Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,216
Dutch Subtitles by
Pandora Film - Heerlen
2
00:00:22,229 --> 00:00:27,944
THE GREEK ISLANDS
3
00:00:28,277 --> 00:00:30,905
RHODOS
4
00:01:52,588 --> 00:01:55,592
HYDRA
5
00:01:56,510 --> 00:02:02,600
# there's a story about a dolphin
6
00:02:02,767 --> 00:02:09,651
# And a boy of gold
7
00:02:09,818 --> 00:02:15,700
# with the shells and
pearls in the depths
8
00:02:15,867 --> 00:02:22,875
# he slept deeply for many years
9
00:02:23,042 --> 00:02:29,383
# What they tell of
a boy on a dolphin
10
00:02:29,550 --> 00:02:32,512
# Who can say
11
00:02:32,679 --> 00:02:36,600
# If it's true
12
00:02:36,767 --> 00:02:43,400
# should he rise from
the depths of the ocean?
13
00:02:43,567 --> 00:02:50,535
# And he wishes
That your wish be granted
14
00:02:50,700 --> 00:02:55,999
# If you say it's
It's just a statue
15
00:02:56,166 --> 00:03:01,673
# what can a statue accomplish?
16
00:03:01,840 --> 00:03:07,096
# And yet, while I admire you
17
00:03:07,263 --> 00:03:14,479
# my heart says
my head to believe
18
00:03:14,647 --> 00:03:22,489
# is a boy who
bewitched the gods
19
00:03:22,657 --> 00:03:29,748
# should he rise from the sea?
20
00:03:29,915 --> 00:03:35,798
# And the wish of my
heart is fulfilled
21
00:03:35,964 --> 00:03:48,647
# I wish you would
alone would love me #
22
00:04:43,046 --> 00:04:46,300
Hey, Rhif.
23
00:04:56,187 --> 00:05:00,109
Phaedra, why are you doing that?
-Because you're lazy.
24
00:05:00,234 --> 00:05:02,780
It is Sunday. We are at rest.
25
00:05:02,904 --> 00:05:07,201
On Sundays, I help sponge
dives to pay for the boat.
26
00:05:07,325 --> 00:05:10,871
Your own boat.
-That would be nice.
27
00:05:10,997 --> 00:05:14,751
Then we get married,
have babies and a house.
28
00:05:14,876 --> 00:05:20,133
Many babies but
a house I don't see.
29
00:05:20,258 --> 00:05:23,595
Two years you've been telling me that.
30
00:05:23,721 --> 00:05:26,975
But I still work in
the mill and you keep diving.
31
00:05:27,100 --> 00:05:31,773
You only talk about work,
never about love.
32
00:05:31,897 --> 00:05:36,987
I also have wishes,
but I ask the stars.
33
00:05:37,112 --> 00:05:43,036
If you love me,
you must do as I say.
34
00:07:28,373 --> 00:07:32,711
That's what you get for running away.
35
00:07:32,837 --> 00:07:36,258
The boy smiled at me.
36
00:07:36,383 --> 00:07:39,469
He was made of gold and very large.
37
00:07:39,594 --> 00:07:42,807
He smiled and sat on a fish.
38
00:07:42,932 --> 00:07:48,064
Don't talk. Breathe.
39
00:07:51,193 --> 00:07:54,238
Do not move.
40
00:07:54,947 --> 00:08:00,870
It's going to be okay. I'll take
you to the English doctor.
41
00:08:38,041 --> 00:08:41,922
Cut to coral?
-It wasn't coral...
42
00:08:42,046 --> 00:08:45,592
How much does this cost?
-20 drachmas.
43
00:08:45,717 --> 00:08:49,722
I have a pair of shoes for that.
-Then you have to be able to walk.
44
00:08:49,848 --> 00:08:56,648
I wash it for a while. Might hurt a little.
-Also if you wash your hands?
45
00:09:01,070 --> 00:09:06,325
That comes from working on Sundays.
-Only I work and that for you.
46
00:09:06,450 --> 00:09:10,288
Now I can't work for myself.
47
00:09:10,414 --> 00:09:15,337
Just sit still.
It really doesn't hurt that much.
48
00:09:15,462 --> 00:09:18,633
Then it certainly
20 drachmas either.
49
00:09:18,757 --> 00:09:23,514
There might be something in there. Let's see.
Ball your fists.
50
00:09:23,639 --> 00:09:27,184
Hold her shoulder.
51
00:09:30,355 --> 00:09:36,654
Let go, stupid Albanian.
52
00:09:37,197 --> 00:09:40,910
Good girl.
But no encore.
53
00:09:41,034 --> 00:09:45,749
Look, there was something in it: A nail.
54
00:09:46,334 --> 00:09:49,295
See? A nail from a ship.
-You said a fish.
55
00:09:49,420 --> 00:09:53,217
Yes, a boy on a fish.
A dolphin.
56
00:09:53,342 --> 00:09:57,222
You went too deep. That was stupid.
-Just like you.
57
00:09:57,347 --> 00:10:03,062
It's called "Ecstasy of Depth.
Your Albanian friend is right.
58
00:10:03,187 --> 00:10:06,440
See.
59
00:10:30,011 --> 00:10:34,016
Niko, are you there?
-I'm here.
60
00:10:34,141 --> 00:10:36,477
Help me get this running.
61
00:10:36,602 --> 00:10:40,900
If the wind can't do it,
neither can I.
62
00:10:41,024 --> 00:10:46,573
Your sister is hurt. If you don't
don't lubricate it, it won't turn.
63
00:10:46,698 --> 00:10:50,954
What do you do with it if it
not running? Are you listening?
64
00:10:51,078 --> 00:10:57,419
Who sustains us,
if they throw us out of here?
65
00:11:01,299 --> 00:11:04,386
He turns.
66
00:11:04,512 --> 00:11:11,687
Go catch fish for lunch.
-No, Dr. Hawkins is here.
67
00:11:33,463 --> 00:11:37,426
Gypsy girl, here is the doctor.
-My leg is healed.
68
00:11:37,551 --> 00:11:42,475
I don't have 20 drachmas left.
-You don't understand.
69
00:11:42,599 --> 00:11:46,563
The baker pays 50
for a laxative.
70
00:11:46,688 --> 00:11:51,318
Other patients are free.
Those I bring gifts to.
71
00:11:51,444 --> 00:11:55,157
Tomorrow I will break my right leg.
72
00:11:55,282 --> 00:11:58,870
Outstanding wound.
73
00:11:58,995 --> 00:12:05,460
No fever or fainting?
No story about a shark?
74
00:12:05,586 --> 00:12:12,386
No fever and no shark either.
-A mistake. A swordfish then?
75
00:12:12,511 --> 00:12:16,224
It was a dolphin.
76
00:12:21,481 --> 00:12:27,613
Like this?
-Yes, exactly like this. But then one.
77
00:12:27,738 --> 00:12:37,750
Dear Gypsy, we are rich.
No, very, very rich.
78
00:12:37,875 --> 00:12:43,298
What was I doing for the past 24 hours?
-Giving the baker a laxative?
79
00:12:43,424 --> 00:12:47,679
No, in the archives of Delos
looking up a legend.
80
00:12:47,805 --> 00:12:52,643
I copied a mosaic.
I couldn't eat and sleep.
81
00:12:52,769 --> 00:12:57,650
I'll get you some cheese and...
-Sit down.
82
00:12:58,025 --> 00:13:04,658
This nail from your leg
is hundreds of years old.
83
00:13:04,783 --> 00:13:09,664
It comes from a ship that
art treasures to Delos.
84
00:13:09,790 --> 00:13:14,045
But it perished in a storm,
a long time ago.
85
00:13:14,169 --> 00:13:18,675
When Jesus Christ was
was a little child.
86
00:13:18,800 --> 00:13:24,474
So you believe me
that it was a ship?
87
00:13:24,599 --> 00:13:31,107
The problem is finding the right
person to believe us.
88
00:13:31,232 --> 00:13:35,862
My cousin Nikita owns
all the donkeys of Santorini.
89
00:13:35,988 --> 00:13:40,827
Not donkeys.
But someone who has money.
90
00:13:40,953 --> 00:13:44,958
My uncle has a rich wife,
who is dying.
91
00:13:45,082 --> 00:13:49,755
Your family will not be
involved. Just the two of us.
92
00:13:49,879 --> 00:13:55,053
We're going to be rich, rich.
-Nice.
93
00:13:55,595 --> 00:14:00,643
What you say about money is very nice.
-Sell you sponges in Albania.
94
00:14:00,768 --> 00:14:03,730
Go diving there, too.
95
00:14:03,855 --> 00:14:07,276
I'm in love.
-You just want to share.
96
00:14:07,401 --> 00:14:12,032
Why not? I know the place
and want to get rich too.
97
00:14:12,156 --> 00:14:16,204
Very simple.
98
00:14:16,329 --> 00:14:22,503
A saying goes: Better a third
of something, than half of nothing.
99
00:14:22,629 --> 00:14:26,467
The people we're looking for,
must be rich...
100
00:14:26,591 --> 00:14:31,472
foreign and reasonably honest. So?
-Americans.
101
00:14:31,597 --> 00:14:34,851
At the Acropolis there are always
digging.
102
00:14:34,976 --> 00:14:39,690
The leader we must have.
-I'm going to Athens today.
103
00:14:39,816 --> 00:14:44,571
You're wasting your money there
on wine and women.
104
00:14:44,697 --> 00:14:48,619
If the police ask for your papers?
-Does he have to go?
105
00:14:48,744 --> 00:14:53,707
The police also arrest him.
-Children, don't argue.
106
00:14:53,832 --> 00:14:59,005
Nico, find my shoes.
107
00:15:00,132 --> 00:15:04,720
I can't go
barefoot to Athens.
108
00:16:06,546 --> 00:16:10,843
Take it easy with that, guys.
Something like this isn't made anymore.
109
00:16:10,968 --> 00:16:14,681
I'm at the museum.
110
00:17:00,362 --> 00:17:03,866
Dr. Calder, Mr. Baldwin is waiting for you.
111
00:17:03,991 --> 00:17:10,082
My wall has other plans.
It's a beautiful wall, Ms. Dill.
112
00:17:10,207 --> 00:17:15,714
He'll be up in a minute. Where is Mr...
-William Baldwin is at the museum...
113
00:17:15,839 --> 00:17:20,845
and praises our work there now.
Remember: He is about the money.
114
00:17:20,970 --> 00:17:24,558
There must be someone like that.
-Dr Calder...
115
00:17:24,683 --> 00:17:30,775
don't forget that those
also have feelings.
116
00:17:32,192 --> 00:17:35,405
You there.
117
00:17:36,197 --> 00:17:40,244
I've already eaten twice.
-Yes, and with garlic.
118
00:17:40,369 --> 00:17:46,293
I have to get back to Hydra soon.
-You saw for yourself how busy he is.
119
00:17:46,418 --> 00:17:50,841
The workman who was just here
is your American boss?
120
00:17:50,965 --> 00:17:53,552
Is that a joke?
-No.
121
00:17:53,677 --> 00:17:59,016
I have to go eat, so excuse me.
122
00:18:03,105 --> 00:18:09,489
This museum is disappointing after what you
see in Rome, Paris and London.
123
00:18:09,614 --> 00:18:14,077
Every crook in Europe robs
the art in Greece...
124
00:18:14,202 --> 00:18:18,999
To fill those other museums.
-Settle down. I'm on your side.
125
00:18:19,125 --> 00:18:26,842
Sorry, I'm getting excited about that.
Are we going to continue or are there any questions?
126
00:18:29,512 --> 00:18:32,974
How long do you think I'll be here?
I have to go home.
127
00:18:33,100 --> 00:18:39,525
Do you want to speak to me now or not?
-What about?
128
00:18:44,740 --> 00:18:48,577
Tell them to come back later.
I want to show you something.
129
00:18:48,702 --> 00:18:53,708
I already know.
You found a great treasure.
130
00:18:53,834 --> 00:18:57,255
Thousands of years old.
131
00:18:57,672 --> 00:19:00,634
How do you know?
132
00:19:00,759 --> 00:19:04,639
In 1820 a shepherd found
the Venus of Milo.
133
00:19:04,764 --> 00:19:09,102
This is not the Venus de Milo.
This is something else.
134
00:19:09,228 --> 00:19:11,606
Since then...
135
00:19:11,731 --> 00:19:15,235
every year shepherds
and fishermen to Athens...
136
00:19:15,360 --> 00:19:20,366
With stories about images and...
Just stories.
137
00:19:20,492 --> 00:19:25,206
You don't want to listen, sir.
Whatever.
138
00:19:25,331 --> 00:19:29,669
Then I go to the French,
the Italians and the English.
139
00:19:29,794 --> 00:19:34,508
They do listen.
So goodbye.
140
00:19:34,842 --> 00:19:38,721
Those Greeks are simple folk.
141
00:19:38,847 --> 00:19:44,354
So simple that they were already
thousands of years ago.
142
00:19:55,326 --> 00:19:58,496
Don't stop him.
143
00:20:00,332 --> 00:20:03,543
Let the kid drive.
144
00:20:03,668 --> 00:20:06,339
But it doesn't ride on anything.
145
00:20:06,465 --> 00:20:09,510
We continue with madness....
146
00:20:09,635 --> 00:20:14,224
To teach the common people art.
Kneel before Him.
147
00:20:14,349 --> 00:20:18,437
The Boy of Artemisia is
2,100 years older than you...
148
00:20:18,561 --> 00:20:21,691
And infinitely more exalted.
149
00:20:21,816 --> 00:20:27,949
Are you a rich American?
-That's unimportant and brutal too.
150
00:20:28,074 --> 00:20:33,830
Will you leave me alone now?
Go away.
151
00:20:33,955 --> 00:20:37,502
Do that yourself.
152
00:20:47,138 --> 00:20:52,395
Ah there you are? Dismissed?
-Just tired.
153
00:20:52,521 --> 00:20:57,943
Then you'll have money to
me a Martini.
154
00:20:59,237 --> 00:21:05,661
The natives again.
You stay right here. I'll take care of it.
155
00:21:07,664 --> 00:21:12,461
I'm sorry, but...
-I'm not a shepherd.
156
00:21:12,587 --> 00:21:17,384
I went to the French.
The man there pinched me.
157
00:21:17,509 --> 00:21:23,391
The English and the Italians
have plenty of images.
158
00:21:23,516 --> 00:21:29,232
All right, what image?
-Do you see this?
159
00:21:29,357 --> 00:21:33,111
I get the car and wait there.
160
00:21:33,237 --> 00:21:36,699
Did that Frenchman do that?
-The nail of the ship.
161
00:21:36,824 --> 00:21:44,042
2000 years old. The doctor took
him out of my leg and made...
162
00:21:47,171 --> 00:21:50,049
See...
163
00:21:52,844 --> 00:21:55,890
Do you see?
164
00:21:56,307 --> 00:21:59,060
Sit down.
165
00:21:59,185 --> 00:22:02,272
This is a drawing of
the mosaic of Delos.
166
00:22:02,397 --> 00:22:06,569
Are you from Delos?
-No, from Hydra.
167
00:22:06,694 --> 00:22:10,866
You saw on the sea bed a
image of a Boy on a Dolphin?
168
00:22:10,991 --> 00:22:16,288
Yes. It was very big.
You can buy it if you pay well.
169
00:22:16,414 --> 00:22:19,751
Wait a minute...
-You don't believe me.
170
00:22:19,877 --> 00:22:23,464
Today in the museum I saw
exactly such a boy.
171
00:22:23,590 --> 00:22:27,719
But with me it's on a fish,
a dolphin.
172
00:22:27,844 --> 00:22:33,477
You actually saw on the sea bed
the Boy on a Dolphin?
173
00:22:33,602 --> 00:22:38,400
No, on a ship. The English
doctor called it: an Antique Boat.
174
00:22:38,524 --> 00:22:43,280
This nail is from that boat.
See.
175
00:22:45,909 --> 00:22:52,459
Let's start again.
-I say, this is how it started.
176
00:22:53,709 --> 00:22:56,213
What is your name?
-Phaedra.
177
00:22:56,338 --> 00:23:02,304
Which hotel are you staying at?
-In none. Those cost money.
178
00:23:05,641 --> 00:23:11,231
Take it. It's good.
-No, it's not good.
179
00:23:11,356 --> 00:23:14,652
When your company pops up my image....
180
00:23:14,777 --> 00:23:19,116
500 drachmas are not enough.
-Not for the Boy on a Dolphin.
181
00:23:19,241 --> 00:23:23,163
I have.
-Then you'll get everything you want. -That's it.
182
00:23:23,287 --> 00:23:28,460
What do you want most?
-Much money for me. For Niko...
183
00:23:28,586 --> 00:23:32,924
Who is Niko?
-My little brother. A lazy bugger.
184
00:23:33,049 --> 00:23:37,555
Later, he will go to college.
Just like you.
185
00:23:37,680 --> 00:23:43,729
We can make a deal though.
Come to the Asteria at 7:00 pm.
186
00:23:43,854 --> 00:23:49,820
And I'll send a telegram to Yale
And say that "Lazy Thunder" is coming.
187
00:23:49,945 --> 00:23:52,823
Day.
188
00:25:22,767 --> 00:25:25,811
We do not serve young ladies
without a companion.
189
00:25:25,937 --> 00:25:30,025
I'm waiting for a man.
-That's exactly what I meant.
190
00:25:30,151 --> 00:25:36,407
But I'm hungry.
-A lady alone is not served.
191
00:25:36,533 --> 00:25:43,083
Him I know. I'm going to sit with him.
-With Mr. Parmalee?
192
00:25:45,753 --> 00:25:49,591
You see? I'm sitting with a friend.
-My bill please.
193
00:25:49,717 --> 00:25:53,471
No, stay here.
I'm not allowed to sit alone.
194
00:25:53,596 --> 00:25:59,603
May I have my radio?
Unless you want to hatch it.
195
00:25:59,728 --> 00:26:02,524
I didn't feel him.
-He's very soft.
196
00:26:02,649 --> 00:26:06,403
Please Miss, go away.
-Go away yourself.
197
00:26:06,528 --> 00:26:14,288
Tell Dr. Calder I'm here.
We have business to discuss.
198
00:26:15,705 --> 00:26:19,335
Am I to understand that you are dining
with the illustrious Dr. Calder?
199
00:26:19,461 --> 00:26:23,215
I'm eating now. Would you like some too?
-Very much.
200
00:26:23,340 --> 00:26:28,680
May I choose a suitable
drink with it?
201
00:26:29,514 --> 00:26:34,646
What would be the best fit for this?
202
00:26:35,522 --> 00:26:37,691
Goat's milk for two.
203
00:26:37,816 --> 00:26:41,695
Is Dr. Calder important?
-In his way.
204
00:26:41,821 --> 00:26:44,699
I call him "Untouchable Jim.
-Have you known him long?
205
00:26:44,824 --> 00:26:49,121
Our paths often crossed.
Dresden, Rotterdam, Florence.
206
00:26:49,246 --> 00:26:53,502
Everywhere the Nazis looted.
Raphaels and Rembrandts.
207
00:26:53,627 --> 00:26:58,967
Even a gloomy Chinese doll,
from Madame de Pompadour.
208
00:26:59,092 --> 00:27:02,639
Was there always Captain
Jim Calder of the Army...
209
00:27:02,764 --> 00:27:06,393
who returned priceless treasures
returned to their owners.
210
00:27:06,518 --> 00:27:10,774
Typically something of the middle class.
211
00:27:12,317 --> 00:27:18,991
It's nice that Jim is finally
engaged in something earthly.
212
00:27:19,116 --> 00:27:22,079
With a handsome lady and not
With a marble bust.
213
00:27:22,204 --> 00:27:26,626
No, a business appointment.
-What an enterprising thing to do.
214
00:27:26,751 --> 00:27:29,589
May I ask, what deal?
215
00:27:29,714 --> 00:27:33,009
We all become rich and
Niko goes to college.
216
00:27:33,134 --> 00:27:38,724
You're not selling family treasure, are you?
-No, something I found in the sea.
217
00:27:38,850 --> 00:27:41,226
A secret?
-No.
218
00:27:41,352 --> 00:27:46,442
There is nothing more beautiful
than a woman with a secret.
219
00:27:46,567 --> 00:27:52,450
Excuse me.
There's a phone for me.
220
00:28:06,300 --> 00:28:12,097
Piccolo.
Just say your name six times.
221
00:28:12,223 --> 00:28:16,729
Dimitri Papadopoulus.
Dimitri Papadopoulus...
222
00:28:16,854 --> 00:28:20,608
Four times is quite enough.
223
00:28:21,610 --> 00:28:24,447
Thank you.
224
00:28:26,741 --> 00:28:32,206
The call was for you.
Dr. Calder arrives two hours later.
225
00:28:32,331 --> 00:28:37,338
Two hours? That's a long time.
-Right.
226
00:28:37,463 --> 00:28:42,802
It's very hot here. You have
two hours. Let's go for a ride.
227
00:28:42,927 --> 00:28:46,181
My car and driver are outside.
228
00:28:46,306 --> 00:28:51,062
Can I ride along in your car?
-With pleasure.
229
00:28:51,187 --> 00:28:54,650
Well, we do.
230
00:29:01,617 --> 00:29:05,496
Good evening, Dimitri.
231
00:30:31,768 --> 00:30:36,274
Where is the boat to Hydra?
-Way.
232
00:30:47,579 --> 00:30:52,460
Do you follow her to Hydra?
-Yes. It sounded logical.
233
00:30:52,586 --> 00:30:58,009
That's not archaeology,
but treasure hunting.
234
00:30:58,134 --> 00:31:02,764
Treasure hunting...
You gave me an idea, Dill.
235
00:31:02,890 --> 00:31:06,936
And forget about that Martini.
We are leaving Athens.
236
00:31:07,061 --> 00:31:11,025
Beautifully not. I love my job.
Don't you?
237
00:31:11,150 --> 00:31:15,322
So do I. That's why I do this.
238
00:31:49,363 --> 00:31:57,957
Take good care of her. She can see everything,
but absolutely no leaving the yacht.
239
00:31:58,082 --> 00:32:03,505
I'm staying ashore tonight. Tomorrow
Tonino will drive me to Epidaurus.
240
00:32:03,630 --> 00:32:06,800
If I find what I'm looking for,
I'll be back tomorrow.
241
00:32:06,926 --> 00:32:12,224
Otherwise I will go to
the monastery in Meteora.
242
00:32:19,942 --> 00:32:25,615
Remember: The lady is staying
on board as our guest.
243
00:32:25,741 --> 00:32:28,995
Clear?
-Yes, sir.
244
00:32:46,767 --> 00:32:50,521
Too bad you couldn't find anything
find in our library.
245
00:32:50,646 --> 00:32:54,694
It was just a guess.
-Good luck in Meteora.
246
00:32:54,818 --> 00:32:58,322
What you said about the roads,
I really hope so.
247
00:32:59,364 --> 00:33:01,410
'I love you, honey.'
248
00:33:01,534 --> 00:33:04,413
You or me?
-Both of them, unfortunately.
249
00:33:04,538 --> 00:33:09,961
That's her husband, up there.
-That's right. I love you, too.
250
00:33:10,087 --> 00:33:13,007
The best acoustics in the world.
251
00:33:13,132 --> 00:33:16,803
Mischievous Trash for Tourists.
-I heard that.
252
00:33:16,928 --> 00:33:23,060
Shouldn't be eavesdropping.
-Success in Meteora.
253
00:35:02,557 --> 00:35:05,769
We're here, sir.
254
00:35:07,439 --> 00:35:13,028
How do I get up there?
-The monastery sends an elevator.
255
00:35:33,762 --> 00:35:37,433
Which button should I press?
256
00:35:47,236 --> 00:35:51,366
That was not the right button.
257
00:36:17,064 --> 00:36:20,068
Thank you, brother.
258
00:36:20,526 --> 00:36:25,033
Welcome to Meteora.
-Where do your insurance policies run?
259
00:36:25,158 --> 00:36:31,874
We trust in the Almighty.
-This is a solid undertaking.
260
00:36:34,794 --> 00:36:40,844
I am sorry to disturb you.
I will be brief.
261
00:36:40,969 --> 00:36:46,475
I am looking for information about an
object lying on the seabed.
262
00:36:46,600 --> 00:36:50,480
A knot, bone or wheel?
-A ship that perished long ago.
263
00:36:50,605 --> 00:36:54,735
500, 1000, 2000 years?
-2000 comes close.
264
00:36:54,861 --> 00:36:58,573
Where do you want to search?
We have 3400 books.
265
00:36:58,699 --> 00:37:03,288
I have a clue from the
12th century, from a Delian scholar.
266
00:37:03,413 --> 00:37:08,002
Very wondrous.
Years our books gather dust....
267
00:37:08,127 --> 00:37:12,673
and today you are the second,
to ask that.
268
00:37:12,798 --> 00:37:19,558
Excuse me?
-I'll come to the library later.
269
00:37:19,683 --> 00:37:22,854
Thank you, brother.
270
00:37:50,595 --> 00:37:54,684
I should have reserved.
-Hello, Parmalee.
271
00:37:54,808 --> 00:37:58,771
Are you running out of Greek citations?
272
00:37:58,897 --> 00:38:02,860
Impossible.
Surely you had to know that.
273
00:38:02,986 --> 00:38:08,325
New York, London, Paris and Meteora.
274
00:38:08,451 --> 00:38:13,248
Something stinks here.
-Let that old hurt rest.
275
00:38:13,372 --> 00:38:16,210
We have too much in common.
-Money doesn't.
276
00:38:16,335 --> 00:38:20,590
We love the things
that can't be bought.
277
00:38:20,715 --> 00:38:24,636
You're wasting a lot of time
over a lot of nonsense.
278
00:38:24,761 --> 00:38:27,766
I like that about you.
279
00:38:27,891 --> 00:38:32,938
'And the boy disappeared into
the depths of the dark sea....
280
00:38:33,063 --> 00:38:37,277
on the back of a playmate
of the sea god.
281
00:38:37,403 --> 00:38:40,614
A golden child on
an iron dolphin.'
282
00:38:40,740 --> 00:38:46,789
Bronze.
-Correction, bronze.
283
00:38:48,958 --> 00:38:53,046
'In a place in the far depths
of the Peloponnese...
284
00:38:53,172 --> 00:38:58,970
sunk our greatest treasure.
-Peloponnese. Satisfied?
285
00:38:59,095 --> 00:39:02,433
Yes, especially since I meet you here.
286
00:39:02,558 --> 00:39:05,020
I hate dust on my fingers.
287
00:39:05,145 --> 00:39:10,609
I'll go, or I'll miss my basket.
-I don't like to see you in jail.
288
00:39:10,734 --> 00:39:16,074
Sentimentality is still
your weak point. Keep up the good work.
289
00:39:16,200 --> 00:39:20,455
Do you know article nine of
Greek criminal law?
290
00:39:20,580 --> 00:39:25,669
'Any object of historical
value shall not be allowed in any way...
291
00:39:25,794 --> 00:39:29,675
from Greek territory
be removed. They...'
292
00:39:29,799 --> 00:39:34,973
'They are of the Greek people.'
Yes, I know that article.
293
00:39:35,097 --> 00:39:39,061
To me they wrote that.
294
00:40:15,480 --> 00:40:19,735
I agree with that.
May I ask a few questions first?
295
00:40:19,861 --> 00:40:23,115
I already know that one. You want to confuse me.
296
00:40:23,239 --> 00:40:26,618
You put me in the car.
I say I want to go to Hydra.
297
00:40:26,744 --> 00:40:30,790
We get on the boat.
I say, "I saw sunken ship.
298
00:40:30,915 --> 00:40:35,797
In the cabin, you ask my mother's
name. Do I say her name? No.
299
00:40:35,922 --> 00:40:40,760
I say, 'I saw boy on dolphin.'
You leave and I sit here for two days.
300
00:40:40,886 --> 00:40:45,392
Did they not treat you well?
-Too well. I wasn't allowed to leave.
301
00:40:45,516 --> 00:40:49,480
No more questions, right?
-Nice, my question is....
302
00:40:49,605 --> 00:40:52,901
If I take a dive team
to Hydra...
303
00:40:53,026 --> 00:40:56,989
can you find that same place then?
304
00:40:57,115 --> 00:41:00,452
Are you going barefoot
to the police?
305
00:41:00,577 --> 00:41:03,622
I'm going to see Mr. Calder.
-Prime.
306
00:41:03,747 --> 00:41:10,047
You'll probably get another 500 drachmas
and then you'll have 1,000. In dollars...
307
00:41:10,172 --> 00:41:14,428
You don't confuse me anymore,
Mr. Confusion.
308
00:41:14,552 --> 00:41:19,933
Do me a favor.
It's chilly, bring your cover.
309
00:41:21,227 --> 00:41:24,481
I don't have one.
310
00:41:24,898 --> 00:41:27,943
Come here.
311
00:41:34,994 --> 00:41:40,251
Belgian lace from Brussels.
Very old and precious.
312
00:41:40,375 --> 00:41:46,090
And now I want the most beautiful picture
of Greece. The one you found.
313
00:41:46,215 --> 00:41:51,472
You get fishing boats and
can go live in Athens.
314
00:41:51,598 --> 00:41:58,063
I'll ask Dr. Hawkins and Rhif.
I need to get to Hydra. What time is it?
315
00:41:58,189 --> 00:42:02,277
Give me your hand.
316
00:42:03,530 --> 00:42:06,741
Then you always know.
317
00:42:09,411 --> 00:42:16,002
4:15. The boat goes at five.
The boat to Hydra.
318
00:42:16,127 --> 00:42:20,048
We are already on our way to Hydra.
319
00:42:32,106 --> 00:42:35,150
Hello.
320
00:42:37,862 --> 00:42:42,910
I'm looking for Phaedra. She's supposed to live here.
-That's my sister.
321
00:42:43,035 --> 00:42:46,789
Then you are Lazy Thunder.
Hello, Lazy Thunder.
322
00:42:46,915 --> 00:42:52,381
Is she back from Athens yet?
-We are waiting for her.
323
00:42:53,297 --> 00:42:56,260
You are American, sir?
-Yes, my name is Calder.
324
00:42:56,386 --> 00:43:00,848
She visited me in Athens.
-Too, sit down.
325
00:43:00,974 --> 00:43:04,603
Polish his shoes, Niko.
-No, never mind.
326
00:43:04,728 --> 00:43:08,233
Then something to drink?
Niko, milk the goat.
327
00:43:08,357 --> 00:43:12,487
Quiet, I'm looking for some information.
-You and Phaedra...
328
00:43:12,612 --> 00:43:16,952
why aren't you together?
-I want to know that too.
329
00:43:17,076 --> 00:43:21,874
You did have a nice
Had a nice little chat with her?
330
00:43:22,000 --> 00:43:26,839
Did you get along with her?
-Perfect. One out of a million.
331
00:43:26,964 --> 00:43:31,343
My dive gear is still on
the pier. Can anyone help me?
332
00:43:31,469 --> 00:43:35,099
Help gentleman with his stuff.
333
00:43:35,223 --> 00:43:38,019
Goodbye, gentlemen.
334
00:43:38,145 --> 00:43:43,234
Did you hear that? One million.
335
00:43:55,290 --> 00:43:58,502
This is the bay of Mandraki,
not Hydra.
336
00:43:58,627 --> 00:44:02,048
No one lives here.
-How good of you.
337
00:44:02,173 --> 00:44:07,472
Are we leaving?
-To the harbor so they can see us?
338
00:44:07,597 --> 00:44:12,144
Here we are safe
From peeping eyes.
339
00:44:12,270 --> 00:44:17,234
I would have loved to have gone to Hydra.
Everyone had been watching with wide eyes.
340
00:44:17,358 --> 00:44:22,198
Niko, Rhif, Dr Hawkins, everyone.
-Dear Savage, think...
341
00:44:22,323 --> 00:44:26,453
that this enterprise
is highly illegal.
342
00:44:26,578 --> 00:44:29,123
What do you mean...
-It's like this:
343
00:44:29,248 --> 00:44:33,253
If this transaction
successful manner...
344
00:44:33,379 --> 00:44:36,674
is at odds with the
at odds with the law.
345
00:44:36,798 --> 00:44:39,678
So at the buyer's risk.
346
00:44:39,803 --> 00:44:42,806
Snapped.
-And don't wave that scarf around like that.
347
00:44:42,931 --> 00:44:49,064
What else do I have to do with it?
-Hide him. Keep him out of sight.
348
00:44:49,189 --> 00:44:55,739
Go ashore. Prepare everything,
quietly and silently.
349
00:44:55,864 --> 00:44:59,159
If the beacons are set,
I'll hear about it.
350
00:44:59,285 --> 00:45:02,956
I have the most modern
equipment on board.
351
00:45:03,080 --> 00:45:06,501
From there, I'll take it from there.
352
00:45:06,627 --> 00:45:10,465
And our money?
-On delivery.
353
00:45:10,590 --> 00:45:14,804
As always with this kind of business.
354
00:45:32,700 --> 00:45:36,413
The boat from Athens has to
be there at three o'clock.
355
00:45:36,539 --> 00:45:40,126
So then he won't be there until six.
-If she's on it.
356
00:45:40,251 --> 00:45:45,466
Don't make me more nervous. Again?
No one is sick anyway.
357
00:45:45,591 --> 00:45:49,471
Phaedra.
358
00:45:50,556 --> 00:45:54,768
Look, for you.
All the way from Athens.
359
00:45:56,271 --> 00:46:00,944
Thank God. And you're early.
-It's exactly...
360
00:46:01,068 --> 00:46:04,949
Never mind, child.
361
00:46:06,032 --> 00:46:09,662
Two hours 54 and a half.
Look, 21 steens.
362
00:46:09,786 --> 00:46:12,541
You don't see those. They're in there.
-Why?
363
00:46:12,667 --> 00:46:16,588
So that no one sees them.
-How did you get that?
364
00:46:16,713 --> 00:46:19,883
I got it.
365
00:46:23,471 --> 00:46:27,810
The American?
-Yes, I had to find a rich man.
366
00:46:27,934 --> 00:46:32,941
Well, I found that one.
Everything is clear and perfect.
367
00:46:46,124 --> 00:46:50,379
He even whistles beautifully.
-That's the wrong one, stupid.
368
00:46:50,503 --> 00:46:55,134
Nothing is clear and perfect now.
-How?
369
00:46:55,259 --> 00:46:58,054
We have a big problem.
370
00:46:58,180 --> 00:47:03,102
We go to the yacht in
Mandraki Bay.
371
00:47:03,228 --> 00:47:06,606
Go home, Niko.
372
00:47:11,530 --> 00:47:17,161
We're taking the boat.
-No, we're going over the hill.
373
00:47:22,251 --> 00:47:25,504
Hey, Mr. American...
374
00:47:25,629 --> 00:47:29,718
Shoe polish?
The best on the island.
375
00:47:29,843 --> 00:47:36,893
Is that true?
Then you can do business. Come on.
376
00:47:42,066 --> 00:47:45,195
41.
377
00:47:52,371 --> 00:47:56,000
Mr. Parmalee?
378
00:47:57,127 --> 00:47:58,754
43.
379
00:47:58,879 --> 00:48:03,634
Do you know who is on the island?
-Who?
380
00:48:03,759 --> 00:48:06,763
Calder.
381
00:48:06,888 --> 00:48:09,600
That one was wrong.
382
00:48:09,725 --> 00:48:12,854
It was a matter of time.
383
00:48:12,980 --> 00:48:16,692
Jim Calder is no novice.
384
00:48:16,818 --> 00:48:21,365
These are my friends. Dr Haw...
-Tickets we'll swap later.
385
00:48:21,490 --> 00:48:24,326
Did you tell Calder I'm here?
-Not at all.
386
00:48:24,452 --> 00:48:28,082
If he has a problem...
-Use that for your nails.
387
00:48:28,206 --> 00:48:30,876
That changes the plans.
388
00:48:31,001 --> 00:48:34,380
As long as Calder is around,
we do nothing.
389
00:48:34,506 --> 00:48:38,009
No beacons...
-My fault. I'm too nice.
390
00:48:38,135 --> 00:48:42,224
Calm down.
We have all the time in the world.
391
00:48:42,348 --> 00:48:46,019
We go sunbathing and drink
some Madeira. Are you a hostess?
392
00:48:46,145 --> 00:48:50,275
They don't want to drink.
What do I do with Dr. Calder?
393
00:48:50,400 --> 00:48:54,530
He wants to dive in.
-Do you explain to the shareholders...
394
00:48:54,656 --> 00:48:57,826
that they are quiet.
They'll get a bone later.
395
00:48:57,951 --> 00:49:01,413
Dive with Calder into the
All of Aegean Sea...
396
00:49:01,539 --> 00:49:06,169
except in one place:
At the Boy on the Dolphin.
397
00:49:06,294 --> 00:49:12,844
Dive until he loses his patience
Or runs out of money, oxygen or hope.
398
00:49:12,969 --> 00:49:17,016
You have a lot of noodles there.
399
00:49:17,141 --> 00:49:20,728
Now we all drink wine.
400
00:49:27,319 --> 00:49:30,198
Fish eggs?
-Caviar to be exact.
401
00:49:30,323 --> 00:49:35,872
Do you like that?
-As well as many other expensive things.
402
00:49:35,997 --> 00:49:39,877
Here's to finding it quickly.
-Health.
403
00:49:40,002 --> 00:49:43,131
Health.
404
00:50:18,424 --> 00:50:22,221
This is my sister, Dr. Jim.
405
00:50:22,345 --> 00:50:26,976
Well, welcome to Hydra.
406
00:50:27,101 --> 00:50:32,023
If I waited for you,
I'd still be in Athens. And you...
407
00:50:32,149 --> 00:50:35,862
don't talk to strangers.
-We are college buddies.
408
00:50:35,987 --> 00:50:40,492
Look how dirty you are.
Go wash up at home.
409
00:50:40,617 --> 00:50:45,332
And you are absolutely
not to be trusted.
410
00:50:45,457 --> 00:50:48,378
Admit it,
and I won't be angry anymore.
411
00:50:48,503 --> 00:50:52,675
I admit it. So what now?
-Do you still want the picture?
412
00:50:52,800 --> 00:50:56,762
I'll rent a boat and crew...
-I'll do that.
413
00:50:56,888 --> 00:51:02,477
Then it's much cheaper.
-How much?
414
00:51:02,602 --> 00:51:08,402
500 drachmas.
I get a boat and crew for that.
415
00:51:08,526 --> 00:51:12,489
Do you think I'm a millionaire?
416
00:51:12,614 --> 00:51:15,995
I know something better.
Can you operate an engine?
417
00:51:16,119 --> 00:51:19,039
I try.
-Do I helm. The boat is free
418
00:51:19,165 --> 00:51:22,252
The crew is not needed.
We save a lot.
419
00:51:22,377 --> 00:51:25,881
You had to do my
income tax.
420
00:51:26,006 --> 00:51:28,718
Never mind.
421
00:51:28,843 --> 00:51:35,601
I'll meet you tomorrow at 08:00
and then we'll go diving. Okay?
422
00:51:37,229 --> 00:51:41,943
Hold your breath and you're done.
-And my ears?
423
00:51:42,068 --> 00:51:46,739
You get used to that after a few days.
424
00:53:30,784 --> 00:53:34,080
I was sure it was here.
425
00:53:34,205 --> 00:53:40,044
This is how it is. The sea is big.
-It was here. The sun was there.
426
00:53:40,169 --> 00:53:45,969
The boat was in a line
with that cliff. And now nothing but sand.
427
00:53:46,094 --> 00:53:50,766
The days are long and
the sun is different.
428
00:53:50,891 --> 00:53:54,271
You're a smart bird.
Do we try it there?
429
00:53:54,396 --> 00:53:58,900
It's been nice, today.
Spare the air in the tanks.
430
00:53:59,026 --> 00:54:06,410
There's still plenty of air in there.
-Good, then we'll spare you.
431
00:56:09,102 --> 00:56:11,479
Do you like that?
432
00:56:11,604 --> 00:56:16,861
After two weeks of diving
we finally found something.
433
00:56:16,986 --> 00:56:20,323
Perhaps the answer
to the question mark.
434
00:56:20,448 --> 00:56:27,123
Along with the other half,
it might be...
435
00:56:43,352 --> 00:56:47,065
Here, come on.
436
00:56:47,189 --> 00:56:51,278
Are you stopping already? It's only tomorrow.
We still have all day.
437
00:56:51,403 --> 00:56:54,365
No, I have to do something, and....
438
00:56:54,491 --> 00:56:58,245
Watch them.
-She's doing her duty.
439
00:56:58,370 --> 00:57:01,916
Until tomorrow.
-That's all today?
440
00:57:02,041 --> 00:57:04,585
You know what?
441
00:57:04,711 --> 00:57:09,217
I'll meet you at the tavern and then
get you a drink. At eight o'clock.
442
00:57:09,342 --> 00:57:13,012
At eight o'clock exactly.
443
00:57:18,520 --> 00:57:20,689
See, good call.
444
00:57:20,814 --> 00:57:23,608
The best shoe shiner
of Greece.
445
00:57:23,734 --> 00:57:28,740
How much?
-For you special price: Free.
446
00:57:28,865 --> 00:57:32,913
Then we do the cat a favor.
447
00:57:33,205 --> 00:57:38,293
One, two...
448
00:57:38,418 --> 00:57:43,842
Caviar. Handsome chic.
-No, Rhif doesn't like it.
449
00:57:43,967 --> 00:57:46,971
Do you eat this often in the windmill?
450
00:57:47,096 --> 00:57:51,518
Phaedra took it from the yacht.
It's good for me.
451
00:57:51,644 --> 00:57:57,441
What yacht?
-Big ship, in Mandraki Bay.
452
00:57:57,567 --> 00:58:02,573
Where is Mandraki Bay?
-Other side of the island.
453
00:58:02,698 --> 00:58:06,912
No one can see it.
454
00:58:07,538 --> 00:58:13,670
Run home, Lazy Thunder.
Your sister probably needs you.
455
00:58:15,089 --> 00:58:18,218
See you.
456
00:58:41,496 --> 00:58:47,044
There are two of us
at lunch, Tonino.
457
00:58:51,550 --> 00:58:56,515
What a cozy spot:
"Smuggler's Bay.
458
00:58:56,640 --> 00:59:03,856
Suits you. Surprised to see me?
-On the contrary. I was expecting you.
459
00:59:03,982 --> 00:59:08,445
That's why you pick on those of others.
-You play a losing game.
460
00:59:08,571 --> 00:59:11,074
You don't stand a chance.
461
00:59:11,199 --> 00:59:14,411
You really want that
Boy on the Dolphin, don't you?
462
00:59:14,536 --> 00:59:18,582
That's why you annoy me so much.
Why do you stay here?
463
00:59:18,708 --> 00:59:24,423
The girl doesn't help you.
And alone you won't find it.
464
00:59:24,548 --> 00:59:29,012
So when you're dead,
you have to lie down.
465
00:59:29,137 --> 00:59:34,853
Maybe, but as long as the
cards are still on the table...
466
00:59:34,978 --> 00:59:38,065
Suppose I'm gone...
467
00:59:38,191 --> 00:59:42,320
How do you get it out of
Greek waters?
468
00:59:42,445 --> 00:59:46,909
You talk to me like
I am an honest man.
469
00:59:47,033 --> 00:59:49,621
I'm not.
470
00:59:49,746 --> 00:59:55,044
Will you join us for lunch?
-Please.
471
00:59:56,338 --> 00:59:59,591
Take a seat.
472
01:00:04,889 --> 01:00:08,852
Pepper, salt?
473
01:00:11,648 --> 01:00:15,402
What a beautiful picture
Of Benjamin Franklin.
474
01:00:15,527 --> 01:00:19,365
That's right.
He's looking more and more beautiful.
475
01:00:19,491 --> 01:00:23,913
That's money.
You know that, right?
476
01:00:24,037 --> 01:00:31,422
Don't reject it.
There is nothing so noble as money.
477
01:00:31,547 --> 01:00:37,554
Unfortunately, your soup is cold.
-Like the bottom of the sea.
478
01:03:24,299 --> 01:03:27,010
Go ahead, dance with him.
479
01:03:27,178 --> 01:03:30,305
I dance for you.
480
01:04:49,028 --> 01:04:51,781
Was it good?
-Sure.
481
01:04:51,906 --> 01:04:55,410
Too bad we're not on
the same team.
482
01:04:55,535 --> 01:04:59,749
We are, aren't we?
-Is that so?
483
01:04:59,874 --> 01:05:03,253
Of course. We dive well.
484
01:05:03,378 --> 01:05:07,299
We laugh together and
we have fun together.
485
01:05:07,425 --> 01:05:12,681
Yes, we find sponges,
corals, old iron, but...
486
01:05:12,806 --> 01:05:18,438
no image.
-Tob doesn't. Once we find it.
487
01:05:18,563 --> 01:05:21,400
I think so, but...
488
01:05:21,525 --> 01:05:25,906
Not with you.
With science.
489
01:05:26,031 --> 01:05:29,076
That's a shame, because...
490
01:05:29,202 --> 01:05:32,872
science has something
that spoils things.
491
01:05:32,997 --> 01:05:38,004
For many people.
-What science?
492
01:05:38,129 --> 01:05:41,967
I received a box this afternoon, which ...
493
01:05:42,092 --> 01:05:45,847
with sound can detect
in water.
494
01:05:45,972 --> 01:05:50,101
Not diving?
-Yes, to pick it up.
495
01:05:50,227 --> 01:05:53,272
Niko.
Where the hell is he?
496
01:05:53,398 --> 01:05:56,527
It's late.
We're going home.
497
01:05:56,652 --> 01:06:00,114
It's still early.
-No. Sorry.
498
01:06:00,239 --> 01:06:08,041
Go and put him to bed.
And come back. I'll be waiting.
499
01:06:16,592 --> 01:06:20,221
Dr. Calder knows we're conning him.
500
01:06:20,347 --> 01:06:24,602
Tomorrow he will go alone
looking for our image.
501
01:06:24,727 --> 01:06:28,231
And takes it away from us.
-Only he never succeeds.
502
01:06:28,357 --> 01:06:33,989
He has a machine that listens.
-An underwater personar.
503
01:06:34,114 --> 01:06:37,576
Our friend is a determined man.
504
01:06:37,701 --> 01:06:41,998
The statue must be
be moved overnight.
505
01:06:42,124 --> 01:06:48,632
Pack the necessary gear,
lights, oxygen and diving suits.
506
01:06:48,757 --> 01:06:52,887
Send Tonino along.
-I'll bring the statue on board. -Yeah.
507
01:06:53,012 --> 01:06:57,851
Absolutely not. Not as long as
Calder lurks.
508
01:06:57,977 --> 01:07:02,857
And certainly not in these waters.
Way too risky.
509
01:07:02,982 --> 01:07:07,404
When the time comes,
we will meet on this island.
510
01:07:07,530 --> 01:07:12,828
It looks like a whale.
We'll take it from there.
511
01:07:12,953 --> 01:07:17,166
Listen carefully.
You and your partner...
512
01:07:17,291 --> 01:07:21,505
detach the statue from the bow
and bring it to a cave.
513
01:07:21,630 --> 01:07:25,760
Even better is in that cave nearby.
514
01:07:25,886 --> 01:07:30,557
The one under the lighthouse, here.
515
01:07:30,683 --> 01:07:33,603
Note the buoy.
516
01:07:33,728 --> 01:07:39,277
Characters are: One for rope
and two for oxygen.
517
01:11:57,884 --> 01:12:00,929
Rhif?
518
01:12:10,566 --> 01:12:15,822
Good Morning.
Did I wake you up?
519
01:12:15,947 --> 01:12:20,828
I couldn't sleep and
you didn't come back, so...
520
01:12:20,953 --> 01:12:26,961
Are you going to dive this early?
-No, not yet.
521
01:12:27,086 --> 01:12:30,632
It does get a little lonely there.
522
01:12:30,758 --> 01:12:34,136
I will miss you.
523
01:12:41,144 --> 01:12:44,857
Isn't that laughable?
524
01:12:45,317 --> 01:12:48,403
I'm not laughing.
525
01:12:48,529 --> 01:12:52,618
Alone...
-Only, what?
526
01:12:55,037 --> 01:12:57,456
I don't know.
527
01:12:57,581 --> 01:13:05,341
Then I say. You are the most beautiful
woman who ever lived in a mill.
528
01:13:51,230 --> 01:13:55,485
Holy Mary, help me.
529
01:13:55,611 --> 01:13:58,989
I'm confused...
530
01:14:04,538 --> 01:14:07,792
Dr Jim.
531
01:14:07,917 --> 01:14:11,964
Hey, Lazy Thunder.
-May I come with you?
532
01:14:12,089 --> 01:14:17,929
For you, I always have room.
Hop on board.
533
01:14:20,224 --> 01:14:24,687
Is that a present for you?
-No, not exactly.
534
01:14:24,812 --> 01:14:28,692
We'll take a look at it.
535
01:14:30,320 --> 01:14:36,285
Do you know what this is?
Look, it's a...
536
01:14:36,410 --> 01:14:42,460
You like that one, don't you?
You can have it.
537
01:14:42,585 --> 01:14:46,798
For me?
Thank you, Dr. Jim.
538
01:14:46,924 --> 01:14:50,720
Can I help you?
539
01:14:50,845 --> 01:14:54,016
Very much so.
540
01:14:54,141 --> 01:14:59,396
If he's underwater and
makes a ticking sound....
541
01:14:59,521 --> 01:15:04,236
you give a shout.
-Okay. At taps, I scream.
542
01:15:04,361 --> 01:15:08,158
What will you do?
543
01:15:08,283 --> 01:15:12,747
Listening to fish?
-Looks like fun to me.
544
01:15:12,872 --> 01:15:17,169
See, this is what I got from Dr. Jim.
545
01:15:17,294 --> 01:15:21,882
Fits a little boy, doesn't it?
546
01:15:22,008 --> 01:15:26,805
I never needed a bigger knife.
547
01:15:26,930 --> 01:15:31,561
For a strong man,
this one's better, right?
548
01:15:31,686 --> 01:15:36,025
It depends.
Sometimes it's the other way around.
549
01:15:36,151 --> 01:15:41,740
The smaller the man,
the bigger his knife.
550
01:16:03,850 --> 01:16:06,354
He hasn't tapped yet.
551
01:16:06,479 --> 01:16:12,445
Are you looking for sponges, Dr. Jim?
-I was happy with just one.
552
01:16:12,570 --> 01:16:18,743
You won't find any sponges here.
My sister never dives here.
553
01:16:18,869 --> 01:16:23,625
So where does she dive?
-Sometimes there and sometimes there.
554
01:16:23,750 --> 01:16:27,796
And once there.
-All good places, right?
555
01:16:27,921 --> 01:16:36,015
No, there's a lot of coral there.
Phaedra cut her leg on it.
556
01:16:36,140 --> 01:16:39,686
No matter, we'll go there.
557
01:16:39,811 --> 01:16:45,568
Where your sister injured her leg.
-Okay.
558
01:18:17,096 --> 01:18:20,309
Nice piece of canvas, Victor.
559
01:18:20,434 --> 01:18:24,688
Pretty big sea too, right Calder?
-Not too big.
560
01:18:24,814 --> 01:18:29,695
Well, well, a lie detector?
I see.
561
01:18:29,820 --> 01:18:32,657
Who is your learned boyfriend?
-A smart boy.
562
01:18:32,782 --> 01:18:36,996
Almost as smart as
His sister Phaedra. And you know her.
563
01:18:37,120 --> 01:18:41,251
They're not getting smarter.
See it anyway.
564
01:18:41,376 --> 01:18:45,797
Fancy a drink?
You could probably use one.
565
01:18:45,923 --> 01:18:49,259
On the yacht?
566
01:18:49,385 --> 01:18:54,016
Go ahead. If you find the picture,
let me know.
567
01:18:54,142 --> 01:18:58,813
Then I want to see it too.
-No, I'll check the surroundings.
568
01:18:58,939 --> 01:19:01,525
Promise?
569
01:19:01,650 --> 01:19:04,946
Promise.
570
01:19:05,280 --> 01:19:08,325
Tonino.
571
01:19:11,747 --> 01:19:15,917
Take this message to Rhif.
Not the girl, but Rhif.
572
01:19:16,043 --> 01:19:19,298
Listen carefully...
573
01:19:52,546 --> 01:19:55,592
Well, what do you want?
574
01:19:55,717 --> 01:20:01,306
We had to run hard.
We run. You're laughing. Why?
575
01:20:01,432 --> 01:20:04,144
Didn't you see Mr. Parmalee's boat?
576
01:20:04,269 --> 01:20:07,397
Of course it does.
577
01:20:07,522 --> 01:20:12,070
But why to you?
-Because he told me the plan.
578
01:20:12,195 --> 01:20:17,075
And now I'm telling you.
579
01:20:17,826 --> 01:20:23,000
Tonight at the festival,
you will dance for Dr. Calder.
580
01:20:23,126 --> 01:20:26,504
I dance when my
feet want me to, not you.
581
01:20:26,629 --> 01:20:31,885
You dance when I say that.
582
01:20:34,139 --> 01:20:37,976
You dance for Dr. Calder.
He only looks at you...
583
01:20:38,101 --> 01:20:42,149
not to me.
If you dance I'll leave.
584
01:20:42,274 --> 01:20:45,944
I'm going to Poros.
I'll get a fast boat.
585
01:20:46,070 --> 01:20:49,574
Tonight we will be rich,
my gypsy girl.
586
01:20:49,700 --> 01:20:53,120
Stop, not tonight, tomorrow.
587
01:20:53,245 --> 01:20:57,584
Tomorrow night we'll load
the statue into that fast boat...
588
01:20:57,710 --> 01:21:00,545
we go to this whale island...
589
01:21:00,671 --> 01:21:04,968
give the statue to Mr. Parmalee
and then we get the money.
590
01:21:05,093 --> 01:21:10,474
Tomorrow? Why not today?
591
01:21:13,644 --> 01:21:20,862
You talk and drink too much.
I don't need you or anyone.
592
01:21:20,987 --> 01:21:25,701
If you want money
you do what Rhif says.
593
01:21:25,826 --> 01:21:31,250
And that money?
Where did you get it?
594
01:21:31,375 --> 01:21:36,672
Don't you trust me?
Parmalee gave me that for the boat.
595
01:21:36,798 --> 01:21:41,971
Not for the doctor
To get drunk.
596
01:21:43,389 --> 01:21:47,269
So why did you hit him?
597
01:21:50,148 --> 01:21:54,695
Phaedra's mad at me, isn't she?
598
01:21:54,819 --> 01:21:57,490
But she is still beautiful.
599
01:21:57,615 --> 01:22:01,620
The day after tomorrow, she won't be angry.
600
01:22:01,746 --> 01:22:08,170
Then she is rich.
-I kiss when I want to.
601
01:22:08,795 --> 01:22:11,799
Good.
602
01:22:11,924 --> 01:22:15,429
Remember: If you dance
dance for Calder...
603
01:22:15,554 --> 01:22:22,103
you dance with your feet
and your head. Not with your heart.
604
01:22:36,287 --> 01:22:40,918
Sorry I spoke at the
wrong moment.
605
01:22:41,043 --> 01:22:46,091
Good, has already been forgotten. But
make sure she dances...
606
01:22:46,216 --> 01:22:50,263
and keep him there.
If you're going to be there tomorrow night...
607
01:22:50,388 --> 01:22:55,102
want the money,
tonight you must do as I say.
608
01:23:56,844 --> 01:24:03,560
Ah, my good and
learned friend Dr. Calder.
609
01:24:03,686 --> 01:24:12,237
Will you have a glass of wine with me?
-No, thank you. I'm just looking for...
610
01:24:17,995 --> 01:24:23,084
I was waiting for you.
-Do you want to see me?
611
01:24:23,209 --> 01:24:27,590
No, but will you dance for me?
612
01:24:32,888 --> 01:24:36,225
You're so happy tonight.
-Why not?
613
01:24:36,350 --> 01:24:41,148
Everyone is happy.
-Yes, and Dr. Hawkins especially.
614
01:24:41,273 --> 01:24:46,571
And Rhif... Where would Rhif be?
615
01:24:46,697 --> 01:24:52,120
Yes, Rhif is happy too.
And you?
616
01:24:52,245 --> 01:24:56,499
Of course.
I have every reason to.
617
01:24:56,625 --> 01:24:59,588
Nice then.
618
01:25:21,739 --> 01:25:27,370
Cut it out, you're drunk.
You're losing everything.
619
01:25:34,588 --> 01:25:38,634
More wine, Dr Hawkins?
-You know me, sir?
620
01:25:38,759 --> 01:25:46,101
You are not a stranger here.
A guest but not a stranger.
621
01:25:46,227 --> 01:25:50,106
Yes, actually.
622
01:25:50,232 --> 01:25:55,280
You guys have been stuck
been stuck with me, haven't you?
623
01:25:55,406 --> 01:26:00,495
I feel quite embarrassed.
-Then...
624
01:26:00,619 --> 01:26:04,583
we drink to ambition, wealth...
625
01:26:04,708 --> 01:26:10,089
but especially on reliable friends.
626
01:26:11,008 --> 01:26:14,595
Trustworthy friends.
627
01:26:15,804 --> 01:26:20,018
Now I'm going to dance.
-For whom?
628
01:26:20,144 --> 01:26:23,564
For the dance.
629
01:27:16,337 --> 01:27:20,175
Dr. Jim, the yacht is gone.
630
01:27:22,636 --> 01:27:26,516
When?
-A half hour ago, I think.
631
01:27:26,641 --> 01:27:29,437
Thanks, partner.
Look, uh...
632
01:27:29,562 --> 01:27:34,151
How your sister dances.
She is very good.
633
01:28:44,903 --> 01:28:47,948
It worked well, didn't it?
634
01:28:48,073 --> 01:28:52,204
You laugh, dance and I watch.
635
01:28:52,329 --> 01:28:55,834
Rhif meets Parmalee.
636
01:28:56,167 --> 01:29:01,090
You have a beautiful smile.
You dance very well.
637
01:29:01,215 --> 01:29:06,388
But don't ask me to shake your hand
to shake your hand. It's too dirty.
638
01:29:06,512 --> 01:29:10,393
And your hands,
when you root in the ground?
639
01:29:10,517 --> 01:29:15,190
Those are never dirty,
because you don't have to root around.
640
01:29:15,316 --> 01:29:19,571
You don't have to
polish or work in the mill.
641
01:29:19,696 --> 01:29:23,827
Or destroy your lungs when
diving for sponges.
642
01:29:23,951 --> 01:29:27,581
If you had found the image,
you would have become famous.
643
01:29:27,706 --> 01:29:32,837
But our lives were not
improved with one slice of bread.
644
01:29:32,962 --> 01:29:39,137
That's why I'm happy.
You never get to see the picture.
645
01:29:39,262 --> 01:29:45,060
I am happy for you and your partners.
646
01:29:45,185 --> 01:29:48,522
The image is gone
and you are in.
647
01:29:48,647 --> 01:29:52,695
Yes, and that's good.
648
01:29:54,572 --> 01:29:58,828
You are a cheat and a thief.
649
01:29:58,951 --> 01:30:03,081
Only you didn't steal it from a
house but from your own land.
650
01:30:03,207 --> 01:30:07,713
I am not a thief. I didn't steal anything.
I found it.
651
01:30:07,838 --> 01:30:11,008
What I find in the sea is mine.
652
01:30:11,134 --> 01:30:15,556
Your own people are the losers.
They will never see it.
653
01:30:15,681 --> 01:30:20,020
Do you think the Greeks
live in a museum?
654
01:30:20,145 --> 01:30:23,482
As an American,
what do you know about Greeks?
655
01:30:23,607 --> 01:30:28,029
The image and you are Greek.
As an American, that's none of my business?
656
01:30:28,155 --> 01:30:31,617
Quite right, Dr. Calder.
657
01:30:31,742 --> 01:30:36,998
Maybe I don't know
much about Greeks...
658
01:30:37,124 --> 01:30:39,419
from the people here I learned something.
659
01:30:39,544 --> 01:30:43,173
That image had generated excitement and
pride for them.
660
01:30:43,298 --> 01:30:48,137
No one comes to see it now.
But count on it...
661
01:30:48,262 --> 01:30:51,016
You will have everything except...
662
01:30:51,141 --> 01:30:56,523
friends, neighbors and a country.
663
01:30:57,023 --> 01:31:01,696
Get away from this island.
664
01:31:03,072 --> 01:31:07,869
I never want to see you again.
665
01:31:39,366 --> 01:31:44,665
Mills and sponges...
666
01:31:45,039 --> 01:31:50,046
It's not such a bad life
it's not in the end, is it?
667
01:31:52,215 --> 01:31:55,595
The image.
668
01:31:55,720 --> 01:32:01,310
It's still here in a cave.
Do you want to see it?
669
01:32:01,435 --> 01:32:06,149
That's a tricky question.
-We'll go tomorrow morning.
670
01:32:06,274 --> 01:32:09,278
That's still time enough.
671
01:32:09,403 --> 01:32:12,281
The image has been there for some time....
672
01:32:12,407 --> 01:32:18,998
I don't want to waste it now.
-It's safe in a secret cave.
673
01:32:19,123 --> 01:32:23,253
Tomorrow morning we'll check it out.
674
01:32:23,378 --> 01:32:26,423
Together.
675
01:32:31,596 --> 01:32:34,558
Promise?
676
01:33:24,954 --> 01:33:31,169
I really don't know what
happened, Jim.
677
01:33:31,419 --> 01:33:36,593
I did nothing and knew nothing about it.
Rhif must have been here...
678
01:33:36,718 --> 01:33:40,556
And picked it up.
-Very early then that is.
679
01:33:40,681 --> 01:33:46,730
Do you think I stopped you
stopped you on purpose? That's not true.
680
01:33:46,855 --> 01:33:52,362
No, I did it myself.
-Tell me I didn't do it.
681
01:33:52,487 --> 01:33:55,365
Then I lost everything.
-No, I lost... -No.
682
01:33:55,490 --> 01:34:00,079
the only thing that mattered,
for something worthless.
683
01:34:00,247 --> 01:34:03,376
Don't say that.
684
01:34:14,597 --> 01:34:17,267
You stayed true to your position.
685
01:34:17,393 --> 01:34:21,982
But I didn't stay true
to that of mine.
686
01:34:22,107 --> 01:34:26,946
I'm sorry about this morning
and all this...
687
01:34:27,071 --> 01:34:32,285
but about last night
I will never regret.
688
01:34:34,455 --> 01:34:37,917
So, what are you going to do?
689
01:34:38,043 --> 01:34:42,047
What am I going to do?
-That's something between you and Rhif.
690
01:34:42,173 --> 01:34:46,178
What I'm going to do is between me
and the Greek government.
691
01:34:46,303 --> 01:34:49,473
I give them the facts, get out of here....
692
01:34:49,599 --> 01:34:52,978
go digging again.
693
01:35:08,747 --> 01:35:12,252
Phaedra.
694
01:35:40,744 --> 01:35:44,832
Rhif told me.
You have to come soon.
695
01:35:44,958 --> 01:35:50,839
When did he send you?
-He's waiting on his boat for you.
696
01:35:50,965 --> 01:35:54,052
Come along.
697
01:36:08,486 --> 01:36:12,116
Wait for me here.
-Toe, can I come with you?
698
01:36:12,241 --> 01:36:16,204
I need to speak to Rhif alone.
I'll be back soon.
699
01:36:16,329 --> 01:36:20,334
Don't come down.
700
01:36:40,065 --> 01:36:43,695
I've been looking for you. Where were you?
701
01:36:43,821 --> 01:36:48,034
Where is the image?
702
01:36:48,159 --> 01:36:54,208
Do your eyes want it so badly?
Why do you ask where it is?
703
01:36:54,334 --> 01:36:58,715
Is it here? I want to know.
-I'll show you. Come.
704
01:36:58,839 --> 01:37:02,135
And I also say why
it is here and not in the cave.
705
01:37:02,261 --> 01:37:05,890
Tonight we are going to
that island and then far away.
706
01:37:06,015 --> 01:37:09,144
I'm going home to get Niko.
707
01:37:09,269 --> 01:37:12,523
Going home or to Dr. Calder?
708
01:37:12,648 --> 01:37:16,736
That's why I picked up the image.
709
01:37:34,383 --> 01:37:37,970
I'm sorry, chief...
710
01:37:38,096 --> 01:37:40,848
but this is rather important....
711
01:37:40,974 --> 01:37:45,521
Sorry, it is
important indeed.
712
01:37:45,647 --> 01:37:48,984
Because this is one of
our last games.
713
01:37:49,109 --> 01:37:53,698
Possibly the latter.
-O yes?
714
01:37:53,823 --> 01:37:59,454
May I watch while I wait?
-No, it's because of you, Dr. Calder.
715
01:37:59,579 --> 01:38:04,419
You know me?
Fine that I achieved รญthing.
716
01:38:04,586 --> 01:38:08,716
I also know that you are coming to
tell us about the sculpture.
717
01:38:08,841 --> 01:38:13,097
That tonight it's off to
Mr. Parmalee's yacht.
718
01:38:13,222 --> 01:38:16,684
You won the grand prize.
-That's the point...
719
01:38:16,810 --> 01:38:22,190
I didn't win that one yet.
-That makes two of us.
720
01:38:22,315 --> 01:38:24,528
Who are you?
721
01:38:24,653 --> 01:38:28,031
I represent the
Greek government.
722
01:38:28,157 --> 01:38:33,454
I watched you dive for weeks,
until you ran out of breath.
723
01:38:33,579 --> 01:38:36,709
Mr. Parmalee I also looked at.
724
01:38:36,834 --> 01:38:40,213
Result: We get
him and you get the picture.
725
01:38:40,338 --> 01:38:43,717
I hope you are right.
726
01:38:45,635 --> 01:38:51,477
If our plans change,
we'll let you know immediately. Are you here?
727
01:38:51,602 --> 01:38:55,107
Yes, I'm here.
728
01:39:50,006 --> 01:39:54,011
The image is in the water.
729
01:40:21,253 --> 01:40:28,428
If I untie you, will you
swim or run?
730
01:40:53,959 --> 01:40:57,505
Dr Hawkins.
731
01:40:59,758 --> 01:41:03,012
Phaedra, quickly.
-The birds have flown.
732
01:41:03,137 --> 01:41:08,269
She's just like him,
flown together, gone.
733
01:41:08,394 --> 01:41:13,190
Rhif caught her
and tied her up.
734
01:41:13,316 --> 01:41:16,779
Bound, where?
-On the boat in the little bay.
735
01:41:16,903 --> 01:41:21,952
They take the statue out of the water.
Phaedra showed me that.
736
01:41:22,077 --> 01:41:27,542
The image, underwater?
737
01:41:46,898 --> 01:41:49,903
Come along.
738
01:42:21,107 --> 01:42:23,945
You are angry, but that will pass.
739
01:42:24,070 --> 01:42:27,990
In two days time
you will be in my country of Albania.
740
01:42:28,115 --> 01:42:34,207
Then we get married,
be rich and happy.
741
01:42:43,510 --> 01:42:47,514
Hurry, Dr. Calder?
742
01:42:47,514 --> 01:42:50,810
I can wait a little longer.
743
01:42:50,935 --> 01:42:55,023
Parmalee has been waiting for years.
744
01:43:35,865 --> 01:43:40,912
Ready to receive the shipment.
-Are you there, Mr. Parmalee?
745
01:43:41,038 --> 01:43:46,587
Yes, and don't chatter.
Hoist your load over.
746
01:44:02,773 --> 01:44:07,278
Where is it?
-First the money.
747
01:44:45,575 --> 01:44:50,164
Mr. Parmalee, we've
never met before...
748
01:44:50,289 --> 01:44:53,543
but I know your work.
749
01:44:53,669 --> 01:44:57,632
You achieve nothing with flattery.
750
01:44:57,756 --> 01:45:02,012
No flattery. I represent
the Greek government.
751
01:45:02,137 --> 01:45:05,517
Then excuse yourself briefly and leave.
752
01:45:05,642 --> 01:45:09,563
You're under arrest.
-That's ridiculous.
753
01:45:09,688 --> 01:45:14,319
On what grounds?
-Theft of Greek heritage.
754
01:45:14,443 --> 01:45:16,530
Bye, Victor.
755
01:45:16,655 --> 01:45:21,203
Can I have that drink now?
-Yes, it's the night before.
756
01:45:21,327 --> 01:45:25,290
It's not on the yacht.
-How do you know?
757
01:45:25,416 --> 01:45:29,338
Because I know Victor Parmalee.
758
01:45:29,753 --> 01:45:33,383
Wait and thumb for a moment.
759
01:46:08,175 --> 01:46:11,805
This must be yours.
Your monogram is on it.
760
01:46:11,930 --> 01:46:16,353
Pretty incriminating evidence.
-From what?
761
01:46:16,478 --> 01:46:19,731
Attempted theft
of Greek heritage.
762
01:46:19,856 --> 01:46:23,736
For you fascinate me,
for the sake of justice...
763
01:46:23,861 --> 01:46:27,909
ask a question?
-Go ahead.
764
01:46:28,033 --> 01:46:30,452
That treasure for which
I'm being arrested for...
765
01:46:30,578 --> 01:46:34,082
what is the size, weight and color....
766
01:46:34,208 --> 01:46:38,379
age, shape and value?
767
01:46:38,505 --> 01:46:44,470
Did you see it?
Or you?
768
01:46:44,595 --> 01:46:47,391
There go the shackles.
769
01:46:47,516 --> 01:46:50,770
You do, Mr. Parmalee?
-No.
770
01:46:50,894 --> 01:46:55,692
You are not admitting guilt?
-On the contrary. I am guilty...
771
01:46:55,818 --> 01:46:59,447
to a crime: That of failure.
772
01:46:59,572 --> 01:47:02,910
Under these circumstances...
773
01:47:03,034 --> 01:47:07,207
we'd better wait for
Mr. Parmalee until....
774
01:47:07,331 --> 01:47:11,629
next time.
-Till next time, Calder?
775
01:47:11,752 --> 01:47:17,302
It was a long night.
We're going home.
776
01:47:21,516 --> 01:47:24,770
Light the anchor.
777
01:47:47,380 --> 01:47:51,928
Orders, sir?
-Yes, of course.
778
01:47:52,053 --> 01:47:57,308
Course: South-southwest.
Speed: 12 knots.
779
01:47:57,433 --> 01:48:00,063
Destination...
780
01:48:00,188 --> 01:48:03,484
Destination...
781
01:48:03,776 --> 01:48:08,073
Monte Carlo.
782
01:48:31,350 --> 01:48:33,728
Strange, it's so quiet.
783
01:48:33,854 --> 01:48:37,692
They must have gone to the game.
784
01:48:47,954 --> 01:48:54,629
Can I come with you to Athens?
I'll be back in three minutes.
785
01:49:40,351 --> 01:49:43,772
Phaedra.
786
01:49:43,898 --> 01:49:47,860
See?
I cut through it.
787
01:49:47,985 --> 01:49:52,325
As you had told me.
Is that right?
788
01:49:52,449 --> 01:49:55,954
Very good.
-I cut through it, Dr. Jim.
789
01:49:56,079 --> 01:49:59,875
Good job.
What a guy, right?
790
01:50:00,000 --> 01:50:06,842
Cut the ropes underwater
through with a pocket knife.
63365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.