All language subtitles for Craig.Before.The.Creek.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,253 --> 00:00:03,254 [tense music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,056 [energetic music playing] 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 [Hannah panting] 6 00:00:23,858 --> 00:00:24,942 [gasps] 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,527 [pirate kids yelling] 8 00:00:29,905 --> 00:00:31,949 Soda bombs away! 9 00:00:33,117 --> 00:00:34,160 [gasps] 10 00:00:38,497 --> 00:00:39,915 [grunts] 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,002 That all you got? 12 00:00:43,085 --> 00:00:47,506 [chuckles mischievously] Release the Kraken Kid. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,884 [snarls] 14 00:00:50,384 --> 00:00:51,385 Nope! 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,304 [thrilling music playing] 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,473 [Hannah panting] 17 00:00:57,266 --> 00:01:00,311 [chuckles] What's crackin'? 18 00:01:00,770 --> 00:01:01,937 [grunts] 19 00:01:02,021 --> 00:01:03,689 [grunts] 20 00:01:10,654 --> 00:01:11,697 [water bubbling] 21 00:01:11,781 --> 00:01:14,200 [gasps, breathes heavily] 22 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 Phew! [scoffs] 23 00:01:17,912 --> 00:01:18,954 -[distant rumbling] -[gasps] 24 00:01:19,038 --> 00:01:20,080 [water splashing] 25 00:01:27,922 --> 00:01:29,298 She got away. 26 00:01:29,381 --> 00:01:32,092 The captain is not going to like this. 27 00:01:33,886 --> 00:01:35,304 [suspenseful music playing] 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,397 [mysterious music playing] 29 00:01:49,401 --> 00:01:51,237 Lower the sails. 30 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 We'll find it. 31 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 [spirited music playing] 32 00:02:08,212 --> 00:02:10,172 [Hannah breathing heavily] 33 00:02:11,006 --> 00:02:12,174 [exhales] 34 00:02:14,760 --> 00:02:16,011 Still dry. 35 00:02:21,225 --> 00:02:23,185 [dramatic music playing] 36 00:02:30,025 --> 00:02:31,360 [over video recording] Craig, we're gonna miss you a lot. 37 00:02:31,443 --> 00:02:32,945 Table four isn't gonna be the same without you. 38 00:02:33,028 --> 00:02:35,406 Yeah, table four for life! 39 00:02:35,489 --> 00:02:36,615 [softly] Hey, say goodbye to Craig. 40 00:02:37,491 --> 00:02:38,826 Oh. Hey, man. 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,703 Shame you won't be around in lunch anymore. 42 00:02:40,786 --> 00:02:42,872 And it's definitely a shame you're gonna miss 43 00:02:42,955 --> 00:02:46,000 my big birthday sleepover! 44 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 [chuckles] 45 00:02:47,251 --> 00:02:48,919 My dad gave me, like, a $1,200 budget. 46 00:02:49,003 --> 00:02:50,421 It's nuts. 47 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 Anyway, not gonna be the same without you, Greg. 48 00:02:53,007 --> 00:02:56,135 [James] Dude, his name is Craig, not Greg. 49 00:02:56,218 --> 00:02:57,720 - [Bryan] Who? - [tablet beeps] 50 00:03:00,347 --> 00:03:02,308 [wistful music playing] 51 00:03:14,904 --> 00:03:15,988 [Jessica] Bernard, look! 52 00:03:16,071 --> 00:03:17,323 [Bernard snores, grunts] 53 00:03:17,406 --> 00:03:19,241 -Huh? What? -Is that our new house? 54 00:03:19,325 --> 00:03:21,076 Uh, that's a silo. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,578 Small Uncle, look! 56 00:03:22,661 --> 00:03:23,996 Is that our new house? 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,664 -Tree. -Is that our new house? 58 00:03:25,748 --> 00:03:26,916 -Man on a bike. -[bicycle bell ringing] 59 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 -[bicyclist] Hello. -Is that our new house? 60 00:03:28,626 --> 00:03:30,210 Pasta La Vista. 61 00:03:30,294 --> 00:03:31,879 -Wait, they got a Pasta La Vista here? -[Jessica huffing] 62 00:03:31,962 --> 00:03:33,505 Oh, for real? 63 00:03:33,589 --> 00:03:34,673 -[bicycle bell ringing] -[bicyclist] Hey, watch the road. 64 00:03:34,757 --> 00:03:36,008 -Oh, whoa, whoa, whoa. -[tires screeching] 65 00:03:36,091 --> 00:03:38,928 Well, I think you all are going to love it here. 66 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 It's a beautiful town. 67 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 And our new house has enough space for all of you 68 00:03:43,307 --> 00:03:45,309 to get your own rooms. 69 00:03:45,392 --> 00:03:46,936 Finally. 70 00:03:47,019 --> 00:03:49,730 Tired of sleeping in a bunk underneath this stink factory. 71 00:03:49,813 --> 00:03:51,649 You just gonna take that, Craiggy? 72 00:03:51,732 --> 00:03:53,400 [sighs] 73 00:03:53,484 --> 00:03:56,028 Next Saturday is Bryan Banks' birthday. 74 00:03:56,111 --> 00:03:57,738 And he's having a sleepover. 75 00:03:57,821 --> 00:03:59,073 If we were still home, 76 00:03:59,156 --> 00:04:01,617 I would be going to my first real sleepover ever. 77 00:04:01,700 --> 00:04:03,744 I'm sorry, sweetie. 78 00:04:03,827 --> 00:04:06,330 But they have sleepovers in Maryland too. 79 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 I'm sure as soon as the kids here meet you, 80 00:04:08,332 --> 00:04:11,168 you are going to be getting sleepover invitations 81 00:04:11,251 --> 00:04:12,670 left and right. 82 00:04:12,753 --> 00:04:14,797 But how am I even supposed to meet anyone? 83 00:04:14,880 --> 00:04:15,923 It's summer. 84 00:04:16,006 --> 00:04:18,217 There are other ways to meet kids. 85 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 You just gotta look around. 86 00:04:20,344 --> 00:04:21,762 See what's out there. 87 00:04:21,845 --> 00:04:23,847 [melancholic music playing] 88 00:04:23,931 --> 00:04:25,057 [sighs] 89 00:04:26,016 --> 00:04:27,434 [lively music playing] 90 00:04:42,491 --> 00:04:44,159 Here we are. 91 00:04:44,243 --> 00:04:45,077 Wow! 92 00:04:45,160 --> 00:04:46,954 Can you believe it, Small Uncle? 93 00:04:47,037 --> 00:04:48,080 [clicking] 94 00:04:48,163 --> 00:04:49,999 I thought they were gonna fix this. 95 00:04:50,082 --> 00:04:52,334 Well, now we gonna fix it. 96 00:04:52,418 --> 00:04:55,629 As soon as we look up how to fix a light switch. 97 00:04:55,713 --> 00:04:57,673 [somber music playing] 98 00:05:20,821 --> 00:05:23,866 All right. Finally some space for a grill. 99 00:05:23,949 --> 00:05:26,910 We could have some serious cookouts here. 100 00:05:26,994 --> 00:05:28,370 [sighs] 101 00:05:28,454 --> 00:05:30,122 [sighs] I know, my guy. 102 00:05:31,290 --> 00:05:32,791 We left a lot behind. 103 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 [Nicole] Who wants to pick rooms? 104 00:05:36,587 --> 00:05:38,047 -[Jessica and Bernard] Me! -Ooh, ooh. Me, me, me! 105 00:05:38,130 --> 00:05:40,382 Honey, pick the room with the bathroom! 106 00:05:42,051 --> 00:05:44,011 [mysterious music playing] 107 00:05:44,970 --> 00:05:45,971 [shudders] 108 00:05:46,889 --> 00:05:48,015 [crickets chirping] 109 00:05:51,810 --> 00:05:53,353 [rattling] 110 00:05:53,437 --> 00:05:54,480 What is that? 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 [loud clanking] 112 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 [yelps] 113 00:06:01,320 --> 00:06:02,571 -[yelps] -[Bernard] What? 114 00:06:02,654 --> 00:06:03,781 [yelps] 115 00:06:03,864 --> 00:06:05,282 Craig, what are you doing? 116 00:06:05,365 --> 00:06:06,950 There's a monster in my vent. 117 00:06:07,034 --> 00:06:08,118 Are you for real? 118 00:06:08,869 --> 00:06:12,039 [Duane] What? What is going on in here? 119 00:06:12,122 --> 00:06:14,166 Craig's being a big scaredy-cat. 120 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 I am not. 121 00:06:15,667 --> 00:06:18,712 Daddy, Small Uncle needs you to tuck him in again. 122 00:06:19,463 --> 00:06:20,631 Okay, I got it. 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 You okay, Craig? 124 00:06:22,091 --> 00:06:23,175 I'm fine. 125 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 Good night. 126 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 [door slams] 127 00:06:27,596 --> 00:06:29,181 [Gibson] Wait, you like food? 128 00:06:29,264 --> 00:06:30,516 I like food. 129 00:06:30,599 --> 00:06:33,143 You do? Oh, man. We have so much in common. 130 00:06:33,227 --> 00:06:35,604 You wanna get some food with me right now? 131 00:06:35,687 --> 00:06:36,605 Yeah, I do. 132 00:06:36,688 --> 00:06:38,148 All right, food-getting boys. 133 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 [Bernard] Making friends is so easy. 134 00:06:39,733 --> 00:06:40,567 -[knock on door] -[Nicole] Craig. 135 00:06:40,651 --> 00:06:42,402 [gasps, pants] 136 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 You in here, sweetie? 137 00:06:44,696 --> 00:06:47,199 I thought maybe we could work on unpacking your room today. 138 00:06:47,282 --> 00:06:48,242 [Craig] Never. 139 00:06:48,826 --> 00:06:49,743 Okay. 140 00:06:49,827 --> 00:06:51,954 How about the box with your clothes in it. 141 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 I like what I'm wearing. 142 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 -[gentle music playing] -[Nicole sighs] 143 00:06:55,124 --> 00:06:56,416 Listen, Craig. 144 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 I know this move has been hard, 145 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 but your father and I just want to provide 146 00:07:00,796 --> 00:07:02,881 the best we can for you kids, 147 00:07:02,965 --> 00:07:05,300 and sometimes that means making hard decisions. 148 00:07:05,384 --> 00:07:06,552 [Craig grumbles] 149 00:07:06,635 --> 00:07:08,554 [Craig] I was happy where we were. 150 00:07:08,637 --> 00:07:10,097 I was starting to make friends. 151 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 I was going to Bryan Banks' big birthday sleepover. 152 00:07:13,517 --> 00:07:14,852 But now, I'm here. 153 00:07:14,935 --> 00:07:16,728 This room with an air vent that sounds like 154 00:07:16,812 --> 00:07:18,814 it's got a bird trapped in it. 155 00:07:18,897 --> 00:07:21,859 [sighs] I know this place feels different. 156 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 But it's never gonna feel like home 157 00:07:23,527 --> 00:07:25,320 if you don't give it a chance. 158 00:07:25,404 --> 00:07:26,613 Look around. 159 00:07:26,697 --> 00:07:28,615 There's so much possibility here. 160 00:07:31,160 --> 00:07:32,119 Well? 161 00:07:32,202 --> 00:07:34,121 If you don't wanna unpack, 162 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 can you at least get some fresh air? 163 00:07:35,956 --> 00:07:38,709 Your sister wants to check out the playground up the street. 164 00:07:38,792 --> 00:07:40,127 Think you can take her? 165 00:07:41,420 --> 00:07:43,255 How about... 166 00:07:43,338 --> 00:07:46,091 if I let you pick the toppings 167 00:07:46,175 --> 00:07:47,801 for tonight's pizza dinner? 168 00:07:47,885 --> 00:07:51,096 -[box clatters on floor] -I'll do it for pizza. 169 00:07:52,848 --> 00:07:55,976 We're here. So, what do you wanna do first? 170 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 Small Uncle does not want to do the slides. 171 00:07:59,438 --> 00:08:02,232 Okay, what does Small Uncle wanna do? 172 00:08:02,858 --> 00:08:04,568 Hm. 173 00:08:04,651 --> 00:08:07,070 [mimics static] Welcome to Craig-copter Airlines. 174 00:08:07,154 --> 00:08:10,407 Today, we'll be flying approximately one million miles in the air. 175 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 Two million. 176 00:08:12,159 --> 00:08:14,077 [Craig] Two million miles in the air. 177 00:08:14,161 --> 00:08:16,079 A hundred million. 178 00:08:16,163 --> 00:08:19,917 [Craig] A hundred million miles into space. 179 00:08:20,000 --> 00:08:23,170 Please keep all hands and feet inside the swing, 180 00:08:23,253 --> 00:08:25,589 as we prepare for blastoff! 181 00:08:25,672 --> 00:08:26,924 [Jessica yelling] 182 00:08:29,009 --> 00:08:30,886 Ahh! Small Uncle! 183 00:08:32,930 --> 00:08:35,349 [Jessica groaning] 184 00:08:35,432 --> 00:08:39,102 Small Uncle, where are you? 185 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 I'm sorry, Jessica. He went in there. 186 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 [spooky music playing] 187 00:08:44,524 --> 00:08:48,987 [crying] No! Small Uncle. 188 00:08:49,071 --> 00:08:52,616 [sniffling] He... was... my... only friend here, 189 00:08:52,699 --> 00:08:56,828 and now I have... nobody. 190 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 [crying] 191 00:08:57,996 --> 00:09:00,666 Yeesh! I thought you were excited to move here. 192 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 Because I had Small Uncle. 193 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 -[sobbing] -Hey, hey, hey. 194 00:09:04,419 --> 00:09:06,296 It's all right. Just breathe. 195 00:09:06,380 --> 00:09:09,466 [both breathing deeply] 196 00:09:11,385 --> 00:09:13,428 -I'll go get him for you. -Okay. 197 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 Wait here. I'll be right back. 198 00:09:18,517 --> 00:09:20,227 How far could he have gone? 199 00:09:20,310 --> 00:09:22,271 [classic Western music playing] 200 00:09:32,531 --> 00:09:33,740 [crickets chirping] 201 00:09:44,584 --> 00:09:46,128 [yelps] 202 00:09:48,297 --> 00:09:49,298 [shudders] 203 00:09:51,800 --> 00:09:54,219 Whoa! 204 00:09:54,303 --> 00:09:56,263 [pleasant music playing] 205 00:09:58,348 --> 00:09:59,516 Huh? 206 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 [chuckles] 207 00:10:03,729 --> 00:10:05,605 -[croaking] -Whoa! A frog. 208 00:10:06,273 --> 00:10:07,607 [croaks] 209 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 -[Craig yelps] -You've encountered the Frog Master. 210 00:10:10,110 --> 00:10:12,696 Ha! You're no match for the Bug Battler. 211 00:10:12,779 --> 00:10:14,698 I choose you, 212 00:10:14,781 --> 00:10:16,700 Stinkbug! 213 00:10:16,783 --> 00:10:18,076 Stinkbug, use-- 214 00:10:19,536 --> 00:10:23,540 Ha! Your insect type is no match for my frog type. 215 00:10:23,623 --> 00:10:24,666 [frog burps] 216 00:10:25,375 --> 00:10:27,044 -Oh! -[yells] 217 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 There's definitely more where that came from. 218 00:10:29,546 --> 00:10:31,048 [yells] 219 00:10:33,216 --> 00:10:34,634 -[distant whooshing] -Huh? 220 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 [yells] 221 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 [Waterballoon Mike] Bombs away! 222 00:10:40,640 --> 00:10:42,684 Good grief! A civilian? 223 00:10:42,768 --> 00:10:44,561 This is water balloon war! 224 00:10:44,644 --> 00:10:45,687 You better watch out. 225 00:10:45,771 --> 00:10:47,689 You are liable to get yourself soaked. 226 00:10:47,773 --> 00:10:49,691 Come on, soldiers! 227 00:10:49,775 --> 00:10:51,318 Let's H-2-go! 228 00:10:51,401 --> 00:10:53,362 -[kids] Yeah! -Go, go, go. 229 00:10:53,445 --> 00:10:54,946 [bicycle bell ringing] 230 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 -Watch out! -[Craig shrieks] 231 00:10:57,115 --> 00:10:58,158 [Handlebarb yells] 232 00:10:59,659 --> 00:11:02,287 Oh, my gosh. I'm sorry. I'm sorry about that. 233 00:11:02,371 --> 00:11:03,955 -[Todd] Bleh! -[Handlebarb] Oh, it's chill. 234 00:11:04,039 --> 00:11:05,957 He just took a little spill. Huh? 235 00:11:06,583 --> 00:11:07,667 [chuckles] 236 00:11:07,751 --> 00:11:10,170 Come on, little bro. Time to roll. 237 00:11:10,253 --> 00:11:11,421 Are... are you okay? 238 00:11:11,505 --> 00:11:13,423 Oh, yeah. I'm totally good. 239 00:11:13,507 --> 00:11:16,843 -I always like to start my day with a sick crash. -[heavy metal music playing] 240 00:11:16,927 --> 00:11:18,887 Mm, that's my good one. Will you grab that? 241 00:11:18,970 --> 00:11:21,473 Oh, um... [chuckles nervously] Yeah, here you go. 242 00:11:21,556 --> 00:11:22,933 [tooth pops in] 243 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 Hey, have you guys seen a Small Uncle toy around here? 244 00:11:25,477 --> 00:11:29,898 He's about this big, and, um, kind of looks like an... an onion? 245 00:11:29,981 --> 00:11:31,942 I... I honestly don't know what he's supposed to be. 246 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 If you're looking for a toy, I'd check the trading tree. 247 00:11:34,986 --> 00:11:37,531 The Trading Tree? What's that? 248 00:11:37,614 --> 00:11:39,574 Yo, are you new to the Creek? 249 00:11:39,658 --> 00:11:41,368 The Creek? 250 00:11:41,451 --> 00:11:42,577 Hop on. 251 00:11:42,661 --> 00:11:44,454 [upbeat music playing] 252 00:11:44,538 --> 00:11:45,997 Hold on tight. 253 00:11:46,081 --> 00:11:47,416 -Okay! -[tires screeching] 254 00:11:53,630 --> 00:11:56,550 [Craig chuckles] [grunting] 255 00:11:57,717 --> 00:11:59,553 And... we're here. 256 00:12:00,011 --> 00:12:01,471 Where? 257 00:12:01,555 --> 00:12:03,890 [Cannonball] Welcome to the Trading Tree. 258 00:12:04,975 --> 00:12:07,394 Whoa! 259 00:12:07,477 --> 00:12:10,605 This is where all of the kids in the creek come to trade and snack. 260 00:12:10,689 --> 00:12:13,066 And if anyone found that little onion you're looking for, 261 00:12:13,150 --> 00:12:15,485 -probably made its way here. -[Warpspeed yelling] 262 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 Come on, before they run out of Yogo. 263 00:12:17,863 --> 00:12:19,281 [Todd] Yogo! 264 00:12:19,364 --> 00:12:21,032 Maybe I'll see you around, man. 265 00:12:22,534 --> 00:12:23,660 Whoa! 266 00:12:24,911 --> 00:12:28,123 So many kids here. [grunts] 267 00:12:28,874 --> 00:12:29,916 [Horse Girls neighing] 268 00:12:33,003 --> 00:12:36,173 Quick, fellow scouts! Can you identify that friend group? 269 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 The Horse Girls? 270 00:12:37,924 --> 00:12:39,551 That's right, Jason. 271 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 [bubbling] 272 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 And we add two parts carbonation 273 00:12:44,014 --> 00:12:46,224 with one part fruity binding agent. 274 00:12:46,850 --> 00:12:47,934 [yelps] 275 00:12:48,560 --> 00:12:49,936 [goop plops] 276 00:12:51,730 --> 00:12:53,648 Will you science kids watch it? 277 00:12:53,732 --> 00:12:57,235 Some of us are trying to have a tea party! 278 00:12:57,319 --> 00:12:59,321 [Kit] All right, all right. Who's ready to trade? 279 00:12:59,404 --> 00:13:00,822 This is a trading tree. 280 00:13:00,906 --> 00:13:03,074 Not the standing-around- and-looking-tree. 281 00:13:03,158 --> 00:13:05,994 You wanna trade that for Spicy Beefers? 282 00:13:06,077 --> 00:13:08,538 Now that's more like it. 283 00:13:08,622 --> 00:13:10,624 Come on, step right up and trade. 284 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 We got fun-size, king-size. 285 00:13:12,584 --> 00:13:14,794 [coughs] Half-eaten, but half price. 286 00:13:14,878 --> 00:13:17,088 Come on, who's next? 287 00:13:17,172 --> 00:13:19,341 Hey, Kit, what can I trade for this? 288 00:13:20,800 --> 00:13:22,636 [gasps] Small Uncle. 289 00:13:22,719 --> 00:13:24,596 Wait, wait, wait, wait. That's mine. 290 00:13:24,679 --> 00:13:25,931 Uh, you must be new here, 291 00:13:26,014 --> 00:13:28,058 because that is not how this works. 292 00:13:28,141 --> 00:13:31,186 At the Trading Tree, we trade. 293 00:13:31,269 --> 00:13:32,521 Okay, new kid? 294 00:13:32,604 --> 00:13:33,939 -[mysterious music playing] -[Craig] I'm sorry, 295 00:13:34,022 --> 00:13:36,316 but I think that belongs to my sister. 296 00:13:36,399 --> 00:13:38,985 Well, here we go. Everybody got a sister. 297 00:13:39,069 --> 00:13:41,655 Look, you got proof of ownership, new kid? 298 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 [scoffs] Check the tag. 299 00:13:47,744 --> 00:13:49,120 -[chuckles] -[loud boom] 300 00:13:50,413 --> 00:13:51,748 [cup clatters] 301 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 [Eliza gasps] 302 00:13:53,583 --> 00:13:55,252 -[booming continues] -[Horse Girls neighing] 303 00:13:55,335 --> 00:13:57,170 What? Where's everyone going? 304 00:13:57,254 --> 00:13:58,713 [Kit] Here, just take it. 305 00:13:58,797 --> 00:14:01,716 Oh, not again. This is the fifth raid this week! 306 00:14:01,800 --> 00:14:03,385 Wait, I'm sorry. I'm sorry. What's going on? 307 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 -What's happening? -[horn blowing] 308 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 [inhales deeply] Pirates! 309 00:14:11,142 --> 00:14:12,686 [rustling] 310 00:14:13,937 --> 00:14:15,105 [intimidating music playing] 311 00:14:27,951 --> 00:14:30,203 [children yelling] 312 00:14:36,167 --> 00:14:38,920 -Ka... -Boom! 313 00:14:40,088 --> 00:14:41,089 [boy 1 yelling] 314 00:14:41,172 --> 00:14:43,425 [heavy metal music playing] 315 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 [Bobby yelps] 316 00:14:48,138 --> 00:14:49,139 [knife thwacks] 317 00:14:50,724 --> 00:14:54,644 -My candy! -Jackpot. [laughs] 318 00:14:54,728 --> 00:14:56,062 -[Kraken Kid growling] -[glass clattering] 319 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 [both yelling, panting] 320 00:15:04,279 --> 00:15:05,739 -[both scream] -[Kraken Kid laughs] 321 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 [Teach grunts] 322 00:15:10,201 --> 00:15:14,372 No, please. These sodas are untested. 323 00:15:14,456 --> 00:15:17,542 [groans] This is the worst day of my life. 324 00:15:17,626 --> 00:15:19,294 -[children grunting] -[Craig panting] 325 00:15:20,295 --> 00:15:21,212 [yelps] 326 00:15:22,380 --> 00:15:23,173 Huh? 327 00:15:23,632 --> 00:15:24,966 No! 328 00:15:31,431 --> 00:15:35,101 Ugh! Hey, that's my sister's. 329 00:15:35,852 --> 00:15:37,687 [both gasp] [both] Huh? 330 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 [Wren gasps] 331 00:15:41,024 --> 00:15:42,817 [tense music playing] 332 00:15:44,277 --> 00:15:47,113 [laughing evilly] 333 00:15:51,576 --> 00:15:55,205 You must be new here, because if you knew who I was, 334 00:15:55,288 --> 00:15:57,207 you wouldn't have done that. 335 00:15:57,290 --> 00:15:58,708 Huh? [groans] 336 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 I'll show you who runs this creek. 337 00:16:03,129 --> 00:16:04,631 -[grunting] -[Mortimor screeching] 338 00:16:04,714 --> 00:16:06,257 What? [groans] 339 00:16:06,341 --> 00:16:08,009 [yelping] 340 00:16:08,093 --> 00:16:10,261 -[Mortimor screeching] -[grunting angrily] 341 00:16:10,345 --> 00:16:11,596 After them! 342 00:16:12,931 --> 00:16:14,391 -[Craig grunting] -[splashing] 343 00:16:15,767 --> 00:16:16,935 [groans] 344 00:16:18,603 --> 00:16:19,604 [squawks] 345 00:16:24,109 --> 00:16:26,027 You saved me. 346 00:16:26,111 --> 00:16:27,028 [squawks] 347 00:16:27,112 --> 00:16:29,572 Hey, there they are. 348 00:16:29,656 --> 00:16:30,657 [gasps] 349 00:16:33,910 --> 00:16:35,328 [Kelsey yelling] 350 00:16:36,079 --> 00:16:37,080 [Andy groans] 351 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 [Kelsey grunts] 352 00:16:39,249 --> 00:16:41,000 Ow! Me shin, arr! 353 00:16:41,084 --> 00:16:42,585 -Whoa! -Run! 354 00:16:43,586 --> 00:16:44,754 [both panting] 355 00:16:50,176 --> 00:16:51,010 [crying] 356 00:16:51,803 --> 00:16:55,014 Oh, sweetie. It's okay. 357 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 [dramatic music playing] 358 00:16:57,308 --> 00:17:00,478 Craig, I just asked you to take her to the playground, 359 00:17:00,562 --> 00:17:03,398 not dropkick her doll into the woods. 360 00:17:03,481 --> 00:17:05,066 I didn't kick anything? It was the-- 361 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 And what happened to your clothes? 362 00:17:07,694 --> 00:17:09,028 Oh, my gosh, Mom. 363 00:17:09,112 --> 00:17:11,197 -There were these pirates-- -[Nicole] Pirates? 364 00:17:11,281 --> 00:17:13,575 They're gonna make him walk the plank. 365 00:17:13,658 --> 00:17:15,201 Small Uncle can't do that. 366 00:17:15,285 --> 00:17:18,204 He doesn't have legs. [crying] 367 00:17:18,288 --> 00:17:20,290 We will talk later. 368 00:17:20,373 --> 00:17:24,085 [chuckles] Thank you for helping my son. 369 00:17:24,169 --> 00:17:26,004 It was nice to meet you... 370 00:17:26,087 --> 00:17:27,505 Kelsey. 371 00:17:27,589 --> 00:17:30,175 Kelsey. Normally, we'd invite you in, 372 00:17:30,258 --> 00:17:31,593 -but our house is... -[electricity crackling] 373 00:17:31,676 --> 00:17:34,596 [Duane] Whoo! My belt buckle is melting. 374 00:17:34,679 --> 00:17:36,181 ...under construction. 375 00:17:36,264 --> 00:17:38,725 Coming, Duane. 376 00:17:38,808 --> 00:17:42,145 [sighs] Well, thanks for saving me back-- 377 00:17:43,772 --> 00:17:45,732 -Pay up. -Huh? 378 00:17:45,815 --> 00:17:47,692 Pay up. 379 00:17:47,776 --> 00:17:49,819 -For what? -For saving you. 380 00:17:49,903 --> 00:17:51,946 You think I did that for free? 381 00:17:52,030 --> 00:17:54,657 Well, you didn't exactly give me a choice. 382 00:17:54,741 --> 00:17:56,659 Would you rather be paying up, 383 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 or cut in twain? 384 00:17:58,787 --> 00:18:01,080 Uh, is there a third option? 385 00:18:01,164 --> 00:18:03,208 I don't stick my neck out 'cause I'm nice. 386 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 I do it for snacks. 387 00:18:04,626 --> 00:18:05,877 So pay up. 388 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 [Craig] Fine. 389 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 [Kelsey munching] 390 00:18:12,550 --> 00:18:14,511 I wanna go back home. 391 00:18:18,973 --> 00:18:21,100 [rattling, whirring] 392 00:18:21,184 --> 00:18:22,560 [grumbles] 393 00:18:22,644 --> 00:18:23,978 Again? 394 00:18:26,022 --> 00:18:28,107 [grunting in frustration] 395 00:18:29,943 --> 00:18:32,779 Just great. [grunts softly] 396 00:18:32,862 --> 00:18:35,031 -This place. [shudders] -[vent rattling] 397 00:18:40,954 --> 00:18:42,163 [grunts] 398 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 What? 399 00:19:01,474 --> 00:19:03,726 [reading] 400 00:19:10,608 --> 00:19:13,069 "To whoever finds this diary... 401 00:19:13,152 --> 00:19:14,445 If you are reading this, 402 00:19:14,529 --> 00:19:15,989 I've already moved. 403 00:19:16,072 --> 00:19:16,906 My name..." 404 00:19:16,990 --> 00:19:18,157 [Hannah] "...is Hannah. 405 00:19:18,241 --> 00:19:21,077 And this was my search for the greatest power 406 00:19:21,160 --> 00:19:22,787 known to kid kind." 407 00:19:22,871 --> 00:19:24,956 -"The Wishmaker." -[Hannah] "The Wishmaker. 408 00:19:25,039 --> 00:19:27,458 To learn more, turn to page 12." 409 00:19:28,376 --> 00:19:29,919 I said, page 12. 410 00:19:30,003 --> 00:19:32,213 Hey, this is still my diary, you know. 411 00:19:32,297 --> 00:19:33,923 Oh, no, no. 412 00:19:34,007 --> 00:19:37,635 [Hannah] Thank you. Now, The Wishmaker... 413 00:19:37,719 --> 00:19:39,220 [reading] 414 00:19:39,304 --> 00:19:43,224 "This magical relic was created thousands of years ago 415 00:19:43,308 --> 00:19:45,685 by the children of middle school. 416 00:19:45,768 --> 00:19:48,938 Folded in the fires of second period math, 417 00:19:49,022 --> 00:19:50,648 The Wishmaker had the power 418 00:19:50,732 --> 00:19:53,610 to grant any wish a kid desired. 419 00:19:53,693 --> 00:19:56,404 But accessing this sorcery is not so simple. 420 00:19:56,487 --> 00:19:58,406 The Wishmaker's power is sealed 421 00:19:58,489 --> 00:20:00,783 behind a puzzle of arcane runes." 422 00:20:00,867 --> 00:20:01,868 [voice 1] Red. 423 00:20:02,869 --> 00:20:05,413 R-E-D. 424 00:20:05,496 --> 00:20:06,956 [voice 2] Five. 425 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 [Hannah] "Activate the runes in the correct order..." 426 00:20:08,958 --> 00:20:12,086 -[voice 1] Four. -[Hannah] "And your wish will be granted. 427 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 Some wished for strength. 428 00:20:18,134 --> 00:20:20,720 Some wished for beauty. 429 00:20:20,803 --> 00:20:24,933 Some wished to simply never have to go to bed. 430 00:20:25,016 --> 00:20:26,726 But like most good things, 431 00:20:26,809 --> 00:20:29,437 somebody totally ruined it. 432 00:20:31,314 --> 00:20:34,776 Our ancient kid-cestors decided to hide The Wishmaker, 433 00:20:34,859 --> 00:20:38,029 to save kid kind from total destruction. 434 00:20:38,112 --> 00:20:42,283 Where they hid it, no kid can remember." 435 00:20:42,367 --> 00:20:44,285 [Craig and Hannah] "My time at the Creek has ended." 436 00:20:44,369 --> 00:20:46,329 [Craig] "But this diary contains all that I have learned 437 00:20:46,412 --> 00:20:47,914 in my explorations. 438 00:20:47,997 --> 00:20:51,709 Perhaps, whoever finds this can make their wish come true." 439 00:20:52,877 --> 00:20:54,045 [gasps] That's it. 440 00:20:54,128 --> 00:20:56,255 That's how I can get out of this stink town. 441 00:20:56,339 --> 00:20:59,425 Find The Wishmaker and wish my family back to our real home. 442 00:20:59,509 --> 00:21:00,843 All I gotta do is... 443 00:21:02,345 --> 00:21:03,930 go back to the creek. 444 00:21:05,515 --> 00:21:06,557 [grunts] 445 00:21:08,101 --> 00:21:10,603 Not getting yelled at for grass stains again. 446 00:21:10,687 --> 00:21:12,230 [rock music playing] 447 00:21:15,858 --> 00:21:17,610 Hoodie armor! 448 00:21:17,694 --> 00:21:18,861 Level nine. 449 00:21:18,945 --> 00:21:21,239 [sniffs] Extra stink barrier. 450 00:21:23,366 --> 00:21:24,742 For protection... 451 00:21:25,576 --> 00:21:27,578 Hm. Hm? 452 00:21:27,662 --> 00:21:29,455 -[drill whirring] -[grunting] 453 00:21:29,539 --> 00:21:30,540 Oh! 454 00:21:34,168 --> 00:21:35,545 Hm. 455 00:21:35,628 --> 00:21:37,255 A staff... 456 00:21:37,338 --> 00:21:40,049 from the banister I got my head stuck in at granddad's house. 457 00:21:40,133 --> 00:21:41,676 [grunting] 458 00:21:44,137 --> 00:21:45,596 Perfect. 459 00:21:45,680 --> 00:21:48,182 Okay, now, to carry stuff... 460 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Nah, kind of feels like I'm going to school. 461 00:21:52,645 --> 00:21:53,980 Hm. 462 00:21:54,063 --> 00:21:57,608 Introducing the Purse of Holding. 463 00:21:58,443 --> 00:22:00,069 [mimics drums beats] 464 00:22:00,153 --> 00:22:02,196 A purse fit for an adventure. 465 00:22:04,449 --> 00:22:05,575 Power-ups. 466 00:22:07,452 --> 00:22:08,995 I'm sorry, Small Onion. 467 00:22:09,078 --> 00:22:10,288 It's just not the same. 468 00:22:16,419 --> 00:22:18,254 Time to make a wish. 469 00:22:20,465 --> 00:22:23,092 [Nicole] Craig! You're going out. 470 00:22:23,176 --> 00:22:25,887 Uh, I'm just going to the Creek for a little bit, 471 00:22:25,970 --> 00:22:28,389 to, uh, try and find Small Uncle. 472 00:22:28,473 --> 00:22:31,309 So don't unpack any of my stuff while I'm gone. 473 00:22:31,392 --> 00:22:34,979 You sure? Not even some clean underwear? 474 00:22:35,063 --> 00:22:37,065 Especially not my clean underwear. 475 00:22:38,316 --> 00:22:39,692 Okay, but come home 476 00:22:39,776 --> 00:22:41,110 if this weather turns, all right? 477 00:22:41,194 --> 00:22:44,030 Looks like we might be in for some rain. 478 00:22:44,113 --> 00:22:45,698 Right, better be off then. 479 00:22:50,745 --> 00:22:52,705 [mysterious music playing] 480 00:22:56,626 --> 00:22:58,878 [breathes deeply] 481 00:22:58,961 --> 00:23:00,922 [mellow music playing] 482 00:23:10,223 --> 00:23:11,224 [Craig grunting] 483 00:23:13,226 --> 00:23:14,811 [yelping] 484 00:23:21,859 --> 00:23:24,195 Ugh! Stupid pirates. 485 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 [wind howling] 486 00:23:28,032 --> 00:23:29,033 Here. 487 00:23:29,534 --> 00:23:31,285 Hey! 488 00:23:31,369 --> 00:23:32,537 You're that new kid who was looking 489 00:23:32,620 --> 00:23:34,247 for the Small Uncle, right? 490 00:23:34,330 --> 00:23:36,415 Uh, yeah. My name is Craig. 491 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 Kit. 492 00:23:38,501 --> 00:23:40,253 I never forget a trade, 493 00:23:40,336 --> 00:23:43,840 especially if I have to give it back. 494 00:23:43,923 --> 00:23:46,509 [chuckles] Well, if it makes you feel any better, 495 00:23:46,592 --> 00:23:48,136 I lost her toy again. 496 00:23:48,219 --> 00:23:49,762 -Those pirates took it. -[thuds] 497 00:23:49,846 --> 00:23:51,389 It does make me feel better. 498 00:23:52,056 --> 00:23:53,015 [sighs] 499 00:23:53,099 --> 00:23:55,351 The Creek wasn't always like this. 500 00:23:55,434 --> 00:23:58,271 Kids didn't play pirate before she showed up. 501 00:23:58,354 --> 00:24:00,022 Wait, who? 502 00:24:00,106 --> 00:24:03,276 Serena, Captain of the Pirate Kids. 503 00:24:03,359 --> 00:24:05,528 Nobody knows where she came from. 504 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 She just showed up in the creek one day, 505 00:24:07,446 --> 00:24:10,283 with a bad attitude and a sword. 506 00:24:10,366 --> 00:24:12,827 She bullied, she bossed, 507 00:24:12,910 --> 00:24:15,872 and she took whatever she wanted. 508 00:24:15,955 --> 00:24:19,000 Some kids joined up with Serena for the spoils. 509 00:24:19,834 --> 00:24:22,712 Some joined out of fear. 510 00:24:22,795 --> 00:24:25,381 But ever since she hoisted her flag, 511 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 these waters have not been safe. 512 00:24:30,011 --> 00:24:32,180 Oh, not the shrimp sticks too. 513 00:24:32,263 --> 00:24:33,931 You know how hard it was to get these? 514 00:24:34,015 --> 00:24:36,559 I had to trade through three school systems. 515 00:24:36,642 --> 00:24:38,519 Ugh! 516 00:24:38,603 --> 00:24:41,480 [sighs] With business like this, 517 00:24:41,564 --> 00:24:42,732 I don't know how much longer 518 00:24:42,815 --> 00:24:44,609 I can keep playing at the Creek. 519 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 Hey, have you seen that kid with the cape 520 00:24:49,322 --> 00:24:51,157 and the bird in her overalls. 521 00:24:51,240 --> 00:24:52,950 The sunflower seed kid? 522 00:24:53,034 --> 00:24:55,036 Uh, yeah, yeah, Kelsey. 523 00:24:55,119 --> 00:24:56,621 Check the oak tree around the bend. 524 00:24:57,246 --> 00:24:58,664 Thanks. 525 00:24:58,748 --> 00:25:00,583 And watch yourself out there. 526 00:25:13,763 --> 00:25:14,764 [twig snaps] 527 00:25:17,391 --> 00:25:18,392 [spits] 528 00:25:20,228 --> 00:25:21,729 [grunts, yells] 529 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 [screams, sighs] 530 00:25:23,648 --> 00:25:24,732 It's you again. 531 00:25:24,815 --> 00:25:26,776 No trade backs, new kid. 532 00:25:26,859 --> 00:25:28,945 I'm not here to get my snacks back. 533 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 I need your help. 534 00:25:30,738 --> 00:25:33,324 [Kelsey grunting] 535 00:25:33,407 --> 00:25:36,118 What, you have trouble with your shoelaces or something? 536 00:25:36,202 --> 00:25:38,412 No... no. I'm... 537 00:25:41,123 --> 00:25:42,208 I'm on a quest. 538 00:25:43,709 --> 00:25:45,253 [Kelsey] Huh? 539 00:25:45,336 --> 00:25:47,922 I'm looking for The Wishmaker. 540 00:25:50,132 --> 00:25:52,134 [laughing maniacally] 541 00:25:56,264 --> 00:26:00,142 Hey, you're funny. I don't like funny people. 542 00:26:00,893 --> 00:26:02,186 What's so funny? 543 00:26:02,270 --> 00:26:04,063 The Wishmaker's a suburban legend, 544 00:26:04,146 --> 00:26:05,147 a Creek myth, 545 00:26:05,231 --> 00:26:07,233 like Creekfoot, or the Boogerman, 546 00:26:07,316 --> 00:26:09,068 the man that steals boogers? 547 00:26:09,151 --> 00:26:10,403 It's not real. 548 00:26:10,486 --> 00:26:13,197 [grumbles] Oh, yeah? Then that's this? 549 00:26:14,657 --> 00:26:17,368 A drawing of a unicorn with a jetpack? 550 00:26:17,451 --> 00:26:18,577 Huh? Oh, uh... 551 00:26:19,412 --> 00:26:20,413 This. 552 00:26:22,581 --> 00:26:25,167 [gasps] 553 00:26:25,251 --> 00:26:28,671 [Kelsey] Kelsey gasped, awestruck by the awesome sight. 554 00:26:28,754 --> 00:26:31,632 She was typically more eloquent with her awestruck responses, 555 00:26:31,716 --> 00:26:34,593 but this map had left her awestruck. 556 00:26:34,677 --> 00:26:37,680 It was an actual, real-life treasure map. 557 00:26:37,763 --> 00:26:40,766 Could this fool be telling the truth? 558 00:26:40,850 --> 00:26:41,934 [birds chirping] 559 00:26:43,269 --> 00:26:45,396 Uh, hello? Chelsea? 560 00:26:45,479 --> 00:26:48,524 It's Kelsey, and where did you get that? 561 00:26:48,607 --> 00:26:49,775 Doesn't matter. 562 00:26:49,859 --> 00:26:51,861 The point is, I'm gonna find The Wishmaker, 563 00:26:51,944 --> 00:26:53,029 and I'm gonna need some protection 564 00:26:53,112 --> 00:26:55,072 from the pirate Serena and her crew. 565 00:26:55,156 --> 00:26:56,407 Will you join me? 566 00:26:56,490 --> 00:26:57,783 What's in it for me? 567 00:26:58,409 --> 00:26:59,410 A wish. 568 00:27:00,494 --> 00:27:02,330 [spits] All right. 569 00:27:02,413 --> 00:27:04,248 [grunts] 570 00:27:04,332 --> 00:27:06,125 But I'm gonna need some payment up-front too. 571 00:27:06,792 --> 00:27:09,211 [grumbles] Here. 572 00:27:09,295 --> 00:27:11,547 -Choco-roll. -[Mortimor squawks] 573 00:27:11,630 --> 00:27:14,383 One for Mortimor too. We're a package deal. 574 00:27:14,467 --> 00:27:16,969 [scoffs] Birds can't eat choco-rolls. 575 00:27:17,053 --> 00:27:18,971 It's the principle of the thing. 576 00:27:19,055 --> 00:27:21,390 [Craig grumbles] 577 00:27:21,474 --> 00:27:23,642 Okay, so let's go over some ground rules. 578 00:27:23,726 --> 00:27:25,936 One, I gotta be home by dinner. 579 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 Two, things could get bloody. 580 00:27:28,105 --> 00:27:30,733 So, if you're squeamish, get good at closing your eyes. 581 00:27:31,359 --> 00:27:32,651 [shudders] 582 00:27:32,735 --> 00:27:35,112 And three, we're gonna need some transportation. 583 00:27:37,156 --> 00:27:38,282 Here you go. 584 00:27:38,366 --> 00:27:39,950 [grunts] One raft. 585 00:27:42,078 --> 00:27:43,537 [Mortimor squawks] 586 00:27:43,621 --> 00:27:46,123 This is a baby pool. Will it even float? 587 00:27:46,207 --> 00:27:49,001 Hey, supplies are tight with these pirates around. 588 00:27:49,085 --> 00:27:52,880 Now, are you trading or what? 589 00:27:52,963 --> 00:27:55,966 He'll also take some of those sunflower seeds. 590 00:27:56,050 --> 00:27:58,386 -[Mortimor squawks] -[Craig grumbles] 591 00:28:01,305 --> 00:28:02,306 Okay. 592 00:28:02,390 --> 00:28:05,059 This diary only has half of a map. 593 00:28:05,142 --> 00:28:07,228 But this kid, Hannah, has tons of notes. 594 00:28:07,311 --> 00:28:09,897 So I think with these I can figure out the rest. 595 00:28:09,980 --> 00:28:12,608 I mean, I am pretty good with maps if I do say so myself. 596 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 Do you have to eat that in front of me? 597 00:28:16,570 --> 00:28:18,155 Mm. Yeah, I do. 598 00:28:18,989 --> 00:28:20,491 [munching loudly] 599 00:28:21,742 --> 00:28:23,411 All right, let's just get movin'. 600 00:28:24,829 --> 00:28:26,580 [baby pool inflates] 601 00:28:26,664 --> 00:28:29,667 [Craig blowing air, coughing] 602 00:28:29,750 --> 00:28:31,335 A little help, please. 603 00:28:31,419 --> 00:28:33,921 [in sing-song voice] Only if you pay me. 604 00:28:34,004 --> 00:28:35,047 [Craig grumbles] 605 00:28:40,344 --> 00:28:41,971 ♪ Cast off today ♪ 606 00:28:42,054 --> 00:28:44,557 ♪ On the crest Of a wave that is ♪ 607 00:28:44,640 --> 00:28:45,975 ♪ Barreling through... ♪ 608 00:28:46,058 --> 00:28:48,561 Hm, Butt Rock? 609 00:28:48,644 --> 00:28:50,729 ♪ For one thousand nights ♪ 610 00:28:50,813 --> 00:28:52,898 ♪ I've been searching The dark... ♪ 611 00:28:54,150 --> 00:28:55,443 Turn here. [yelps] 612 00:28:57,987 --> 00:29:00,322 ♪ Braving the elements ♪ 613 00:29:00,406 --> 00:29:04,076 ♪ Battling currents With all of the strength ♪ 614 00:29:04,160 --> 00:29:05,953 ♪ In my soul ♪ 615 00:29:06,036 --> 00:29:08,914 ♪ I've been looking For something ♪ 616 00:29:08,998 --> 00:29:11,292 ♪ I lost long ago ♪ 617 00:29:11,375 --> 00:29:14,086 ♪ But I haven't given up hope ♪ 618 00:29:17,131 --> 00:29:19,800 ♪ So I go far... ♪ 619 00:29:19,884 --> 00:29:20,759 [dogs barking] 620 00:29:20,843 --> 00:29:22,470 ♪ Following dreams ♪ 621 00:29:22,553 --> 00:29:24,555 ♪ On my own against ♪ 622 00:29:24,638 --> 00:29:26,390 ♪ Powerful seas ♪ 623 00:29:26,474 --> 00:29:29,185 ♪ Yeah, I go far ♪ 624 00:29:29,268 --> 00:29:31,395 ♪ Following dreams ♪ 625 00:29:31,479 --> 00:29:35,065 ♪ Warmed by the shine Of the light on my cheeks ♪ 626 00:29:35,149 --> 00:29:36,066 ♪ Yeah, I go... ♪ 627 00:29:36,150 --> 00:29:40,613 [Mortimor burps] ♪ Far, following dreams ♪ 628 00:29:43,073 --> 00:29:46,702 ♪ Of a life that's been Waiting for me ♪ 629 00:29:50,623 --> 00:29:52,666 Wow! The Creek is so big. 630 00:29:53,667 --> 00:29:55,419 [Kelsey] 'Tis vast, indeed. 631 00:29:55,503 --> 00:29:57,796 A kid could play here for a hundred afternoons, 632 00:29:57,880 --> 00:30:00,049 and still see only a fraction of it. 633 00:30:00,132 --> 00:30:01,592 [both gasp] 634 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 None shall pass. 635 00:30:04,762 --> 00:30:06,680 Uh, who are you? 636 00:30:06,764 --> 00:30:09,141 We are the Wind in the Woods. 637 00:30:09,225 --> 00:30:11,101 The Priests of Plants. 638 00:30:11,185 --> 00:30:12,853 And none shall pass. 639 00:30:12,937 --> 00:30:15,439 Unless, you answer a riddle. 640 00:30:15,523 --> 00:30:17,525 How many times do we have to tell you. We don't do riddles. 641 00:30:17,608 --> 00:30:19,860 We're elves, not trolls. 642 00:30:19,944 --> 00:30:21,403 Ugh! 643 00:30:21,487 --> 00:30:23,155 Well, we're just paddling through, so-- 644 00:30:23,239 --> 00:30:26,825 Too many children have desecrated our forest. 645 00:30:26,909 --> 00:30:29,411 So we swore to protect the plants 646 00:30:29,495 --> 00:30:31,956 that cannot protect themselves. 647 00:30:32,039 --> 00:30:33,832 With riddles! 648 00:30:33,916 --> 00:30:36,001 Do you have an offering? 649 00:30:36,085 --> 00:30:38,045 Uh, no. 650 00:30:38,128 --> 00:30:40,464 [giggles] Oh. Well, then. 651 00:30:40,548 --> 00:30:42,550 None shall pass! 652 00:30:42,633 --> 00:30:45,553 What? [grunts] Open the gate. 653 00:30:45,636 --> 00:30:48,305 Wait. We'll do the riddle. 654 00:30:48,389 --> 00:30:52,017 -[gasps] "I must sink to rise." -Oh, gosh. 655 00:30:52,101 --> 00:30:55,062 -"I must drown to live." -No. 656 00:30:55,145 --> 00:30:56,647 -"Once I'm grown..." -Oh, boy. 657 00:30:56,730 --> 00:30:58,482 [Roger] "...I do nothing but give." 658 00:30:58,566 --> 00:31:01,443 -[Jameolas] Okay. -"What am I?" 659 00:31:01,527 --> 00:31:02,945 That's it. I'm taking the book. 660 00:31:03,028 --> 00:31:05,072 -Give it. -[Roger grunting] 661 00:31:05,155 --> 00:31:08,576 "I sink to rise, I drown to live"? 662 00:31:08,659 --> 00:31:10,953 Hm. Yeah, that riddle's tough. 663 00:31:11,036 --> 00:31:14,373 Almost as tough as that Mithril soccer net of theirs. 664 00:31:14,456 --> 00:31:16,458 Well, I think we've got a better chance with battle. 665 00:31:16,542 --> 00:31:18,210 [munching] It's three on one, 666 00:31:18,294 --> 00:31:20,129 but I'm pretty sure I can take 'em. 667 00:31:20,921 --> 00:31:22,590 Wait, I got it. 668 00:31:22,673 --> 00:31:24,133 -[Roger] No, give it back-- -[Jameolas grunting] 669 00:31:24,216 --> 00:31:27,011 [Craig] "I must sink to rise, I must drown to live, 670 00:31:27,094 --> 00:31:29,680 and once I'm grown, I do nothing but give." 671 00:31:30,347 --> 00:31:31,765 I'm a seed. 672 00:31:31,849 --> 00:31:33,976 -[Roger] Whoa! -[Jameolas] Seeds. 673 00:31:34,059 --> 00:31:37,771 -To replenish the forest. -You may pass. 674 00:31:37,855 --> 00:31:39,481 [victorious music playing] 675 00:31:42,776 --> 00:31:44,069 [coughing] 676 00:31:44,153 --> 00:31:48,157 Roger. Ugh, I think I swallowed a ring... worm. 677 00:31:53,454 --> 00:31:54,580 [Kelsey] Look alive. 678 00:31:54,663 --> 00:31:55,789 There's a fork ahead. 679 00:31:56,832 --> 00:31:58,375 [Craig] Hm. 680 00:31:58,459 --> 00:32:00,794 It looks like the Creek bends around this way, 681 00:32:00,878 --> 00:32:03,422 but I'm missing the other half of the map. 682 00:32:03,505 --> 00:32:04,798 Not sure which way to go. 683 00:32:06,342 --> 00:32:08,177 Mortimor, scout up ahead. 684 00:32:08,260 --> 00:32:10,929 One chirp for piranhas, two chirps for pirates. 685 00:32:11,013 --> 00:32:14,099 And if you see piranha pirates, safe yourself. 686 00:32:14,183 --> 00:32:15,184 Hiyah! 687 00:32:17,102 --> 00:32:19,605 How did you train him to do that? 688 00:32:19,688 --> 00:32:22,107 Mortimor and I spend a lot of time together at the Creek 689 00:32:22,191 --> 00:32:24,068 honing our fighting skills. 690 00:32:24,151 --> 00:32:26,445 I may look like a regular second grader, 691 00:32:26,528 --> 00:32:28,030 but I have more battle scabs 692 00:32:28,113 --> 00:32:30,824 than most kids will pick in a lifetime. 693 00:32:30,908 --> 00:32:33,410 My parents never let me have a pet. 694 00:32:33,494 --> 00:32:35,829 They just told me to play with my brother and sister. 695 00:32:35,913 --> 00:32:38,540 I have no brethren nor sistren, 696 00:32:38,624 --> 00:32:40,125 or any sibl-ren at all. 697 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 I'm the only child of my bloodline. 698 00:32:42,544 --> 00:32:44,838 And my dad, the only parent. 699 00:32:46,382 --> 00:32:48,300 But Mortimor is like a brother to me. 700 00:32:48,384 --> 00:32:50,803 My dad got him for me when I was five. 701 00:32:50,886 --> 00:32:52,888 I read this book about a prince with a falcon 702 00:32:52,971 --> 00:32:55,265 that could peck out the eyes of his enemies. 703 00:32:55,349 --> 00:32:56,600 So I asked for a falcon for Hanukkah, 704 00:32:56,684 --> 00:32:59,812 but my dad said that was too dangerous, 705 00:32:59,895 --> 00:33:01,730 and that we had enough medical bills as is. 706 00:33:02,606 --> 00:33:03,607 So, he got a parakeet. 707 00:33:04,441 --> 00:33:06,110 But parakeets are tough. 708 00:33:06,193 --> 00:33:07,403 Don't underestimate them. 709 00:33:08,320 --> 00:33:09,613 We both may look small, 710 00:33:09,697 --> 00:33:11,949 but we fight at a 12th grade level. 711 00:33:12,032 --> 00:33:14,118 And I can read at a nineth grade level. 712 00:33:14,201 --> 00:33:16,286 -[Mortimor chirps] -What is it, Mortimor? 713 00:33:16,370 --> 00:33:17,371 [chirping] 714 00:33:19,289 --> 00:33:21,458 Wait, what was six chirps for? 715 00:33:21,542 --> 00:33:23,210 Giant squid? Hydra? 716 00:33:23,293 --> 00:33:25,129 -Parents? -Whoa! 717 00:33:27,840 --> 00:33:28,841 Huh? 718 00:33:29,508 --> 00:33:30,509 Pirates! 719 00:33:31,051 --> 00:33:32,010 [Kelsey] Paddle. 720 00:33:32,094 --> 00:33:33,971 No, the other way. The other way. 721 00:33:34,054 --> 00:33:35,973 But I am going the other way. 722 00:33:36,056 --> 00:33:37,683 -[Kelsey] The other, other way. -[Craig yelps] 723 00:33:40,144 --> 00:33:42,396 This is gonna cost you extra. 724 00:33:42,479 --> 00:33:44,064 Okay, I'll pay whatever you want. 725 00:33:44,148 --> 00:33:45,149 [Kelsey grunting] 726 00:33:46,859 --> 00:33:47,901 [groans] 727 00:33:47,985 --> 00:33:49,695 Ugh, I thought you were a warrior. 728 00:33:49,778 --> 00:33:51,196 [Norman chuckles] 729 00:33:51,280 --> 00:33:52,823 Never turn your back on a pirate. 730 00:33:52,906 --> 00:33:53,907 [yells] 731 00:33:55,784 --> 00:33:56,785 [Craig] Uh... 732 00:33:58,746 --> 00:33:59,830 [Norman] Whoa! 733 00:34:00,998 --> 00:34:02,291 [Kelsey grunting] 734 00:34:03,834 --> 00:34:05,586 -[water splashing] -You all right? 735 00:34:05,669 --> 00:34:07,004 [boat stretching] 736 00:34:07,087 --> 00:34:08,255 [shouting hoarsely] 737 00:34:08,338 --> 00:34:09,798 [both screaming] 738 00:34:16,472 --> 00:34:18,307 Gotcha! 739 00:34:18,390 --> 00:34:19,641 -[Craig whimpers] -[both] Huh? 740 00:34:21,310 --> 00:34:22,311 [both grunting] 741 00:34:22,936 --> 00:34:24,229 [Renee laughing] 742 00:34:24,313 --> 00:34:27,065 We got some booty. 743 00:34:27,149 --> 00:34:28,817 [pirate kids laughing] 744 00:34:28,901 --> 00:34:30,402 -Ha! -Ha! 745 00:34:30,486 --> 00:34:32,070 [chuckles] 746 00:34:32,154 --> 00:34:33,781 You've got booties all right. 747 00:34:33,864 --> 00:34:35,657 Some booties that I'm gonna kick! 748 00:34:35,741 --> 00:34:37,242 [yells, gasps] 749 00:34:37,326 --> 00:34:39,828 Stop it! I'm trying to threaten you. 750 00:34:40,662 --> 00:34:41,747 Hey! [panting] 751 00:34:41,830 --> 00:34:42,915 Give it back! 752 00:34:42,998 --> 00:34:44,082 [monkey geckering] 753 00:34:45,083 --> 00:34:46,293 [pirate kids laughing] 754 00:34:51,215 --> 00:34:52,216 [Craig gasps] 755 00:34:53,425 --> 00:34:54,426 [Cammy laughing] 756 00:34:55,219 --> 00:34:57,012 [squelching] 757 00:34:57,095 --> 00:34:58,931 Okay, you got our snacks. 758 00:34:59,014 --> 00:35:00,599 Can you let us go now? 759 00:35:00,682 --> 00:35:02,935 Not so fast. 760 00:35:04,978 --> 00:35:08,982 What were you doing in pirate waters? 761 00:35:09,066 --> 00:35:10,859 I got nothing to say. 762 00:35:10,943 --> 00:35:13,320 [scoffs] Me neither. 763 00:35:13,403 --> 00:35:17,407 Then we will talk to the bird. 764 00:35:17,491 --> 00:35:20,327 Ha! Mortimor ain't no stool pigeon either. 765 00:35:20,410 --> 00:35:21,954 [chirps] Nuh-uh. 766 00:35:22,037 --> 00:35:24,790 Better luck with your next hostages, losers. 767 00:35:24,873 --> 00:35:27,125 Oh, we'll get all three of you to talk. 768 00:35:27,209 --> 00:35:28,377 [pirate kids laughing] 769 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 Shall we escort them to the captain? 770 00:35:32,714 --> 00:35:35,676 No, nothing till we know their... 771 00:35:35,759 --> 00:35:36,969 je ne sais quoi. 772 00:35:37,970 --> 00:35:40,514 Uh... what? 773 00:35:41,348 --> 00:35:42,474 What they're up to? 774 00:35:42,558 --> 00:35:44,810 Oh, mm-hm. 775 00:35:44,893 --> 00:35:48,730 Take them to The Torturer! 776 00:35:48,814 --> 00:35:50,816 [laughing evilly] 777 00:35:50,899 --> 00:35:51,900 [Craig and Kelsey gulp] 778 00:35:53,318 --> 00:35:55,529 [both groaning] 779 00:35:57,447 --> 00:35:58,949 [laughing] 780 00:35:59,032 --> 00:36:00,742 Y'all are in for it now. 781 00:36:00,826 --> 00:36:02,327 Have fun. 782 00:36:02,411 --> 00:36:03,579 [both laughing] 783 00:36:06,081 --> 00:36:07,416 [Kelsey grunts] 784 00:36:07,499 --> 00:36:08,584 Come on, Mortimor. 785 00:36:09,334 --> 00:36:10,711 [grunting] 786 00:36:11,545 --> 00:36:12,754 [Mortimor chirping] 787 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 [chewing gum popping] 788 00:36:16,550 --> 00:36:17,718 [inflates, pop] 789 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 Yo, ho, ho. 790 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 And a packet of gum. 791 00:36:22,764 --> 00:36:24,308 Who are you? 792 00:36:24,391 --> 00:36:27,019 They call me "The Torturer." 793 00:36:28,020 --> 00:36:30,731 JP, The Torturer. 794 00:36:30,814 --> 00:36:33,942 And I'm here to break your souls 795 00:36:34,026 --> 00:36:36,737 using any means necessary. 796 00:36:36,820 --> 00:36:40,949 And today, I think I'll start with my favorite. 797 00:36:41,033 --> 00:36:43,160 How would you like a dose of... 798 00:36:43,243 --> 00:36:46,371 an uncomfortable amount of eye contact! [grunting] 799 00:36:48,373 --> 00:36:49,666 Yeah, I mean I've had worse. 800 00:36:49,750 --> 00:36:51,835 Yeah, it looks like it's hurting you more than us. 801 00:36:52,669 --> 00:36:53,921 Fine. 802 00:36:54,004 --> 00:36:55,088 [grunts] 803 00:36:55,172 --> 00:36:57,382 Not... not awkward enough for ya, eh? 804 00:36:57,466 --> 00:37:01,470 Guess you city slickers have seen eyes before. 805 00:37:01,553 --> 00:37:03,096 Good for you. 806 00:37:03,180 --> 00:37:05,766 Then how about something a little nastier? 807 00:37:05,849 --> 00:37:09,770 Perhaps the Goggles of Inferno, 808 00:37:09,853 --> 00:37:12,105 Sir Spikes-A-Lot, 809 00:37:12,189 --> 00:37:14,983 maybe the Bucket of Doom! 810 00:37:15,067 --> 00:37:17,861 Huh? Huh? 811 00:37:17,945 --> 00:37:21,698 No, for you I think I'll use... 812 00:37:22,866 --> 00:37:24,451 a wet willy. 813 00:37:24,534 --> 00:37:27,037 You wanna stick that in my ear? 814 00:37:27,120 --> 00:37:28,830 [chuckles] Your funeral, pal. 815 00:37:28,914 --> 00:37:32,334 Ugh. Well, what about you? 816 00:37:32,417 --> 00:37:34,461 Well, I definitely don't want that in my ear, 817 00:37:34,544 --> 00:37:36,463 but it seems like you don't want it there either. 818 00:37:36,546 --> 00:37:40,676 Oh, I'm not convincing enough for ya, am I? 819 00:37:40,759 --> 00:37:43,136 So, you're the torture expert now? 820 00:37:43,220 --> 00:37:46,223 I mean, is your name... What is your name? 821 00:37:47,140 --> 00:37:48,058 Craig. 822 00:37:48,141 --> 00:37:49,893 Oh, nice to meet you, Craig. 823 00:37:49,977 --> 00:37:52,938 Is your name Craig The Torturer? 824 00:37:53,021 --> 00:37:55,607 No, I'm not Craig the anything. 825 00:37:55,691 --> 00:37:57,693 Okay, Not-Craig-The-Anything. 826 00:37:57,776 --> 00:38:00,112 If you know so much about being a scary pirate, 827 00:38:00,195 --> 00:38:02,364 how about you just show me how to do it, huh? 828 00:38:02,447 --> 00:38:04,741 Well, I didn't say I was an expert, but... 829 00:38:04,825 --> 00:38:07,035 -Yar! Har! Har! -[screams] 830 00:38:07,119 --> 00:38:08,328 [yelping] 831 00:38:09,162 --> 00:38:10,998 Spikes! Whoa, whoa! 832 00:38:12,833 --> 00:38:13,917 -[sizzling] -Fire! 833 00:38:14,001 --> 00:38:17,045 I'm surrounded by spikes and fire. [grunts] 834 00:38:17,838 --> 00:38:18,880 [groaning] 835 00:38:18,964 --> 00:38:20,882 Oh, no. Are you okay? 836 00:38:20,966 --> 00:38:24,428 Yeah. [sniffles] No. 837 00:38:24,511 --> 00:38:28,223 I'm a terrible pirate. [crying] 838 00:38:28,306 --> 00:38:30,475 Okay, this is definitely torture. 839 00:38:30,559 --> 00:38:33,103 I've been trying to be a scary pirate for weeks. 840 00:38:33,186 --> 00:38:35,439 And then you just waltz in here 841 00:38:35,522 --> 00:38:37,524 and nail it on the first try? 842 00:38:39,192 --> 00:38:40,360 [blows nose] 843 00:38:41,319 --> 00:38:42,904 I can't do anything right. 844 00:38:42,988 --> 00:38:44,614 First, I was a ship's lookout, 845 00:38:44,698 --> 00:38:46,491 but there was, like, too much to look at 846 00:38:46,575 --> 00:38:49,202 and I got distracted, and we hit a duck. 847 00:38:49,286 --> 00:38:51,663 He's fine, but it was a whole thing. 848 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 And then they made me scrub the poop decks, 849 00:38:53,373 --> 00:38:55,792 and I totally misunderstood that job. 850 00:38:55,876 --> 00:38:57,210 Ew? 851 00:38:57,294 --> 00:38:59,796 You know why they call me The Torturer? 852 00:38:59,880 --> 00:39:04,301 Because it's torture to be around me. [crying] 853 00:39:05,427 --> 00:39:07,387 Somebody get us out of here! 854 00:39:07,471 --> 00:39:09,264 No, no, no, no. Look, hey. 855 00:39:09,347 --> 00:39:12,476 It's okay to be terrible at being terrible. 856 00:39:12,559 --> 00:39:14,561 [sniffles] It is? 857 00:39:14,644 --> 00:39:16,772 [chuckles] Yeah. I mean why would you wanna be 858 00:39:16,855 --> 00:39:18,607 a scary pirate anyway? 859 00:39:18,690 --> 00:39:23,403 I don't know. I just wanted to be a part of something. 860 00:39:23,487 --> 00:39:26,239 Go on adventures with friends. 861 00:39:26,323 --> 00:39:29,201 Also I really wanted to steer that big wheely-thingy. 862 00:39:29,284 --> 00:39:30,494 Whatever that's called. 863 00:39:30,577 --> 00:39:32,621 I mean that... that's the job I really wanted, 864 00:39:32,704 --> 00:39:35,040 but you gotta work up to it. 865 00:39:35,123 --> 00:39:37,501 Well, we're on an adventure. 866 00:39:37,584 --> 00:39:39,252 I mean, well, we were. 867 00:39:39,336 --> 00:39:41,129 How about this? If... if you let us out, 868 00:39:41,213 --> 00:39:43,298 you can help us on our quest to find The Wishmaker. 869 00:39:43,381 --> 00:39:44,800 The Wishmaker? 870 00:39:44,883 --> 00:39:46,593 Yeah, join us. 871 00:39:46,676 --> 00:39:48,553 You don't belong with these mean kids. 872 00:39:48,637 --> 00:39:50,889 And if we ever get our raft back, you can steer. 873 00:39:51,515 --> 00:39:52,516 Oh! 874 00:39:53,016 --> 00:39:54,768 [yells] Captain! 875 00:39:55,727 --> 00:39:56,895 [both grunting] 876 00:39:56,978 --> 00:39:59,314 Can't believe you told on us. 877 00:39:59,397 --> 00:40:03,068 It's... it's nothing personal, it's just pirate business. 878 00:40:04,486 --> 00:40:07,948 [Serena] This Creek, so small, pathetic. 879 00:40:08,031 --> 00:40:09,908 I miss the ocean. 880 00:40:09,991 --> 00:40:12,327 That's where a real pirate belongs. 881 00:40:12,410 --> 00:40:16,748 Wind in your hair, waves beneath your feet. 882 00:40:16,832 --> 00:40:19,501 A taste of salt on your lips. 883 00:40:20,335 --> 00:40:21,545 Edie, spritz me. 884 00:40:22,546 --> 00:40:24,297 [sniffs, exhales] 885 00:40:24,381 --> 00:40:25,715 Salty. 886 00:40:25,799 --> 00:40:26,800 Now, tell me. 887 00:40:26,883 --> 00:40:30,178 Where did you get this? 888 00:40:30,262 --> 00:40:32,514 None of your business, sea witch. 889 00:40:32,597 --> 00:40:34,558 I'm not talking to the bird feeder, 890 00:40:34,641 --> 00:40:36,518 I'm talking to you. 891 00:40:38,395 --> 00:40:41,231 Tell me, did you steal it? 892 00:40:41,314 --> 00:40:43,733 No, I'm not like you. 893 00:40:43,817 --> 00:40:45,026 Oh, really? 894 00:40:45,110 --> 00:40:47,362 So, you're not looking for this? 895 00:40:47,445 --> 00:40:49,823 [gasps] The other half of the map. 896 00:40:49,906 --> 00:40:53,285 [Serena] I found it two summers ago on one of our raids. 897 00:40:53,368 --> 00:40:55,996 I've been looking for the other half ever since. 898 00:40:56,079 --> 00:40:59,624 But that nosy little explorer beat me to it. 899 00:41:00,500 --> 00:41:02,961 So tell me, where is it? 900 00:41:03,044 --> 00:41:05,672 -I don't know. -[Serena] Hm. 901 00:41:05,755 --> 00:41:09,801 I don't believe that for a second, new kid. 902 00:41:09,885 --> 00:41:12,804 That's right. I remember you. 903 00:41:12,888 --> 00:41:15,515 Do you remember him? 904 00:41:15,599 --> 00:41:17,976 Small Uncle! What have you done to him? 905 00:41:18,059 --> 00:41:21,771 He's one of us now, and you could be too, 906 00:41:21,855 --> 00:41:25,233 if you tell us where the rest of the map is. 907 00:41:25,317 --> 00:41:26,610 What are you talking about? 908 00:41:26,693 --> 00:41:29,529 Look, I know what it's like to be a new kid. 909 00:41:29,613 --> 00:41:33,950 To be confused, and alone, with nobody to turn to. 910 00:41:34,910 --> 00:41:36,912 I can change that for you. 911 00:41:36,995 --> 00:41:39,956 Join us. Become a pirate. 912 00:41:40,040 --> 00:41:42,667 All your problems will be solved. 913 00:41:42,751 --> 00:41:45,253 Ooh, I think a song is coming. 914 00:41:45,337 --> 00:41:48,298 When you're a pirate, you've got nothing to fear, 915 00:41:48,381 --> 00:41:50,258 and everything to gain. 916 00:41:52,344 --> 00:41:54,429 [upbeat music playing] 917 00:41:55,764 --> 00:41:57,474 Oh, love it when we sing. 918 00:41:57,557 --> 00:41:58,558 Silence. 919 00:42:04,105 --> 00:42:08,276 ♪ Join us in sailing To waters unknown ♪ 920 00:42:08,360 --> 00:42:13,406 ♪ If thrills and adventure You seek ♪ 921 00:42:13,490 --> 00:42:15,450 ♪ I can assure you ♪ 922 00:42:15,533 --> 00:42:19,871 ♪ A pirate's life is for thee ♪ 923 00:42:22,499 --> 00:42:24,751 ♪ Take what you wanted ♪ 924 00:42:24,834 --> 00:42:27,379 ♪ But never could have ♪ 925 00:42:27,462 --> 00:42:31,675 ♪ Steal everything You can see ♪ 926 00:42:31,758 --> 00:42:35,845 ♪ Kick back with some snacks And enjoy all the toys ♪ 927 00:42:35,929 --> 00:42:39,808 ♪ And the cream ♪ 928 00:42:45,897 --> 00:42:50,402 ♪ It can't be more unfair Than being a kid ♪ 929 00:42:50,485 --> 00:42:54,823 ♪ Controlled by The powers that be ♪ 930 00:42:54,906 --> 00:42:57,492 ♪ They pick out All your clothes ♪ 931 00:42:57,575 --> 00:42:59,619 ♪ And tell you where to go ♪ 932 00:42:59,703 --> 00:43:04,624 ♪ So don't cast Your judgement on me ♪ 933 00:43:04,708 --> 00:43:09,421 ♪ 'Cause I'll sail away And leave all this behind ♪ 934 00:43:09,504 --> 00:43:13,967 ♪ One wish to end the tyranny ♪ 935 00:43:14,050 --> 00:43:17,637 ♪ And flood the whole Creek Till it flows like the sea ♪ 936 00:43:17,721 --> 00:43:19,264 Wait, what? 937 00:43:19,347 --> 00:43:22,142 ♪ Sail like a pirate And float on the breeze ♪ 938 00:43:22,225 --> 00:43:23,810 Wait a minute. 939 00:43:23,893 --> 00:43:27,022 ♪ That brings me back To where I'm destined to be ♪ 940 00:43:27,105 --> 00:43:29,065 ♪ Oh, I can't believe ♪ 941 00:43:29,149 --> 00:43:31,776 -♪ You wanna flood ♪ -♪ Far away From all the parents ♪ 942 00:43:31,860 --> 00:43:35,113 -♪ The Creek With The Wishmaker ♪ -♪ Teachers, dungeon masters ♪ 943 00:43:35,196 --> 00:43:37,407 ♪ 'Cause that would be ♪ 944 00:43:37,490 --> 00:43:40,076 -♪ A huge disaster ♪ -♪ Set me free Oh, great Wishmaker ♪ 945 00:43:40,160 --> 00:43:41,745 [Craig] ♪ You'd destroy 946 00:43:41,828 --> 00:43:44,205 -♪ Not just the creek ♪ -[Serena] ♪ I don't care ♪ 947 00:43:44,289 --> 00:43:45,999 -♪ I don't care♪ - [Craig] ♪ The town ♪ 948 00:43:46,082 --> 00:43:49,044 -♪ The kids, our families ♪ -[Serena] ♪ I don't care ♪ 949 00:43:49,127 --> 00:43:52,589 ♪ You could have All that you wanted ♪ 950 00:43:52,672 --> 00:43:57,010 -♪ I wanna go home ♪ -♪ What would it matter To you ♪ 951 00:43:57,093 --> 00:43:58,595 ♪ But I just don't... ♪ 952 00:43:58,678 --> 00:44:03,308 ♪ Join us and become A pirate kid ♪ 953 00:44:03,391 --> 00:44:05,935 ♪ I'll even save A wish for you ♪ 954 00:44:06,019 --> 00:44:07,062 -♪ You ♪ -♪ Oh ♪ 955 00:44:07,145 --> 00:44:08,104 ♪ Oh ♪ 956 00:44:08,188 --> 00:44:09,939 ♪ You scratch my back ♪ 957 00:44:10,023 --> 00:44:12,692 -♪ And I'll scratch yours ♪ -♪ That wish could make me... ♪ 958 00:44:12,776 --> 00:44:15,820 ♪ Give me the map And you'll see ♪ 959 00:44:15,904 --> 00:44:17,489 ♪ Content and happy ♪ 960 00:44:17,572 --> 00:44:21,951 [all] ♪ Join us, we'll cast off And set our sights on ♪ 961 00:44:22,035 --> 00:44:24,496 ♪ Everywhere that We'd rather be ♪ 962 00:44:24,579 --> 00:44:29,250 [all] ♪ Join us together We'll take back control ♪ 963 00:44:29,334 --> 00:44:33,880 ♪ Join us and you'll lead A life that's your own ♪ 964 00:44:33,963 --> 00:44:38,343 ♪ Join us, you know It's the right thing to do ♪ 965 00:44:38,426 --> 00:44:43,515 ♪ Join us and become A pirate kid too ♪ 966 00:44:43,598 --> 00:44:45,600 [pirate kids laughing] 967 00:44:48,395 --> 00:44:50,188 So what do you say, new kid? 968 00:44:50,271 --> 00:44:51,481 Gonna join us or what? 969 00:44:57,237 --> 00:44:59,072 I... I just wanna find The Wishmaker, 970 00:44:59,155 --> 00:45:00,657 not flood the whole town. 971 00:45:01,491 --> 00:45:03,201 I'm sorry, but no. 972 00:45:04,786 --> 00:45:08,456 That's fine. A pirate's life isn't for everyone. 973 00:45:08,540 --> 00:45:10,125 Let's find somewhere we can drop you off. 974 00:45:11,000 --> 00:45:12,335 Bring out the plank! 975 00:45:13,211 --> 00:45:14,337 Hey! 976 00:45:14,421 --> 00:45:17,674 -[plank rattles] -Hey, wait, wait. [grunts] 977 00:45:17,757 --> 00:45:20,009 By the demon blade of Saggaroth, 978 00:45:20,093 --> 00:45:23,096 they're taking us to the most vile place in the Creek. 979 00:45:23,179 --> 00:45:25,473 Bacterial Infection Pond! 980 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 [both retching] 981 00:45:31,062 --> 00:45:34,399 It smells like old chocolate milk and egg salad. 982 00:45:34,482 --> 00:45:35,859 Keep your head up! 983 00:45:35,942 --> 00:45:38,903 They say that just looking at it can give you pink eye! 984 00:45:40,447 --> 00:45:43,199 I'll give you one last chance. 985 00:45:43,283 --> 00:45:46,703 Tell me where the other half of the map is... 986 00:45:46,786 --> 00:45:49,664 or sink into the stink. 987 00:45:50,748 --> 00:45:53,168 What'll it be, new kid? 988 00:45:53,251 --> 00:45:57,505 The name is Craig! And I will never join you! 989 00:45:57,589 --> 00:46:01,009 Yeah! You can lick my boots. 990 00:46:01,092 --> 00:46:02,552 [Mortimor squawks] 991 00:46:02,635 --> 00:46:03,970 Very well. 992 00:46:04,053 --> 00:46:06,139 Smell you later then. 993 00:46:06,222 --> 00:46:08,266 -Smell you later, forever. -[knife thwacks] 994 00:46:08,349 --> 00:46:10,059 [Serena grunting] 995 00:46:10,143 --> 00:46:11,144 Wait! 996 00:46:11,227 --> 00:46:12,645 We don't have to do this to them. 997 00:46:12,729 --> 00:46:15,482 All this stealing and fighting... 998 00:46:15,565 --> 00:46:18,193 This isn't what being a pirate is all about. 999 00:46:18,276 --> 00:46:20,236 That's exactly what being a pirate's all about. 1000 00:46:20,320 --> 00:46:22,906 It's, like, the defining feature of a pirate. 1001 00:46:22,989 --> 00:46:26,618 Okay, historically, yes, but maybe we could be 1002 00:46:26,701 --> 00:46:28,536 different pirates, you know? 1003 00:46:28,620 --> 00:46:32,874 Fun pirates. Instead of hitting kids with cannonballs, 1004 00:46:32,957 --> 00:46:35,668 let's hit 'em with a real specific compliment, you know? 1005 00:46:36,377 --> 00:46:37,629 Like, Nessie. 1006 00:46:38,671 --> 00:46:40,465 I think it's so cool 1007 00:46:40,548 --> 00:46:42,675 how you just sort of appear out of nowhere. 1008 00:46:42,759 --> 00:46:44,385 I have nightmares about it, 1009 00:46:44,469 --> 00:46:46,221 but it's... it's a talent. 1010 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 I think my point is, like, 1011 00:46:48,598 --> 00:46:51,059 we could just be a bunch of friends 1012 00:46:51,142 --> 00:46:52,769 sailing together on a ship. 1013 00:46:53,686 --> 00:46:55,438 A Friend Ship! 1014 00:46:56,272 --> 00:46:57,941 [pirate kids booing] 1015 00:46:58,024 --> 00:46:59,609 What are you talking about? 1016 00:46:59,692 --> 00:47:01,694 Ugh! You're torturing us. 1017 00:47:01,778 --> 00:47:04,447 -Torturer! Torturer! -Torturer! 1018 00:47:04,531 --> 00:47:07,367 [pirate kids chanting] Torturer! Torturer! 1019 00:47:07,450 --> 00:47:09,410 Stop saying that! 1020 00:47:10,370 --> 00:47:11,621 I'm not a torturer! 1021 00:47:11,704 --> 00:47:12,705 [Teach] Whoa! 1022 00:47:12,789 --> 00:47:14,916 Whoa! Ugh! 1023 00:47:14,999 --> 00:47:18,461 Sorry. I... I shouldn't have done that. 1024 00:47:18,545 --> 00:47:19,712 My... my bad. 1025 00:47:20,547 --> 00:47:22,006 Are you finished? 1026 00:47:22,090 --> 00:47:23,091 [Craig] He might be. 1027 00:47:24,217 --> 00:47:26,261 But I'm just getting started. 1028 00:47:31,015 --> 00:47:32,475 [pirate kids] Whoa! 1029 00:47:33,685 --> 00:47:36,145 Oof! After them! 1030 00:47:36,229 --> 00:47:37,814 Time to fly! 1031 00:47:38,648 --> 00:47:40,984 Cannonball! 1032 00:47:41,067 --> 00:47:43,152 ♪ Brighter days ♪ 1033 00:47:43,236 --> 00:47:45,154 ♪ I feel your sunshine rays ♪ 1034 00:47:45,238 --> 00:47:46,072 [yelling] 1035 00:47:46,155 --> 00:47:47,156 ♪ Feeling down ♪ 1036 00:47:47,240 --> 00:47:49,075 -[air hissing] -[lips flapping] 1037 00:47:49,158 --> 00:47:51,494 -[yells] -Ah-ha! 1038 00:47:51,578 --> 00:47:53,538 -[Kelsey grunts] -[air hissing] 1039 00:47:53,621 --> 00:47:55,123 [Kelsey yells] 1040 00:47:55,206 --> 00:47:56,666 [JP shudders] 1041 00:47:57,959 --> 00:47:59,544 You're a genius, JP. 1042 00:47:59,627 --> 00:48:01,921 [pirate kids yelling] 1043 00:48:02,005 --> 00:48:03,214 Oh, wow! 1044 00:48:03,298 --> 00:48:05,174 No one's ever called me a genius before. 1045 00:48:05,258 --> 00:48:07,927 I mean, I've heard, "Way to go, genius." 1046 00:48:08,011 --> 00:48:09,095 Heads up! 1047 00:48:09,178 --> 00:48:10,638 But it was clearly meant sarcastically. 1048 00:48:10,722 --> 00:48:12,932 Ugh. Yeah, that's the worst. 1049 00:48:14,225 --> 00:48:15,226 [Cammy] Whoa! 1050 00:48:17,270 --> 00:48:18,855 Whoo, yes! 1051 00:48:18,938 --> 00:48:19,939 [Serena] Ready? 1052 00:48:20,940 --> 00:48:21,983 Aim. 1053 00:48:22,066 --> 00:48:23,067 What? 1054 00:48:24,110 --> 00:48:25,111 [gasps] 1055 00:48:26,779 --> 00:48:28,156 Fire! 1056 00:48:32,535 --> 00:48:33,786 [water splashing] 1057 00:48:35,246 --> 00:48:36,289 Ugh! 1058 00:48:37,040 --> 00:48:38,041 [both] Hm. 1059 00:48:39,417 --> 00:48:40,418 [Kelsey panting] 1060 00:48:42,795 --> 00:48:44,380 [screeches] 1061 00:48:44,464 --> 00:48:45,465 [yells] 1062 00:48:46,215 --> 00:48:47,550 [both screaming] 1063 00:48:47,634 --> 00:48:49,385 [Craig grunting] 1064 00:48:49,469 --> 00:48:50,595 -[Cammy shrieks] -[Craig chuckles] 1065 00:48:50,678 --> 00:48:51,888 -[water splashing] -Hey! 1066 00:48:51,971 --> 00:48:52,972 Oh! 1067 00:48:53,514 --> 00:48:54,682 It's your stuff. 1068 00:48:54,766 --> 00:48:56,434 And these were yours, right? 1069 00:48:56,517 --> 00:48:57,518 Yeah. 1070 00:48:59,646 --> 00:49:00,647 Bleh! 1071 00:49:01,981 --> 00:49:04,651 Come on, we gotta get out of here. 1072 00:49:05,610 --> 00:49:06,944 One sec. 1073 00:49:07,028 --> 00:49:08,821 All right, Craig. 1074 00:49:08,905 --> 00:49:11,991 This ends now. 1075 00:49:12,075 --> 00:49:13,910 -Double bounce me. -[Kelsey and JP exclaim] 1076 00:49:15,161 --> 00:49:16,329 [thrilling music playing] 1077 00:49:21,959 --> 00:49:23,336 [yelling] 1078 00:49:24,796 --> 00:49:26,673 [music intensifies] 1079 00:49:33,888 --> 00:49:35,390 I'll take those. 1080 00:49:35,473 --> 00:49:37,308 Gah! No! 1081 00:49:40,395 --> 00:49:42,021 [pirate kids groaning] 1082 00:49:44,399 --> 00:49:45,983 Well, we're gonna be heading out. 1083 00:49:46,067 --> 00:49:47,485 Smell you later, Serena. 1084 00:49:48,653 --> 00:49:49,654 [squeaking] 1085 00:49:51,072 --> 00:49:53,574 [Craig] Smell you later, forever! 1086 00:49:55,493 --> 00:49:56,744 Ugh! No. 1087 00:49:56,828 --> 00:49:59,038 -[spritzing] -Ugh, not now! 1088 00:49:59,122 --> 00:50:01,332 Pull up anchor! 1089 00:50:01,416 --> 00:50:02,709 We're going after them. 1090 00:50:02,792 --> 00:50:04,085 -[horn blowing] -[Serena gasps] 1091 00:50:04,168 --> 00:50:07,380 Captain, the dinner tuba. 1092 00:50:07,463 --> 00:50:10,091 Aye, and it's pizza night. 1093 00:50:10,174 --> 00:50:12,677 Who here is ruthless enough to risk a grounding 1094 00:50:12,760 --> 00:50:14,011 to please their captain. 1095 00:50:17,598 --> 00:50:21,018 Stay in the Creek all night if you have to. 1096 00:50:21,102 --> 00:50:23,730 I want that map. 1097 00:50:27,608 --> 00:50:29,569 -[distant yelling] -[duck squawking] 1098 00:50:30,278 --> 00:50:31,279 [all grunting] 1099 00:50:31,988 --> 00:50:33,114 [all groaning] 1100 00:50:33,906 --> 00:50:36,576 That was amazing! 1101 00:50:36,659 --> 00:50:38,202 [JP groaning] 1102 00:50:38,286 --> 00:50:41,622 [gasps] Man, you were amazing, JP. 1103 00:50:41,706 --> 00:50:44,417 If it weren't for you, we'd be sunk to the bottom of that pond. 1104 00:50:44,500 --> 00:50:46,711 Or at least have a really bad rash. 1105 00:50:46,794 --> 00:50:47,962 Oh, thanks. 1106 00:50:48,045 --> 00:50:49,630 But it was you guys who saved me 1107 00:50:49,714 --> 00:50:51,424 from something even more toxic. 1108 00:50:52,133 --> 00:50:53,760 Bad friends! 1109 00:50:53,843 --> 00:50:55,303 All right, I'm sorry. It was a bad joke. 1110 00:50:55,386 --> 00:50:56,804 [shushing] Do you hear that? 1111 00:50:57,889 --> 00:50:59,640 [laughter nearby] 1112 00:50:59,724 --> 00:51:01,017 [pirate kid] Think I can small 'em. 1113 00:51:01,100 --> 00:51:02,101 Here they come. 1114 00:51:02,185 --> 00:51:04,187 -We gotta hide. -Over there. 1115 00:51:04,270 --> 00:51:05,271 I'll be right behind you. 1116 00:51:06,022 --> 00:51:07,315 Okay, Mortimor. 1117 00:51:07,398 --> 00:51:09,192 -[Mortimor squawks] -[Kelsey] You know what to do. 1118 00:51:10,735 --> 00:51:12,653 -[Harry] Yo, ho, ho! -[Norman laughing evilly] 1119 00:51:12,737 --> 00:51:14,781 Yarr! Where they at? 1120 00:51:14,864 --> 00:51:17,074 You know, guys, I really am having fun with this. 1121 00:51:17,158 --> 00:51:18,493 -Yarr! -[pirate kids laughing] 1122 00:51:18,576 --> 00:51:19,577 [Teach] Hm. 1123 00:51:20,995 --> 00:51:21,996 [leaves rustling] 1124 00:51:22,872 --> 00:51:23,873 Hm. 1125 00:51:26,167 --> 00:51:27,168 [chuckling] 1126 00:51:28,544 --> 00:51:29,796 -[twig snaps] -[Teach] Huh? 1127 00:51:30,797 --> 00:51:31,881 [Mortimor screeching] 1128 00:51:36,093 --> 00:51:38,971 I hear sticks. This way. 1129 00:51:39,055 --> 00:51:41,140 -Good job, Mortimor. -[Mortimor warbles] 1130 00:51:44,602 --> 00:51:45,770 [Craig] Here it is, 1131 00:51:45,853 --> 00:51:48,314 -the other half of the map. -Does it fit? 1132 00:51:49,857 --> 00:51:51,859 [magical music playing] 1133 00:51:51,943 --> 00:51:53,152 [both gasping] 1134 00:51:53,236 --> 00:51:54,362 [Craig] The map is complete. 1135 00:51:55,196 --> 00:51:56,656 Oh, look. 1136 00:51:56,739 --> 00:51:59,867 That looks like an X. 1137 00:51:59,951 --> 00:52:02,078 That must be where The Wishmaker is. 1138 00:52:02,161 --> 00:52:05,456 It's some ancient playground? 1139 00:52:05,540 --> 00:52:07,166 Whoa, I've... I've never heard 1140 00:52:07,250 --> 00:52:08,960 of a playground in the Creek before. 1141 00:52:09,043 --> 00:52:11,963 [Craig] Look, if this is Bacterial Infection Pond, 1142 00:52:12,046 --> 00:52:14,215 then we're around here. 1143 00:52:14,298 --> 00:52:16,217 Just need to follow the Creek south, 1144 00:52:16,300 --> 00:52:17,969 turn this way at the Raccoon Drive-In, 1145 00:52:18,052 --> 00:52:19,470 and there's The Wishmaker. 1146 00:52:19,554 --> 00:52:21,138 Ugh, we can't go now. 1147 00:52:21,222 --> 00:52:23,015 The pirates are still looking for us. 1148 00:52:23,099 --> 00:52:25,059 It's not safe to go out till they go to bed. 1149 00:52:25,142 --> 00:52:26,727 When do you think that is? 1150 00:52:26,811 --> 00:52:28,396 Well, judging by the splashes, 1151 00:52:28,479 --> 00:52:30,147 I'd say they're seventh graders. 1152 00:52:30,231 --> 00:52:33,860 So, they could be up until nine, ten o'clock. 1153 00:52:33,943 --> 00:52:35,236 -What? -Ten? 1154 00:52:35,319 --> 00:52:37,071 -That's late. -I mean, I could stay up till 8:30, 1155 00:52:37,154 --> 00:52:38,322 but that's on a good night. 1156 00:52:38,406 --> 00:52:39,532 [cell phone vibrating] 1157 00:52:41,242 --> 00:52:42,326 [Craig gasps] My mom! 1158 00:52:43,452 --> 00:52:45,746 Uh, uh. Okay, okay, okay. 1159 00:52:46,622 --> 00:52:48,124 [shushing] Shut it! 1160 00:52:49,333 --> 00:52:51,127 Hi, Mommy. 1161 00:52:51,210 --> 00:52:52,920 [Nicole] Hey, sweetie. Where are you? 1162 00:52:53,004 --> 00:52:54,463 You're not hungry for dinner? 1163 00:52:54,547 --> 00:52:56,299 [Craig] Um, you know, I was actually gonna call you, 1164 00:52:56,382 --> 00:52:59,343 but I've been busy, um... 1165 00:53:10,813 --> 00:53:12,607 [Nicole over phone] Hello? Craig? 1166 00:53:12,690 --> 00:53:15,192 Craig? Are you still at that Creek? 1167 00:53:15,276 --> 00:53:18,279 No, no, no, no. I'm at, uh, Kelsey's house. 1168 00:53:18,362 --> 00:53:19,989 [Nicole] Kelsey? 1169 00:53:20,072 --> 00:53:22,366 Yeah. Um, you remember that brave girl 1170 00:53:22,450 --> 00:53:23,951 who helped me get home the other day? 1171 00:53:24,035 --> 00:53:25,494 Well, I ran into her again, 1172 00:53:25,578 --> 00:53:27,538 and she asked me if I wanted to sleepover. 1173 00:53:27,622 --> 00:53:28,873 [Nicole] A sleepover? 1174 00:53:28,956 --> 00:53:31,375 [sighs] Let me at least talk to her parents. 1175 00:53:31,459 --> 00:53:33,210 She wants to talk to your dad. 1176 00:53:33,294 --> 00:53:34,754 [whimsical music playing] 1177 00:53:34,837 --> 00:53:37,089 Okay, um, yeah. Here's... here's Kelsey's dad. 1178 00:53:37,173 --> 00:53:38,174 [JP clears throat] 1179 00:53:39,300 --> 00:53:41,802 [in hoarse voice] Hello, Craig's mom. 1180 00:53:41,886 --> 00:53:43,054 [both exclaiming] 1181 00:53:43,137 --> 00:53:44,889 Uh, hello. 1182 00:53:44,972 --> 00:53:47,516 This is Craig's mom, Nicole. 1183 00:53:47,600 --> 00:53:51,854 [JP] Kelsey's dad. Pleased to meet your phone-quaintance. 1184 00:53:51,938 --> 00:53:53,564 Do you have a cold or something? 1185 00:53:53,648 --> 00:53:56,067 [chuckles] I'm just suffering 1186 00:53:56,150 --> 00:53:59,153 from the condition called "old." 1187 00:53:59,236 --> 00:54:01,989 Well, are you sure you don't mind having Craig over? 1188 00:54:02,073 --> 00:54:03,074 [JP] Oh, no. 1189 00:54:03,157 --> 00:54:05,910 The kids are having so much fun. 1190 00:54:05,993 --> 00:54:08,621 They're like puppies in a basket. 1191 00:54:08,704 --> 00:54:10,790 [Nicole] Okay, well. Let me swing by real quick, 1192 00:54:10,873 --> 00:54:12,500 and drop off some pajamas for Craig, 1193 00:54:12,583 --> 00:54:14,085 -and a toothbrush. -[in normal voice] No. 1194 00:54:14,168 --> 00:54:15,336 [in hoarse voice] No! 1195 00:54:15,419 --> 00:54:17,421 That will not be necessary. 1196 00:54:17,505 --> 00:54:21,258 See, I... I work at a pajama and a toothbrush factory. 1197 00:54:21,342 --> 00:54:23,094 Uh, PJ's. 1198 00:54:23,177 --> 00:54:26,389 PJ and Toothbrush Emporium. 1199 00:54:26,472 --> 00:54:27,807 [Nicole] The one off 270? 1200 00:54:27,890 --> 00:54:30,142 [JP] Yep, family-owned and operated. 1201 00:54:30,226 --> 00:54:33,938 I can give you a tour if you want, but it caught fire. 1202 00:54:34,021 --> 00:54:35,106 Sorry! 1203 00:54:35,189 --> 00:54:38,192 Well, thank you for being so neighborly, 1204 00:54:38,275 --> 00:54:41,404 but, um, can you put Craig on again, please? 1205 00:54:41,487 --> 00:54:43,781 No problem-omino! 1206 00:54:43,864 --> 00:54:45,491 [in normal voice] Oh, my gosh. That was a close one. 1207 00:54:45,574 --> 00:54:47,243 Uh, well, Mom? Can I stay? 1208 00:54:47,326 --> 00:54:48,786 I don't know, Craig. 1209 00:54:48,869 --> 00:54:51,288 But, Mom, I'm actually playing with other kids, 1210 00:54:51,372 --> 00:54:53,165 and making friends here. 1211 00:54:53,249 --> 00:54:55,960 [sniffles] Isn't that... what you wanted? 1212 00:54:56,043 --> 00:54:59,338 I'm getting sleepover invitations left and right. 1213 00:54:59,422 --> 00:55:01,674 Please... 1214 00:55:01,757 --> 00:55:03,551 [Nicole grunting] 1215 00:55:04,385 --> 00:55:06,012 [sighs] Okay, Craig. 1216 00:55:06,095 --> 00:55:07,346 You can have your little sleepover 1217 00:55:07,430 --> 00:55:08,806 at your new friend's house. 1218 00:55:08,889 --> 00:55:10,099 But you better call me or your dad 1219 00:55:10,182 --> 00:55:11,684 if anything comes up, okay? 1220 00:55:11,767 --> 00:55:12,893 -Got it? -Got it. 1221 00:55:13,728 --> 00:55:14,729 Thanks so much, Mom. 1222 00:55:15,646 --> 00:55:18,858 We're having a sleepover! 1223 00:55:18,941 --> 00:55:22,111 -Sleepover! -I can't believe that worked! 1224 00:55:22,194 --> 00:55:24,822 [laughs] So, what's for dinner? 1225 00:55:24,905 --> 00:55:27,575 Let mama see what she's got in her purse. 1226 00:55:28,659 --> 00:55:30,411 [JP] Wow! Thanks, Mom. 1227 00:55:31,287 --> 00:55:32,997 [upbeat music playing] 1228 00:55:35,166 --> 00:55:36,167 [JP munching] Mm. 1229 00:55:37,668 --> 00:55:39,545 [Mortimor squawking] 1230 00:55:40,671 --> 00:55:42,048 [Kelsey squawking] 1231 00:55:43,215 --> 00:55:44,258 [gulps] 1232 00:55:44,341 --> 00:55:46,469 Hey, thanks for calling my dad too. 1233 00:55:46,552 --> 00:55:48,387 You're pretty good at doing those voices, JP. 1234 00:55:48,471 --> 00:55:51,640 Yeah. I order pizza when my mom's coming home late, so... 1235 00:55:51,724 --> 00:55:53,851 [imitates adult voice] I'm pretty used to talking to grown-ups. 1236 00:55:53,934 --> 00:55:57,605 [chuckles] Wait, did you take apart your choco-roll? 1237 00:55:57,688 --> 00:55:58,606 Uh-huh. 1238 00:55:58,689 --> 00:56:00,107 It's a three-course meal. 1239 00:56:00,191 --> 00:56:03,319 Chocolate shell appetizer, cake part for the main course, 1240 00:56:03,402 --> 00:56:04,779 and the cream for dessert. 1241 00:56:04,862 --> 00:56:06,280 You're so weird. 1242 00:56:07,073 --> 00:56:09,033 [Kelsey squawking] 1243 00:56:10,451 --> 00:56:12,870 [sighs] I'm tuckered out! 1244 00:56:12,953 --> 00:56:15,206 I guess we'd better get some rest then. 1245 00:56:15,289 --> 00:56:16,665 At first light tomorrow, 1246 00:56:16,749 --> 00:56:18,292 we'll head to the Raccoon drive-in, 1247 00:56:18,375 --> 00:56:21,087 and then eastwards to the ancient playground. 1248 00:56:23,714 --> 00:56:25,216 You guys, 1249 00:56:25,299 --> 00:56:27,176 I have a confession to make. 1250 00:56:27,259 --> 00:56:28,803 This is my first sleepover. 1251 00:56:28,886 --> 00:56:30,763 It's not a sleepover, it's a hideout. 1252 00:56:31,806 --> 00:56:34,558 And it's my first hideout too. 1253 00:56:34,642 --> 00:56:36,894 Me too, actually. 1254 00:56:36,977 --> 00:56:38,562 What? For real? 1255 00:56:38,646 --> 00:56:41,482 Oh, I would've pegged you both as, like, sleepover pros. 1256 00:56:41,565 --> 00:56:43,442 Like, sleepovers? Yeah, once a week. 1257 00:56:43,526 --> 00:56:44,944 No big deal. [chuckles] 1258 00:56:45,027 --> 00:56:47,488 Pfft! Well, I've never been invited to one. 1259 00:56:47,571 --> 00:56:48,656 You know, probably because I do 1260 00:56:48,739 --> 00:56:50,616 better with books than other kids. 1261 00:56:50,699 --> 00:56:53,536 [sighs] Books are easier to read. 1262 00:56:53,619 --> 00:56:55,412 I was actually supposed to go to a sleepover 1263 00:56:55,496 --> 00:56:57,081 at my friend Bryan's house. 1264 00:56:57,164 --> 00:56:58,874 But then we moved here. 1265 00:56:59,750 --> 00:57:01,544 My gosh, this is perfect. 1266 00:57:01,627 --> 00:57:02,962 First sleepover/hideout. 1267 00:57:03,045 --> 00:57:04,880 Okay, okay, okay, okay. We gotta do sleepover stuff. 1268 00:57:04,964 --> 00:57:06,715 Okay, um, who do you have a crush on? 1269 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 No, too soon. Okay, uh... 1270 00:57:08,467 --> 00:57:10,761 How about when you guys get to The Wishmaker, 1271 00:57:10,845 --> 00:57:12,930 what are you going to wish for? 1272 00:57:14,265 --> 00:57:17,017 Oh, maybe muscles? 1273 00:57:17,101 --> 00:57:18,644 Bigger muscles. 1274 00:57:18,727 --> 00:57:21,021 Um, well... 1275 00:57:21,105 --> 00:57:24,358 [sighs] I've always wanted to be like the brave knights 1276 00:57:24,441 --> 00:57:26,110 and noble warriors in my books, 1277 00:57:26,819 --> 00:57:28,571 but to be a hero, 1278 00:57:28,654 --> 00:57:31,282 you need something to fight for. 1279 00:57:31,365 --> 00:57:33,033 I guess I wish I had something like that. 1280 00:57:34,034 --> 00:57:36,120 Wow! Okay, so... 1281 00:57:36,203 --> 00:57:39,039 The obvious one for me is infinite wishes. 1282 00:57:39,123 --> 00:57:42,543 But if I only had one, well, you know, I... [sighs] 1283 00:57:42,626 --> 00:57:45,880 I've never felt like I really fit in with the other kids my age. 1284 00:57:45,963 --> 00:57:48,799 I've just never, like, been into the things they're into, 1285 00:57:48,883 --> 00:57:50,092 which is fine. 1286 00:57:50,176 --> 00:57:52,553 But sometimes I wish that I had a group of friends 1287 00:57:52,636 --> 00:57:57,558 who, like, understood me, like, like me for who I am. 1288 00:57:57,641 --> 00:58:01,854 Which is why I would wish for clones. 1289 00:58:01,937 --> 00:58:05,107 Clones of myself. Like a whole softball team of JPs, 1290 00:58:05,191 --> 00:58:07,109 'cause, look, I mean, who's gonna be better 1291 00:58:07,193 --> 00:58:09,111 at understanding me than more mes. 1292 00:58:09,195 --> 00:58:11,280 And then if you had a lot, you know, if you lost one 1293 00:58:11,363 --> 00:58:12,740 in a flood or something, 1294 00:58:12,823 --> 00:58:14,283 it'd be... it'd be not a big deal. 1295 00:58:14,366 --> 00:58:15,576 What about you, Craig? 1296 00:58:15,659 --> 00:58:16,744 [gasps] Huh? What? 1297 00:58:16,827 --> 00:58:18,370 What are you gonna wish for? 1298 00:58:18,454 --> 00:58:21,582 Oh, um... 1299 00:58:21,665 --> 00:58:26,086 Probably to go back home... to get a million choco-rolls. 1300 00:58:26,170 --> 00:58:28,672 [chuckles] Man, am I hungry. 1301 00:58:28,756 --> 00:58:31,884 May... maybe a little less heartfelt than the other wishes, 1302 00:58:31,967 --> 00:58:33,844 but life is about the simple pleasures. 1303 00:58:33,928 --> 00:58:35,888 Get those choco-rolls, yeah? 1304 00:58:35,971 --> 00:58:38,224 Yeah. Uh, look, I'm getting pretty tired, 1305 00:58:38,307 --> 00:58:40,893 so I think I'm gonna go to sleep. 1306 00:58:40,976 --> 00:58:42,019 -[crickets chirping] -[water sloshing softly] 1307 00:58:49,109 --> 00:58:51,070 [tense music playing] 1308 00:58:54,865 --> 00:58:56,116 [snoring] 1309 00:58:58,953 --> 00:59:01,455 [all snoring] 1310 00:59:01,538 --> 00:59:04,041 Sorry, but it's better this way. 1311 00:59:07,169 --> 00:59:09,171 I didn't come to the Creek to make friends. 1312 00:59:09,255 --> 00:59:10,965 I came to find a way home, 1313 00:59:11,048 --> 00:59:12,591 to my real home. 1314 00:59:12,675 --> 00:59:13,842 [lively music playing] 1315 00:59:18,305 --> 00:59:19,473 [yelps] 1316 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 [shudders] 1317 00:59:22,810 --> 00:59:23,811 [grunts] 1318 00:59:24,144 --> 00:59:25,145 Phew! 1319 00:59:25,854 --> 00:59:26,855 [grunting] 1320 00:59:29,858 --> 00:59:31,819 [grunts, yells] 1321 00:59:33,279 --> 00:59:34,571 Hmph! 1322 00:59:38,367 --> 00:59:40,411 [both snoring] 1323 00:59:40,494 --> 00:59:43,998 [JP muttering] Well, I... I can steer it if nobody else wants to. 1324 00:59:45,040 --> 00:59:46,417 -Whee! -[Kelsey grunts] 1325 00:59:46,500 --> 00:59:48,335 -Will you roll over? -Man overboard! 1326 00:59:48,419 --> 00:59:51,297 -What? What's happening? -You were snoring like a Yeti. 1327 00:59:52,881 --> 00:59:53,882 Where's Craig? 1328 00:59:55,175 --> 00:59:57,052 Craig? Craig? 1329 00:59:57,970 --> 01:00:00,222 Oh! He ditched us! 1330 01:00:00,306 --> 01:00:03,100 Why would he do that? We're sleepover buddies. 1331 01:00:03,183 --> 01:00:06,186 I was this close to telling him who my crush is. 1332 01:00:06,270 --> 01:00:07,980 It's Belinda Doghouse. 1333 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 We weren't sleepover buddies! And it wasn't a sleepover. 1334 01:00:10,858 --> 01:00:12,359 He was using us to get The Wishmaker! 1335 01:00:12,443 --> 01:00:14,737 And he got what he wanted, now he's skipping out on us. 1336 01:00:15,738 --> 01:00:17,781 Oh, hi, guys. 1337 01:00:17,865 --> 01:00:18,866 [water splashing] 1338 01:00:20,409 --> 01:00:21,869 Captain, we found 'em. 1339 01:00:22,995 --> 01:00:25,122 [Craig] Raccoon Drive-In. 1340 01:00:29,793 --> 01:00:31,253 [scary music playing] 1341 01:00:31,337 --> 01:00:32,921 [Craig screams] 1342 01:00:33,005 --> 01:00:34,006 [panting] 1343 01:00:34,548 --> 01:00:35,549 [yelps] 1344 01:00:36,133 --> 01:00:37,676 [groaning] 1345 01:00:39,720 --> 01:00:40,846 [yells] 1346 01:00:41,472 --> 01:00:43,891 [grunting] 1347 01:00:43,974 --> 01:00:44,975 [exhales] 1348 01:00:46,310 --> 01:00:47,394 [grunts] 1349 01:00:51,273 --> 01:00:52,274 This is it? 1350 01:00:54,401 --> 01:00:56,028 This is the ancient playground? 1351 01:01:00,282 --> 01:01:03,452 There's no slides, no swings. 1352 01:01:03,535 --> 01:01:05,788 There's just a bunch of messed up trees 1353 01:01:05,871 --> 01:01:07,498 and a rusty old merry-go-round. 1354 01:01:08,582 --> 01:01:11,126 Where's The Wishmaker? [grunts] 1355 01:01:11,210 --> 01:01:12,211 [creaking] 1356 01:01:13,128 --> 01:01:14,338 [mystical music playing] 1357 01:01:18,801 --> 01:01:19,802 [gasps] 1358 01:01:23,389 --> 01:01:24,765 The Wishmaker. 1359 01:01:32,314 --> 01:01:33,315 Hm. 1360 01:01:34,650 --> 01:01:35,692 [grunting] 1361 01:01:41,281 --> 01:01:42,866 [air hissing] 1362 01:01:42,950 --> 01:01:44,159 [pleasant music playing] 1363 01:01:48,705 --> 01:01:49,957 [metal creaking] 1364 01:01:51,041 --> 01:01:53,001 [dramatic music playing] 1365 01:01:56,338 --> 01:01:57,548 It's a slide. 1366 01:01:58,507 --> 01:01:59,758 This should be fun. 1367 01:01:59,842 --> 01:02:01,593 Let me just ease my way down-- 1368 01:02:01,677 --> 01:02:02,511 [yelps] 1369 01:02:02,594 --> 01:02:04,138 [Craig yelling] 1370 01:02:04,221 --> 01:02:06,890 ♪ I've got a killer headache It hurts to think ♪ 1371 01:02:06,974 --> 01:02:09,184 ♪ I've got a splitting headache It hurts to think ♪ 1372 01:02:09,268 --> 01:02:10,894 ♪ It really stinks ♪ 1373 01:02:10,978 --> 01:02:13,230 ♪ Oh, well, man Them's the breaks It's gonna hurt ♪ 1374 01:02:13,313 --> 01:02:14,565 [groans] 1375 01:02:15,190 --> 01:02:16,191 Ah! 1376 01:02:18,277 --> 01:02:19,278 Huh? 1377 01:02:19,862 --> 01:02:21,363 Whoa! 1378 01:02:22,781 --> 01:02:24,825 So this is the ancient playground. 1379 01:02:26,160 --> 01:02:27,953 It must have sunk into the sandbox. 1380 01:02:28,871 --> 01:02:29,872 [gasps] 1381 01:02:30,581 --> 01:02:31,790 Whoa! 1382 01:02:33,208 --> 01:02:35,335 But where am I gonna find The Wishmaker? 1383 01:02:36,253 --> 01:02:37,254 Oh. 1384 01:02:38,297 --> 01:02:39,882 Probably right there. 1385 01:02:39,965 --> 01:02:42,593 Time to grab this thing and wish myself home. 1386 01:02:42,676 --> 01:02:44,303 [panting] 1387 01:02:44,386 --> 01:02:45,429 [yelps] 1388 01:02:45,512 --> 01:02:46,763 [clatters] 1389 01:02:48,724 --> 01:02:50,642 [frightening music playing] 1390 01:02:50,726 --> 01:02:51,935 [screams] 1391 01:02:52,728 --> 01:02:53,729 [grunts] 1392 01:02:54,313 --> 01:02:56,398 [exhaling] 1393 01:02:56,482 --> 01:02:58,400 What kind of sick game is this? 1394 01:02:59,443 --> 01:03:00,444 Wait a minute. 1395 01:03:01,445 --> 01:03:03,614 It's hopscotch. 1396 01:03:03,697 --> 01:03:07,367 Oh, I don't think I've ever actually played hopscotch. 1397 01:03:07,451 --> 01:03:10,120 Do you step on the one with or without the stone? 1398 01:03:11,455 --> 01:03:12,915 Oh, let me just see if I... 1399 01:03:14,374 --> 01:03:15,667 -[tile clatters] -[worms chittering] 1400 01:03:15,751 --> 01:03:17,085 Well, that answers that. 1401 01:03:18,128 --> 01:03:19,630 All right, here goes nothing. 1402 01:03:21,215 --> 01:03:23,008 [grunting] 1403 01:03:26,428 --> 01:03:27,429 Huh? 1404 01:03:28,263 --> 01:03:30,516 [sighs] Oh, boy. 1405 01:03:30,599 --> 01:03:33,685 -Gotta do this just right. -[worm chittering] 1406 01:03:33,769 --> 01:03:35,729 [screams] [yelping] 1407 01:03:39,191 --> 01:03:40,442 [breathing heavily] 1408 01:03:42,819 --> 01:03:45,614 [sighs] This place is more dangerous than I thought. 1409 01:03:47,241 --> 01:03:48,492 I better watch my step. 1410 01:03:48,575 --> 01:03:50,244 -[snaps] -[metal creaking] 1411 01:03:54,456 --> 01:03:55,582 [groans] Ow! 1412 01:03:56,416 --> 01:03:57,292 Huh? 1413 01:03:57,376 --> 01:03:58,460 [swings clinking] 1414 01:04:01,088 --> 01:04:03,715 Ugh! Good thing this is a hand-me-down. 1415 01:04:03,799 --> 01:04:05,759 [exhales] Okay, Craiggy. You got this. 1416 01:04:05,842 --> 01:04:06,718 [blowing air] 1417 01:04:06,802 --> 01:04:07,803 [grunting] 1418 01:04:16,853 --> 01:04:17,854 [exhales] 1419 01:04:18,647 --> 01:04:20,190 Dang! I did that. 1420 01:04:20,274 --> 01:04:21,900 [scoffs, yelps] 1421 01:04:23,110 --> 01:04:24,486 [grunting] 1422 01:04:27,447 --> 01:04:30,284 All right, I just gotta get up there. 1423 01:04:31,159 --> 01:04:32,536 All the way up there. 1424 01:04:34,204 --> 01:04:35,664 Well, I didn't come this far 1425 01:04:35,747 --> 01:04:37,666 just to let a few monkey bars stop me. 1426 01:04:42,045 --> 01:04:43,213 [panting] 1427 01:04:43,297 --> 01:04:44,381 [grunting] 1428 01:04:49,177 --> 01:04:51,138 [metal clanking] 1429 01:04:51,221 --> 01:04:52,389 Uh-oh. 1430 01:04:52,472 --> 01:04:53,599 -[yelps] -[bars rattling] 1431 01:04:57,477 --> 01:04:58,520 [yelping] 1432 01:05:02,941 --> 01:05:04,067 [bars crashing] 1433 01:05:06,028 --> 01:05:07,029 [panting] 1434 01:05:08,155 --> 01:05:09,156 [grunts] 1435 01:05:10,657 --> 01:05:11,658 [bars crashing] 1436 01:05:13,660 --> 01:05:14,661 Huh? 1437 01:05:19,374 --> 01:05:20,417 Dandelions. 1438 01:05:21,960 --> 01:05:22,961 Whoa. 1439 01:05:24,421 --> 01:05:25,589 [inhales deeply] 1440 01:05:25,672 --> 01:05:26,882 [blows air] 1441 01:05:30,927 --> 01:05:32,888 [mystical music playing] 1442 01:05:42,064 --> 01:05:43,106 The Wishmaker. 1443 01:05:44,524 --> 01:05:46,026 I can finally go home. 1444 01:05:47,444 --> 01:05:50,781 What's the code again? [gasps] The diary. 1445 01:05:52,074 --> 01:05:53,075 Hm. 1446 01:06:01,708 --> 01:06:03,293 [exhales] Okay. 1447 01:06:03,377 --> 01:06:06,046 [reading repeatedly] 1448 01:06:06,129 --> 01:06:07,130 Got it! 1449 01:06:10,050 --> 01:06:11,343 Just gotta make my wish, 1450 01:06:11,426 --> 01:06:13,011 and then it's back to my real home, 1451 01:06:13,845 --> 01:06:15,305 back to my real friends. 1452 01:06:16,098 --> 01:06:19,559 Red. R-E-D. 1453 01:06:20,686 --> 01:06:21,853 [trilling] 1454 01:06:21,937 --> 01:06:23,647 [gasps] 1455 01:06:23,730 --> 01:06:26,775 They'll never believe I made friends with a warrior, 1456 01:06:26,858 --> 01:06:28,360 her deadly falcon, 1457 01:06:28,443 --> 01:06:31,947 and a pirate who was really in touch with his emotions. 1458 01:06:33,073 --> 01:06:35,784 Uh... Five. 1459 01:06:35,867 --> 01:06:39,621 One, two, three, four, five. 1460 01:06:39,705 --> 01:06:41,707 [trilling] 1461 01:06:41,790 --> 01:06:45,001 They'll never believe I already had my first sleepover, 1462 01:06:45,085 --> 01:06:47,754 and had the most fun I've ever had in my life, 1463 01:06:48,797 --> 01:06:51,550 and it was here in the Creek. 1464 01:06:53,176 --> 01:06:54,886 Would they believe me? 1465 01:06:55,804 --> 01:06:57,305 Would they remember me? 1466 01:06:57,389 --> 01:06:59,349 Bryan didn't even remember my name. 1467 01:07:00,851 --> 01:07:02,644 [exhales] Four. 1468 01:07:02,728 --> 01:07:05,439 One, two, three-- 1469 01:07:05,522 --> 01:07:06,481 [JP] Craig! 1470 01:07:06,565 --> 01:07:08,066 [Craig] Huh? 1471 01:07:08,150 --> 01:07:10,068 -[Mortimor squawking] -I'm sorry, buddy. 1472 01:07:10,152 --> 01:07:11,903 He's not our buddy, JP. 1473 01:07:11,987 --> 01:07:13,447 Ahh! Let go of me. 1474 01:07:17,701 --> 01:07:20,620 Don't go wishing anything stupid, kid. 1475 01:07:20,704 --> 01:07:22,831 Just hand it over. 1476 01:07:22,914 --> 01:07:26,501 Uh... Oh, my gosh! Behind you! A three-headed monkey. 1477 01:07:26,585 --> 01:07:28,503 What? [thrilling music playing] 1478 01:07:29,504 --> 01:07:30,505 [Craig yells] 1479 01:07:32,090 --> 01:07:34,217 [grunts] No! 1480 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 Finally. 1481 01:07:38,472 --> 01:07:39,681 I can get my wish. 1482 01:07:40,891 --> 01:07:43,393 [clears throat] Thank you so much 1483 01:07:43,477 --> 01:07:47,147 for doing all the hard work fetching The Wishmaker for me. 1484 01:07:47,230 --> 01:07:49,149 You really are a lifesaver. 1485 01:07:49,232 --> 01:07:52,360 Now, how do those instructions go? 1486 01:07:52,444 --> 01:07:54,362 Red, five, four. 1487 01:07:54,446 --> 01:07:56,490 [laughing mischievously] 1488 01:07:56,573 --> 01:07:57,824 Don't do it, Serena. 1489 01:07:57,908 --> 01:07:59,868 Your wish, it's too dangerous. 1490 01:07:59,951 --> 01:08:01,203 It'll destroy the Creek, 1491 01:08:01,286 --> 01:08:03,955 it'll destroy the town, it'll destroy all of us. 1492 01:08:04,039 --> 01:08:07,334 Well, should've joined the crew when you had the chance. 1493 01:08:07,417 --> 01:08:08,794 Now, red. 1494 01:08:08,877 --> 01:08:10,754 R-E-D. 1495 01:08:11,505 --> 01:08:12,714 [trilling] 1496 01:08:12,798 --> 01:08:17,511 [Serena] One, two, three, four, five. 1497 01:08:17,594 --> 01:08:19,429 [trilling] 1498 01:08:19,513 --> 01:08:20,806 [chuckles] 1499 01:08:20,889 --> 01:08:24,851 One, two, three, four. 1500 01:08:26,770 --> 01:08:30,982 I wish for this pathetic little Creek 1501 01:08:31,066 --> 01:08:34,569 to be as wild as the ocean. 1502 01:08:36,863 --> 01:08:38,824 [whispers] It will be so. 1503 01:08:38,907 --> 01:08:40,534 [trilling] 1504 01:08:47,415 --> 01:08:49,000 [rumbling] 1505 01:08:49,084 --> 01:08:50,085 Huh? 1506 01:08:53,630 --> 01:08:56,258 [laughing maniacally] 1507 01:08:58,051 --> 01:08:59,052 [metal clanking] 1508 01:09:01,388 --> 01:09:02,973 -[Teach grunts, pants] -[Craig grunts] 1509 01:09:03,056 --> 01:09:04,724 Everybody, run! 1510 01:09:06,017 --> 01:09:07,310 [thunder rumbling] 1511 01:09:07,394 --> 01:09:08,311 [Teach panting] 1512 01:09:08,395 --> 01:09:09,771 [Craig grunts] 1513 01:09:11,189 --> 01:09:12,190 No. 1514 01:09:13,358 --> 01:09:15,235 The Creek, it's flooding. 1515 01:09:17,153 --> 01:09:19,322 Finally, it's happening. 1516 01:09:21,741 --> 01:09:24,327 Teach, Nessie, Kraken. Climb aboard. 1517 01:09:24,411 --> 01:09:26,496 It's time to set sail. 1518 01:09:26,580 --> 01:09:28,498 -[thunder rumbling] -[Kraken Kid shuddering] 1519 01:09:28,582 --> 01:09:30,500 [wood creaking] 1520 01:09:30,584 --> 01:09:32,210 Uh, I think I hear my mom calling. 1521 01:09:32,294 --> 01:09:34,296 -I'm getting out of here. -[Kraken Kid yelling] 1522 01:09:34,379 --> 01:09:36,089 [Serena] Wait. Where are you going? 1523 01:09:37,465 --> 01:09:39,342 Fine, leave! 1524 01:09:39,426 --> 01:09:43,096 [grunts] I'll just wish for another crew. 1525 01:09:43,179 --> 01:09:46,516 How could you lead Serena right to The Wishmaker? 1526 01:09:46,600 --> 01:09:48,852 What? We didn't have a choice. 1527 01:09:48,935 --> 01:09:50,353 But they never would've found us 1528 01:09:50,437 --> 01:09:52,480 if you hadn't ditched us. 1529 01:09:52,564 --> 01:09:54,316 Why did you do that, Craig? 1530 01:09:54,399 --> 01:09:56,026 I though we were friends. 1531 01:09:56,109 --> 01:09:57,861 I thought we were friends too. 1532 01:09:57,944 --> 01:09:58,987 That's the problem. 1533 01:09:59,070 --> 01:10:00,322 I don't want new friends. 1534 01:10:00,405 --> 01:10:02,449 I don't want to like this place. 1535 01:10:02,532 --> 01:10:05,160 I wanted to wish myself back to my old home, 1536 01:10:05,243 --> 01:10:08,538 to my old friends, to my real friends. 1537 01:10:08,622 --> 01:10:10,665 [thunder rumbling] 1538 01:10:12,167 --> 01:10:13,793 I... I... I didn't... 1539 01:10:14,628 --> 01:10:15,670 That's not what I meant. 1540 01:10:17,339 --> 01:10:18,340 [gasps] 1541 01:10:19,674 --> 01:10:20,675 [all screaming] 1542 01:10:22,260 --> 01:10:23,637 [all yelling, grunting] 1543 01:10:25,347 --> 01:10:26,348 [Serena grunting] 1544 01:10:29,142 --> 01:10:30,977 Serena, give me your hand. 1545 01:10:31,061 --> 01:10:32,062 [Serena grunts] 1546 01:10:33,730 --> 01:10:34,981 Serena, now! 1547 01:10:35,065 --> 01:10:36,316 [Serena grunting] 1548 01:10:36,399 --> 01:10:37,692 -Ahh! -[Craig] Serena! 1549 01:10:40,445 --> 01:10:43,156 [grunting] 1550 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 [yelps] 1551 01:10:47,827 --> 01:10:48,995 Oh, my gosh! 1552 01:10:49,079 --> 01:10:50,163 She really did it. 1553 01:10:50,246 --> 01:10:51,915 She turned the Creek into an ocean. 1554 01:10:53,875 --> 01:10:54,876 No. 1555 01:10:56,086 --> 01:10:58,713 [all screaming] 1556 01:11:01,049 --> 01:11:03,718 Oh, my gosh! This is terrible. 1557 01:11:03,802 --> 01:11:05,720 My socks are getting drenched. 1558 01:11:05,804 --> 01:11:07,389 You're worried about your socks? 1559 01:11:07,472 --> 01:11:10,809 The creek is being destroyed, and we're gonna die! 1560 01:11:10,892 --> 01:11:14,521 Well, if I'm gonna die, I don't wanna be squishing around when I do it. 1561 01:11:14,604 --> 01:11:15,897 What are we gonna do? 1562 01:11:15,981 --> 01:11:17,399 We're gonna stop this. 1563 01:11:17,482 --> 01:11:18,566 But how? 1564 01:11:18,650 --> 01:11:21,319 By getting The Wishmaker back. 1565 01:11:21,403 --> 01:11:23,780 We've got a ship and a pirate to steer it. 1566 01:11:24,406 --> 01:11:26,866 What? Me? 1567 01:11:26,950 --> 01:11:30,120 You were born to steer that big wheely-thingy. 1568 01:11:32,497 --> 01:11:34,082 No! No! 1569 01:11:34,165 --> 01:11:35,792 This quest is a fool's errand. 1570 01:11:35,875 --> 01:11:38,253 Look at this flood, Craig. It's hopeless. 1571 01:11:38,336 --> 01:11:41,256 Kelsey, think about the heroes in your books. 1572 01:11:41,339 --> 01:11:43,008 Would they retreat just because they thought 1573 01:11:43,091 --> 01:11:44,926 they couldn't win? No. 1574 01:11:45,677 --> 01:11:47,137 We have to try. 1575 01:11:47,220 --> 01:11:48,638 This is your home. 1576 01:11:48,722 --> 01:11:50,306 And now that I've met you both, 1577 01:11:50,390 --> 01:11:52,517 I want it to be my home too. 1578 01:11:52,600 --> 01:11:55,228 Because I've never had friends like you before. 1579 01:11:56,187 --> 01:11:57,689 I didn't want to admit it, 1580 01:11:57,772 --> 01:11:58,773 but it's true. 1581 01:12:00,025 --> 01:12:01,026 So, what do you say? 1582 01:12:02,819 --> 01:12:04,279 You had me at hero, 1583 01:12:04,362 --> 01:12:05,739 then you won me at home, 1584 01:12:05,822 --> 01:12:07,282 then you said, "Friend." 1585 01:12:07,365 --> 01:12:09,784 What are we waiting for? Let's go! 1586 01:12:10,702 --> 01:12:11,745 [upbeat music playing] 1587 01:12:18,752 --> 01:12:21,963 First mate JP, set a course for over there. 1588 01:12:27,385 --> 01:12:29,471 I'm doing it. [laughs] 1589 01:12:29,554 --> 01:12:30,597 I'm doing it! 1590 01:12:32,015 --> 01:12:33,141 Whoa! 1591 01:12:33,892 --> 01:12:35,060 [gasps] Look out! 1592 01:12:38,229 --> 01:12:39,230 [grunts] 1593 01:12:40,982 --> 01:12:42,400 [grunting] 1594 01:12:42,484 --> 01:12:43,651 [Craig] Whoa! 1595 01:12:44,861 --> 01:12:46,237 [all screaming] 1596 01:12:54,245 --> 01:12:56,498 Whoo! [laughs] 1597 01:12:56,581 --> 01:12:58,666 [chuckles] Wow! 1598 01:12:58,750 --> 01:12:59,751 [chuckles] 1599 01:13:01,169 --> 01:13:03,838 There it is. I see The Wishmaker. 1600 01:13:03,922 --> 01:13:05,173 [grunts] Hold on! 1601 01:13:05,256 --> 01:13:07,342 [thrilling music playing] 1602 01:13:07,425 --> 01:13:08,426 [groans] 1603 01:13:09,177 --> 01:13:10,303 [weakly] Land ho. 1604 01:13:11,888 --> 01:13:13,014 [Craig grunts] 1605 01:13:25,527 --> 01:13:26,528 [yelps] 1606 01:13:28,780 --> 01:13:30,698 [muffled] Craig. 1607 01:13:32,784 --> 01:13:35,578 -What? -I said, "Craig." 1608 01:13:35,662 --> 01:13:36,663 [staff clatters] 1609 01:13:37,288 --> 01:13:39,916 [growls] 1610 01:13:39,999 --> 01:13:43,545 Serena, can't you see? Your wish is out of control. 1611 01:13:43,628 --> 01:13:46,214 I can't let you undo it, Craig. 1612 01:13:47,048 --> 01:13:48,466 I just can't. 1613 01:13:48,550 --> 01:13:49,425 [grunts] 1614 01:13:49,509 --> 01:13:51,219 [Kelsey yells] 1615 01:13:52,512 --> 01:13:53,763 [Serena straining] 1616 01:13:53,847 --> 01:13:55,557 [Kelsey grunting] 1617 01:13:57,183 --> 01:13:58,268 [Serena grunting] 1618 01:13:59,853 --> 01:14:00,854 [Kelsey grunts] 1619 01:14:01,855 --> 01:14:03,481 Why are you helping him? 1620 01:14:03,565 --> 01:14:05,358 He can't possibly be paying you enough. 1621 01:14:07,235 --> 01:14:09,445 [Kelsey] Kelsey smirked a smirky smirk. 1622 01:14:09,529 --> 01:14:11,281 She was no longer the hapless mercenary 1623 01:14:11,364 --> 01:14:13,908 the Creek kids called, "Weird bird girl." 1624 01:14:13,992 --> 01:14:18,454 Nay! She was Kelsey The Brave! 1625 01:14:19,497 --> 01:14:20,874 [thunder rumbling] 1626 01:14:22,500 --> 01:14:24,836 I'm not doing this for snacks. 1627 01:14:24,919 --> 01:14:27,380 I'm doing this to save my friends, 1628 01:14:27,463 --> 01:14:29,257 and to save the Creek! 1629 01:14:29,340 --> 01:14:30,967 -[yells] -[gasps] 1630 01:14:31,050 --> 01:14:32,093 [weapons clashing] 1631 01:14:33,136 --> 01:14:34,470 [Serena groans] 1632 01:14:34,554 --> 01:14:35,471 [whooshing] 1633 01:14:35,555 --> 01:14:36,598 [gasps] 1634 01:14:37,557 --> 01:14:38,933 [sighs] 1635 01:14:39,017 --> 01:14:41,144 This thing isn't gonna last much longer in the rain. 1636 01:14:41,227 --> 01:14:42,437 Make the wish! 1637 01:14:43,188 --> 01:14:44,606 Stop the flood! 1638 01:14:45,565 --> 01:14:48,318 Red. R-E-D. 1639 01:14:48,401 --> 01:14:50,028 [trilling] 1640 01:14:50,111 --> 01:14:52,363 [Craig] Five. One, two, three, four, five. 1641 01:14:52,447 --> 01:14:55,742 -[grunts] -Four. One, two, three, four. 1642 01:14:55,825 --> 01:14:57,660 -[trilling] -[Serena grunts] 1643 01:14:57,744 --> 01:14:58,745 What? 1644 01:15:01,915 --> 01:15:03,082 [exhales] 1645 01:15:03,166 --> 01:15:04,167 Huh? 1646 01:15:06,127 --> 01:15:08,087 [yelps, pants] 1647 01:15:14,677 --> 01:15:16,179 Where am I? 1648 01:15:16,262 --> 01:15:17,847 Inside of The Wishmaker. 1649 01:15:17,931 --> 01:15:19,057 [gasps] 1650 01:15:19,140 --> 01:15:20,850 Where did everyone go? Where's the Creek? 1651 01:15:21,601 --> 01:15:22,769 [voices] I wish. 1652 01:15:24,938 --> 01:15:26,773 What the heck is this? 1653 01:15:26,856 --> 01:15:30,026 These are the wishes of kids who came before us. 1654 01:15:30,109 --> 01:15:33,112 Each of these folds contains a wish. 1655 01:15:33,196 --> 01:15:35,698 Or a wish yet to be made. 1656 01:15:37,408 --> 01:15:38,618 Whoa. 1657 01:15:40,245 --> 01:15:42,830 Did you really think you could get rid of me? 1658 01:15:42,914 --> 01:15:46,251 I've been searching for The Wishmaker for too long. 1659 01:15:46,334 --> 01:15:49,128 I'm not gonna let you undo my wish. 1660 01:15:50,672 --> 01:15:52,090 [Craig groans] 1661 01:15:52,173 --> 01:15:55,260 [voices] I wish to be beautiful. 1662 01:15:55,343 --> 01:15:56,344 Huh? 1663 01:15:56,427 --> 01:15:57,553 [Craig groans] 1664 01:15:59,555 --> 01:16:00,556 What the-- 1665 01:16:01,182 --> 01:16:02,016 Huh? 1666 01:16:02,100 --> 01:16:02,976 Huh? 1667 01:16:03,059 --> 01:16:05,061 Oh, looking good, Craiggy. 1668 01:16:05,144 --> 01:16:06,145 [chuckles] 1669 01:16:06,229 --> 01:16:08,106 But I don't care how beautiful I look. 1670 01:16:08,189 --> 01:16:09,857 I'm not gonna let you destroy the Creek. 1671 01:16:10,942 --> 01:16:13,653 [voices] I wish to be fast. 1672 01:16:14,779 --> 01:16:15,780 Huh? 1673 01:16:16,364 --> 01:16:17,365 [energy crackling] 1674 01:16:18,116 --> 01:16:19,117 Hm. 1675 01:16:20,535 --> 01:16:21,536 [grunts] 1676 01:16:23,705 --> 01:16:25,456 [grunts] 1677 01:16:25,540 --> 01:16:27,083 [Serena grunting] 1678 01:16:28,668 --> 01:16:31,879 [voices] I wish to be strong. 1679 01:16:34,924 --> 01:16:35,925 Huh? 1680 01:16:37,927 --> 01:16:39,053 [groans] 1681 01:16:39,804 --> 01:16:41,014 [laughs evilly] 1682 01:16:41,097 --> 01:16:42,098 Uh-oh! 1683 01:16:42,849 --> 01:16:43,850 [Craig shrieks] 1684 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 [Serena grunts] 1685 01:16:46,728 --> 01:16:48,271 Uh, I need another wish. 1686 01:16:49,105 --> 01:16:50,606 [Serena grunts] 1687 01:16:52,734 --> 01:16:55,653 [voices] I wish for laser eyes. 1688 01:16:55,737 --> 01:16:57,113 -[heavy metal music playing] -[laser whooshing] 1689 01:17:01,409 --> 01:17:02,493 [Serena grunting] 1690 01:17:04,037 --> 01:17:07,498 [voices] I wish to be invisible. 1691 01:17:08,708 --> 01:17:09,959 -Huh? -[Serena laughing] 1692 01:17:10,043 --> 01:17:11,169 Where'd she go? 1693 01:17:13,296 --> 01:17:14,422 [Craig screams] 1694 01:17:16,632 --> 01:17:18,509 Ow! [grunts] 1695 01:17:18,593 --> 01:17:21,012 Got you! Ow! Cut it out! [groans] 1696 01:17:21,679 --> 01:17:22,805 [yelping] 1697 01:17:23,848 --> 01:17:25,099 [thuds] 1698 01:17:25,183 --> 01:17:26,684 [voices] I wish... 1699 01:17:28,436 --> 01:17:29,562 to be taller. 1700 01:17:31,481 --> 01:17:32,482 Hmph. 1701 01:17:34,400 --> 01:17:35,443 [Serena groans] 1702 01:17:35,526 --> 01:17:36,527 [lips flapping] 1703 01:17:37,111 --> 01:17:38,112 [thuds] 1704 01:17:39,614 --> 01:17:43,284 [voices] I wish I was Mr. Fluffy Boo-Boo. 1705 01:17:44,160 --> 01:17:45,953 [Serena] I'm gonna-- Huh? 1706 01:17:46,037 --> 01:17:47,538 -[gentle music playing] -[Serena] Who-- 1707 01:17:47,622 --> 01:17:49,290 Who would wish for this? 1708 01:17:49,374 --> 01:17:51,125 [Craig laughs] 1709 01:17:51,209 --> 01:17:53,461 What are you gonna do with your widdle paws? 1710 01:17:53,544 --> 01:17:55,046 -[Serena yelling] -[Craig screaming] 1711 01:17:57,256 --> 01:17:58,299 [grunts] 1712 01:17:58,383 --> 01:17:59,842 [both groan] 1713 01:18:00,927 --> 01:18:02,345 -Ahh. -[birds squawking] 1714 01:18:02,428 --> 01:18:03,763 -Huh? -[waves crashing] 1715 01:18:04,430 --> 01:18:05,431 Whoa! 1716 01:18:08,559 --> 01:18:11,938 What is this? Are we in a wish? 1717 01:18:12,021 --> 01:18:13,898 Yeah. Mine. 1718 01:18:16,567 --> 01:18:18,653 [trilling] 1719 01:18:21,114 --> 01:18:22,657 Huh? [grunts] 1720 01:18:23,282 --> 01:18:24,784 [grunting] 1721 01:18:24,867 --> 01:18:27,787 Wait, I thought you wanted to flood the Creek? 1722 01:18:27,870 --> 01:18:31,290 Yeah, so I could sail away to here. 1723 01:18:31,374 --> 01:18:32,542 My home. 1724 01:18:33,668 --> 01:18:36,129 I had everything here. 1725 01:18:36,212 --> 01:18:38,381 Sunshine, palm trees, 1726 01:18:38,464 --> 01:18:41,300 my best friends right next door. 1727 01:18:41,384 --> 01:18:43,594 And the ocean in my backyard. 1728 01:18:46,681 --> 01:18:49,267 In the summer we'd get ice cream near the shops. 1729 01:18:57,066 --> 01:18:59,485 And ride our bikes by the twig huts. 1730 01:18:59,569 --> 01:19:01,154 [chuckles] That's what we called them. 1731 01:19:01,237 --> 01:19:02,822 My friends and I used to joke about 1732 01:19:02,905 --> 01:19:05,366 how a hurricane could come and knock them all down. 1733 01:19:09,162 --> 01:19:11,664 -Oh! -[all laughing] 1734 01:19:14,792 --> 01:19:16,419 And if a hurricane would come, 1735 01:19:16,502 --> 01:19:21,382 I'd get on my boat and let the ocean take me away. 1736 01:19:21,466 --> 01:19:24,427 But then my parents dragged me to this stupid town. 1737 01:19:25,678 --> 01:19:28,097 With no friends, no ocean, 1738 01:19:28,181 --> 01:19:31,517 and only this tiny Creek to play in. 1739 01:19:31,601 --> 01:19:34,437 I vowed to do anything I could 1740 01:19:34,520 --> 01:19:35,563 to get back there. 1741 01:19:36,772 --> 01:19:39,942 Yeah, that was my wish too. 1742 01:19:40,026 --> 01:19:42,361 I wanted to go back to my old home. 1743 01:19:43,654 --> 01:19:45,198 It wasn't as beautiful as yours... 1744 01:19:48,910 --> 01:19:50,369 but it was everything to me. 1745 01:19:52,997 --> 01:19:55,541 When I first moved here, I hated this town. 1746 01:19:56,417 --> 01:19:58,002 Everything was wrong. 1747 01:19:58,085 --> 01:19:59,086 Even the smell. 1748 01:19:59,921 --> 01:20:01,839 It was all not right. 1749 01:20:03,549 --> 01:20:05,468 But in looking for a way to go back, 1750 01:20:05,551 --> 01:20:07,595 I did get to know this place. 1751 01:20:11,766 --> 01:20:13,935 And I realized that I was just scared. 1752 01:20:15,603 --> 01:20:17,522 And that maybe there's more for me here 1753 01:20:17,605 --> 01:20:18,606 than I thought. 1754 01:20:20,441 --> 01:20:22,068 And maybe there can be more for you too, 1755 01:20:22,944 --> 01:20:24,570 if you give it a chance. 1756 01:20:28,115 --> 01:20:29,534 [Serena grunting] 1757 01:20:29,617 --> 01:20:32,370 [groans] Huh? 1758 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 [crying] 1759 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 Uh, what the-- 1760 01:20:40,461 --> 01:20:42,046 [Craig yelling] 1761 01:20:43,172 --> 01:20:44,215 What's happening? 1762 01:20:48,344 --> 01:20:49,929 [Craig] It's your wish. 1763 01:20:50,012 --> 01:20:52,098 [pants] The Wishmaker... 1764 01:20:52,181 --> 01:20:53,599 it's being destroyed by the rain. 1765 01:20:54,350 --> 01:20:55,434 [yells] Help me! 1766 01:20:55,518 --> 01:20:56,519 [Serena grunts] 1767 01:20:57,353 --> 01:20:58,354 [Craig coughing] 1768 01:20:58,437 --> 01:21:00,982 Serena, we have to undo your wish. 1769 01:21:01,065 --> 01:21:04,986 Or else everyone in and outside the creek will be in danger. 1770 01:21:08,114 --> 01:21:09,115 We don't have much time. 1771 01:21:09,198 --> 01:21:10,783 We gotta find an empty fold. 1772 01:21:10,866 --> 01:21:12,368 One without a wish. 1773 01:21:14,370 --> 01:21:15,871 -There. -[grunts] 1774 01:21:15,955 --> 01:21:16,956 Serena! 1775 01:21:18,499 --> 01:21:19,500 [grunting] 1776 01:21:21,168 --> 01:21:22,587 [Serena coughs] 1777 01:21:22,670 --> 01:21:24,797 There's water shooting out everywhere. 1778 01:21:24,880 --> 01:21:27,425 [Craig] How are we gonna get all the way up there? 1779 01:21:27,508 --> 01:21:29,677 [breathing heavily] I think I know how. 1780 01:21:29,760 --> 01:21:31,137 [upbeat music playing] 1781 01:21:35,182 --> 01:21:37,018 [Spanish song playing] 1782 01:21:50,323 --> 01:21:51,490 Craig. 1783 01:21:51,574 --> 01:21:52,742 [Craig panting] 1784 01:21:52,825 --> 01:21:54,160 We gotta make the wish now. 1785 01:21:57,997 --> 01:21:59,665 I... I wish... 1786 01:21:59,749 --> 01:22:01,292 [Serena breathing heavily] Ahh! 1787 01:22:03,252 --> 01:22:04,253 [exhales] 1788 01:22:05,004 --> 01:22:06,172 I wish that... 1789 01:22:06,255 --> 01:22:07,840 ...this flood 1790 01:22:07,923 --> 01:22:09,342 [both] ...would stop! 1791 01:22:12,261 --> 01:22:14,013 [gasps] Mm. 1792 01:22:15,056 --> 01:22:16,057 [gasps] 1793 01:22:17,683 --> 01:22:18,976 The rain. 1794 01:22:19,060 --> 01:22:21,103 It's all over. [chuckles] 1795 01:22:21,187 --> 01:22:23,272 We did it, Serena. We saved the Creek. 1796 01:22:23,356 --> 01:22:24,357 [air hissing] 1797 01:22:26,817 --> 01:22:28,611 No! My ship! 1798 01:22:29,904 --> 01:22:31,030 [ship deflating] 1799 01:22:32,073 --> 01:22:33,157 [pleasant music playing] 1800 01:22:34,241 --> 01:22:35,368 JP? 1801 01:22:36,160 --> 01:22:37,161 Craig! 1802 01:22:38,496 --> 01:22:40,206 Craig? [grunts] 1803 01:22:41,040 --> 01:22:42,083 [Kelsey and JP laughing] 1804 01:22:42,166 --> 01:22:44,418 -[JP] Oh, my gosh! -[Kelsey] Craig! 1805 01:22:44,502 --> 01:22:45,503 [all cheering] 1806 01:22:45,586 --> 01:22:47,296 [Craig laughing] 1807 01:22:47,380 --> 01:22:48,422 What happened? 1808 01:22:48,506 --> 01:22:50,424 There was, like, all this lightning, 1809 01:22:50,508 --> 01:22:53,010 and it looked like you disappeared. 1810 01:22:53,094 --> 01:22:56,222 And the... the rain. It just stopped, and... 1811 01:22:56,305 --> 01:22:58,265 -You did it! -[Mortimor squawks] 1812 01:22:58,933 --> 01:22:59,934 We did it. 1813 01:23:01,435 --> 01:23:02,812 All of us. 1814 01:23:08,818 --> 01:23:09,819 [Serena] It's over. 1815 01:23:12,822 --> 01:23:15,157 [birds chirping] 1816 01:23:15,241 --> 01:23:16,492 [Jessica sighs] 1817 01:23:18,202 --> 01:23:19,328 We were so young. 1818 01:23:20,121 --> 01:23:21,372 [knocking on door] 1819 01:23:22,039 --> 01:23:23,207 [exclaims] What? 1820 01:23:23,290 --> 01:23:25,918 Small Uncle! [Jessica exclaims] 1821 01:23:26,001 --> 01:23:27,962 [cheers] 1822 01:23:28,045 --> 01:23:29,130 -[Small Uncle squelches] -[Jessica] Mm. 1823 01:23:29,213 --> 01:23:30,506 -Ew! -[laughs] 1824 01:23:32,049 --> 01:23:33,050 Thanks, Craiggy. 1825 01:23:33,968 --> 01:23:35,302 [joyful music playing] 1826 01:23:42,727 --> 01:23:44,311 Rawr! 1827 01:23:44,395 --> 01:23:46,897 -Now I got you, Craig. -[both laughing] 1828 01:23:46,981 --> 01:23:47,982 [Craig giggling] 1829 01:23:49,442 --> 01:23:52,403 All right, your room is all ready. 1830 01:23:52,486 --> 01:23:54,238 It's perfect. 1831 01:23:54,321 --> 01:23:55,614 [Duane] Welcome home, my guy. 1832 01:23:56,615 --> 01:23:57,616 Enjoy it, hon. 1833 01:24:02,329 --> 01:24:03,539 [Craig] Dear, Hannah. 1834 01:24:03,622 --> 01:24:05,374 I hope you're doing well at your new house. 1835 01:24:05,458 --> 01:24:07,293 I know the move must've been hard. 1836 01:24:07,376 --> 01:24:10,212 You had to leave your home and the creek. 1837 01:24:10,296 --> 01:24:11,881 It's still pretty wild there, 1838 01:24:11,964 --> 01:24:13,883 but kids are having a lot more fun 1839 01:24:13,966 --> 01:24:16,135 without the pirates stealing their stuff all the time. 1840 01:24:16,218 --> 01:24:17,344 All right, y'all. 1841 01:24:17,428 --> 01:24:20,222 We're fully stocked and back in business. 1842 01:24:20,306 --> 01:24:21,432 [Craig] Some of the pirates 1843 01:24:21,515 --> 01:24:23,350 even decided to play nice for a change. 1844 01:24:23,434 --> 01:24:24,310 [Kit exclaims nervously] 1845 01:24:24,393 --> 01:24:27,396 Do you accept apologies? 1846 01:24:27,480 --> 01:24:30,024 Mm. No? 1847 01:24:30,107 --> 01:24:32,485 How about donations? 1848 01:24:32,568 --> 01:24:34,737 [pirate kids] Yeah. 1849 01:24:34,820 --> 01:24:36,739 [Craig] Not all of them chose to stay though. 1850 01:24:37,615 --> 01:24:39,492 Sorry about your ship. 1851 01:24:39,575 --> 01:24:40,826 [Serena] Ah, it's okay. 1852 01:24:40,910 --> 01:24:42,495 I don't need that thing anymore. 1853 01:24:42,578 --> 01:24:46,207 I spent so much time trying to control these waters, 1854 01:24:46,290 --> 01:24:49,084 maybe it's time I see what these waters can show me. 1855 01:24:49,168 --> 01:24:51,754 Give the Creek a second chance. 1856 01:24:51,837 --> 01:24:54,465 Who knows? Maybe it'll give me one too. 1857 01:24:55,591 --> 01:24:56,592 I think it will. 1858 01:24:57,343 --> 01:24:58,344 [Serena] Hm. 1859 01:25:01,514 --> 01:25:03,516 Smell you later, kid. 1860 01:25:03,599 --> 01:25:04,934 Smell you later too, captain. 1861 01:25:07,561 --> 01:25:09,605 Thanks for leaving me your diary. 1862 01:25:09,688 --> 01:25:11,065 I'm not sure what you were wishing for, 1863 01:25:11,148 --> 01:25:13,818 but I wanna wish you good luck. 1864 01:25:13,901 --> 01:25:15,986 Yo, those garlic knots were sick! 1865 01:25:16,070 --> 01:25:18,823 -For me it's all about that Caesar salad. -Caesar salad. 1866 01:25:18,906 --> 01:25:21,158 [giggles] Bernard. 1867 01:25:23,577 --> 01:25:27,665 [Craig] Sometimes what you want can feel so far away. 1868 01:25:27,748 --> 01:25:29,500 But if you take a look around, 1869 01:25:29,583 --> 01:25:32,002 it might be closer than you think. 1870 01:25:32,086 --> 01:25:34,922 If you ever wind up back in Herkleton, you should look me up. 1871 01:25:35,005 --> 01:25:36,465 You'll know where to find me. 1872 01:25:36,549 --> 01:25:38,676 Sincerely, Craig of the Creek. 1873 01:25:39,802 --> 01:25:40,803 [both] Hey, Craig. 1874 01:25:42,471 --> 01:25:44,265 So, what do you guys wanna do today? 1875 01:25:44,348 --> 01:25:48,018 Explore a dungeon, slay a dragon. 1876 01:25:48,102 --> 01:25:50,020 We could put a bunch of leaves on my tummy, 1877 01:25:50,104 --> 01:25:51,397 see which ones give me rashes. 1878 01:25:52,106 --> 01:25:53,274 Sounds fun. 1879 01:25:53,357 --> 01:25:55,484 But what do you think about making our own map 1880 01:25:55,568 --> 01:25:56,902 of the entire Creek? 1881 01:25:59,029 --> 01:26:01,407 -Yeah, we got nothing better to do. -Yeah, I've got, like, three hours before dinner. 1882 01:26:01,490 --> 01:26:02,658 We could squeeze it in. 1883 01:26:02,741 --> 01:26:04,159 Let's go, then. 1884 01:26:04,243 --> 01:26:05,578 [all] Yeah! 1885 01:26:05,661 --> 01:26:06,620 [JP] ♪ Craig of the Creek! ♪ 1886 01:26:06,704 --> 01:26:07,663 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1887 01:26:07,746 --> 01:26:08,706 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1888 01:26:08,789 --> 01:26:10,082 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1889 01:26:10,165 --> 01:26:12,710 -[Craig] ♪ You know when The sun is high ♪ -[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1890 01:26:12,793 --> 01:26:14,920 -[Craig] ♪ That we all wanna Play outside ♪ -[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1891 01:26:15,004 --> 01:26:16,505 [Craig] ♪ Go exploring With our friends♪ 1892 01:26:16,589 --> 01:26:18,507 ♪ Never wanna go to bed ♪ 1893 01:26:18,591 --> 01:26:19,925 [Kelsey] ♪ You know when The school day's done ♪ 1894 01:26:20,009 --> 01:26:21,302 [JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1895 01:26:21,385 --> 01:26:23,345 -[Kelsey] ♪ That we all wanna Have some fun ♪ -[JP] ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1896 01:26:23,429 --> 01:26:25,222 ♪ There's only One place to be ♪ 1897 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 ♪ At the stump Your heroes three ♪ 1898 01:26:27,391 --> 01:26:28,809 -[Kelsey] ♪ Kelsey! ♪ -[JP] ♪ And JP ♪ 1899 01:26:28,893 --> 01:26:30,603 [Craig] ♪ And me! I'm Craig of the Creek ♪ 1900 01:26:30,686 --> 01:26:31,604 ♪ Craig of the Creek ♪ 1901 01:26:31,687 --> 01:26:32,730 ♪ Craig of the Creek ♪ 1902 01:26:32,813 --> 01:26:33,731 ♪ Craig of the Creek ♪ 1903 01:26:33,814 --> 01:26:35,024 ♪ Craig of the Creek ♪ 1904 01:26:35,107 --> 01:26:36,233 ♪ Craig of the Creek ♪ 1905 01:26:36,317 --> 01:26:37,234 ♪ Craig of the Creek ♪ 1906 01:26:37,318 --> 01:26:38,360 ♪ Craig of the Creek ♪ 1907 01:26:38,444 --> 01:26:39,486 ♪ Craig of the Creek ♪ 1908 01:26:39,570 --> 01:26:40,487 ♪ Craig of the Creek ♪ 1909 01:26:40,571 --> 01:26:41,655 ♪ Craig of the Creek ♪ 1910 01:26:41,739 --> 01:26:43,866 ♪ Craig of the creek The end ♪ 1911 01:26:43,949 --> 01:26:45,743 [upbeat music playing] 1912 01:26:45,826 --> 01:26:47,161 ♪ I got the new town blues ♪ 1913 01:26:47,244 --> 01:26:48,412 ♪ Just wanna go back To my school ♪ 1914 01:26:48,495 --> 01:26:49,830 ♪ Back to the life I knew ♪ 1915 01:26:49,914 --> 01:26:51,415 ♪ Don't make me unpack And on top of that ♪ 1916 01:26:51,498 --> 01:26:52,833 -♪ Got pirates on the prowl ♪ -♪ Watch out! ♪ 1917 01:26:52,917 --> 01:26:54,627 ♪ But that's how I met My newfound crew ♪ 1918 01:26:54,710 --> 01:26:57,129 ♪ I'm talking about JP! I'm talking about Kelsey! ♪ 1919 01:26:57,212 --> 01:26:59,548 ♪ Could be talking About Serena But really she's really mean! ♪ 1920 01:26:59,632 --> 01:27:00,799 ♪ I follow Hannah's example ♪ 1921 01:27:00,883 --> 01:27:02,009 ♪ So I get my wishes granted ♪ 1922 01:27:02,092 --> 01:27:03,302 ♪ When Serena flooded The Creek ♪ 1923 01:27:03,385 --> 01:27:04,929 ♪ And it turned into a sea! ♪ 1924 01:27:05,012 --> 01:27:06,847 ♪ But look Instead of tryna Turn back time ♪ 1925 01:27:06,931 --> 01:27:08,682 ♪ I think i kinda dig A different tribe ♪ 1926 01:27:08,766 --> 01:27:10,601 ♪ I got the homies On my left and my right ♪ 1927 01:27:10,684 --> 01:27:12,478 ♪ Ready to try to live A different life ♪ 1928 01:27:12,561 --> 01:27:14,396 ♪ Even if i gotta fight A couple of pirates ♪ 1929 01:27:14,480 --> 01:27:15,481 [echoing] ♪ It's aight ♪ 1930 01:27:23,489 --> 01:27:24,823 ♪ Let the adventure ride ♪ 1931 01:27:26,283 --> 01:27:28,327 ♪ Let the adventure ride Yeah ♪ 1932 01:27:28,410 --> 01:27:29,703 ♪ Let the adventure ride ♪ 1933 01:27:31,038 --> 01:27:32,122 ♪ Linqua Franqa ♪ 122260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.