All language subtitles for Doctor Who - 3x09 - Horse of Destruction (4)1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,167 --> 00:00:11,167 La Wibbly Wobbly Team présente : 2 00:00:12,977 --> 00:00:15,977 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:16,841 --> 00:00:19,977 Traduction : Keina, Dark~Jacket Correction : Dark~Jacket, El kapinou 4 00:00:20,488 --> 00:00:23,488 Sous-titrage : Albinou Relecture : Nopoman, El kapinou 5 00:00:23,998 --> 00:00:27,998 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 6 00:00:33,003 --> 00:00:35,587 CASSANDRE : Malheur à la maison de Priam. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,240 Malheur aux Troyens. 8 00:00:38,320 --> 00:00:41,409 PÂRIS : Il est trop tard pour maudire le cheval. 9 00:00:41,984 --> 00:00:45,160 Je viens de donner l'ordre de l'amener dans la ville. 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,610 3x03 "THE MYTH MAKERS" 11 00:00:48,868 --> 00:00:51,040 Partie IV : "HORSE OF DESTRUCTION" 12 00:00:58,948 --> 00:01:02,040 CASSANDRE : De toutes les idioties, l'amener en ville ! 13 00:01:02,120 --> 00:01:05,840 PÂRIS : Pourquoi ? Il est à l'image d'un de nos dieux. 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,229 CASSANDRE : C'est un piège. Mes rêves ont toujours été exacts 15 00:01:09,269 --> 00:01:10,909 et ils augurent une catastrophe. 16 00:01:11,539 --> 00:01:15,320 PÂRIS : Et pour ce petit temple ? Il ne nous a apporté que de la chance. 17 00:01:15,400 --> 00:01:19,080 CASSANDRE : De la chance ! La famille abrutie par cette sorcière. 18 00:01:19,160 --> 00:01:22,315 PRIAM : J'aimerais que tu arrêtes de la nommer ainsi. 19 00:01:22,355 --> 00:01:24,739 Le retrait de l'armée grecque loin de nos côtes, 20 00:01:24,779 --> 00:01:26,570 j'appelle ça de la chance ! 21 00:01:26,610 --> 00:01:28,490 La paix, enfin. 22 00:01:28,734 --> 00:01:31,960 Bien que l'arrivée du cheval soit un peu déroutante. 23 00:01:32,040 --> 00:01:35,301 PÂRIS : Cressida doit en être l'auteur, et sa vue a simplement 24 00:01:35,528 --> 00:01:36,920 fait fuir les Grecs. 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,360 TROÏLUS : Où est-elle ? 26 00:01:38,440 --> 00:01:41,120 PÂRIS : Sans doute sur la place pour voir le cheval. 27 00:01:41,200 --> 00:01:42,510 TROÏLUS : Alors j'y vais. 28 00:01:42,550 --> 00:01:44,596 Je n'aime pas la savoir seule dans la ville. 29 00:01:44,636 --> 00:01:45,645 Il s'en va. 30 00:01:45,685 --> 00:01:47,960 PRIAM : Ramène-la ici. Il y a une meilleure vue. 31 00:01:48,040 --> 00:01:50,588 CASSANDRE : (À sa servante) Va chercher la sorcière. 32 00:01:50,628 --> 00:01:52,919 Je n'ai pas confiance en mon amoureux de frère. 33 00:01:52,959 --> 00:01:56,142 KATARINA : Mais les augures disent... CASSANDRE : Oses-tu me défier ? 34 00:01:56,520 --> 00:01:58,080 Katarina secoue la tête. 35 00:01:58,160 --> 00:02:00,160 CASSANDRE : Très bien. Va la surveiller. 36 00:02:00,322 --> 00:02:02,384 Katarina se dépêche de partir. 37 00:02:04,647 --> 00:02:08,541 Vicki est revenue dans le donjon pour chercher Steven. 38 00:02:09,160 --> 00:02:10,480 STEVEN : Qu'y a-t-il ? 39 00:02:10,560 --> 00:02:12,845 VICKI : Ils amènent le cheval dans la ville. 40 00:02:12,885 --> 00:02:13,899 Suis-moi. 41 00:02:13,939 --> 00:02:15,641 Elle déverrouille la porte. 42 00:02:17,279 --> 00:02:19,888 DOCTEUR : Je suis toujours inquiet à propos de ces jointures. 43 00:02:20,240 --> 00:02:22,904 ULYSSE : Et c'est tout ce dont vous avez à vous soucier. 44 00:02:23,698 --> 00:02:26,686 De toutes les façons indignes d'entrer dans une ville, 45 00:02:26,726 --> 00:02:28,280 celle-ci décroche la palme ! 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,998 DOCTEUR : Si seulement vous m'aviez accordé un autre jour 47 00:02:31,038 --> 00:02:33,167 pour y adapter des amortisseurs. 48 00:02:33,207 --> 00:02:36,240 Le Docteur perd l'équilibre à cause du mouvement du cheval. 49 00:02:36,320 --> 00:02:39,320 Ulysse regarde par le Judas. 50 00:02:39,400 --> 00:02:41,850 ULYSSE : Zeus soit loué. On est arrivés. 51 00:02:43,568 --> 00:02:44,855 DOCTEUR : Maintenant, 52 00:02:45,016 --> 00:02:47,196 que comptez-vous faire, hum ? 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,293 ULYSSE : Attendre, Docteur, 54 00:02:49,526 --> 00:02:50,826 immobiles et... 55 00:02:52,235 --> 00:02:54,022 ... dans un silence absolu ! 56 00:02:55,612 --> 00:02:59,560 Du balcon, Pâris, Priam et Cassandre regardent le cheval sur la grand-place. 57 00:02:59,960 --> 00:03:03,115 PÂRIS : Voilà, père, le cheval est installé en toute sécurité. 58 00:03:03,155 --> 00:03:06,242 Et tu remarqueras peut-être, ma sœur, que rien 59 00:03:06,565 --> 00:03:08,440 de désastreux n'est arrivé. 60 00:03:08,520 --> 00:03:09,985 CASSANDRE : Patience. 61 00:03:10,025 --> 00:03:12,459 Il reste du temps, et souviens-toi de mes mots : 62 00:03:12,499 --> 00:03:14,440 ce cheval sera la ruine de Troie ! 63 00:03:14,520 --> 00:03:17,524 PRIAM : C'est un peu plus dégrossi que je le pensais. 64 00:03:17,564 --> 00:03:20,663 Puisqu'il est là, autant le regarder de plus près. 65 00:03:20,703 --> 00:03:23,650 Ils descendent du balcon. 66 00:03:26,883 --> 00:03:30,784 Les Troyens s'émerveillent devant le cheval de bois. 67 00:03:34,040 --> 00:03:37,285 Près de piliers au bord de la grand-place, 68 00:03:37,721 --> 00:03:40,502 Steven et Vicki sont parmi les observateurs. 69 00:03:40,673 --> 00:03:43,520 STEVEN : Ça c'est du cheval ! VICKI : On peut voir ça comme ça. 70 00:03:48,040 --> 00:03:49,771 STEVEN : Le Docteur avait dit... 71 00:03:50,341 --> 00:03:52,934 Des citoyens font la fête à côté, 72 00:03:53,218 --> 00:03:56,157 Steven et Vicki se cachent derrière des piliers. 73 00:03:59,560 --> 00:04:01,640 VICKI : Ce serait idiot qu'ils te recapturent. 74 00:04:01,680 --> 00:04:03,690 STEVEN : Et toi donc ! VICKI : Comment ça ? 75 00:04:03,730 --> 00:04:06,160 STEVEN : Ils sauront que tu m'as fait sortir. 76 00:04:06,240 --> 00:04:08,608 VICKI : Ils pensent que j'ai invoqué cette chose. 77 00:04:08,648 --> 00:04:09,680 Tout va bien. 78 00:04:09,760 --> 00:04:12,734 STEVEN : Oui, tant qu'ils croient que c'est un cadeau des dieux. 79 00:04:13,038 --> 00:04:15,530 Mais lorsque le Docteur et compagnie en sortiront... 80 00:04:15,570 --> 00:04:18,092 VICKI : Tu crois qu'il y est ? STEVEN : Probable, non ? 81 00:04:18,132 --> 00:04:20,229 Il va se demander comment retourner au TARDIS. 82 00:04:20,269 --> 00:04:21,971 VICKI : Il doit bien voir que ça va. 83 00:04:22,011 --> 00:04:24,440 Cette chose doit être pleine de trous pour observer. 84 00:04:24,520 --> 00:04:27,397 STEVEN : Parce que tu aurais fait mieux dans le temps imparti ! 85 00:04:28,502 --> 00:04:30,920 Pourquoi n'a-t-il pas repoussé le délai comme prévu... 86 00:04:31,000 --> 00:04:33,806 VICKI : Il doit avoir un plan pour nous sauver. 87 00:04:34,005 --> 00:04:36,191 Cyclope a dû lui dire où nous étions. 88 00:04:37,040 --> 00:04:38,730 STEVEN : S'il a réussi... 89 00:04:39,307 --> 00:04:40,618 VICKI : Attention ! 90 00:04:41,023 --> 00:04:44,703 Ils se cachent derrière un pilier alors que Katarina apparaît. 91 00:04:45,094 --> 00:04:47,560 Hors de vue, Vicki et Steven l'observent. 92 00:04:47,640 --> 00:04:50,442 VICKI : C'est l'une des suivantes de Cassandre. 93 00:04:50,482 --> 00:04:52,287 STEVEN : Quoi ? VICKI : Cette fille. 94 00:04:52,327 --> 00:04:55,680 Je l'ai vue avec Cassandre. Elle est suivante au temple, je crois. 95 00:04:55,760 --> 00:04:57,471 STEVEN : Elle doit te chercher. 96 00:04:57,511 --> 00:04:59,880 Retournes-y. Je trouverai un endroit où me cacher. 97 00:04:59,960 --> 00:05:02,449 VICKI : Ils me font confiance... STEVEN : Vas-y ! 98 00:05:02,620 --> 00:05:05,560 Troïlus mourra de jalousie s'il sait que tu es avec moi. 99 00:05:05,640 --> 00:05:08,110 VICKI : Ça veut dire quoi ? STEVEN : Franchement... 100 00:05:08,150 --> 00:05:10,815 - La façon dont... VICKI : Il a été très gentil avec moi 101 00:05:10,855 --> 00:05:13,360 et je l'aime beaucoup et si tu n'as rien de mieux à... 102 00:05:13,440 --> 00:05:16,410 STEVEN : Je suis désolé, vraiment. Mais écoute. 103 00:05:18,613 --> 00:05:20,168 Si tu l'aimes tant, 104 00:05:20,481 --> 00:05:21,920 dis-lui de quitter la ville. 105 00:05:22,000 --> 00:05:23,170 VICKI : Pourquoi ? 106 00:05:26,224 --> 00:05:28,773 Tu veux dire que quand ils sortiront de cette chose... 107 00:05:29,523 --> 00:05:30,546 Steven ! 108 00:05:30,870 --> 00:05:32,360 STEVEN : C'est possible, non ? 109 00:05:32,440 --> 00:05:35,227 Dis-lui de quitter Troie, pour ne pas prendre de risque. 110 00:05:42,629 --> 00:05:44,720 Troïlus surgit. TROÏLUS : Diomède a disparu ! 111 00:05:44,800 --> 00:05:47,157 PÂRIS : Disparu ? TROÏLUS : Sa cellule est vide. 112 00:05:47,197 --> 00:05:49,842 - Les gardes ont été enfermés. CASSANDRE : C'est Cressida. 113 00:05:49,882 --> 00:05:51,360 La ruine de Troie est proche ! 114 00:05:51,440 --> 00:05:54,691 TROÏLUS : Impossible ! Une fille... CASSANDRE : Une fille, dis-tu, 115 00:05:54,731 --> 00:05:58,339 aveuglé par l'amour, mais je sais que c'est une sorcière qui doit être brûlée 116 00:05:58,503 --> 00:06:00,160 avec ce cheval là-bas. 117 00:06:00,240 --> 00:06:03,160 Soudain, Vicki entre. CASSANDRE : Regardez. La voilà. 118 00:06:03,240 --> 00:06:05,729 PÂRIS : Ce n'est pas une sorcière ! PRIAM : Du calme ! 119 00:06:05,769 --> 00:06:07,760 Viens ici, mon enfant. On s'est inquiétés. 120 00:06:07,840 --> 00:06:10,155 VICKI : Je suis sortie. PRIAM : Mais où ? 121 00:06:11,120 --> 00:06:12,893 TROÏLUS : Tu n'as pas libéré Diomède ? 122 00:06:12,933 --> 00:06:14,920 VICKI : Diomède ? PRIAM : Oui, ton ami, 123 00:06:14,960 --> 00:06:17,124 le prisonnier grec. Il s'est échappé. 124 00:06:17,386 --> 00:06:18,840 L'as-tu libéré ? 125 00:06:18,920 --> 00:06:21,000 PÂRIS : C'est absurde. Comment pouvait-elle ? 126 00:06:21,040 --> 00:06:24,440 CASSANDRE : Par sorcellerie. VICKI : Je ne suis pas une sorcière. 127 00:06:24,520 --> 00:06:26,394 PRIAM : Je te crois, mon enfant, 128 00:06:26,434 --> 00:06:29,389 mais tu dois nous pardonner d'être aussi soupçonneux. 129 00:06:29,544 --> 00:06:31,916 Ce fut une guerre longue et difficile, 130 00:06:31,956 --> 00:06:34,320 et il faudra du temps pour nous habituer à la paix. 131 00:06:34,400 --> 00:06:37,440 CASSANDRE : Ma suivante Katarina va rester avec elle. 132 00:06:37,520 --> 00:06:39,469 PRIAM : Très bien. Venez, mes enfants, 133 00:06:39,509 --> 00:06:42,148 notre peuple s'est rendu sur la place de l'oratoire, 134 00:06:42,188 --> 00:06:44,520 on doit le rejoindre là-bas et je dois lui parler. 135 00:06:44,600 --> 00:06:47,569 Et nous devons aussi planifier la célébration. 136 00:06:47,779 --> 00:06:50,560 (À Vicki) Merci, ma chère. À plus tard. 137 00:06:50,640 --> 00:06:51,803 VICKI : Merci. 138 00:06:51,843 --> 00:06:53,360 Merci d'être si bon pour moi. 139 00:06:53,440 --> 00:06:55,125 PRIAM : Ma chère enfant, 140 00:06:55,350 --> 00:06:58,799 cette ville te doit son salut. 141 00:07:03,799 --> 00:07:06,603 Priam et ses trois enfants quittent le hall, 142 00:07:06,975 --> 00:07:09,337 laissant Vicki seule avec Katarina. 143 00:07:12,920 --> 00:07:15,890 VICKI : Oh, non. Pourvu que ça n'arrive pas. 144 00:07:17,600 --> 00:07:20,331 KATARINA : Vouliez-vous quelque chose ? VICKI : Non, merci. 145 00:07:21,386 --> 00:07:23,563 DOCTEUR : Comment pouvez-vous rester calme ? 146 00:07:23,603 --> 00:07:24,794 Ça me dépasse. 147 00:07:25,684 --> 00:07:27,471 N'avez-vous aucun sentiment, hum ? 148 00:07:27,590 --> 00:07:29,160 Aucune émotion, hum ? 149 00:07:29,240 --> 00:07:31,530 ULYSSE : Je me disais, Docteur, 150 00:07:32,202 --> 00:07:33,465 qu'avec de la chance, 151 00:07:33,505 --> 00:07:37,160 ni Agamemnon ni Achille ne reviendront. 152 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 DOCTEUR : Ils vont nous abandonner ? 153 00:07:39,240 --> 00:07:40,431 ULYSSE : Non... 154 00:07:40,964 --> 00:07:41,997 mourir... 155 00:07:42,843 --> 00:07:44,066 Juste un espoir. 156 00:07:44,821 --> 00:07:47,102 Une part de gâteau en moins pour quelqu'un, 157 00:07:47,142 --> 00:07:49,240 c'est une plus grande part pour moi. 158 00:07:49,320 --> 00:07:52,058 DOCTEUR : C'est la plus immorale des façons de voir la vie. 159 00:07:52,098 --> 00:07:53,431 ULYSSE : Absurde. 160 00:07:53,471 --> 00:07:56,010 C'est pour ça que je suis ici depuis dix longues années, 161 00:07:56,050 --> 00:07:57,722 à me battre constamment. 162 00:07:58,000 --> 00:08:00,760 DOCTEUR : Je dois sortir d'ici. ULYSSE : Vous ne pouvez pas. 163 00:08:00,840 --> 00:08:04,480 DOCTEUR : Je n'ai qu'à tirer ce levier et je peux descendre sur la place. 164 00:08:05,162 --> 00:08:06,363 ULYSSE : Oui... 165 00:08:06,610 --> 00:08:08,426 mais comme je suis assis sur la corde, 166 00:08:08,466 --> 00:08:10,560 vous allez tomber et vous rompre le cou. 167 00:08:10,640 --> 00:08:13,056 DOCTEUR : Je ne prendrai pas part à vos manigances. 168 00:08:13,364 --> 00:08:15,240 Vous m'avez obligé à inventer cet engin. 169 00:08:15,320 --> 00:08:17,142 ULYSSE : J'en suis ravi. 170 00:08:17,182 --> 00:08:19,760 Jusqu'à présent, ce fut très satisfaisant. 171 00:08:19,840 --> 00:08:22,880 DOCTEUR : Vous n'aviez aucun droit de m'amener. Je suis inutile. 172 00:08:25,240 --> 00:08:27,107 Vous devez me laisser sortir ! 173 00:08:27,147 --> 00:08:29,381 Vous êtes égoïste, cupide, corrompu, 174 00:08:29,421 --> 00:08:30,952 mesquin, abominable. 175 00:08:31,585 --> 00:08:33,879 Vous ne pensez qu'à vous et à vos intérêts. 176 00:08:33,959 --> 00:08:37,086 ULYSSE : Calmez-vous, vieil homme. DOCTEUR : Je ne me calmerai pas. 177 00:08:37,416 --> 00:08:40,851 Vous pouvez rester ici si vous souhaitez avoir 178 00:08:41,019 --> 00:08:43,960 votre victoire si insignifiante, mais laissez-moi sortir. 179 00:08:44,040 --> 00:08:46,516 ULYSSE : Un mot de plus et je vous tue ! 180 00:08:46,936 --> 00:08:49,560 Vous serez ma première victime dans Troie. 181 00:08:49,640 --> 00:08:52,240 Le Docteur s'éloigne de la trappe. 182 00:08:52,320 --> 00:08:53,649 ULYSSE : C'est mieux. 183 00:08:55,379 --> 00:08:58,411 Nos navires devraient être de retour maintenant, 184 00:08:59,200 --> 00:09:01,179 - comme vous l'avez prévu. DOCTEUR : Hum ! 185 00:09:01,796 --> 00:09:04,082 Katarina s'est endormie. 186 00:09:04,240 --> 00:09:06,200 Vickie regarde le cheval depuis le balcon. 187 00:09:06,240 --> 00:09:07,621 TROÏLUS : Cressida. 188 00:09:08,240 --> 00:09:10,640 VICKI : Tu es venu ! TROÏLUS : Je devais te voir. 189 00:09:10,680 --> 00:09:12,944 VICKI : Ferais-tu quelque chose pour moi ? 190 00:09:12,984 --> 00:09:14,855 TROÏLUS : Tout. VICKI : Quitte la ville. 191 00:09:15,396 --> 00:09:17,402 TROÏLUS : Pourquoi ? VICKI : C'est Diomède. 192 00:09:17,442 --> 00:09:18,576 TROÏLUS : Diomède ? 193 00:09:18,616 --> 00:09:20,937 VICKI : Il est dans la plaine. Pars à sa recherche. 194 00:09:20,977 --> 00:09:23,450 Si tu le ramènes, tu prouveras que tu es un guerrier. 195 00:09:23,490 --> 00:09:25,560 Il sera ton prisonnier et celui de Pâris. 196 00:09:25,640 --> 00:09:27,952 TROÏLUS : Mais il a pu être secouru par les Grecs. 197 00:09:27,992 --> 00:09:31,440 VICKI : Non, ils ont disparu avant qu'il ne s'échappe. 198 00:09:31,520 --> 00:09:33,962 TROÏLUS : Pourquoi te soucies-tu de Diomède ? 199 00:09:34,325 --> 00:09:35,367 Est-il... 200 00:09:35,927 --> 00:09:37,006 Et toi... 201 00:09:38,122 --> 00:09:39,232 Je veux dire... 202 00:09:39,679 --> 00:09:42,563 - Es-tu amoureuse de lui ? VICKI : Non, c'est juste un ami. 203 00:09:42,603 --> 00:09:44,993 TROÏLUS : Alors pourquoi veux-tu que je le capture ? 204 00:09:45,033 --> 00:09:47,578 Un prisonnier de guerre n'est pas très bien considéré. 205 00:09:47,618 --> 00:09:48,680 VICKI : Mais... 206 00:09:49,057 --> 00:09:52,480 Pourquoi ne pas aller voir ? Pars à sa recherche sur la plaine. 207 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 TROÏLUS : J'ai dit que je ferais n'importe quoi pour toi, 208 00:09:55,160 --> 00:09:57,461 et un Troyen tient parole, mais s'il te plaît, 209 00:09:57,501 --> 00:10:01,440 pourquoi me faire quitter la ville à la recherche d'un guerrier si adroit ? 210 00:10:01,520 --> 00:10:03,491 VICKI : Il n'est pas armé. 211 00:10:04,328 --> 00:10:07,661 Je ne t'enverrais pas si je pensais que quelque chose pourrait t'arriver. 212 00:10:07,701 --> 00:10:09,230 Je veux juste... 213 00:10:10,751 --> 00:10:13,896 Je veux juste que tu attrapes ton propre prisonnier. 214 00:10:14,320 --> 00:10:15,784 TROÏLUS : Le pensais-tu ? 215 00:10:16,290 --> 00:10:17,920 Ne pas vouloir que je me blesse ? 216 00:10:18,000 --> 00:10:21,428 VICKI : Bien sûr que oui. Autrement, je ne te demanderais pas ça. 217 00:10:21,468 --> 00:10:23,795 TROÏLUS : Cressida... VICKI : Tu n'as pas le temps. 218 00:10:23,835 --> 00:10:25,379 Tu dois y aller maintenant. 219 00:10:28,240 --> 00:10:29,971 TROÏLUS : Ne t'inquiète pas. 220 00:10:30,011 --> 00:10:32,067 Tout ira bien. 221 00:10:33,800 --> 00:10:36,706 Troïlus part chercher Steven. 222 00:10:38,626 --> 00:10:42,533 L'aube se lève, il y a du mouvement à l'intérieur du cheval de bois. 223 00:11:10,233 --> 00:11:14,136 Le Docteur et Ulysse en descendent aussi. 224 00:11:28,095 --> 00:11:32,002 Un des soldats grecs se faufile derrière une sentinelle troyenne et la poignarde. 225 00:11:41,543 --> 00:11:45,489 Ulysse se faufile derrière une autre sentinelle et la tue. 226 00:11:51,640 --> 00:11:55,040 Le Docteur voit les morts et est dégouté par les assassinats. 227 00:11:55,120 --> 00:11:57,193 ULYSSE : Votre plan, Docteur, 228 00:11:57,542 --> 00:11:59,647 va être un grand succès. 229 00:12:00,357 --> 00:12:01,874 Restez près de moi. 230 00:12:04,440 --> 00:12:06,983 Sur la plaine, Troïlus cherche Steven. 231 00:12:07,023 --> 00:12:08,963 TROÏLUS : Diomède ! 232 00:12:10,424 --> 00:12:12,840 Diomède, où es-tu ? 233 00:12:12,920 --> 00:12:15,923 ACHILLE : Qu'as-tu, petit principicule ? 234 00:12:17,003 --> 00:12:18,563 Perdu un jouet ? 235 00:12:19,365 --> 00:12:22,240 Celui que tu appelles est mort depuis longtemps. 236 00:12:22,320 --> 00:12:23,658 TROÏLUS : Tu es un Grec. 237 00:12:23,982 --> 00:12:26,338 Je pensais que vous étiez partis. Qui es-tu ? 238 00:12:28,160 --> 00:12:29,669 ACHILLE : Tu devrais le savoir. 239 00:12:30,080 --> 00:12:31,707 Mon nom est Achille. 240 00:12:32,720 --> 00:12:34,960 TROÏLUS : Le meurtrier de mon frère. 241 00:12:35,040 --> 00:12:36,060 ACHILLE : Alors, 242 00:12:36,285 --> 00:12:37,671 tu es le prince Troïlus ? 243 00:12:38,342 --> 00:12:40,417 J'ai tué ton frère à la loyale. 244 00:12:40,620 --> 00:12:42,395 Je me suis battu d'homme à homme. 245 00:12:42,435 --> 00:12:45,157 Hélas, je ne puis agir de même avec toi. 246 00:12:45,914 --> 00:12:48,182 Ce serait assassiner un enfant. 247 00:12:48,760 --> 00:12:51,308 TROÏLUS : Cressida s'est-elle jouée de moi ? 248 00:12:51,348 --> 00:12:53,788 En parlant, ils font des cercles et se jaugent. 249 00:12:53,828 --> 00:12:55,010 TROÏLUS : Très bien. 250 00:12:55,451 --> 00:12:57,773 Je vais me battre contre le meurtrier de mon frère 251 00:12:57,813 --> 00:12:59,760 car je ne vis que pour tuer Diomède. 252 00:12:59,840 --> 00:13:01,580 ACHILLE : Qui est déjà mort. 253 00:13:01,903 --> 00:13:03,932 Alors suis-le, Troyen ! 254 00:13:05,103 --> 00:13:08,492 Ils tirent leurs épées et se battent férocement. 255 00:13:08,720 --> 00:13:10,500 Achille est surpris par les aptitudes 256 00:13:10,568 --> 00:13:12,640 et la force de Troïlus, malgré sa minceur. 257 00:13:13,725 --> 00:13:17,661 Achille heurte son talon sur une racine de buisson et tombe. 258 00:13:45,639 --> 00:13:48,915 Troïlus terrasse Achille qui tombe sur le sol, mortellement blessé. 259 00:13:48,955 --> 00:13:51,426 TROÏLUS : Ainsi est mort mon frère. 260 00:13:54,914 --> 00:13:57,527 La boucle est bouclée. 261 00:13:58,862 --> 00:14:01,704 Avec sa dernière once de force, 262 00:14:02,023 --> 00:14:05,076 Achille se jette sur Troïlus, le blessant grièvement. 263 00:14:20,053 --> 00:14:23,981 Achille succombe à ses blessures. 264 00:14:25,721 --> 00:14:27,391 Blessé et saignant, 265 00:14:27,596 --> 00:14:29,775 Troïlus lutte pour se remettre sur pied. 266 00:14:29,815 --> 00:14:31,240 TROÏLUS : Diomède, 267 00:14:32,220 --> 00:14:34,595 je vis pour abattre mon courroux 268 00:14:34,635 --> 00:14:36,776 par amour pour Cressida. 269 00:15:13,320 --> 00:15:14,760 PRIAM : Quel était ce bruit ? 270 00:15:18,669 --> 00:15:21,720 Pâris se précipite dans le grand hall et barricade la porte. 271 00:15:21,800 --> 00:15:24,239 PRIAM : Que fais-tu ? PÂRIS : Ce sont les Grecs ! 272 00:15:24,969 --> 00:15:27,118 Ils étaient à l'intérieur du cheval ! 273 00:15:27,158 --> 00:15:30,920 - Nos portes sont ouvertes ! CASSANDRE : Personne ne m'écoutait ! 274 00:15:32,164 --> 00:15:36,058 La porte est ouverte violemment par Ulysse et une troupe de soldats. 275 00:15:37,003 --> 00:15:39,840 ULYSSE : Trois frelons dans leur nid. 276 00:15:42,640 --> 00:15:44,828 Les soldats dégainent leurs épées 277 00:15:45,005 --> 00:15:47,408 et s'approchent de Priam, Pâris et Cassandre. 278 00:15:47,899 --> 00:15:49,012 Tuez-les ! 279 00:15:50,472 --> 00:15:54,378 Les soldats attrapent Cassandre et la poussent vers Ulysse. 280 00:15:55,640 --> 00:15:56,954 VICKI : Docteur ! 281 00:15:57,282 --> 00:15:59,549 - Docteur ! DOCTEUR : Ma chère enfant ! 282 00:16:00,886 --> 00:16:03,833 Qu'il est bon de vous voir. Où étiez-vous tout ce temps ? 283 00:16:03,873 --> 00:16:04,960 Et où est Steven ? 284 00:16:05,040 --> 00:16:07,080 VICKI : Là-bas, mais j'ai à vous parler. 285 00:16:07,160 --> 00:16:09,360 DOCTEUR : Une chose à la fois. Où est-il ? 286 00:16:09,440 --> 00:16:10,599 VICKI : Katarina ? 287 00:16:11,018 --> 00:16:12,242 Voici le Docteur. 288 00:16:12,282 --> 00:16:15,235 Va trouver Diomède. Il se cache parmi ces piliers là-bas. 289 00:16:15,275 --> 00:16:17,994 KATARINA : Vous venez de l'au-delà ? DOCTEUR : Qui est-ce ? 290 00:16:18,034 --> 00:16:19,699 Ressaisissez-vous. On doit partir. 291 00:16:19,739 --> 00:16:22,560 VICKI : Va trouver Diomède. Amène-le à mon temple, vite. 292 00:16:22,600 --> 00:16:24,746 Katarina part. DOCTEUR : On doit tous y aller. 293 00:16:24,786 --> 00:16:28,120 VICKI : Non, au TARDIS, vite. DOCTEUR : Ma chère, le garçon ! 294 00:16:28,200 --> 00:16:30,341 VICKI : Ouvrez et écoutez-moi. Il ouvre la porte. 295 00:16:30,381 --> 00:16:32,770 DOCTEUR : Patience ! VICKI : Steven est en sécurité. 296 00:16:32,810 --> 00:16:35,160 Katarina va le ramener. Je dois vous parler. 297 00:16:36,241 --> 00:16:39,637 Alors que la cité commence à brûler, Steven lutte pour survivre. 298 00:16:41,801 --> 00:16:45,588 Un Troyen le blesse à l'épaule. 299 00:16:48,229 --> 00:16:51,153 Au moment où le Troyen lève son épée pour tuer Steven, 300 00:16:51,412 --> 00:16:54,096 un soldat grec arrive et tue le Troyen. 301 00:16:57,338 --> 00:16:58,773 KATARINA : Diomède, 302 00:16:59,061 --> 00:17:00,836 Cressida m'a envoyée. 303 00:17:00,994 --> 00:17:02,160 STEVEN : Qui es-tu ? 304 00:17:02,240 --> 00:17:04,574 KATARINA : Je dois vous emmener à votre temple. 305 00:17:04,614 --> 00:17:05,841 Allez, vite. 306 00:17:05,881 --> 00:17:07,680 Steven essaie de se lever. 307 00:17:07,760 --> 00:17:10,392 STEVEN : Je ne peux pas. KATARINA : Appuyez-vous sur moi. 308 00:17:11,294 --> 00:17:15,070 Avec l'aide de Katarina, Steven se remet sur pied et avance. 309 00:17:21,599 --> 00:17:23,960 Vicki est triste en sortant du TARDIS. 310 00:17:24,932 --> 00:17:28,833 Elle l'enlace, le câline affectueusement et s'en va. 311 00:17:29,416 --> 00:17:33,126 Le Docteur apparaît sur le pas de la porte du TARDIS. 312 00:17:33,507 --> 00:17:36,415 Il regarde avec inquiétude Vicki partir. 313 00:17:37,870 --> 00:17:39,956 ULYSSE : Cesse de lutter, femme. 314 00:17:39,996 --> 00:17:43,640 Tu es réservée à Agamemnon et je ne l'envie pas. 315 00:17:43,720 --> 00:17:46,360 CASSANDRE : Les Grecs ne se battront jamais loyalement ! 316 00:17:46,440 --> 00:17:48,825 ULYSSE : Mais on gagne ! CASSANDRE : Pour l'instant. 317 00:17:48,865 --> 00:17:50,880 Le jour viendra où tu périras comme nous. 318 00:17:50,960 --> 00:17:52,507 ULYSSE : Emmenez-la. 319 00:17:52,693 --> 00:17:56,519 Les hautes naissances sont réservées à Agamemnon. 320 00:17:56,559 --> 00:17:59,640 J'ai hâte de le voir jouir d'une conversation avec celle-là. 321 00:17:59,720 --> 00:18:02,078 CASSANDRE : Dix longues années, nous avons combattu, 322 00:18:02,210 --> 00:18:04,920 et dix années passeront avant que tu retrouves ta maison. 323 00:18:05,000 --> 00:18:07,754 ULYSSE : Emmenez-la à Agamemnon. À son navire. 324 00:18:07,794 --> 00:18:10,138 Un cadeau personnel de ma part. 325 00:18:11,764 --> 00:18:14,183 CASSANDRE : Ôtez vos mains de moi ! 326 00:18:14,705 --> 00:18:17,347 Les soldats traînent Cassandre hors du palais. 327 00:18:22,064 --> 00:18:24,030 DOCTEUR : C'est bien juste l'épaule ? 328 00:18:24,234 --> 00:18:26,536 Tout doux, tout doux. Tenez bon. 329 00:18:26,684 --> 00:18:28,276 Tenez bon. Accrochez-vous. 330 00:18:28,316 --> 00:18:29,996 Doucement. Attention. 331 00:18:30,036 --> 00:18:32,522 Il ouvre la porte du TARDIS. DOCTEUR : Quelle affaire. 332 00:18:32,562 --> 00:18:34,709 Nous y voilà. Amenez-le à l'intérieur. 333 00:18:34,749 --> 00:18:36,021 Amenez-le là-dedans. 334 00:18:36,061 --> 00:18:37,574 Doucement. Voilà. 335 00:18:37,614 --> 00:18:39,960 Katarina aide Steven à entrer. 336 00:18:40,040 --> 00:18:43,104 ULYSSE : Restez calme, vieillard, ou vous mourrez. 337 00:18:43,735 --> 00:18:46,560 Je réclame votre machine en guise de part. 338 00:18:46,640 --> 00:18:49,120 DOCTEUR : Part de quoi ? ULYSSE : Du butin de guerre ! 339 00:18:49,160 --> 00:18:50,554 DOCTEUR : Éloignez-vous. 340 00:18:50,667 --> 00:18:53,032 Tout ça est allé assez loin, seigneur Ulysse. 341 00:18:53,072 --> 00:18:55,315 Allez vivre vos propres aventures. Déguerpissez. 342 00:18:55,355 --> 00:18:57,315 Il saute dans le TARDIS et claque la porte. 343 00:18:57,355 --> 00:18:59,520 ULYSSE : Saisissez-la ! Allez, bougez-vous ! 344 00:18:59,687 --> 00:19:00,904 Vite ! 345 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 Un chariot ! 346 00:19:08,777 --> 00:19:10,538 Docteur ! 347 00:19:19,840 --> 00:19:21,204 Zeus ! 348 00:19:25,685 --> 00:19:27,517 Je me demande... 349 00:19:28,679 --> 00:19:31,460 étiez-vous réellement Zeus, 350 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 finalement ? 351 00:19:33,543 --> 00:19:35,031 TROÏLUS : Cressida... 352 00:19:35,071 --> 00:19:39,007 Cressida, pourrais-tu nous avoir trahis ? 353 00:19:39,047 --> 00:19:41,009 Seul sur la plaine, il se sent trahi. 354 00:19:41,049 --> 00:19:44,530 TROÏLUS : Cressida ! 355 00:19:55,428 --> 00:19:57,326 VICKI : Je suis venue te chercher. 356 00:19:58,360 --> 00:20:00,357 TROÏLUS : Que fais-tu ici ? 357 00:20:02,272 --> 00:20:04,659 - Où est Diomède ? VICKI : Il est parti. 358 00:20:04,913 --> 00:20:07,243 Avec un autre ami que tu ne connais pas. 359 00:20:08,000 --> 00:20:09,405 TROÏLUS : Pour la Grèce. 360 00:20:09,445 --> 00:20:12,617 VICKI : Non, pour là d'où je venais. Ce n'était pas vraiment un Grec. 361 00:20:13,800 --> 00:20:15,577 Troïlus, tu es blessé ! 362 00:20:15,617 --> 00:20:17,574 TROÏLUS : Un peu. VICKI : Laisse-moi voir. 363 00:20:17,614 --> 00:20:18,873 TROÏLUS : Non, ça ira. 364 00:20:22,205 --> 00:20:23,359 Cressida... 365 00:20:24,404 --> 00:20:26,817 je ne comprends pas. 366 00:20:28,783 --> 00:20:30,976 VICKI : Je suppose que tu ne comprendras jamais. 367 00:20:31,534 --> 00:20:33,177 Cela n'a aucune importance 368 00:20:33,341 --> 00:20:35,986 - tant que tu me fais confiance. TROÏLUS : Confiance ? 369 00:20:36,026 --> 00:20:38,086 - Après tout... VICKI : Je ne t'ai pas trahi. 370 00:20:38,126 --> 00:20:41,187 C'est pourquoi je suis restée. Je voulais que tu le saches. 371 00:20:41,467 --> 00:20:42,701 Le principal 372 00:20:43,071 --> 00:20:45,286 est qu'aujourd'hui ma place est ici avec toi. 373 00:20:46,777 --> 00:20:48,229 Si tu veux bien de moi. 374 00:20:48,709 --> 00:20:49,994 TROÏLUS : Cressida, 375 00:20:52,132 --> 00:20:53,949 regarde ce qui s'est passé. 376 00:20:57,553 --> 00:21:00,294 VICKI : Il n'y a plus que nous. TROÏLUS : Que veux-tu dire ? 377 00:21:00,334 --> 00:21:02,305 VICKI : Je t'expliquerai un jour. 378 00:21:03,801 --> 00:21:05,287 Je suis désolée. 379 00:21:07,406 --> 00:21:09,690 TROÏLUS : Mais nous n'avons nulle part où aller ! 380 00:21:09,848 --> 00:21:11,867 VICKI : Nous trouverons un endroit. 381 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 Troïlus voit quelque chose au loin. 382 00:21:15,560 --> 00:21:17,449 TROÏLUS : Regarde ! VICKI : Sois prudent. 383 00:21:17,489 --> 00:21:20,299 - Ce sont peut-être des Grecs. TROÏLUS : C'est mon cousin ! 384 00:21:21,084 --> 00:21:22,789 VICKI : Ton cousin ? TROÏLUS : Oui, 385 00:21:23,010 --> 00:21:24,217 Énée. 386 00:21:24,915 --> 00:21:27,577 Si seulement il était venu plus tôt ! 387 00:21:27,938 --> 00:21:29,183 VICKI : C'est ça. 388 00:21:30,226 --> 00:21:32,453 TROÏLUS : Quoi ? VICKI : Il va nous aider. 389 00:21:34,653 --> 00:21:35,786 TROÏLUS : Mais... 390 00:21:36,170 --> 00:21:39,258 - il n'y a plus rien. VICKI : Si. 391 00:21:39,560 --> 00:21:40,802 Il y a nous. 392 00:21:41,407 --> 00:21:44,693 On peut recommencer. Avec l'aide de ton cousin, on peut... 393 00:21:46,436 --> 00:21:48,681 construire une autre Troie. 394 00:21:52,390 --> 00:21:56,332 Blessé et délirant, Steven a été allongé sur un sofa dans la salle de contrôle. 395 00:21:58,356 --> 00:21:59,757 DOCTEUR : Ce n'est pas bon. 396 00:21:59,895 --> 00:22:01,344 Pas bon du tout. Hum ! 397 00:22:01,384 --> 00:22:02,760 On doit chercher de l'aide. 398 00:22:02,800 --> 00:22:05,280 KATARINA : Dans les Limbes ? DOCTEUR : Qu'est-ce ? 399 00:22:05,360 --> 00:22:07,680 STEVEN : Vicki... DOCTEUR : Non, non. Restez calme. 400 00:22:07,760 --> 00:22:09,560 STEVEN : Elle va bien ? DOCTEUR : Oui. 401 00:22:09,600 --> 00:22:11,537 Il voit Katarina. STEVEN : Qu'est-ce... 402 00:22:11,577 --> 00:22:13,854 DOCTEUR : Ce n'est pas Vicki. STEVEN : Pas Vicki ? 403 00:22:13,894 --> 00:22:16,039 DOCTEUR : Restez calme ! STEVEN : Où est-elle ? 404 00:22:16,079 --> 00:22:18,520 Les Troyens vont la tuer. Vous êtes parti trop tôt. 405 00:22:18,600 --> 00:22:21,160 DOCTEUR : Elle va bien. Elle voulait rester. 406 00:22:21,240 --> 00:22:24,295 STEVEN : Les Grecs. Les Grecs, les Troyens. 407 00:22:24,335 --> 00:22:25,649 DOCTEUR : Calmez-vous. 408 00:22:26,710 --> 00:22:29,551 STEVEN : Vicki. DOCTEUR : Elle va bien. Je le sais. 409 00:22:29,591 --> 00:22:32,376 Elle est partie retrouver Troïlus et tout ira bien pour elle. 410 00:22:32,416 --> 00:22:34,186 C'est exactement ce qu'elle voulait. 411 00:22:34,531 --> 00:22:35,791 Maintenant calmez-vous. 412 00:22:36,340 --> 00:22:38,115 Oui, du calme... 413 00:22:38,543 --> 00:22:39,560 Du calme... 414 00:22:40,305 --> 00:22:41,575 STEVEN : Vicki... 415 00:22:41,878 --> 00:22:42,960 Vicki... 416 00:22:44,719 --> 00:22:46,520 DOCTEUR : Je pense qu'il s'est calmé. 417 00:22:46,600 --> 00:22:49,240 KATARINA : Dieu étrange, vous m'apaisez. 418 00:22:49,320 --> 00:22:52,480 DOCTEUR : Non, je ne sais pas ce que Vicki vous a dit, mais... 419 00:22:52,560 --> 00:22:55,430 KATARINA : La prêtresse Cressida m'a dit que tout irait bien 420 00:22:55,470 --> 00:22:57,120 et je savais que ça arriverait. 421 00:22:57,200 --> 00:22:59,423 DOCTEUR : Quoi ? KATARINA : Que j'allais mourir. 422 00:22:59,463 --> 00:23:02,360 DOCTEUR : Ma chère, vous n'êtes pas morte. C'est absurde. 423 00:23:02,440 --> 00:23:05,725 KATARINA : Ce n'est pas Troie. Ce n'est même pas le monde. 424 00:23:05,765 --> 00:23:07,880 C'est le voyage vers l'Au-delà. 425 00:23:07,960 --> 00:23:10,085 DOCTEUR : Comme vous voulez. KATARINA : Merci. 426 00:23:10,125 --> 00:23:13,960 DOCTEUR : Oui, oui. À présent, gardez un œil sur ce jeune homme. D'accord ? 427 00:23:14,040 --> 00:23:16,880 KATARINA : Oui, puissant dieu. DOCTEUR : Son nom est Steven. 428 00:23:19,383 --> 00:23:22,023 Et souvenez-vous, vous devez m'appeler Docteur. 429 00:23:22,063 --> 00:23:24,625 - Comme vous voulez, Doc. - Je ne suis pas un doc. 430 00:23:25,151 --> 00:23:26,818 Je ne suis pas un dieu. 431 00:23:27,201 --> 00:23:29,431 Ma chère Vicki, j'espère que tout ira bien. 432 00:23:30,885 --> 00:23:33,087 Vous allez me manquer, mon enfant. 433 00:23:33,635 --> 00:23:36,069 À présent, ces médicaments. Que vais-je faire ? 434 00:23:36,109 --> 00:23:37,640 Je dois m'arrêter quelque part. 435 00:23:38,060 --> 00:23:39,100 Mais comment ? 436 00:23:39,140 --> 00:23:41,831 Il le faut ! Oui ! Il le faut ! Il le faut ! 437 00:23:42,079 --> 00:23:44,707 Prochain épisode : 3x04 "THE DALEKS' MASTER PLAN" 438 00:23:45,028 --> 00:23:47,499 Partie I : "THE NIGHTMARE BEGINS" 439 00:23:51,002 --> 00:23:55,002 Wibbly Wobbly Team 440 00:23:57,002 --> 00:24:01,002 Traduction : Keina, Dark~Jacket Correction : Dark~Jacket, El kapinou 441 00:24:03,002 --> 00:24:07,002 Sous-titrage : Albinou Relecture : Nopoman, El kapinou 442 00:24:09,002 --> 00:24:13,002 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 443 00:24:33,577 --> 00:24:35,713 Doctor Who est la propriété de la BBC 34104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.