Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:06,574
Hey, honey, which one?
2
00:00:06,674 --> 00:00:07,575
The blue.
3
00:00:07,675 --> 00:00:08,976
But say I'm in Southeast Asia
4
00:00:09,077 --> 00:00:11,479
negotiating for top-of-the-line
sewing equipment.
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,981
The blue.
Okay, but what if I'm...?
6
00:00:14,082 --> 00:00:15,683
The blue.
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,219
You know what?
I'll bring both.
8
00:00:18,319 --> 00:00:21,089
You can't wear black when
you're making deals in Malaysia.
9
00:00:21,189 --> 00:00:22,290
They consider it unlucky.
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,525
Good to know.
I was wearing
11
00:00:24,625 --> 00:00:26,460
a little black number
the night I lost
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,497
20,000 ringgits playing pai gow.
13
00:00:29,597 --> 00:00:31,799
You can't gamble
in Kuala Lumpur.
14
00:00:31,899 --> 00:00:34,102
Oh, honey, you can gamble anywhere.
15
00:00:34,202 --> 00:00:36,604
Just follow the Chinese people.
16
00:00:36,704 --> 00:00:38,572
Did you travel to Malaysia
17
00:00:38,672 --> 00:00:40,208
a lot when you ran MaxDot?
18
00:00:40,308 --> 00:00:44,478
Max and I went to Malaysia,
Korea, the Philippines...
19
00:00:44,578 --> 00:00:46,980
Really, anywhere
they eat with sticks.
20
00:00:47,081 --> 00:00:48,982
I'd watch Douglas
and Christina for a week,
21
00:00:49,083 --> 00:00:50,484
and they'd travel the world.
22
00:00:50,584 --> 00:00:52,320
Yeah, but we always
brought you back a T-shirt.
23
00:00:52,420 --> 00:00:54,455
Yeah, that made up for it.
24
00:00:55,256 --> 00:00:57,057
The '80s were my time.
25
00:00:57,158 --> 00:00:59,893
There was J.R. Ewing...
26
00:00:59,993 --> 00:01:01,895
and Dottie Wheeler.
27
00:01:01,995 --> 00:01:04,098
I would have loved
to see you back then.
28
00:01:04,198 --> 00:01:06,834
I was what the youngsters
would call a bad bitch.
29
00:01:06,934 --> 00:01:08,402
Now...
30
00:01:08,502 --> 00:01:11,605
you can see me travel
all the way to my room.
31
00:01:11,705 --> 00:01:13,674
Bring me back a shirt.
32
00:01:15,476 --> 00:01:16,744
You should take
her with you.
33
00:01:16,844 --> 00:01:19,747
Why do you want to hurt me?
I'm nice to you.
34
00:01:19,847 --> 00:01:22,316
She has recovered enough
from her stroke.
35
00:01:22,416 --> 00:01:23,517
She would enjoy it.
36
00:01:23,617 --> 00:01:24,785
But I'd be miserable.
37
00:01:24,885 --> 00:01:26,587
But she would enjoy it.
38
00:01:26,687 --> 00:01:29,757
Yeah, repeating it doesn't
make me want to do it more.
39
00:01:29,857 --> 00:01:31,559
I see this every day at work.
40
00:01:31,659 --> 00:01:33,093
People think
they have enough time,
41
00:01:33,194 --> 00:01:34,562
then something happens
42
00:01:34,662 --> 00:01:36,330
and they don't get the chance
to say goodbye.
43
00:01:36,430 --> 00:01:38,699
Thank God for FaceTime, huh?
44
00:01:40,100 --> 00:01:41,335
(groans)
45
00:01:41,435 --> 00:01:43,337
Mom! You want to go
to Malaysia with me?
46
00:01:43,437 --> 00:01:45,406
No, thank you. Hmm.
47
00:01:45,506 --> 00:01:47,308
Go and convince her.
48
00:01:47,408 --> 00:01:49,410
Ah, come on.
49
00:01:49,510 --> 00:01:53,547
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
50
00:02:17,971 --> 00:02:20,808
Ah, e kaale, Mummy. Kaale.
51
00:02:20,908 --> 00:02:22,510
What is all this?
I was hoping
52
00:02:22,610 --> 00:02:23,944
we could spend
some time together,
53
00:02:24,044 --> 00:02:25,346
just the two of us.
54
00:02:25,446 --> 00:02:27,381
I see.
55
00:02:27,481 --> 00:02:29,283
Why?
56
00:02:30,618 --> 00:02:31,719
You are my mother.
57
00:02:31,819 --> 00:02:33,254
Tell me what you have done,
58
00:02:33,354 --> 00:02:36,657
and I will decide if I want
to remain your mother.
59
00:02:36,757 --> 00:02:38,259
Could you please just sit?
60
00:02:38,359 --> 00:02:41,362
I have KitKat Chunkies.
61
00:02:41,462 --> 00:02:44,164
You are bribing me
with confectionary.
62
00:02:47,601 --> 00:02:50,070
Auntie Olu and I would have
girls' nights like this
63
00:02:50,170 --> 00:02:52,540
when I first moved
to America.
64
00:02:52,640 --> 00:02:54,041
I was worried about you,
65
00:02:54,141 --> 00:02:57,378
but I was glad you at least had
a second-rate version of me.
66
00:02:58,812 --> 00:02:59,980
We would drink wine
67
00:03:00,080 --> 00:03:01,449
and put on
Big Brother Nigeria.
68
00:03:01,549 --> 00:03:05,018
So, you would get drunk
and watch terrible television?
69
00:03:05,118 --> 00:03:06,620
The show did not matter.
70
00:03:06,720 --> 00:03:09,457
It was about the laughter
and wonderful conversation.
71
00:03:10,258 --> 00:03:11,625
That sounds nice.
72
00:03:11,725 --> 00:03:13,261
Yes.
73
00:03:13,361 --> 00:03:15,296
(clinking)
Cheers.
74
00:03:17,665 --> 00:03:20,368
Mmm.
75
00:03:28,709 --> 00:03:31,144
So...
76
00:03:32,346 --> 00:03:34,548
What is new with you?
77
00:03:34,648 --> 00:03:37,685
Bob is in Malaysia
on business.
78
00:03:37,785 --> 00:03:40,388
I know that. Ah.
79
00:03:44,224 --> 00:03:46,026
Work has been very busy.
80
00:03:46,126 --> 00:03:48,662
I know that. Ah.
81
00:03:54,234 --> 00:03:56,036
How are things
in your life?
82
00:03:56,136 --> 00:03:58,339
None of your business.
Of course.
83
00:04:08,882 --> 00:04:12,052
(speaks Mandarin)
84
00:04:13,186 --> 00:04:14,254
There's no smoking.
85
00:04:14,355 --> 00:04:18,225
Aw! What's the third
world coming to?
86
00:04:19,159 --> 00:04:21,329
I think most of the
manufacturing machines are
87
00:04:21,429 --> 00:04:23,096
in the grand ballroom.
88
00:04:23,196 --> 00:04:24,231
Oh...
89
00:04:24,332 --> 00:04:25,733
Busi's got a prototype here.
90
00:04:25,833 --> 00:04:27,668
Clear your schedule.
We found our white whale.
91
00:04:27,768 --> 00:04:29,370
Eh, sorry I'm gonna
have to miss that,
92
00:04:29,470 --> 00:04:31,505
I'll be too busy networking.
93
00:04:31,605 --> 00:04:32,906
You mean you'll be
at the bar.
94
00:04:33,006 --> 00:04:34,942
That's what I just said.
95
00:04:35,042 --> 00:04:35,943
Bob?
96
00:04:36,043 --> 00:04:38,011
Wati, hey!
97
00:04:38,111 --> 00:04:39,947
I thought it was you.
98
00:04:40,047 --> 00:04:43,016
I recognized your flat head.
99
00:04:43,116 --> 00:04:45,252
And hubba hubba.
100
00:04:45,353 --> 00:04:47,855
Who is this young lady?
(chuckles)
101
00:04:47,955 --> 00:04:49,323
Wati, the last time I saw you,
102
00:04:49,423 --> 00:04:50,958
we were both in the back seat
of a squad car.
103
00:04:51,058 --> 00:04:54,161
I told you not to give tequila
to that policeman's horse.
104
00:04:54,261 --> 00:04:56,664
(all laughing)
105
00:04:56,764 --> 00:04:59,299
Do not tell me
you are staying here. Well...
106
00:04:59,400 --> 00:05:01,569
this is where we keep our bags,
but you know me.
107
00:05:01,669 --> 00:05:05,038
A disco nap,
and then I hit the streets.
108
00:05:05,138 --> 00:05:06,807
You must stay with me.
109
00:05:06,907 --> 00:05:11,011
Oh, me and my flat head
wouldn't want to impose.
110
00:05:11,111 --> 00:05:12,813
My wife would
not forgive me.
111
00:05:12,913 --> 00:05:14,515
I insist.
112
00:05:15,282 --> 00:05:16,484
We'd love to.
113
00:05:16,584 --> 00:05:18,652
Great, I will
see you at home.
114
00:05:18,752 --> 00:05:19,720
Can't wait.
115
00:05:19,820 --> 00:05:22,222
Oh, you can't smoke
here anymore.
116
00:05:25,993 --> 00:05:27,595
What the hell, Mom?
117
00:05:27,695 --> 00:05:29,863
What?
We can't stay with Wati.
118
00:05:29,963 --> 00:05:31,298
Why not?
He's an old friend.
119
00:05:31,399 --> 00:05:32,666
He's also the guy
we're gonna screw over
120
00:05:32,766 --> 00:05:34,802
when we pull our business
in six months.
121
00:05:34,902 --> 00:05:36,470
Ah...
I forgot about that.
122
00:05:36,570 --> 00:05:39,473
Yeah, that is a pickle.
123
00:05:39,573 --> 00:05:41,475
I knew I should've
come alone.
124
00:05:42,810 --> 00:05:44,612
Then this is on you.
125
00:05:51,284 --> 00:05:53,654
We are going now. Have fun.
126
00:05:53,754 --> 00:05:54,822
I would love to,
127
00:05:54,922 --> 00:05:56,323
but I have
a whole list of things
128
00:05:56,424 --> 00:05:57,925
to take care of around here.
129
00:05:58,025 --> 00:06:01,261
I know you are going to
drink soda and watch YouTube.
130
00:06:01,361 --> 00:06:03,597
That is on the list.
(knock at door)
131
00:06:05,899 --> 00:06:07,501
E karo, Auntie. Ah.
(chuckles)
132
00:06:07,601 --> 00:06:08,669
Morenike.
E karo.
133
00:06:08,769 --> 00:06:10,203
UNCLE TUNDE:
Hello.
Uncle.
134
00:06:11,071 --> 00:06:12,606
Is now a bad time?
135
00:06:12,706 --> 00:06:14,908
Oh, Morenike and I were
just going out.
136
00:06:15,008 --> 00:06:16,410
Oh.
To brunch.
137
00:06:16,510 --> 00:06:19,346
Oh.
You and I used to do that.
138
00:06:19,447 --> 00:06:20,914
Yes, we did.
139
00:06:21,014 --> 00:06:23,216
And now you have been replaced.
140
00:06:24,217 --> 00:06:25,619
No one has been replaced.
141
00:06:25,719 --> 00:06:28,288
Come by tomorrow.
We will do something then.
142
00:06:28,388 --> 00:06:29,957
Auntie, tomorrow
we have reservations
143
00:06:30,057 --> 00:06:31,124
for the escape room.
144
00:06:31,224 --> 00:06:33,794
Oh, yes.
Well, I will call you.
145
00:06:33,894 --> 00:06:35,763
Or I could join you.
146
00:06:41,435 --> 00:06:43,036
You do not want me to.
147
00:06:43,136 --> 00:06:44,872
Of course we do.
148
00:06:47,207 --> 00:06:48,976
Well, then...
149
00:06:49,076 --> 00:06:50,478
I will come.
150
00:06:52,045 --> 00:06:53,346
Okay.
151
00:06:53,447 --> 00:06:55,549
You will come.
152
00:06:59,286 --> 00:07:00,854
I am feeling awkward,
153
00:07:00,954 --> 00:07:04,224
and I am not even
in this conversation.
154
00:07:12,500 --> 00:07:14,968
Anything for my most
loyal customer.
155
00:07:15,068 --> 00:07:16,269
You have done so much
156
00:07:16,369 --> 00:07:17,838
for our family.
157
00:07:23,143 --> 00:07:26,847
I brought a friend of yours
with me from the States.
158
00:07:26,947 --> 00:07:30,751
Hello, Jack,
it has been too long.
159
00:07:30,851 --> 00:07:33,420
You did not have
to bring anything.
160
00:07:33,521 --> 00:07:36,389
Your ongoing business
is the greatest gift.
161
00:07:36,490 --> 00:07:38,492
Okay, enough shoptalk.
162
00:07:38,592 --> 00:07:41,529
Jin, this nasi lemak
is incredible.
163
00:07:41,629 --> 00:07:43,463
I'm glad you like it.
164
00:07:43,564 --> 00:07:48,235
MaxDot is the way
we keep food on our table.
165
00:07:48,335 --> 00:07:50,270
Uh-huh.
166
00:07:50,370 --> 00:07:52,472
You mind if I crack open
your buddy there?
167
00:07:53,607 --> 00:07:56,977
So, um, how are the kids?
168
00:07:57,077 --> 00:07:58,411
Where's little Selly?
169
00:07:58,512 --> 00:08:02,049
All grown up.
She just went off to college.
170
00:08:02,149 --> 00:08:03,917
University of Wisconsin.
171
00:08:04,017 --> 00:08:05,085
Oh, that's great.
172
00:08:05,185 --> 00:08:06,687
I'm paying $40,000
173
00:08:06,787 --> 00:08:08,656
for her to drink
Miller Lite.
174
00:08:08,756 --> 00:08:12,560
Which we would never be able
to afford without...
175
00:08:12,660 --> 00:08:14,828
Yeah, you're welcome!
176
00:08:18,498 --> 00:08:19,633
(dance music playing)
177
00:08:19,733 --> 00:08:21,468
I'm going to get
a peach Bellini.
178
00:08:21,569 --> 00:08:22,703
Careful, Auntie.
179
00:08:22,803 --> 00:08:24,271
Remember what happened
last time.
180
00:08:24,371 --> 00:08:26,073
(both giggling)
181
00:08:26,173 --> 00:08:27,474
What happened last time?
182
00:08:27,575 --> 00:08:30,711
I drank it too fast
and I got the hiccups.
183
00:08:31,812 --> 00:08:33,581
You know, sometimes it helps
if you drink water.
184
00:08:33,681 --> 00:08:36,650
She did.
It made them even worse.
185
00:08:36,750 --> 00:08:38,185
(laughs)
186
00:08:38,285 --> 00:08:40,754
I-I had the hiccups the other
day. It was also funny.
187
00:08:40,854 --> 00:08:42,255
Oh, really?
What happened?
188
00:08:42,355 --> 00:08:46,159
Eventually they went away.
(laughing)
189
00:08:46,259 --> 00:08:48,361
(laughs politely)
190
00:08:49,162 --> 00:08:50,463
(music ends)
191
00:08:51,632 --> 00:08:52,900
What's happening?
192
00:08:53,000 --> 00:08:54,635
Just watch.
193
00:08:54,735 --> 00:08:58,538
("I Will Survive"
by Gloria Gaynor playing)
194
00:08:58,639 --> 00:09:00,407
♪ At first I was afraid ♪
195
00:09:00,507 --> 00:09:02,075
♪ I was petrified ♪
196
00:09:02,175 --> 00:09:04,311
♪ Kept thinking
I could never live ♪
197
00:09:04,411 --> 00:09:06,179
♪ Without you by my side ♪
198
00:09:06,279 --> 00:09:08,281
♪ But then I spent
so many nights... ♪
199
00:09:08,381 --> 00:09:11,752
Um, what kind of
restaurant is this?
200
00:09:11,852 --> 00:09:14,622
Oh, perhaps we should
have warned you.
201
00:09:14,722 --> 00:09:16,824
♪ And so you're back ♪
202
00:09:16,924 --> 00:09:19,827
Oh.
(patrons clapping rhythmically)
203
00:09:20,961 --> 00:09:22,630
Oh.
204
00:09:22,730 --> 00:09:25,165
♪ Did you think I'd crumble? ♪
205
00:09:25,265 --> 00:09:27,134
♪ Did you think
I'd lay down and die? ♪
206
00:09:27,234 --> 00:09:29,536
Oh...
♪ Oh, no, not I ♪
207
00:09:29,637 --> 00:09:31,004
♪ I will survive ♪
208
00:09:31,104 --> 00:09:33,607
♪ Oh, as long as I know
how to love ♪
209
00:09:33,707 --> 00:09:35,408
♪ I know I'll stay alive ♪
210
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
♪ I've got all my life to live ♪
211
00:09:36,910 --> 00:09:39,613
♪ And I've got
all my love to give ♪
212
00:09:39,713 --> 00:09:41,281
♪ And I'll survive ♪
213
00:09:41,381 --> 00:09:43,416
♪ I will survive ♪
214
00:09:44,251 --> 00:09:45,686
♪ Hey, hey. ♪
215
00:09:48,689 --> 00:09:50,490
(song fading)
216
00:09:54,094 --> 00:09:55,528
Look, Dottie.
217
00:09:55,629 --> 00:09:59,532
This was when we got
our ears pierced together.
218
00:09:59,633 --> 00:10:01,434
Oh, I think she's out.
219
00:10:01,534 --> 00:10:04,772
But you look great.
I like the dangly yin-yang.
220
00:10:06,740 --> 00:10:08,809
You are a good son
for bringing her.
221
00:10:08,909 --> 00:10:11,979
Yeah, she's almost pleasant
when she's sleeping.
222
00:10:12,079 --> 00:10:14,081
(chuckles)
223
00:10:14,181 --> 00:10:17,951
When she put you in charge
of MaxDot, I had my doubts.
224
00:10:18,051 --> 00:10:19,152
I remember.
225
00:10:19,252 --> 00:10:20,688
"Your son's a dumbass"
is the first phrase
226
00:10:20,788 --> 00:10:22,923
I learned in Mandarin.
227
00:10:23,957 --> 00:10:27,427
I have to start thinking of who
I want to leave my company to.
228
00:10:27,527 --> 00:10:29,596
You thinking
of calling it quits?
229
00:10:29,697 --> 00:10:32,132
I'm losing my fire.
230
00:10:32,232 --> 00:10:33,901
I used to love socks.
231
00:10:34,001 --> 00:10:36,536
Now I just really
like them.
232
00:10:38,706 --> 00:10:41,809
Well, then there's something
we should talk about.
233
00:10:44,377 --> 00:10:47,347
MaxDot's gonna be
making some changes.
234
00:10:47,447 --> 00:10:49,482
What kind of changes?
235
00:10:49,582 --> 00:10:51,018
Well, as you know,
236
00:10:51,118 --> 00:10:53,653
a lot of American companies
make their products overseas.
237
00:10:53,754 --> 00:10:56,857
I thank God every day
for such laziness.
238
00:10:58,191 --> 00:11:01,028
We're not gonna be one
of those companies anymore.
239
00:11:01,128 --> 00:11:02,529
What?
240
00:11:03,563 --> 00:11:05,532
We're setting up
our own factory.
241
00:11:07,667 --> 00:11:09,269
Look, this is good,
you just said
242
00:11:09,369 --> 00:11:10,537
you wanted to get out.
243
00:11:10,637 --> 00:11:13,573
I meant decades from now.
I'm only 80!
244
00:11:13,673 --> 00:11:15,242
Well, now you're
still young enough
245
00:11:15,342 --> 00:11:16,609
to enjoy time
with your wife.
246
00:11:16,710 --> 00:11:19,747
Vacation together.
With what money?
247
00:11:20,613 --> 00:11:21,949
Yeah, that is a pickle.
248
00:11:22,049 --> 00:11:24,785
Get out of my house!
Come on, don't be that way.
249
00:11:24,885 --> 00:11:27,154
Get out!
(exclaims)
What's going on?
250
00:11:30,123 --> 00:11:31,859
There it is.
251
00:11:39,132 --> 00:11:40,267
(disco music playing)
252
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
My goodness,
you killed it again.
253
00:11:42,302 --> 00:11:43,603
(giggling)
Yes,
254
00:11:43,703 --> 00:11:45,038
you slayed, bitch.
255
00:11:45,138 --> 00:11:47,440
(laughing)
Auntie!
256
00:11:47,540 --> 00:11:49,176
What?
That is how we speak.
257
00:11:49,276 --> 00:11:51,378
All of us queens.
258
00:11:52,479 --> 00:11:53,613
Once my friends met Auntie,
259
00:11:53,713 --> 00:11:55,082
they could not get
enough of her.
260
00:11:55,182 --> 00:11:59,052
And are all your
friends... like this?
261
00:11:59,920 --> 00:12:01,588
Ah. We have a virgin?
262
00:12:01,688 --> 00:12:03,123
Ring the bell.
263
00:12:03,223 --> 00:12:05,258
Please, no bell, all right?
(bell rings)
264
00:12:05,358 --> 00:12:07,160
Please, no pictures.
265
00:12:07,260 --> 00:12:10,030
This is illegal where I'm from.
266
00:12:10,130 --> 00:12:12,866
We are not in Nigeria.
Have fun.
267
00:12:12,966 --> 00:12:16,403
Stick this into her bra,
you will feel better.
268
00:12:21,775 --> 00:12:23,176
It is okay.
269
00:12:24,044 --> 00:12:25,345
Are you singing today?
270
00:12:25,445 --> 00:12:28,715
If I keep on drinking,
anything is possible.
271
00:12:28,816 --> 00:12:29,917
(laughing)
272
00:12:30,017 --> 00:12:32,485
Auntie Olu, you crack me up.
273
00:12:34,822 --> 00:12:36,857
So, you both knew this
was going to happen?
274
00:12:36,957 --> 00:12:39,226
Yes,
it is a drag brunch.
275
00:12:39,326 --> 00:12:40,627
MORENIKE:
Many of the queens
will perform today.
276
00:12:40,727 --> 00:12:43,296
There's Harlot Letter.
Peg the Stallion.
277
00:12:43,396 --> 00:12:45,698
And there is my favorite,
278
00:12:45,799 --> 00:12:47,300
Tuckin' Carlson.
279
00:12:50,170 --> 00:12:52,105
Oluwa mi o.
280
00:12:52,205 --> 00:12:55,008
Oh.
Olu-wa mi o.
281
00:12:55,508 --> 00:12:57,010
That could be my drag name.
282
00:12:58,245 --> 00:13:01,014
("Boss Chick" by Saweetie
playing)
You know what time it is.
283
00:13:01,114 --> 00:13:03,716
Twerk o'clock!
284
00:13:03,817 --> 00:13:05,618
Come on, Auntie.
285
00:13:05,718 --> 00:13:07,687
If you want a free shot,
you better get up
286
00:13:07,787 --> 00:13:10,023
and shake it!
AUNTIE OLU:
Ooh, no.
287
00:13:10,123 --> 00:13:11,825
I could not possibly.
288
00:13:11,925 --> 00:13:14,327
♪ That can coach me... ♪
289
00:13:14,427 --> 00:13:17,230
MORENIKE (chanting):
Go, Auntie! Go, Auntie!
290
00:13:17,330 --> 00:13:18,398
Go, Auntie!
291
00:13:18,498 --> 00:13:21,334
Go, Auntie! Go, Auntie!
292
00:13:21,434 --> 00:13:23,470
Go, Auntie! Go, Auntie!
293
00:13:26,339 --> 00:13:29,009
Wati's been our friend
for 30 years,
294
00:13:29,109 --> 00:13:30,777
and we stabbed him
in the back.
295
00:13:30,878 --> 00:13:33,546
No, I wanted to
stab him in the back,
296
00:13:33,646 --> 00:13:35,582
you stuck the knife
right in his sweet face.
297
00:13:35,682 --> 00:13:37,750
Hey, you think
the kitchen's still open?
298
00:13:38,952 --> 00:13:41,288
How can you be so cold?
299
00:13:41,388 --> 00:13:42,755
It's business.
300
00:13:42,856 --> 00:13:44,424
Our arrangement with Wati
served its purpose,
301
00:13:44,524 --> 00:13:45,893
and now it's done.
302
00:13:45,993 --> 00:13:48,028
You didn't cry when
we fired your math tutor.
303
00:13:48,128 --> 00:13:50,363
We didn't have
a relationship with him.
304
00:13:51,264 --> 00:13:52,832
Oh, God!
305
00:13:53,766 --> 00:13:56,003
You wanted to bring
manufacturing back to Detroit.
306
00:13:56,103 --> 00:13:59,139
Where did you think
you were bringing it from?
307
00:13:59,239 --> 00:14:00,607
Well, it was easier
to screw him over
308
00:14:00,707 --> 00:14:03,576
before I knew he had two
Pomeranians named Max and Dot.
309
00:14:04,344 --> 00:14:06,546
You may not have
the stomach for this, Bobby.
310
00:14:06,646 --> 00:14:09,016
I have been running
the company for 25 years.
311
00:14:09,116 --> 00:14:11,051
After it was
already built.
312
00:14:11,151 --> 00:14:12,752
The dirty work was done.
313
00:14:12,852 --> 00:14:15,822
The eggs were cracked.
The bodies were buried.
I get it!
314
00:14:17,224 --> 00:14:18,458
I'm sorry,
but I just think
315
00:14:18,558 --> 00:14:20,327
there's a way to run
a successful company
316
00:14:20,427 --> 00:14:23,130
and treat people with
honesty and respect.
317
00:14:23,230 --> 00:14:24,664
That's nice.
318
00:14:24,764 --> 00:14:26,866
Totally delusional
but nice.
319
00:14:32,172 --> 00:14:34,141
I thought you couldn't get
into one of those places
320
00:14:34,241 --> 00:14:35,275
unless you are gay.
321
00:14:35,375 --> 00:14:37,544
Apparently,
everyone is welcome.
322
00:14:37,644 --> 00:14:40,047
Oh, who'd have thought
that anyone can get lunch
323
00:14:40,147 --> 00:14:42,549
in a place
that serves lunch?
324
00:14:42,649 --> 00:14:46,353
Auntie seemed so... comfortable.
325
00:14:46,453 --> 00:14:48,888
There's an easy
explanation for that.
326
00:14:48,989 --> 00:14:50,357
(Gloria scoffs)
327
00:14:50,457 --> 00:14:52,993
Her aunt isn't gay.
I've been to a drag show.
328
00:14:53,093 --> 00:14:56,096
And there's an easy
explanation for that.
329
00:14:56,930 --> 00:14:59,466
If anyone was
uncomfortable, it was me.
330
00:14:59,566 --> 00:15:01,134
I must be a bad person.
331
00:15:01,234 --> 00:15:04,804
No, baby, you were just raised
in a certain environment,
332
00:15:04,904 --> 00:15:07,907
and it can take a long time
to put that stuff down.
KEMI: Yes.
333
00:15:08,008 --> 00:15:11,444
Not everyone is as
open-minded as I am.
334
00:15:11,544 --> 00:15:14,314
You were just over here
basing people's sexuality
335
00:15:14,414 --> 00:15:16,316
on where they eat waffles.
336
00:15:16,416 --> 00:15:19,252
But I don't
hate them for it.
337
00:15:19,352 --> 00:15:21,421
Mind open.
338
00:15:21,521 --> 00:15:23,290
I do not hate them either.
339
00:15:23,390 --> 00:15:24,891
I know you don't, sweetie.
340
00:15:24,992 --> 00:15:29,096
On a homophobia scale,
I'd put you at a... seven.
341
00:15:29,196 --> 00:15:30,397
Seven?
342
00:15:30,497 --> 00:15:32,065
Hey, I'm giving you credit.
343
00:15:32,165 --> 00:15:35,802
Seven is not bad when you were
raised in a church full of tens.
344
00:15:35,902 --> 00:15:37,137
Keep working on it,
345
00:15:37,237 --> 00:15:40,107
and soon you'll be down
to a zero like me.
346
00:15:40,207 --> 00:15:42,175
And your bisexual auntie.
347
00:15:42,275 --> 00:15:43,876
(exclaims)
348
00:15:55,522 --> 00:15:56,789
Hello, handsome.
349
00:16:00,793 --> 00:16:05,098
My Mandarin's a little rusty,
but I gather you're pissed.
350
00:16:05,198 --> 00:16:09,202
Bob is a selfish man
with a stupid mustache.
351
00:16:09,302 --> 00:16:10,570
You want to keep whining,
352
00:16:10,670 --> 00:16:12,972
or you want to kill
that bottle of Jack?
353
00:16:13,073 --> 00:16:14,974
I can do both.
354
00:16:16,376 --> 00:16:17,944
Are you still a lightweight?
355
00:16:18,045 --> 00:16:19,112
I only brought two outfits
356
00:16:19,212 --> 00:16:21,381
and I don't need you
puking on me.
357
00:16:21,481 --> 00:16:24,184
If I throw up, it will
not be the alcohol--
358
00:16:24,284 --> 00:16:26,286
it will be because
of your face.
359
00:16:26,386 --> 00:16:29,289
(laughing):
Hey, jackass,
I had a stroke.
360
00:16:29,389 --> 00:16:31,158
(laughing):
Is that over yet?
361
00:16:31,258 --> 00:16:33,260
I missed this.
362
00:16:33,360 --> 00:16:35,428
Me, too.
363
00:16:37,897 --> 00:16:40,633
You know, our factory's
not up and running yet.
364
00:16:40,733 --> 00:16:42,202
You can still
keep making socks
365
00:16:42,302 --> 00:16:43,736
while you figure out
your next move.
366
00:16:43,836 --> 00:16:45,872
I would rather
keep my pride.
367
00:16:45,972 --> 00:16:48,108
I've seen you blacked out
in a jail cell.
368
00:16:48,208 --> 00:16:49,976
What do you know
about pride?
369
00:16:50,910 --> 00:16:53,846
The way I see it, you've only
got one way out of this.
370
00:16:53,946 --> 00:16:56,716
I am not managing
my brother's KFC.
371
00:16:57,517 --> 00:17:00,187
How about
you come to America
372
00:17:00,287 --> 00:17:02,722
and help us run
MaxDot manufacturing?
373
00:17:02,822 --> 00:17:04,857
Why would I do anything
to help you?
374
00:17:04,957 --> 00:17:08,095
You get a gig, you get to be
close to your daughter,
375
00:17:08,195 --> 00:17:10,930
and you can buy Jack Daniel's
at every gas station.
376
00:17:11,030 --> 00:17:11,998
Is that true?
377
00:17:12,099 --> 00:17:13,733
It's right next
to the cigarettes.
378
00:17:13,833 --> 00:17:16,369
My God,
that sounds wonderful.
379
00:17:16,469 --> 00:17:19,005
So, do we have a deal?
380
00:17:19,106 --> 00:17:22,142
We have a deal.
Thank you, Dottie.
381
00:17:22,242 --> 00:17:24,211
(clinking)
You're welcome.
382
00:17:24,311 --> 00:17:26,446
(slurps)
383
00:17:27,747 --> 00:17:29,682
Call me old-fashioned,
384
00:17:29,782 --> 00:17:31,918
but I think there's a way
to succeed in business
385
00:17:32,018 --> 00:17:34,554
while treating people
with honesty and respect.
386
00:17:34,654 --> 00:17:37,390
That's nonsense.
387
00:17:37,490 --> 00:17:39,159
Yeah, it is.
388
00:17:43,630 --> 00:17:45,898
(phone ringing)
389
00:17:45,998 --> 00:17:47,234
Hey.
390
00:17:47,334 --> 00:17:49,502
Hey, you.
How is the trip?
391
00:17:49,602 --> 00:17:50,770
Oh, it's going great.
392
00:17:50,870 --> 00:17:53,540
Thank you so much
for making me bring Mom.
393
00:17:53,640 --> 00:17:54,607
You're welcome.
394
00:17:54,707 --> 00:17:56,443
I was being sarcastic.
395
00:17:56,543 --> 00:17:59,479
I know, so was I.
396
00:17:59,579 --> 00:18:00,847
There he is.
397
00:18:00,947 --> 00:18:02,715
Hang on,
the curse has returned.
398
00:18:02,815 --> 00:18:04,617
You were right, Bobby.
399
00:18:04,717 --> 00:18:05,918
What are you talking about?
400
00:18:06,018 --> 00:18:07,620
Friendship, respect,
all that crap.
401
00:18:07,720 --> 00:18:10,357
That's why Wati's coming
to Detroit to work with us.
402
00:18:10,457 --> 00:18:12,425
What?!
I-I have to go.
403
00:18:12,525 --> 00:18:14,494
Me, too.
404
00:18:14,594 --> 00:18:16,963
I need to talk
to this drag queen.
405
00:18:17,063 --> 00:18:17,964
What?
406
00:18:18,064 --> 00:18:19,132
Excuse me.
407
00:18:21,201 --> 00:18:23,136
(quietly):
Twerk o'clock?
408
00:18:23,236 --> 00:18:25,938
Ah, you are Morenike's cousin.
409
00:18:26,038 --> 00:18:27,707
Yes. Abishola.
410
00:18:27,807 --> 00:18:29,742
I have never seen you
on this bus.
411
00:18:29,842 --> 00:18:31,978
I am a little late
for school today.
412
00:18:33,280 --> 00:18:34,581
You are in law school?
413
00:18:34,681 --> 00:18:36,749
You cannot tell by
these bags under my eyes?
414
00:18:36,849 --> 00:18:38,050
Last time I saw them,
415
00:18:38,151 --> 00:18:40,487
they were covered
(quietly): in glitter.
416
00:18:41,388 --> 00:18:43,156
Would you like to sit?
417
00:18:46,193 --> 00:18:47,960
Thank you. Yeah.
418
00:18:50,330 --> 00:18:53,466
So, what did you think
of the performance?
419
00:18:53,566 --> 00:18:56,836
Uh, it was very...
420
00:18:56,936 --> 00:18:59,105
colorful.
(chuckling)
421
00:18:59,206 --> 00:19:00,573
You are so polite.
422
00:19:00,673 --> 00:19:02,775
I know you were uncomfortable,
423
00:19:02,875 --> 00:19:04,477
but you stayed
the whole time.
424
00:19:04,577 --> 00:19:06,045
I did.
425
00:19:07,314 --> 00:19:10,917
Morenike is lucky to
have family like you.
426
00:19:11,017 --> 00:19:12,652
Thank you.
427
00:19:15,755 --> 00:19:17,990
(quietly):
I'm down to a six.
428
00:19:25,031 --> 00:19:28,435
Here is the boring logo
we have been using for decades.
429
00:19:28,535 --> 00:19:32,539
And here is the MaxDot logo
of the future.
430
00:19:34,907 --> 00:19:36,743
I just see a Max with a period.
431
00:19:36,843 --> 00:19:38,645
Max. Dot.
432
00:19:39,646 --> 00:19:41,581
MaxDot.
433
00:19:41,681 --> 00:19:43,816
Oh, now I get it.
434
00:19:43,916 --> 00:19:46,853
(chuckles)
I still don't like it,
but I get it.
435
00:19:47,820 --> 00:19:49,522
What the hell is that?
436
00:19:49,622 --> 00:19:52,492
We're kicking around
ideas for a new logo.
437
00:19:53,226 --> 00:19:56,563
So, you replaced my name
with a freaking blob?
438
00:19:56,663 --> 00:20:00,367
It is not a blob.
It is a dot.
439
00:20:00,467 --> 00:20:02,869
(sighs) Thank God
we're bringing in a pro.
440
00:20:02,969 --> 00:20:04,070
What are you talking about?
441
00:20:04,170 --> 00:20:05,838
You didn't tell 'em yet?
442
00:20:05,938 --> 00:20:07,574
I figured you'd want to.
443
00:20:09,309 --> 00:20:11,143
Wati's coming in
to run the factory.
444
00:20:11,244 --> 00:20:12,445
What?
What?
Excuse me?
445
00:20:12,545 --> 00:20:14,881
Why was I not involved
in this decision?
446
00:20:14,981 --> 00:20:17,116
Many of us were not involved.
447
00:20:17,216 --> 00:20:19,986
Does this change the hierarchy?
Am I still number two?
448
00:20:20,086 --> 00:20:22,289
Am I still the janitor?
449
00:20:22,389 --> 00:20:25,292
You know, this would be
a wonderful discussion
450
00:20:25,392 --> 00:20:26,859
if this was a democracy.
451
00:20:26,959 --> 00:20:30,897
But you are living in
the People's Republic of Dottie.
452
00:20:32,164 --> 00:20:33,300
Meeting's over.
Back to work.
453
00:20:33,400 --> 00:20:36,235
Long live Dottie!
454
00:20:38,505 --> 00:20:39,839
What happened in Malaysia?
455
00:20:40,840 --> 00:20:43,109
I woke up a monster.
456
00:20:43,209 --> 00:20:45,011
(sighs)
457
00:20:45,111 --> 00:20:47,013
Am I still the janitor?
458
00:20:47,113 --> 00:20:48,281
Captioning sponsored by CBS
459
00:20:48,381 --> 00:20:49,882
and TOYOTA.
460
00:20:55,021 --> 00:20:58,458
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
32094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.