All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E15 Every Character is The Villain 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,004 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,539 Now go to your office 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,242 and stay there until you are ready to behave yourself. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,777 Maybe you should go to your office 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,379 until you are ready to behave. 6 00:00:11,479 --> 00:00:13,647 This is my office, dum-dum. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,649 There you go, resorting to insults 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,251 when you know you are wrong. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,787 You have made me feel small for the last time, cousin. 10 00:00:23,557 --> 00:00:27,628 I was, uh, hoping to transfer to MaxDot manufacturing. 11 00:00:27,728 --> 00:00:28,496 Interesting. 12 00:00:28,596 --> 00:00:29,863 I am hard-working, 13 00:00:29,963 --> 00:00:33,767 creative, and some say I light up a room. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,303 You are hired. 15 00:00:37,571 --> 00:00:40,274 I need to know what's going on with you and your cousin. 16 00:00:40,374 --> 00:00:41,842 You should be more specific. 17 00:00:41,942 --> 00:00:44,778 I have 32 cousins and I'm feuding with five of them. 18 00:00:44,878 --> 00:00:48,116 You and Kofo are important parts of the MaxDot machine, 19 00:00:48,216 --> 00:00:49,450 but the machine only works 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,719 if my cogs are on speaking terms. 21 00:00:51,819 --> 00:00:53,321 I will remain professional. 22 00:00:53,421 --> 00:00:55,223 However, your other cog 23 00:00:55,323 --> 00:00:57,225 is a spineless weasel. 24 00:00:57,325 --> 00:00:59,293 I am so happy I do not have to be around 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,095 that bossy know-it-all a second longer. 26 00:01:01,195 --> 00:01:02,396 You live with him. 27 00:01:02,496 --> 00:01:03,997 On mornings, evenings, and weekends, 28 00:01:04,098 --> 00:01:05,166 I will suffer, 29 00:01:05,266 --> 00:01:06,934 but business hours are mine. 30 00:01:07,034 --> 00:01:09,503 I have been nothing but a gracious mentor. 31 00:01:09,603 --> 00:01:12,406 I got him his job. I let him live above my garage. 32 00:01:12,506 --> 00:01:14,475 I even gave him a space heater. 33 00:01:14,575 --> 00:01:15,876 It overloads the breakers. 34 00:01:15,976 --> 00:01:17,378 I can either be warm 35 00:01:17,478 --> 00:01:19,046 or watch television, but not both. 36 00:01:19,147 --> 00:01:22,183 Have this argument at home, not here. With him, not me. 37 00:01:22,283 --> 00:01:23,751 He is acting like a child. 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,286 He's treating me like a child. 39 00:01:25,386 --> 00:01:26,720 You're both children. 40 00:01:26,820 --> 00:01:29,022 Cut this crap out. We have a business to run. 41 00:01:29,123 --> 00:01:30,191 Yes, Mr. Wheeler. 42 00:01:30,291 --> 00:01:31,325 Yes, Mr. Wheeler. 43 00:01:31,425 --> 00:01:33,127 He started it. It is his fault. 44 00:01:33,227 --> 00:01:34,628 My God. 45 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 My God. 46 00:01:36,830 --> 00:01:38,999 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 47 00:02:02,190 --> 00:02:04,192 Why is there a sticky note on my computer 48 00:02:04,292 --> 00:02:06,727 that says, "You didn't come this far to only come this far"? 49 00:02:06,827 --> 00:02:10,097 Kofo put up motivational quotes around the office. 50 00:02:10,198 --> 00:02:12,533 Most of the staff found them inspiring. 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,702 You and I are the staff. 52 00:02:14,802 --> 00:02:17,471 And I found them inspiring. 53 00:02:19,273 --> 00:02:21,375 What's he supposed to do around here? 54 00:02:21,475 --> 00:02:23,177 I found you a piece of clay. 55 00:02:23,277 --> 00:02:26,013 It is up to you to sculpt it. 56 00:02:27,080 --> 00:02:29,650 Good morning, Mr. Wheeler. Big T. 57 00:02:29,750 --> 00:02:31,219 Up top, Special K. 58 00:02:32,786 --> 00:02:34,222 Glad we're having fun. 59 00:02:34,322 --> 00:02:36,257 Kofo, you need to make things right with Goodwin. 60 00:02:36,357 --> 00:02:39,092 Things are right with Goodwin. We will never speak again. 61 00:02:39,193 --> 00:02:42,029 His loss, our gain. 62 00:02:42,129 --> 00:02:43,664 Stop high fiving. 63 00:02:43,764 --> 00:02:46,967 Look, no matter what happens between me and Abishola, 64 00:02:47,067 --> 00:02:48,902 we always find a way to kiss and make up. 65 00:02:49,002 --> 00:02:51,071 I will never kiss that man. 66 00:02:51,171 --> 00:02:52,606 You don't have to mean it. 67 00:02:52,706 --> 00:02:54,875 It's just important you say the words "I'm sorry." 68 00:02:54,975 --> 00:02:58,446 Do you not mean it when you apologize to Abishola? 69 00:02:58,546 --> 00:03:00,381 We're talking about Kofo and Goodwin. 70 00:03:00,481 --> 00:03:03,617 I think we need to talk about you deceiving my niece. 71 00:03:05,185 --> 00:03:06,820 I have always been the one to apologize 72 00:03:06,920 --> 00:03:10,224 because he's my elder and because I am scared of him. 73 00:03:10,324 --> 00:03:12,025 But I am not crawling back this time. 74 00:03:12,125 --> 00:03:14,161 That is right. Stand tall. 75 00:03:14,262 --> 00:03:16,597 Do not high five. 76 00:03:18,266 --> 00:03:21,735 Mr. Wheeler, this is best for everyone. 77 00:03:21,835 --> 00:03:24,137 I promise I can help you here. 78 00:03:24,238 --> 00:03:25,806 What are you working on today? 79 00:03:25,906 --> 00:03:28,642 Uh, I got to talk to a recruiter 80 00:03:28,742 --> 00:03:30,644 so we can get some people on these machines. 81 00:03:30,744 --> 00:03:31,812 I will take care of it. 82 00:03:31,912 --> 00:03:34,081 I can set up a hiring interface 83 00:03:34,181 --> 00:03:35,516 that self-screens our candidates, 84 00:03:35,616 --> 00:03:37,951 giving us only the top of the hosiery field. 85 00:03:38,919 --> 00:03:41,188 That would actually be very helpful. Thank you. 86 00:03:41,289 --> 00:03:43,324 A "thank you" at work. 87 00:03:43,424 --> 00:03:45,559 What a novel concept. 88 00:03:47,094 --> 00:03:49,797 Feel free to throw one my way as well. 89 00:03:56,537 --> 00:03:59,673 Oh, look at this, a starlit dinner cruise around Lake Erie. 90 00:03:59,773 --> 00:04:03,811 Mm. Panoramic views, a large wine selection. 91 00:04:03,911 --> 00:04:05,713 It sounds lovely. Right? 92 00:04:05,813 --> 00:04:07,481 I am not sure I can take the time off. 93 00:04:07,581 --> 00:04:10,384 It's not for us, it's for Goodwin and Kofo. 94 00:04:10,484 --> 00:04:13,253 You are planning a romantic trip for your employees? 95 00:04:13,354 --> 00:04:16,223 No, it's just time together so they can reconnect 96 00:04:16,324 --> 00:04:18,025 and remember why they care about each other. 97 00:04:18,125 --> 00:04:20,160 That sounds romantic. 98 00:04:20,260 --> 00:04:22,330 I got to do something. Why? 99 00:04:22,430 --> 00:04:24,332 Is this disagreement affecting their work? 100 00:04:24,432 --> 00:04:26,634 No. Then you have no problem, 101 00:04:26,734 --> 00:04:29,036 and you are wasting our alone time. Snuggle me. 102 00:04:29,136 --> 00:04:31,705 (chuckles) You're right. Get in here. 103 00:04:33,006 --> 00:04:35,676 Mmm. This is nice. 104 00:04:35,776 --> 00:04:37,345 Yeah. 105 00:04:38,479 --> 00:04:40,648 You are still thinking about them, aren't you? 106 00:04:40,748 --> 00:04:42,149 Yeah. 107 00:04:42,249 --> 00:04:44,452 You are too emotionally involved with your workers. 108 00:04:44,552 --> 00:04:46,186 Well, what's wrong with that? I care about them, 109 00:04:46,286 --> 00:04:48,021 and they care about doing a good job for me. 110 00:04:48,121 --> 00:04:49,623 They should do a good job for you 111 00:04:49,723 --> 00:04:51,992 because your signature is on their paycheck. 112 00:04:52,092 --> 00:04:53,861 I wouldn't expect you to understand. 113 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 What does that mean? 114 00:04:56,063 --> 00:05:00,334 Well, come on, you know you're not exactly the warmest person. 115 00:05:01,835 --> 00:05:04,938 Remember that video I showed you of the Marine coming home 116 00:05:05,038 --> 00:05:06,239 and his dog was happy to see him? 117 00:05:06,340 --> 00:05:08,976 You didn't even react. It was just a dog. 118 00:05:09,076 --> 00:05:11,612 It was his best friend. 119 00:05:11,712 --> 00:05:13,814 Just because I do not ruin our evening 120 00:05:13,914 --> 00:05:16,984 whining about my coworkers does not mean I am not warm. 121 00:05:17,084 --> 00:05:19,453 I am very warm! 122 00:05:19,553 --> 00:05:21,889 I didn't mean it like that. 123 00:05:21,989 --> 00:05:25,158 You're just very good at compartmentalizing your emotions 124 00:05:25,258 --> 00:05:27,661 in a way that most humans... 125 00:05:27,761 --> 00:05:29,530 can't. 126 00:05:31,465 --> 00:05:34,502 You want emotions? How about anger? 127 00:05:34,602 --> 00:05:36,637 Ah... 128 00:05:36,737 --> 00:05:38,305 Hey, maybe we should go on a starlit cruise. 129 00:05:38,406 --> 00:05:40,474 Take Kofo! Okay. 130 00:05:44,412 --> 00:05:46,179 Mr. McClellan, this is Kevin. 131 00:05:46,279 --> 00:05:47,648 He will take you to your surgery. 132 00:05:47,748 --> 00:05:49,717 Thank you. We'll see you on the other side. 133 00:05:49,817 --> 00:05:50,984 What? 134 00:05:51,084 --> 00:05:53,421 Oh, not that side. After your surgery. 135 00:05:53,521 --> 00:05:56,824 I got to remember to stop at one cup of coffee. 136 00:05:57,658 --> 00:05:59,827 Okay, ladies, do not forget, 137 00:05:59,927 --> 00:06:02,396 Cindy is having her birthday party after work. 138 00:06:02,496 --> 00:06:05,165 Who is Cindy? That nurse in pediatrics. 139 00:06:05,265 --> 00:06:06,534 Nobody likes her, 140 00:06:06,634 --> 00:06:09,036 not even the sweet, sickly children. 141 00:06:09,136 --> 00:06:10,871 Then why are we going? 142 00:06:10,971 --> 00:06:13,173 Because we are good people. 143 00:06:13,273 --> 00:06:15,676 And there's an open bar. 144 00:06:15,776 --> 00:06:18,979 Well, I can't go. It's me and Lester's anniversary. 145 00:06:19,079 --> 00:06:21,515 Who is Lester? My husband. 146 00:06:21,615 --> 00:06:24,585 Oh, of course. Congratulations. 147 00:06:24,685 --> 00:06:27,921 Got him a nice watch, too. He gonna love it. 148 00:06:28,021 --> 00:06:29,122 Another watch? 149 00:06:29,222 --> 00:06:30,458 What are you talking about? 150 00:06:30,558 --> 00:06:33,961 You bought him a watch, let me see... 151 00:06:34,061 --> 00:06:36,396 Mm-hmm, four years ago. 152 00:06:36,497 --> 00:06:39,467 Fossil. Retail value $200. 153 00:06:39,567 --> 00:06:41,702 Why would you keep track of that? 154 00:06:41,802 --> 00:06:44,472 Because I like to see how generous people are. 155 00:06:44,572 --> 00:06:48,709 For instance, the same year, you got me... 156 00:06:48,809 --> 00:06:50,177 a Chili's gift card. 157 00:06:50,277 --> 00:06:51,712 Which is why, six months later, 158 00:06:51,812 --> 00:06:55,516 I got you a Chili's gift card. 159 00:06:56,383 --> 00:06:57,618 Is Abishola on your list? 160 00:06:57,718 --> 00:06:59,620 We don't get each other gifts. 161 00:06:59,720 --> 00:07:00,988 Well, that is not quite true. 162 00:07:01,088 --> 00:07:03,356 We no longer get each other gifts 163 00:07:03,457 --> 00:07:05,425 because Christmas 2015, 164 00:07:05,526 --> 00:07:08,195 I bought you some humorously-patterned scrubs 165 00:07:08,295 --> 00:07:09,897 and you never wore them once. 166 00:07:09,997 --> 00:07:12,566 I misplaced them. 167 00:07:12,666 --> 00:07:14,167 You never misplace anything. 168 00:07:14,267 --> 00:07:16,336 You are a bad friend, 169 00:07:16,436 --> 00:07:18,238 but you are very organized. 170 00:07:18,338 --> 00:07:21,675 Fine, I did not wear them because they are ugly. 171 00:07:21,775 --> 00:07:24,978 That is no excuse. You wear plenty of ugly things. 172 00:07:25,646 --> 00:07:27,848 It's been years, y'all. Let it go. 173 00:07:27,948 --> 00:07:30,684 I will not. I am fueled by spite. 174 00:07:30,784 --> 00:07:32,953 During my morning meditation, 175 00:07:33,053 --> 00:07:36,356 I chant the names of all the people who have wronged me. 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,725 Ugh, that's stupid. 177 00:07:37,825 --> 00:07:41,028 And now you have been added to my chant. 178 00:07:41,128 --> 00:07:43,564 (humming) 179 00:07:45,265 --> 00:07:47,868 Gloria called me stupid. 180 00:07:50,437 --> 00:07:53,340 (humming continues) 181 00:07:56,009 --> 00:07:57,010 Hey, everyone. 182 00:07:57,110 --> 00:07:58,912 Hey, Robert. Robert. Hey. 183 00:07:59,012 --> 00:08:00,881 Good, we're all here, let's get started. 184 00:08:00,981 --> 00:08:02,683 Feels like we're still missing someone, doesn't it? 185 00:08:02,783 --> 00:08:05,418 No. First order of business. 186 00:08:05,519 --> 00:08:07,087 Christina, 187 00:08:07,187 --> 00:08:08,989 you're now head of marketing. 188 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 Oh, my gosh, it's happening. 189 00:08:11,191 --> 00:08:12,526 Hang on, 190 00:08:12,626 --> 00:08:14,828 you're replacing Kofo after one day? 191 00:08:14,928 --> 00:08:16,163 Leave it alone, Bob. 192 00:08:16,263 --> 00:08:17,497 DOUGLAS: While we're divvying up 193 00:08:17,598 --> 00:08:19,733 Kofo's carcass, can I have his office? 194 00:08:19,833 --> 00:08:21,635 It's not his office, it's the office 195 00:08:21,735 --> 00:08:23,336 of the head of marketing. 196 00:08:23,436 --> 00:08:24,705 Oh, so you just get everything? 197 00:08:24,805 --> 00:08:26,774 Everything that I've earned. I've earned it, too. 198 00:08:26,874 --> 00:08:29,943 I've been kissing Goodwin's ass for six months now. 199 00:08:30,043 --> 00:08:32,312 That is true, he has. 200 00:08:33,080 --> 00:08:34,948 Bob, make him give me the office. 201 00:08:35,048 --> 00:08:36,784 No, 'cause Kofo's coming back. He is not. 202 00:08:36,884 --> 00:08:38,285 Christina gets the office. 203 00:08:38,385 --> 00:08:39,953 Ha! Mom. 204 00:08:40,053 --> 00:08:41,521 Let me help you out. 205 00:08:41,622 --> 00:08:43,490 No one gets the office. 206 00:08:43,591 --> 00:08:45,058 What? Come on. 207 00:08:45,158 --> 00:08:47,628 Keep bitchin', I'll take away your parking spaces. 208 00:08:49,196 --> 00:08:52,065 Who you talking to? You ran off the only guy who speaks Yoruba. 209 00:08:52,165 --> 00:08:53,433 I can learn. 210 00:08:55,035 --> 00:08:57,871 And that's just two of the seven words I know. 211 00:08:57,971 --> 00:08:59,807 Enough. 212 00:08:59,907 --> 00:09:02,342 We should be celebrating your sister's accomplishments. 213 00:09:02,442 --> 00:09:05,145 Thank you. Yes, congratulations. 214 00:09:05,245 --> 00:09:06,546 Now, let's get back to work. 215 00:09:06,647 --> 00:09:08,649 I don't think Mom's finished. 216 00:09:08,749 --> 00:09:12,052 You've come a long way from betraying your family. 217 00:09:12,152 --> 00:09:13,353 There it is. 218 00:09:13,453 --> 00:09:15,088 Another company 219 00:09:15,188 --> 00:09:17,991 gave me an opportunity for career growth. 220 00:09:18,091 --> 00:09:20,728 You're lucky I'm such a sweetheart. 221 00:09:20,828 --> 00:09:22,562 When you leave the mob, 222 00:09:22,663 --> 00:09:25,032 you get a concrete coffin. 223 00:09:25,132 --> 00:09:28,969 Well, at least the mob treats their family like family. 224 00:09:29,069 --> 00:09:30,537 You just want me to fail. 225 00:09:30,638 --> 00:09:32,539 I don't want you to fail. 226 00:09:32,640 --> 00:09:36,509 You just do, over and over. 227 00:09:36,610 --> 00:09:40,147 Well, maybe it's because I never had a female role model. 228 00:09:40,247 --> 00:09:41,314 Please make them stop. 229 00:09:41,414 --> 00:09:42,515 They're working out their problems, 230 00:09:42,616 --> 00:09:43,984 this is healthy. 231 00:09:44,084 --> 00:09:46,119 This is why your father never wanted children. 232 00:09:46,219 --> 00:09:48,155 Whoa, what did I do? 233 00:09:48,255 --> 00:09:49,890 What have you done? 234 00:09:49,990 --> 00:09:51,391 Your entire life? 235 00:09:51,491 --> 00:09:53,460 Oh... My... 236 00:09:53,560 --> 00:09:54,762 She is not wrong, Douglas. 237 00:09:54,862 --> 00:09:55,929 We should get going. (overlapping clamoring) 238 00:09:56,029 --> 00:09:57,397 ...all before. What have I done? 239 00:09:57,497 --> 00:09:59,466 The same old... 240 00:09:59,566 --> 00:10:02,135 ♪ ♪ 241 00:10:02,235 --> 00:10:03,370 Over here. KOFO: Hey. 242 00:10:03,470 --> 00:10:05,438 Look at us, two work bros 243 00:10:05,538 --> 00:10:06,907 throwing back a couple of brewskis. 244 00:10:07,007 --> 00:10:08,909 Actually, it's gonna be three work bros. 245 00:10:09,009 --> 00:10:11,011 You invited Big T. 246 00:10:11,111 --> 00:10:12,512 Ah. 247 00:10:12,612 --> 00:10:14,848 That is not Big T. 248 00:10:14,948 --> 00:10:16,750 Sit down. 249 00:10:18,285 --> 00:10:20,020 Give him the other one. 250 00:10:21,889 --> 00:10:23,456 Drink. 251 00:10:24,892 --> 00:10:28,095 Now we're having fun. Cheers, fellas. 252 00:10:28,195 --> 00:10:30,563 I said cheers. 253 00:10:34,501 --> 00:10:35,903 Thank you. 254 00:10:37,370 --> 00:10:38,672 Never thought I'd say this, 255 00:10:38,772 --> 00:10:41,141 but you two should be more like my family. 256 00:10:41,241 --> 00:10:42,442 Privileged? Arrogant? 257 00:10:42,542 --> 00:10:44,011 Dependent on pharmaceuticals? 258 00:10:44,111 --> 00:10:46,213 They're not perfect. Certainly not. 259 00:10:46,313 --> 00:10:49,049 Serval times, I have caught Douglas stealing paper towels. 260 00:10:49,149 --> 00:10:51,685 Paper towels are only the tip of the Wheeler theft mountain. 261 00:10:51,785 --> 00:10:53,386 Okay, that's enough. 262 00:10:53,486 --> 00:10:57,324 The point I'm making is no matter how much they fight, 263 00:10:57,424 --> 00:10:59,126 they stick together. 264 00:10:59,226 --> 00:11:02,830 So, let's stop this nonsense and apologize. 265 00:11:05,733 --> 00:11:08,568 Kofo, I am sorry... 266 00:11:08,668 --> 00:11:10,704 that your ridiculously thin skin 267 00:11:10,804 --> 00:11:13,173 could not handle a little warranted criticism. 268 00:11:13,273 --> 00:11:16,009 I am sorry that your terrible leadership skills 269 00:11:16,109 --> 00:11:18,511 have driven away a promising employee. 270 00:11:19,612 --> 00:11:22,382 I wasn't specific enough. 271 00:11:22,482 --> 00:11:25,152 Let's say nice things. 272 00:11:26,519 --> 00:11:29,256 Thank you so much 273 00:11:29,356 --> 00:11:31,058 for leaving. 274 00:11:31,158 --> 00:11:34,795 And thank you for showing me how not to treat people, 275 00:11:34,895 --> 00:11:37,130 you awful, awful man. 276 00:11:38,298 --> 00:11:39,632 I want you out of my house. 277 00:11:39,733 --> 00:11:41,068 Good, because I do not want to be there anymore. 278 00:11:41,168 --> 00:11:42,803 I will drink to that. I will as well. 279 00:11:42,903 --> 00:11:45,405 No! Now nobody's drinking. 280 00:11:45,505 --> 00:11:47,274 Except me. 281 00:11:47,374 --> 00:11:50,477 It is very kind of you to let me stay the night. Oh, 282 00:11:50,577 --> 00:11:53,046 I am not kind. He's kind. 283 00:11:53,146 --> 00:11:55,682 I'll get some sheets for the couch. 284 00:11:55,783 --> 00:11:59,052 No. You have done enough already. 285 00:12:01,922 --> 00:12:03,690 Your wife is very sweet. 286 00:12:03,791 --> 00:12:07,027 Yeah, and a volcano's just a pretty mountain. 287 00:12:16,870 --> 00:12:19,006 Mm, someone's getting fancy. 288 00:12:19,106 --> 00:12:22,109 This is not my doing. Kofo baked them. 289 00:12:22,209 --> 00:12:25,345 Did he only bake one? 290 00:12:26,679 --> 00:12:29,883 He also cleaned the kitchen and did several loads of laundry. 291 00:12:29,983 --> 00:12:31,618 That bastard. 292 00:12:31,718 --> 00:12:33,153 I don't need anyone 293 00:12:33,253 --> 00:12:35,722 doing my housework. I have Dele for that. 294 00:12:35,823 --> 00:12:38,926 Kofo should realize that no matter what he does for you, 295 00:12:39,026 --> 00:12:40,660 you will never appreciate it. 296 00:12:41,361 --> 00:12:43,096 Are you still upset about those scrubs? 297 00:12:43,196 --> 00:12:46,533 I spent hours looking at whimsical patterns. 298 00:12:46,633 --> 00:12:48,501 I don't know why I am friends with you. 299 00:12:48,601 --> 00:12:49,736 I do not know either. 300 00:12:49,837 --> 00:12:52,339 (both scoff) Oh, please, 301 00:12:52,439 --> 00:12:53,874 you know you love each other. 302 00:12:53,974 --> 00:12:55,208 You are wrong. 303 00:12:55,308 --> 00:12:57,044 I would cut her out of my life in a heartbeat. 304 00:12:57,144 --> 00:12:59,512 What heartbeat? You are dead inside. 305 00:12:59,612 --> 00:13:01,681 You see this cute back and forth here? 306 00:13:01,781 --> 00:13:03,383 Y'all gonna be friends forever. 307 00:13:03,483 --> 00:13:05,552 (Kemi scoffs) You are assuming we are friends to begin with. 308 00:13:05,652 --> 00:13:07,420 Abishola is a coworker 309 00:13:07,520 --> 00:13:08,655 and nothing more. 310 00:13:11,758 --> 00:13:13,760 Your tag is out. What? 311 00:13:13,861 --> 00:13:15,228 Here, come here. 312 00:13:17,064 --> 00:13:18,999 Thank you. 313 00:13:25,205 --> 00:13:28,575 Boy, this website Kofo set up-- it's terrific. 314 00:13:28,675 --> 00:13:30,310 Big whoop. 315 00:13:30,410 --> 00:13:32,745 Come on, just acknowledge he did a good job. 316 00:13:32,846 --> 00:13:34,447 So he can use a computer. 317 00:13:34,547 --> 00:13:37,918 My eight-year-old hacked into his elementary school website. 318 00:13:38,018 --> 00:13:39,953 Okay, enough. 319 00:13:40,053 --> 00:13:41,354 Kofo was on my couch last night 320 00:13:41,454 --> 00:13:42,722 and I'm gonna be right there with him 321 00:13:42,822 --> 00:13:43,991 if this doesn't end soon. 322 00:13:44,091 --> 00:13:46,059 He will not be on your couch long. 323 00:13:46,159 --> 00:13:47,694 Thank you. He will sneak his way 324 00:13:47,794 --> 00:13:49,963 into your garage, and before you know it, 325 00:13:50,063 --> 00:13:52,099 he will be using your Netflix password. 326 00:13:52,199 --> 00:13:54,134 That's not gonna happen. You know why? 327 00:13:54,234 --> 00:13:55,602 'Cause you're gonna be the bigger person. 328 00:13:55,702 --> 00:13:58,805 Oh, no. My wife and I are ecstatic he's gone. 329 00:13:58,906 --> 00:14:00,440 We made love last night. 330 00:14:00,540 --> 00:14:02,943 Three days ahead of schedule. 331 00:14:03,043 --> 00:14:05,178 Well, how about this? 332 00:14:05,278 --> 00:14:07,881 If you can't make things right, you're fired. 333 00:14:07,981 --> 00:14:09,049 I'm the president. 334 00:14:09,849 --> 00:14:12,920 Let me ask you a question, Mr. President. 335 00:14:13,020 --> 00:14:14,654 Who signs your checks? 336 00:14:14,754 --> 00:14:15,923 You do. 337 00:14:16,023 --> 00:14:16,990 You get where I'm going with this? 338 00:14:17,090 --> 00:14:18,791 I do. 339 00:14:18,892 --> 00:14:21,061 Great. Then the choice is yours. 340 00:14:21,161 --> 00:14:22,795 You either be nice to Kofo 341 00:14:22,896 --> 00:14:24,731 or find yourself another job. 342 00:14:26,199 --> 00:14:29,369 Well? I'm thinking. 343 00:14:32,039 --> 00:14:34,908 These martinis are wonderful. 344 00:14:35,008 --> 00:14:37,144 The secret is a lot of ice, 345 00:14:37,244 --> 00:14:40,013 and I whisper the word "vermouth" into the glass. 346 00:14:40,113 --> 00:14:42,049 You're such a doll, Kofo. 347 00:14:42,149 --> 00:14:43,583 I can't believe you're still single. 348 00:14:43,683 --> 00:14:45,718 That is what everyone says in my pottery class. 349 00:14:45,818 --> 00:14:49,256 (gasps) I knew it. You have the slender fingers of a potter. 350 00:14:49,356 --> 00:14:51,691 (laughs) And the backside of a man 351 00:14:51,791 --> 00:14:54,127 with a tight backside. 352 00:14:55,295 --> 00:14:57,030 Switch her to water. 353 00:14:57,130 --> 00:14:59,266 I did, two martinis ago. 354 00:15:00,100 --> 00:15:01,201 Kaale, everyone. 355 00:15:01,301 --> 00:15:02,902 (overlapping greetings) 356 00:15:03,003 --> 00:15:04,104 Uh, what is he doing here? 357 00:15:04,204 --> 00:15:06,839 Bob, please, we're out of couches. 358 00:15:06,940 --> 00:15:09,642 Goodwin is here to extend an olive branch. 359 00:15:09,742 --> 00:15:12,412 Goodwin, extend. 360 00:15:13,780 --> 00:15:15,882 You may return home. 361 00:15:15,983 --> 00:15:17,384 Why would I do that? 362 00:15:17,484 --> 00:15:19,886 Here, I am surrounded by people who love me. 363 00:15:19,987 --> 00:15:21,521 We do love him. 364 00:15:21,621 --> 00:15:23,856 We really do. 365 00:15:23,957 --> 00:15:25,225 I did what you asked 366 00:15:25,325 --> 00:15:27,594 and he has refused. You cannot fire me. 367 00:15:27,694 --> 00:15:30,964 Ah, so that is why you are here-- to save your own skin. 368 00:15:31,064 --> 00:15:33,666 ALL: Boo. 369 00:15:34,567 --> 00:15:37,370 That is not the only reason. You are my cousin, 370 00:15:37,470 --> 00:15:39,973 I care about you. Now, come. 371 00:15:40,073 --> 00:15:42,175 I have to pick up flowers on the way home. 372 00:15:42,275 --> 00:15:45,712 My wife will be inconsolable when she sees you. 373 00:15:45,812 --> 00:15:47,414 No, thank you. 374 00:15:47,514 --> 00:15:49,016 What? What? What? 375 00:15:49,116 --> 00:15:51,151 You heard him. 376 00:15:51,985 --> 00:15:52,986 It is too late. 377 00:15:53,086 --> 00:15:54,587 Thanks to Mr. Wheeler, 378 00:15:54,687 --> 00:15:56,189 I have tasted freedom. I will stay here 379 00:15:56,289 --> 00:15:57,390 where the compliments are plentiful 380 00:15:57,490 --> 00:15:58,591 and the heat is always on. 381 00:15:58,691 --> 00:16:00,994 No. Fine, stay here forever. 382 00:16:01,094 --> 00:16:02,462 No, no. I will. 383 00:16:02,562 --> 00:16:04,197 No! You stay as long as you want, sweetie. 384 00:16:04,297 --> 00:16:05,198 No! Bob. 385 00:16:05,298 --> 00:16:07,567 Not Bob. Them. 386 00:16:10,970 --> 00:16:13,140 Go ahead, say, "I told you so". 387 00:16:13,240 --> 00:16:15,775 Why? You know I told you so. 388 00:16:15,875 --> 00:16:17,444 I'm sorry. You should be. 389 00:16:17,544 --> 00:16:20,247 Always thinking about others. 390 00:16:20,347 --> 00:16:21,848 He's not gonna be here for long. 391 00:16:21,948 --> 00:16:24,151 You will let him stay as long as he needs 392 00:16:24,251 --> 00:16:26,786 because you're a thoughtful and generous man. 393 00:16:26,886 --> 00:16:29,456 I'll try and work on that. 394 00:16:29,556 --> 00:16:32,225 Why did I have to marry someone with a heart of gold? 395 00:16:32,325 --> 00:16:33,293 You deserve better. 396 00:16:33,393 --> 00:16:35,362 There is no one better. 397 00:16:36,929 --> 00:16:38,398 What's going on? 398 00:16:38,498 --> 00:16:40,667 Kofo is going to be staying with us for a while. 399 00:16:40,767 --> 00:16:43,336 He can have my room and I'll stay out here. 400 00:16:43,436 --> 00:16:45,338 Would you like that? 401 00:16:45,438 --> 00:16:46,973 I would love that. 402 00:16:47,074 --> 00:16:48,108 Then no. 403 00:16:48,208 --> 00:16:50,477 Make the bed. 404 00:16:51,511 --> 00:16:53,580 I'll help you. ABISHOLA: Stop helping people. 405 00:16:53,680 --> 00:16:54,447 Sorry. 406 00:16:54,547 --> 00:16:57,050 Heart of gold, buddy, 407 00:16:57,150 --> 00:16:58,918 heart of gold. 408 00:16:59,018 --> 00:17:00,387 (laughs) 409 00:17:06,593 --> 00:17:08,195 Thank you very much. 410 00:17:08,295 --> 00:17:10,530 Oh, it was our pleasure. Bye now. 411 00:17:10,630 --> 00:17:12,865 Bye. What a great patient. 412 00:17:12,965 --> 00:17:14,434 Never hit the call button once. 413 00:17:14,534 --> 00:17:15,802 I hope he comes back. 414 00:17:15,902 --> 00:17:18,471 You see his cholesterol? He'll be back. 415 00:17:18,571 --> 00:17:21,007 Ah, Kemi. 416 00:17:22,275 --> 00:17:23,910 Ah. 417 00:17:24,010 --> 00:17:25,578 I thought you hated those scrubs. 418 00:17:25,678 --> 00:17:26,746 I do. 419 00:17:26,846 --> 00:17:29,349 But you are wearing them. I am. 420 00:17:30,783 --> 00:17:32,152 (laughs) 421 00:17:33,720 --> 00:17:34,754 You look ridiculous. 422 00:17:34,854 --> 00:17:36,256 (laughs) You really do. 423 00:17:36,356 --> 00:17:37,657 I know. 424 00:17:37,757 --> 00:17:39,492 Why are the dogs wearing hats? 425 00:17:39,592 --> 00:17:40,827 (all laughing) 426 00:17:40,927 --> 00:17:42,695 Your name will no longer be whispered 427 00:17:42,795 --> 00:17:44,964 during my grudge mantra. 428 00:17:45,064 --> 00:17:47,900 However, you, Gloria, will remain in my chant. 429 00:17:48,000 --> 00:17:49,669 What have I done now? 430 00:17:49,769 --> 00:17:51,037 You laughed at my gift. 431 00:17:51,138 --> 00:17:52,305 We all laughed. 432 00:17:52,405 --> 00:17:54,907 Ah, Gloria, that was not very nice. 433 00:18:04,651 --> 00:18:07,554 Captioning sponsored by CBS 434 00:18:07,654 --> 00:18:10,357 and TOYOTA. 435 00:18:10,457 --> 00:18:13,893 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.