, alert us now.
214
00:13:45,107 --> 00:13:47,274
The number of our
guards is growing limited.
215
00:13:47,730 --> 00:13:49,941
We wouldn't want to forget anyone.
216
00:13:52,936 --> 00:13:57,262
I'm sure Quintilius and myself can
find suitable candidates for consul.
217
00:14:06,986 --> 00:14:09,008
Just keep walking.
218
00:14:09,121 --> 00:14:11,516
And for mercy's sake,
keep your eyes down.
219
00:14:34,148 --> 00:14:35,648
Hurry up!
220
00:14:40,702 --> 00:14:42,202
Move yourselves!
221
00:14:44,675 --> 00:14:46,444
No fight, no food.
222
00:14:50,048 --> 00:14:51,548
Does it hurt?
223
00:14:52,537 --> 00:14:53,319
Good.
224
00:14:53,427 --> 00:14:55,378
Maybe pain will give you some sense.
225
00:14:57,093 --> 00:14:58,593
I'm a Caesar.
226
00:14:58,757 --> 00:15:01,166
I will not dishonor myself
by displays of cowardice.
227
00:15:01,190 --> 00:15:02,853
You think suicide is brave?
228
00:15:02,951 --> 00:15:05,267
You could have used your
famous might to stand with me,
229
00:15:05,291 --> 00:15:06,504
- which is supposed to be your job.
230
00:15:06,582 --> 00:15:08,382
You don't understand.
I'm known here.
231
00:15:08,419 --> 00:15:10,388
By whom?
No one recognizes you.
232
00:15:10,458 --> 00:15:11,568
Not by my face.
233
00:15:11,680 --> 00:15:13,202
But I fight in the style of a Cypriot.
234
00:15:13,226 --> 00:15:15,251
If I engage in battle with this man,
I'll kill him,
235
00:15:15,275 --> 00:15:17,100
- and they'll soon identify
me as Tyrannus of Rome.
236
00:15:17,124 --> 00:15:19,075
Then you are revealed to your enemies.
237
00:15:22,156 --> 00:15:24,363
I cannot protect you here.
238
00:15:39,206 --> 00:15:40,045
Drink.
239
00:15:40,627 --> 00:15:42,427
I don't want your pampering, mother.
240
00:15:43,112 --> 00:15:45,058
If I'm in the mood to nurture,
241
00:15:45,253 --> 00:15:47,250
- I suggest you take advantage of it.
242
00:15:47,331 --> 00:15:51,745
Our general Rapax failed to deliver
the vestal Camane as ordered.
243
00:15:51,833 --> 00:15:53,608
- Has she fled the city?
- No.
244
00:15:53,716 --> 00:15:57,408
His courageous soldiers refuse
to move against the sisterhood,
245
00:15:57,480 --> 00:16:00,158
- fearing the retribution
of the goddess Vesta.
246
00:16:00,659 --> 00:16:02,733
What authority will move them?
247
00:16:03,162 --> 00:16:04,791
This can't go unpunished.
248
00:16:04,882 --> 00:16:06,977
Caesar was Pontifex Maximus,
249
00:16:07,079 --> 00:16:09,329
- the highest religious
authority in the state.
250
00:16:09,353 --> 00:16:12,958
Like consul, it's one of the many
offices he held that now stands empty.
251
00:16:13,054 --> 00:16:14,554
Since his death,
252
00:16:14,677 --> 00:16:17,043
- there's been no replacement.
253
00:16:17,417 --> 00:16:19,084
But a new Pontifex?
254
00:16:19,608 --> 00:16:20,924
Can we do that?
255
00:16:21,032 --> 00:16:22,532
Fetch us olives, mother.
256
00:16:22,639 --> 00:16:24,580
Get your own olives.
257
00:16:25,138 --> 00:16:26,837
I've examined the writs.
258
00:16:26,956 --> 00:16:31,687
During times of great crisis, the Pontifex
may be appointed by senate decree.
259
00:16:42,591 --> 00:16:44,726
Your mother's a clever witch, Brutus.
260
00:16:47,083 --> 00:16:50,349
Whom do you favor as the new Pontifex?
261
00:17:04,998 --> 00:17:06,841
Take your new hat-
262
00:17:06,928 --> 00:17:09,191
- and solve my vestal problem.
263
00:17:11,311 --> 00:17:12,811
Now.
264
00:17:24,066 --> 00:17:26,348
Awaken to die!
265
00:17:27,428 --> 00:17:29,855
Awaken to die!
266
00:17:30,842 --> 00:17:33,469
Awaken to die!
267
00:17:35,174 --> 00:17:37,576
Awaken to die!
268
00:17:40,479 --> 00:17:43,275
Which one of you will
be today's fresh meat?
269
00:17:47,503 --> 00:17:49,451
Give the general a seat of honor.
270
00:17:50,541 --> 00:17:52,041
It could be his last.
271
00:18:09,157 --> 00:18:11,757
You... pleasure boy.
272
00:18:28,915 --> 00:18:31,393
He stole that move from Tyrannus of Rome.
273
00:18:31,490 --> 00:18:33,661
I saw Tyrannus do it in Cyprus.
274
00:18:40,466 --> 00:18:42,216
I want his face!
275
00:18:42,329 --> 00:18:46,237
Face! Face! Face! Face!
276
00:18:54,054 --> 00:18:55,887
The whore is my property!
277
00:19:01,530 --> 00:19:03,967
If anyone should have his face on a sword,
278
00:19:04,191 --> 00:19:05,691
- it's me.
279
00:19:26,707 --> 00:19:29,250
Fight! Fight! Fight! Fight!
280
00:19:31,737 --> 00:19:33,237
Fight me.
281
00:19:33,502 --> 00:19:36,001
Fight! Fight! Fight! Fight!
282
00:19:51,843 --> 00:19:55,537
Spare him!
Spare him! Spare him!
283
00:19:57,317 --> 00:19:58,817
He's spared.
284
00:20:20,423 --> 00:20:22,126
Protect Octavius.
285
00:20:22,532 --> 00:20:24,032
Not ready.
286
00:20:24,088 --> 00:20:26,265
Teach him how to fight, my friend.
287
00:20:26,571 --> 00:20:28,727
Teach him how to rule.
288
00:20:28,856 --> 00:20:30,356
Hail Caesar!
289
00:20:30,622 --> 00:20:33,345
That jackal guard will
be around again soon.
290
00:20:34,026 --> 00:20:35,526
So be it.
291
00:20:35,665 --> 00:20:38,010
We don't get to pick which day's our last.
292
00:20:39,059 --> 00:20:40,621
Dying is easy.
293
00:20:40,933 --> 00:20:43,519
Keeping yourself alive
is a task worthier of you.
294
00:20:43,590 --> 00:20:45,643
My eyes are open, Tyrannus.
295
00:20:46,314 --> 00:20:48,152
I'm unarmed and marked for death.
296
00:20:48,254 --> 00:20:50,190
You don't know what you're marked for.
297
00:20:52,228 --> 00:20:53,728
Pay attention.
298
00:20:58,868 --> 00:21:00,995
My arm's extended straight.
Where am I weak?
299
00:21:01,019 --> 00:21:01,504
I don't know.
300
00:21:01,556 --> 00:21:03,872
You said your eyes were open.
Now, use them.
301
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
- The elbow.
- Good.
302
00:21:06,723 --> 00:21:09,569
You pull me forward,
step to the outside.
303
00:21:09,682 --> 00:21:11,182
Try it.
304
00:21:12,056 --> 00:21:12,739
Again.
305
00:21:13,261 --> 00:21:14,101
You're weak.
306
00:21:14,248 --> 00:21:15,748
Again.
307
00:21:17,395 --> 00:21:18,264
Better.
308
00:21:18,806 --> 00:21:19,657
Good.
309
00:21:19,793 --> 00:21:21,693
- Like with the sword, right?
- Mm-hmm.
310
00:21:37,940 --> 00:21:39,732
My son Piso...
311
00:21:41,903 --> 00:21:43,403
...his lungs are weak.
312
00:21:44,766 --> 00:21:47,161
I'm worried he'll catch
cold on his journey.
313
00:21:47,462 --> 00:21:49,173
It's my fault, all of it.
314
00:21:54,210 --> 00:21:55,880
I should have kept my eyes down.
315
00:21:58,625 --> 00:22:00,175
Leave me with your master, boy.
316
00:22:21,368 --> 00:22:22,868
This is Gaul.
317
00:22:23,804 --> 00:22:26,197
They use smaller tridents there.
318
00:22:31,265 --> 00:22:32,765
And this...
319
00:22:35,980 --> 00:22:37,378
...a leopard's claws.
320
00:22:37,446 --> 00:22:38,946
I'm unlucky with animals.
321
00:22:39,042 --> 00:22:42,827
Especially when they've been
unleashed in an arena, hmm?
322
00:22:43,338 --> 00:22:44,731
Like in Dalmatia?
323
00:22:44,828 --> 00:22:47,660
I served in Caesar's armies...
nothing more.
324
00:22:49,544 --> 00:22:52,744
Be as mysterious as you like.
You still dropped your hands to me,
325
00:22:52,830 --> 00:22:55,887
- which means I'll have
to do you over slow-
326
00:22:56,139 --> 00:22:58,022
- and ugly next time.
327
00:23:05,882 --> 00:23:07,382
Water!
328
00:23:10,501 --> 00:23:12,151
Have you gotten word out of here?
329
00:23:12,291 --> 00:23:13,501
Is someone coming for you?
330
00:23:13,618 --> 00:23:15,118
I can't reveal myself.
331
00:23:15,266 --> 00:23:18,408
Your companion... clearly,
he's not some house slave. Who is he?
332
00:23:18,432 --> 00:23:20,463
A gladiator of some renown.
333
00:23:20,537 --> 00:23:23,030
His identity must be
shielded here as well as mine.
334
00:23:23,054 --> 00:23:25,824
A brave servant isn't
enough in here, young Caesar.
335
00:23:26,024 --> 00:23:27,524
Offer him up if you have to.
336
00:23:27,565 --> 00:23:29,065
He'd be executed.
337
00:23:29,428 --> 00:23:31,640
His beating was intended for me.
338
00:23:31,738 --> 00:23:33,914
He sent his family into hardship for me.
339
00:23:34,032 --> 00:23:35,378
You ask for my help,
340
00:23:35,487 --> 00:23:36,987
- for my legion.
341
00:23:37,237 --> 00:23:39,709
Then show the resolve your uncle had-
342
00:23:39,808 --> 00:23:41,313
- to do what is necessary.
343
00:23:41,394 --> 00:23:43,326
Are you saying you'd
betray a loyal soldier-
344
00:23:43,350 --> 00:23:45,006
- who more than once saved your life?
345
00:23:45,030 --> 00:23:47,280
I'm not claiming to be
the next ruler of Rome.
346
00:23:47,308 --> 00:23:48,321
You are.
347
00:23:48,696 --> 00:23:51,369
Steel in a Caesar's sword is useful.
348
00:23:51,921 --> 00:23:55,229
Steel in a Caesar's heart is imperative.
349
00:24:02,525 --> 00:24:04,025
Go.
350
00:24:11,331 --> 00:24:13,342
So, boy,
351
00:24:13,850 --> 00:24:15,385
- you know the general?
352
00:24:16,426 --> 00:24:18,002
I'm his farm slave.
353
00:24:19,195 --> 00:24:20,932
A noble man's son...
354
00:24:22,585 --> 00:24:24,085
...that's what you are.
355
00:24:25,882 --> 00:24:27,823
A noble man's son...
356
00:24:29,266 --> 00:24:30,766
...without protection.
357
00:24:33,040 --> 00:24:34,796
Do you know the mother tongue?
358
00:24:36,127 --> 00:24:38,534
Because I will be answered when I speak.
359
00:24:47,786 --> 00:24:51,524
I'll see your heart turned on a spit.
360
00:24:51,602 --> 00:24:53,102
Well, come and get it!
361
00:24:54,504 --> 00:24:56,532
You're worth more to me alive.
362
00:25:33,109 --> 00:25:34,609
Leave us.
363
00:25:41,622 --> 00:25:42,892
Noble Pontifex.
364
00:25:43,041 --> 00:25:45,008
I'm not a noble Pontifex.
365
00:25:46,528 --> 00:25:48,955
I'm a political actor, as are you...
366
00:25:49,785 --> 00:25:52,494
...in a drama that's fast becoming a farce.
367
00:25:52,948 --> 00:25:56,314
Why did you post the will of a dead
tyrant on the doors of the senate?
368
00:25:56,338 --> 00:25:59,599
A dead tyrant who counted you
amongst his friends, I thought.
369
00:25:59,671 --> 00:26:01,171
Answer my question.
370
00:26:01,602 --> 00:26:03,459
The people that loved Caesar-
371
00:26:03,546 --> 00:26:05,958
- deserve to know his last wishes.
372
00:26:06,814 --> 00:26:10,314
You must denounce Caesar's will and
throw your voice behind the senate.
373
00:26:10,510 --> 00:26:13,429
My vow is to Vesta,
and I will not displease her-
374
00:26:13,496 --> 00:26:15,346
- by parroting the lies of assassins.
375
00:26:15,431 --> 00:26:17,198
No sanctuary can protect you, girl,
376
00:26:17,270 --> 00:26:19,839
- if you are officially accused of treason.
377
00:26:25,774 --> 00:26:28,615
Is there no mercy in your maiden's heart-
378
00:26:29,926 --> 00:26:33,417
- for a man pulled between
love of his friend and duty...
379
00:26:34,769 --> 00:26:36,305
...to his republic?
380
00:26:37,017 --> 00:26:38,994
Vesta has mercy...
381
00:26:39,398 --> 00:26:41,297
...and love for such a man...
382
00:26:41,461 --> 00:26:44,903
...but only if he alters course...
if he decides to live in truth and honor.
383
00:26:44,927 --> 00:26:47,707
- Truth?
- Yes, and honor.
384
00:26:58,262 --> 00:27:01,701
An altar asking the gods' protection.
For whom?
385
00:27:02,976 --> 00:27:04,670
And who placed it?
386
00:27:04,757 --> 00:27:10,441
The vestal virgin, untainted by the crass
self-interest of her senate counterparts,
387
00:27:11,347 --> 00:27:14,189
- or a girl with a crush on a prince?
- How dare you!
388
00:27:14,266 --> 00:27:17,394
Yield a public retraction,
denounce Octavius...
389
00:27:20,343 --> 00:27:23,370
...or I will make this temple shake.
390
00:27:40,521 --> 00:27:42,537
Senator Cassius, this way.
391
00:27:52,537 --> 00:27:54,165
I kept him back here, senator.
392
00:28:37,154 --> 00:28:38,654
Tyrannus.
393
00:28:50,573 --> 00:28:55,042
Well, are the
accommodations to your liking?
394
00:28:55,724 --> 00:28:57,224
Could be better.
395
00:28:57,327 --> 00:28:58,827
Or much worse.
396
00:28:59,687 --> 00:29:01,796
If any harm comes to me, Cassius,
397
00:29:02,154 --> 00:29:04,238
- the fourth legion will never back you.
398
00:29:04,850 --> 00:29:09,021
Which is why, despite whatever bickering
has kept us squabbling in the past,
399
00:29:09,307 --> 00:29:12,273
- today we have no choice but each other.
400
00:29:12,426 --> 00:29:15,656
See, a lawless dictator,
whether Antony or Octavius,
401
00:29:15,759 --> 00:29:19,604
- only enrich themselves and
threaten the landowners... us.
402
00:29:20,341 --> 00:29:22,733
Are we wrong to protect ourselves?
403
00:29:25,758 --> 00:29:27,258
I want that legion.
404
00:29:28,915 --> 00:29:34,078
Killing Caesar could have re-established
the senate as the true ruling force in Rome-
405
00:29:34,477 --> 00:29:36,987
- if the right man had
been holding the knife.
406
00:29:37,919 --> 00:29:40,714
Instead, the senate got Cassius.
407
00:29:41,472 --> 00:29:43,685
The other senators laughed
at your dinner invitations,
408
00:29:43,709 --> 00:29:46,659
- and now you think they'll
follow you to the Servian walls?
409
00:29:47,037 --> 00:29:48,762
You're a eunuch, Cassius.
410
00:29:49,777 --> 00:29:52,362
And since harming me
would threaten your interests,
411
00:29:52,469 --> 00:29:54,712
I can follow my heart instead of my head.
412
00:29:57,789 --> 00:30:00,312
I'll throw my lot in with the boy.
413
00:30:23,929 --> 00:30:25,597
Cut him to pieces.
414
00:31:22,863 --> 00:31:25,608
Tell them who I am.
Save yourself.
415
00:31:27,667 --> 00:31:29,458
I would have followed you.
416
00:32:07,969 --> 00:32:10,010
Hail, Caesar.
417
00:32:30,864 --> 00:32:33,228
For a general,
he wasn't much of a strategist.
418
00:32:33,429 --> 00:32:34,862
I'll have his legion for the senate,
419
00:32:34,918 --> 00:32:37,980
- and for the anguish he caused me,
this estate for myself.
420
00:32:38,706 --> 00:32:40,206
I'll alert my gardener.
421
00:32:40,294 --> 00:32:41,794
Tell him what you told me.
422
00:32:41,881 --> 00:32:44,123
We arrested Magonius here with two slaves.
423
00:32:44,205 --> 00:32:46,208
They arrived on horseback, one a boy.
424
00:32:46,289 --> 00:32:48,563
Slaves on horseback?
425
00:32:52,757 --> 00:32:54,257
Oh, of course.
426
00:32:55,142 --> 00:32:57,605
Octavius and the gladiator.
427
00:32:58,680 --> 00:33:01,262
This would be their first stop.
428
00:33:01,348 --> 00:33:02,438
Assemble the men.
429
00:33:02,599 --> 00:33:04,108
We're going back to Arkham.
430
00:33:13,595 --> 00:33:16,063
Hail, Octavius Caesar...
431
00:33:16,702 --> 00:33:19,488
...scion of the Julian line.
432
00:33:22,550 --> 00:33:25,387
I wonder what a would-be emperor is worth.
433
00:33:26,513 --> 00:33:28,350
Freedom, at the very least, I'd say,
434
00:33:28,427 --> 00:33:32,534
- though I think a few hectares
of land might be in order as well.
435
00:33:34,639 --> 00:33:36,722
Is that your scary face?
436
00:33:37,515 --> 00:33:39,015
Don't bother.
437
00:33:39,604 --> 00:33:42,164
You rich boys fold up and die in here-
438
00:33:42,241 --> 00:33:46,220
- like... little flowers without rain.
439
00:33:50,475 --> 00:33:52,307
Don't worry, little flower.
440
00:33:53,650 --> 00:33:56,230
Your troubles will be over soon.
441
00:34:20,540 --> 00:34:22,040
You won't do it.
442
00:35:04,840 --> 00:35:06,340
What happened?
443
00:35:09,942 --> 00:35:11,442
The chieftain...
444
00:35:13,321 --> 00:35:14,912
...he discovered my identity.
445
00:35:15,031 --> 00:35:16,531
Did you hide the body?
446
00:35:17,555 --> 00:35:18,419
Hmm?
447
00:35:18,681 --> 00:35:20,283
Octavius, did you hide the body?
448
00:35:22,758 --> 00:35:24,958
He barely made a sound after I hit him.
449
00:35:28,609 --> 00:35:29,639
I'm a murderer.
450
00:35:29,936 --> 00:35:32,808
Murderer, soldier, gladiator...
451
00:35:32,889 --> 00:35:35,716
...what's the difference in the end?
You did what was necessary.
452
00:35:35,740 --> 00:35:36,781
Listen to me.
453
00:35:37,067 --> 00:35:41,132
The new Rome that Julius Caesar imagined
before he died is worth protecting,
454
00:35:41,915 --> 00:35:43,415
- and so is his heir.
455
00:35:46,362 --> 00:35:48,142
At least I've come to believe so.
456
00:35:54,685 --> 00:35:56,410
Wash the blood off your hands-
457
00:35:57,256 --> 00:35:58,766
- and wait for my signal.
458
00:36:09,852 --> 00:36:11,685
You afraid of a fair fight?
459
00:36:28,197 --> 00:36:30,336
No, I said a fair fight.
460
00:37:26,675 --> 00:37:28,407
Tyrannus of Rome.
461
00:37:29,360 --> 00:37:30,860
It can't be.
462
00:37:55,385 --> 00:37:56,885
Fight!
463
00:37:57,841 --> 00:37:59,341
Fight!
464
00:38:00,475 --> 00:38:01,975
Fight!
465
00:38:26,448 --> 00:38:27,948
What's happening here?
466
00:38:32,332 --> 00:38:34,232
Find Octavius!
That's all that matters!
467
00:38:38,092 --> 00:38:40,154
There!
There's his bodyguard!
468
00:38:41,528 --> 00:38:43,028
Where is he?
469
00:38:43,714 --> 00:38:45,214
Where's Octavius?
470
00:38:45,383 --> 00:38:47,236
Stop, Rapax.
471
00:38:52,744 --> 00:38:54,244
All right, stop.
472
00:38:54,487 --> 00:38:55,987
Put down your weapons.
473
00:38:56,707 --> 00:38:58,207
Stand back!
474
00:38:59,498 --> 00:39:00,998
Tell them.
475
00:39:08,013 --> 00:39:09,631
There's two horses behind me.
476
00:39:09,764 --> 00:39:11,264
Release all the other ones.
477
00:39:11,679 --> 00:39:13,179
Now!
478
00:39:16,706 --> 00:39:18,848
I should kill you for
what you did to my uncle.
479
00:39:18,872 --> 00:39:22,047
Oh, do that, by all means.
See how far you get.
480
00:39:23,311 --> 00:39:24,853
One step at a time.
481
00:39:27,459 --> 00:39:29,747
You'll never be Caesar!
482
00:39:48,856 --> 00:39:52,235
Just tell me which senator
accepted the position.
483
00:39:52,369 --> 00:39:53,341
It's complicated.
484
00:39:53,473 --> 00:39:56,304
I'm not sure you realize the hesitancy.
485
00:39:56,412 --> 00:39:57,159
The concern.
486
00:39:57,262 --> 00:39:59,107
Stripping Marc Antony of his consulship...
487
00:39:59,131 --> 00:40:02,070
...only a certain type of
person would volunteer.
488
00:40:02,172 --> 00:40:04,622
Who is it, then?
Someone from the outer provinces?
489
00:40:06,591 --> 00:40:10,554
You couldn't find a senator
who wanted to be consul?
490
00:40:11,659 --> 00:40:13,402
Please don't tell me it's a mayor.
491
00:40:13,661 --> 00:40:16,761
The mayors value their lives as
much as the senators, it seems.
492
00:40:17,281 --> 00:40:23,169
Who am I about to anoint leader of
the roman republic and roman army?
493
00:40:27,773 --> 00:40:31,152
These are the aqueduct
commissioners of the Servian wall,
494
00:40:31,290 --> 00:40:32,923
- Herteus and Panza.
495
00:40:33,041 --> 00:40:34,541
The gods test me.
496
00:40:38,684 --> 00:40:40,665
By emergency decree of the senate,
497
00:40:40,753 --> 00:40:45,042
- I here by appoint you,
Herteus, and you, Panza,
498
00:40:45,120 --> 00:40:48,529
- to be co-consuls of the republic of Rome.
499
00:41:04,484 --> 00:41:06,609
Don't miss, boy, I'm hungry.
500
00:41:13,153 --> 00:41:15,292
You do it.
I've had my fill of blood.
501
00:41:39,352 --> 00:41:41,482
Whatever happens now, stay close to me.
502
00:41:41,572 --> 00:41:42,474
But it's Marc Antony.
503
00:41:42,572 --> 00:41:44,481
Just stay close.
504
00:41:52,237 --> 00:41:53,897
No more running, prince.
36354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.