All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E10 An Afro and a Peugeot 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:07,475 I know I was afraid of matcha, but it's delicious. 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,043 When I first met you, 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,080 all you drank was coffee with five sugars. 4 00:00:12,180 --> 00:00:15,949 That's what ruined my heart and led me to you. 5 00:00:16,050 --> 00:00:19,753 Every day I thank God for your clogged arteries. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,922 Zip me up. 7 00:00:23,657 --> 00:00:25,393 It looks nice, Mummy. 8 00:00:25,493 --> 00:00:26,927 You want to get out of there any time soon, 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,262 you better sell it a little more. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,898 It is very flattering. 11 00:00:30,998 --> 00:00:33,401 I think I liked the green one better. 12 00:00:33,501 --> 00:00:35,936 The green one was three stores ago. 13 00:00:36,904 --> 00:00:39,573 I will change and you will drive me back there. 14 00:00:41,242 --> 00:00:42,476 Wow, I thought my day sucked. 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,112 Come on, we're having fun. 16 00:00:44,212 --> 00:00:45,879 You're right. 17 00:00:45,979 --> 00:00:48,382 Yay. After this, 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,118 I got a hair appointment, and then 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,753 you're gonna take me to a steak dinner to show me off. 20 00:00:53,754 --> 00:00:55,956 Maybe we could join you at the steakhouse. 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,991 I want Chinese food. 22 00:00:59,460 --> 00:01:00,794 Mom, how about Chinese food? 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,563 Look at these nails. You expect me 24 00:01:02,663 --> 00:01:04,932 to dip them in duck sauce? 25 00:01:05,032 --> 00:01:06,400 We'll see you at home. 26 00:01:06,500 --> 00:01:07,401 I miss you. 27 00:01:07,501 --> 00:01:08,636 I miss you, too. 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,404 EBUNOLUWA: Abishola, my brassiere 29 00:01:10,504 --> 00:01:12,206 is stuck in the zipper. 30 00:01:12,306 --> 00:01:13,341 I have to go. 31 00:01:13,441 --> 00:01:15,109 I need two hands for this. 32 00:01:16,544 --> 00:01:18,712 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 33 00:01:41,369 --> 00:01:44,004 I've been waiting for this all day. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,639 Mmm. Me, too. (chuckles) 35 00:01:45,739 --> 00:01:49,210 You know, there might be a way we don't have to spend 36 00:01:49,310 --> 00:01:51,845 quite as much of our free time with our moms 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,481 because, even though we love them 38 00:01:53,581 --> 00:01:54,648 and we are honored to... 39 00:01:54,748 --> 00:01:56,784 Just tell me your plan. 40 00:01:56,884 --> 00:01:58,519 Dele's turning 16 soon. 41 00:01:58,619 --> 00:02:01,455 I think it's about time he gets his granny chauffeur license. 42 00:02:01,555 --> 00:02:03,691 Oh, I see. 43 00:02:03,791 --> 00:02:05,593 No. 44 00:02:05,693 --> 00:02:07,261 He can run errands for us. 45 00:02:07,361 --> 00:02:09,497 We could send him to the post office, 46 00:02:09,597 --> 00:02:10,898 to the grocery store... 47 00:02:10,998 --> 00:02:12,433 You want to risk my son's life 48 00:02:12,533 --> 00:02:15,203 so you do not have to go to Costco? 49 00:02:16,537 --> 00:02:19,072 Look, cars are safer than ever now. 50 00:02:19,173 --> 00:02:20,574 The other day, I was reading a text, 51 00:02:20,674 --> 00:02:22,976 car stopped itself before I clipped a dog walker. 52 00:02:23,076 --> 00:02:24,845 You were texting while driving? 53 00:02:24,945 --> 00:02:27,915 Good thing Dele's not me. 54 00:02:28,015 --> 00:02:30,117 You raised a kid who follows the rules. 55 00:02:30,218 --> 00:02:31,985 I have no doubt he would be a safe driver. 56 00:02:32,085 --> 00:02:33,621 There you go. 57 00:02:33,721 --> 00:02:35,456 I'm gonna make him a "first time behind the wheel" playlist. 58 00:02:35,556 --> 00:02:37,658 Do you know if Dele likes Roy Orbison? 59 00:02:37,758 --> 00:02:39,760 He's not ready to drive yet. 60 00:02:39,860 --> 00:02:41,295 Okay, 61 00:02:41,395 --> 00:02:42,930 imagine we're both at work, 62 00:02:43,030 --> 00:02:44,432 Mom cuts her hand in the kitchen. 63 00:02:44,532 --> 00:02:46,867 Which mom? I'm not picky. 64 00:02:46,967 --> 00:02:48,168 There's blood everywhere. 65 00:02:48,269 --> 00:02:49,803 Okay, they called 911. 66 00:02:49,903 --> 00:02:52,506 The ambulance is taking too long. Who's gonna save them? 67 00:02:52,606 --> 00:02:55,643 I've trained Dele to handle most medical emergencies. 68 00:02:55,743 --> 00:02:58,178 Of course. 69 00:03:05,919 --> 00:03:07,588 Working through lunch, huh? 70 00:03:07,688 --> 00:03:08,789 Yeah. 71 00:03:08,889 --> 00:03:10,391 I remember that. 72 00:03:10,491 --> 00:03:12,326 Now, I spend my whole break trying to scrub 73 00:03:12,426 --> 00:03:14,695 the garbage juice off my hands. 74 00:03:16,364 --> 00:03:18,632 Goodwin's gonna kill me. Why? 75 00:03:18,732 --> 00:03:20,234 I just found out that a vendor's been underpaying us 76 00:03:20,334 --> 00:03:21,769 for five years. 77 00:03:21,869 --> 00:03:24,472 Look, they're locked in our system at an old rate. 78 00:03:24,572 --> 00:03:26,139 Yeah, well, that's not your fault. 79 00:03:26,240 --> 00:03:27,641 You think he's gonna see it that way? 80 00:03:27,741 --> 00:03:29,677 Oh, uh, hey, Goodwin, FYI, 81 00:03:29,777 --> 00:03:31,912 we've been bleeding money for half a decade. 82 00:03:32,012 --> 00:03:34,748 (imitating Goodwin): Oh, thank you, Douglas. I love bad news. 83 00:03:34,848 --> 00:03:36,984 (laughs) How about when he doesn't laugh at your jokes, 84 00:03:37,084 --> 00:03:38,586 and then he says: 85 00:03:38,686 --> 00:03:40,754 (imitating Goodwin): That was amusing. Now, get back to work. 86 00:03:40,854 --> 00:03:42,623 There's no pleasing the guy. 87 00:03:42,723 --> 00:03:44,157 (imitating Goodwin): Work is not for pleasure. 88 00:03:44,258 --> 00:03:46,193 Keep your smiles at home. (laughs) 89 00:03:46,294 --> 00:03:48,796 Okay, stop. I-I don't know what to do. 90 00:03:48,896 --> 00:03:52,165 Well, when I was in management and I had to deliver bad news, 91 00:03:52,266 --> 00:03:54,134 I found it was best received 92 00:03:54,234 --> 00:03:55,603 if I coupled it with a solution. 93 00:03:55,703 --> 00:03:57,438 That's smart. 94 00:03:57,538 --> 00:03:59,840 So, if you were in my position, 95 00:03:59,940 --> 00:04:02,476 what would your solution be? 96 00:04:02,576 --> 00:04:05,546 Well, uh, I would get the vendor on the phone... Okay. 97 00:04:05,646 --> 00:04:07,748 ...and incentivize a re-initiation. 98 00:04:07,848 --> 00:04:10,384 What? Okay, 99 00:04:10,484 --> 00:04:12,085 you know when your cable company calls 100 00:04:12,185 --> 00:04:13,487 and they offer you extra channels, 101 00:04:13,587 --> 00:04:15,022 and you're like, "Heck yeah, I'll watch 102 00:04:15,122 --> 00:04:17,090 some French game shows." (laughs) 103 00:04:17,190 --> 00:04:18,359 But then you don't realize 104 00:04:18,459 --> 00:04:20,561 they roped you into a new contract. 105 00:04:20,661 --> 00:04:23,631 That's great, so we just screw them over. 106 00:04:23,731 --> 00:04:27,435 Mm-mm-mm. Incentivize re-initiation. 107 00:04:27,535 --> 00:04:30,371 Thank you. Goodwin's gonna love this. (chuckles) 108 00:04:30,471 --> 00:04:32,573 (imitating Goodwin): Well done, Douglas. 109 00:04:32,673 --> 00:04:34,542 No, no, it's (imitating Goodwin): Douglas. No, it's... Douglas. 110 00:04:34,642 --> 00:04:36,577 Douglas. Douglas. Douglas. Douglas. 111 00:04:36,677 --> 00:04:38,111 (both laugh) 112 00:04:38,211 --> 00:04:41,715 BOTH: Douglas. (laughs) 113 00:04:45,319 --> 00:04:47,721 I cannot believe Dele's old enough to drive. 114 00:04:47,821 --> 00:04:49,657 Because he is not. 115 00:04:50,624 --> 00:04:53,293 It seems like yesterday he was calling me Auntie Kem-Kem. 116 00:04:53,394 --> 00:04:55,228 Now, his voice has got so deep, 117 00:04:55,329 --> 00:04:57,064 when I call you at home and he answers, 118 00:04:57,164 --> 00:04:59,066 I think it is you. 119 00:04:59,166 --> 00:05:02,102 Because of the deep, masculine voice. 120 00:05:03,036 --> 00:05:06,674 When my son was 15, he opened the car door for me, 121 00:05:06,774 --> 00:05:09,710 and that's when I knew he had become a man. 122 00:05:09,810 --> 00:05:12,179 My son was opening doors as soon as he could walk. 123 00:05:12,279 --> 00:05:13,514 Mine, too. 124 00:05:13,614 --> 00:05:16,350 I'm sorry your son was so disrespectful. 125 00:05:17,885 --> 00:05:20,521 When I look at Dele, I still see the ten-pound baby 126 00:05:20,621 --> 00:05:22,790 that nearly ripped me in half. 127 00:05:22,890 --> 00:05:26,827 I remember how upset I was when Funmbi moved away. 128 00:05:26,927 --> 00:05:28,796 Thank God I have other children. 129 00:05:28,896 --> 00:05:30,531 I only have Dele. 130 00:05:30,631 --> 00:05:34,435 And as I've told you before, mistake. 131 00:05:35,536 --> 00:05:37,337 Before you know it, he'll be off 132 00:05:37,438 --> 00:05:39,740 to college, starting his career, getting married. 133 00:05:39,840 --> 00:05:41,875 Stop listing things. 134 00:05:42,910 --> 00:05:45,713 It's okay, Abishola. One day he will give you grandchildren, 135 00:05:45,813 --> 00:05:49,550 and you will have a whole new generation to control. 136 00:05:49,650 --> 00:05:52,820 Thank you, Kemi. KEMI: Mm-hmm. 137 00:05:52,920 --> 00:05:55,523 (phone ringing) 138 00:05:57,591 --> 00:06:00,027 MaxDot Manufacturing. Bob Wheeler. 139 00:06:00,127 --> 00:06:01,361 Hello, Bob. 140 00:06:01,462 --> 00:06:04,231 The phones are officially up and running. 141 00:06:04,331 --> 00:06:05,265 Thank you. 142 00:06:05,365 --> 00:06:07,768 You are welcome. 143 00:06:07,868 --> 00:06:09,970 Okay, we can hang up now. 144 00:06:10,070 --> 00:06:11,972 Okay. 145 00:06:12,072 --> 00:06:14,207 Hey, what was your first car? 146 00:06:14,307 --> 00:06:16,877 Powder blue Peugeot 404. 147 00:06:16,977 --> 00:06:18,145 What's a Peugeot? 148 00:06:18,245 --> 00:06:20,180 It is a French car. Any good? 149 00:06:20,280 --> 00:06:22,650 It is a French car. 150 00:06:23,651 --> 00:06:26,019 Mine was a maroon '67 Impala. 151 00:06:26,119 --> 00:06:27,287 Automatic or stick? 152 00:06:27,387 --> 00:06:28,756 What do you take me for? Stick. 153 00:06:28,856 --> 00:06:31,525 Well, I never know with you Americans. You act as if 154 00:06:31,625 --> 00:06:34,762 you are afraid to drive with two feet. 155 00:06:34,862 --> 00:06:38,165 My dad taught me at a cemetery. Nice paved road, 156 00:06:38,265 --> 00:06:39,332 no cars, 157 00:06:39,433 --> 00:06:41,602 and we got to say hi to Pop-Pop. 158 00:06:41,702 --> 00:06:44,071 My first time driving was... 159 00:06:44,171 --> 00:06:46,006 1968. 160 00:06:46,106 --> 00:06:47,641 Nigeria had once again failed 161 00:06:47,741 --> 00:06:49,543 to qualify for the African Cup. 162 00:06:49,643 --> 00:06:52,946 And, naturally, my father was blind drunk. 163 00:06:53,046 --> 00:06:55,415 Naturally. 164 00:06:56,650 --> 00:06:58,519 But someone had to get him to church, 165 00:06:58,619 --> 00:07:01,822 so he tossed the keys to 12-year-old Babatunde, 166 00:07:01,922 --> 00:07:03,423 and in that moment, 167 00:07:03,524 --> 00:07:05,526 I became a man. 168 00:07:05,626 --> 00:07:08,496 Abishola won't even let Dele sit in the front seat. 169 00:07:08,596 --> 00:07:10,698 Well, if you were raising a child 170 00:07:10,798 --> 00:07:13,501 in another part of the world, on your own, 171 00:07:13,601 --> 00:07:15,402 how would you behave? 172 00:07:15,503 --> 00:07:17,437 But she's not on her own anymore. 173 00:07:17,538 --> 00:07:20,040 I know that, you know that, 174 00:07:20,140 --> 00:07:23,777 but most importantly, she does not care what we know. 175 00:07:23,877 --> 00:07:27,748 Dele needs to experience the independence a car gives you. 176 00:07:27,848 --> 00:07:31,418 The freedom of putting your foot on the gas and just going. 177 00:07:31,519 --> 00:07:34,287 Yes, there is nothing quite like 178 00:07:34,387 --> 00:07:36,356 the wind blowing through your afro. 179 00:07:36,456 --> 00:07:40,293 An afro and a French car? Man, you were living. 180 00:07:41,328 --> 00:07:44,297 You have no idea. 181 00:07:47,434 --> 00:07:49,236 And, unfortunately, the holiday socks 182 00:07:49,336 --> 00:07:51,004 did not sell as well as hoped. 183 00:07:51,104 --> 00:07:53,173 Kofo, I told you socks 184 00:07:53,273 --> 00:07:55,042 would not make a good stocking stuffer. 185 00:07:56,276 --> 00:07:58,979 And you are right once again, sir. 186 00:08:00,147 --> 00:08:01,181 Anything else? 187 00:08:01,281 --> 00:08:02,516 (clears throat) 188 00:08:02,616 --> 00:08:04,384 Uh, I have something. (clears throat) 189 00:08:04,484 --> 00:08:07,020 Turns out, one of our bigger accounts 190 00:08:07,120 --> 00:08:09,690 has been massively underpaying us for a while. 191 00:08:09,790 --> 00:08:11,659 What do you mean "a while"? 192 00:08:11,759 --> 00:08:14,327 It really doesn't matter. No length of time is acceptable, 193 00:08:14,427 --> 00:08:16,096 be it a week or five years. 194 00:08:16,196 --> 00:08:17,197 Five years? 195 00:08:17,297 --> 00:08:18,999 My stocking stuffers 196 00:08:19,099 --> 00:08:20,668 do not seem so bad now. 197 00:08:21,569 --> 00:08:22,636 I have a solution. 198 00:08:22,736 --> 00:08:24,037 We can make the money back 199 00:08:24,137 --> 00:08:25,539 by incentivizing 200 00:08:25,639 --> 00:08:28,542 a re-initiation. (mouthing words) 201 00:08:28,642 --> 00:08:30,510 That is very smart. 202 00:08:30,611 --> 00:08:32,646 It's the same thing a cable company does. 203 00:08:32,746 --> 00:08:34,214 I am familiar with the concept. 204 00:08:34,314 --> 00:08:36,550 Okay, not everybody is. 205 00:08:36,650 --> 00:08:38,151 Excellent work, Douglas. 206 00:08:38,251 --> 00:08:39,653 This is the type 207 00:08:39,753 --> 00:08:42,690 of creative thinking we need in this company. 208 00:08:42,790 --> 00:08:43,891 Thank you. 209 00:08:43,991 --> 00:08:45,292 You saved the day. 210 00:08:45,392 --> 00:08:46,960 Thank you. 211 00:08:47,060 --> 00:08:50,397 Yeah, way to go, Douglas. 212 00:08:51,364 --> 00:08:52,700 (softly): Thank you. 213 00:08:54,334 --> 00:08:56,036 Uh, Christina. Yes? 214 00:08:56,136 --> 00:08:57,537 Could you vacuum my car? 215 00:08:57,638 --> 00:09:00,007 I made the mistake of giving my son a croissant. 216 00:09:01,474 --> 00:09:03,410 Was there chocolate? Yes. 217 00:09:07,114 --> 00:09:08,949 Good job, Christina. 218 00:09:12,552 --> 00:09:15,122 So, how'd you do on that algebra quiz today? 219 00:09:15,222 --> 00:09:16,924 A-plus and extra credit. 220 00:09:17,024 --> 00:09:18,792 How about that cute girl in your science class? 221 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 Did you say, "What's good"? 222 00:09:20,160 --> 00:09:23,063 We just say "hello" now. 223 00:09:24,231 --> 00:09:25,866 Can't go wrong with a classic. 224 00:09:30,003 --> 00:09:30,971 What are you doing? 225 00:09:31,071 --> 00:09:34,374 I am gonna teach you to drive. 226 00:09:35,342 --> 00:09:36,877 No, thank you. 227 00:09:36,977 --> 00:09:38,545 The first time's always a little scary, 228 00:09:38,646 --> 00:09:40,013 but you'll be fine. 229 00:09:40,113 --> 00:09:41,314 Mom wouldn't like this. 230 00:09:41,414 --> 00:09:44,184 She's not here. It's just you, me, 231 00:09:44,284 --> 00:09:47,354 and a quarter-mile of open road until the school zone. 232 00:09:47,454 --> 00:09:49,790 Really, it's okay. 233 00:09:50,791 --> 00:09:54,027 Humor me, will you? This is a big stepdad moment. 234 00:09:54,127 --> 00:09:57,597 I've never tried sushi. We could do that. 235 00:09:57,698 --> 00:10:00,267 Men don't bond over raw fish, Dele. 236 00:10:00,367 --> 00:10:01,835 Come on, do it for me. 237 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 I'm not ready. 238 00:10:03,203 --> 00:10:05,072 You're as ready as you'll let yourself be. 239 00:10:05,172 --> 00:10:07,507 I already know how to drive. What? 240 00:10:07,607 --> 00:10:10,077 My dad taught me when I was in Nigeria. 241 00:10:10,177 --> 00:10:13,046 Oh. Okay. 242 00:10:14,181 --> 00:10:15,282 Did you have fun? 243 00:10:15,382 --> 00:10:16,650 It was awesome. 244 00:10:16,750 --> 00:10:18,085 He took me to the same road that he learned on. 245 00:10:18,185 --> 00:10:19,987 That's nice. 246 00:10:20,087 --> 00:10:23,356 I was nervous, but he talked me through it, and it went great. 247 00:10:23,456 --> 00:10:25,425 Good for him. 248 00:10:27,494 --> 00:10:29,296 He even made me a special playlist. 249 00:10:29,396 --> 00:10:30,864 Oh, come on. 250 00:10:37,971 --> 00:10:40,073 All right, stick to the side streets. 251 00:10:40,173 --> 00:10:41,842 I'm not afraid of the highway. 252 00:10:41,942 --> 00:10:43,276 No rush to get back to your mom. 253 00:10:43,376 --> 00:10:46,246 No one jogs to the electric chair. 254 00:10:47,681 --> 00:10:49,717 (horn honks) Ever heard of a turn signal? 255 00:10:49,817 --> 00:10:51,351 (speaks Yoruba) 256 00:10:51,451 --> 00:10:55,122 Wow, your dad even taught you road rage. 257 00:10:55,222 --> 00:10:57,424 I wanted to teach you that. 258 00:10:58,191 --> 00:10:59,960 I was just doing what he told me. 259 00:11:00,060 --> 00:11:02,495 I get it. 260 00:11:02,595 --> 00:11:04,197 You seem upset. 261 00:11:04,297 --> 00:11:06,366 I wanted to be the one to teach you 262 00:11:06,466 --> 00:11:08,201 to drive behind your mom's back. 263 00:11:08,301 --> 00:11:10,370 There are other things you could teach me. 264 00:11:10,470 --> 00:11:13,807 If you think I'm buying you a beer, you're too young. 265 00:11:13,907 --> 00:11:16,376 That's okay, my dad already bought... 266 00:11:16,476 --> 00:11:18,178 Oh, come on. 267 00:11:19,980 --> 00:11:21,481 (horn honks) 268 00:11:21,581 --> 00:11:24,251 (speaking Yoruba) 269 00:11:25,886 --> 00:11:28,021 You got a problem. 270 00:11:33,827 --> 00:11:35,262 Hey. 271 00:11:35,362 --> 00:11:36,964 Hi, there. 272 00:11:37,064 --> 00:11:38,598 Is that my cheesecake? 273 00:11:40,500 --> 00:11:43,403 Well, would you look at that. 274 00:11:45,505 --> 00:11:47,374 I'm sorry, I got caught up in the attaboy, 275 00:11:47,474 --> 00:11:48,641 but if I'd said it was you, 276 00:11:48,742 --> 00:11:49,843 it would've been an "atta-both of us," 277 00:11:49,943 --> 00:11:51,678 and that's not as good. 278 00:11:51,779 --> 00:11:53,446 What about personal integrity? 279 00:11:53,546 --> 00:11:56,216 Ethics? Moral courage? Oh, come on, Christina, 280 00:11:56,316 --> 00:11:58,685 I don't have any of that. 281 00:11:58,786 --> 00:12:02,122 God, you suck. You truly suck. 282 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 Goodwin said you did a good job on his car. 283 00:12:18,705 --> 00:12:21,041 I forgive you. 284 00:12:26,379 --> 00:12:28,581 Hey, honey. Kaale, Mom. 285 00:12:28,681 --> 00:12:30,383 Uh-uh, you are home late. 286 00:12:30,483 --> 00:12:32,685 Bob will tell you why. I have homework. 287 00:12:33,620 --> 00:12:34,687 Wow. 288 00:12:38,125 --> 00:12:39,626 What's going on? 289 00:12:40,627 --> 00:12:42,095 I'll tell you what's going on. 290 00:12:42,195 --> 00:12:45,465 That ex-husband of yours is some piece of work. 291 00:12:45,565 --> 00:12:47,034 What are you talking about? 292 00:12:47,134 --> 00:12:48,668 Get this, he went behind our backs 293 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 and taught Dele to drive. 294 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 How dare he undermine me like that? 295 00:12:52,672 --> 00:12:54,241 Right? 296 00:12:54,341 --> 00:12:56,776 I think you should call him and give him a piece of your mind. 297 00:12:59,913 --> 00:13:00,848 Bob? 298 00:13:00,948 --> 00:13:02,049 Yeah? 299 00:13:02,149 --> 00:13:04,017 Why did he tell you? 300 00:13:04,117 --> 00:13:06,219 Huh? 301 00:13:06,319 --> 00:13:08,989 Why did Dele tell you he knew how to drive? 302 00:13:09,089 --> 00:13:12,025 It came up in conversation. 303 00:13:12,125 --> 00:13:13,560 What conversation? 304 00:13:13,660 --> 00:13:16,263 The conversation I had with him 305 00:13:16,363 --> 00:13:18,465 when I offered to teach him to drive. 306 00:13:19,833 --> 00:13:23,436 I specifically told you I did not want him driving. 307 00:13:23,536 --> 00:13:25,605 I made a call. Look, I know you're trying to protect Dele, 308 00:13:25,705 --> 00:13:27,574 but he's growing up whether you like it or not. 309 00:13:27,674 --> 00:13:30,810 Well, thank you for educating me about my son. 310 00:13:30,911 --> 00:13:33,080 Aw, come on, don't... (sighs) 311 00:13:34,581 --> 00:13:36,383 Get. 312 00:13:40,420 --> 00:13:43,090 (knock on door) Knock, knock. 313 00:13:43,190 --> 00:13:44,657 Kaasan, Auntie. 314 00:13:44,757 --> 00:13:47,494 Just coming to have lunch with my blue-collar husband. 315 00:13:47,594 --> 00:13:49,129 Uncle's sealing up some windows. 316 00:13:49,229 --> 00:13:51,531 Walk till you hear the sounds of Earth, Wind, and Tunde. 317 00:13:51,631 --> 00:13:53,633 (laughs) 318 00:13:53,733 --> 00:13:55,102 He's like a new man. 319 00:13:55,202 --> 00:13:57,670 He has lost eight pounds since he started helping you. 320 00:13:57,770 --> 00:14:00,173 That's great. I don't know what I'd do without him. 321 00:14:00,273 --> 00:14:02,142 He comes home each day with the appetite 322 00:14:02,242 --> 00:14:03,843 of someone 20 years younger. 323 00:14:03,944 --> 00:14:06,246 You're not talking about food, are you? 324 00:14:06,346 --> 00:14:08,281 (whispers): No. 325 00:14:09,249 --> 00:14:11,551 (phone ringing) I got to take this. 326 00:14:11,651 --> 00:14:12,986 Oh, of course. 327 00:14:13,086 --> 00:14:14,854 Bob Wheeler. 328 00:14:14,955 --> 00:14:17,524 TAYO (over phone): Bob. I'm sorry, who's this? 329 00:14:17,624 --> 00:14:18,691 Tayo. 330 00:14:18,791 --> 00:14:19,960 I just spoke to Abishola. 331 00:14:20,060 --> 00:14:22,229 It seems we are in the doghouse together. 332 00:14:22,329 --> 00:14:24,164 (barks, laughs) 333 00:14:24,264 --> 00:14:25,899 Glad this is fun for you. 334 00:14:25,999 --> 00:14:27,500 Ah, she's overreacting. 335 00:14:27,600 --> 00:14:30,537 I taught Dele to drive the same way my father taught me. 336 00:14:30,637 --> 00:14:31,972 Oh, what kind of car did you learn in? 337 00:14:32,072 --> 00:14:34,174 A ruby red Nissan Terrano II. 338 00:14:34,274 --> 00:14:35,242 Sounds cool. 339 00:14:35,342 --> 00:14:36,676 It was not. 340 00:14:36,776 --> 00:14:39,512 '67 Impala for me. 341 00:14:39,612 --> 00:14:41,781 Ah, that was my dream car. 342 00:14:41,881 --> 00:14:44,584 Ah, your dream car got six gallons to the mile. 343 00:14:44,684 --> 00:14:46,153 You mean miles to the gallon? 344 00:14:46,253 --> 00:14:48,922 No, I said it right. (Tayo laughs) 345 00:14:49,022 --> 00:14:51,724 You should have seen Dele on his first drive. 346 00:14:51,824 --> 00:14:53,193 I said, "Only do 347 00:14:53,293 --> 00:14:54,794 what makes you feel comfortable," 348 00:14:54,894 --> 00:14:58,231 and, boom, he got right on the Lagos-Ibadan Expressway. 349 00:14:58,331 --> 00:14:59,299 The what? 350 00:14:59,399 --> 00:15:01,201 It's the Route 66 of Nigeria. 351 00:15:01,301 --> 00:15:02,735 (both chuckle) Well, from now on, 352 00:15:02,835 --> 00:15:05,905 I'll think of it as the Lagos-Ibadan of America. 353 00:15:06,006 --> 00:15:07,340 (laughs) 354 00:15:07,440 --> 00:15:08,775 Ah... It's nice to know 355 00:15:08,875 --> 00:15:10,743 that there's someone rational in my son's life. 356 00:15:10,843 --> 00:15:13,580 Hey, Abishola's raising that kid on her own 357 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 in a country that brings danger for him at every turn. 358 00:15:16,416 --> 00:15:18,618 God bless her for being overprotective. 359 00:15:18,718 --> 00:15:20,053 I'm sorry, 360 00:15:20,153 --> 00:15:22,622 did I call Bob or my ex-wife? 361 00:15:22,722 --> 00:15:24,657 I'm hanging up. Okay. 362 00:15:24,757 --> 00:15:26,626 I was just saying I'm happy there's 363 00:15:26,726 --> 00:15:29,162 a like-minded parent for Dele in America. 364 00:15:29,262 --> 00:15:30,630 Oh, we're not like-minded. 365 00:15:30,730 --> 00:15:32,299 We just agree on this one thing. 366 00:15:32,399 --> 00:15:35,235 Oh, so you don't think it would be good 367 00:15:35,335 --> 00:15:37,404 for Dele to get a summer job? 368 00:15:38,438 --> 00:15:40,207 Okay, we agree about two things. 369 00:15:40,307 --> 00:15:42,909 Ah. It will teach him responsibility, 370 00:15:43,010 --> 00:15:44,377 keep him out of trouble. 371 00:15:44,477 --> 00:15:46,146 Put some money in his pocket. 372 00:15:46,246 --> 00:15:48,215 Hmm. You know, Abishola thinks 373 00:15:48,315 --> 00:15:50,417 he should focus on his studies, 374 00:15:50,517 --> 00:15:53,253 but if both of us push for it... 375 00:15:53,353 --> 00:15:55,755 I'm hanging up. 376 00:15:59,692 --> 00:16:01,628 (knock on door) You wanted to see me? 377 00:16:01,728 --> 00:16:04,331 Ah, yes. Please, have a seat. 378 00:16:04,431 --> 00:16:06,233 (clears throat) 379 00:16:06,333 --> 00:16:08,301 At the end of every successful week, 380 00:16:08,401 --> 00:16:10,137 I like to treat myself 381 00:16:10,237 --> 00:16:12,005 to a finger of single malt scotch. 382 00:16:12,105 --> 00:16:13,406 Sounds nice. It is. 383 00:16:13,506 --> 00:16:16,976 Guess who else has earned a finger. 384 00:16:17,077 --> 00:16:19,612 All right, finger me, bro. 385 00:16:19,712 --> 00:16:21,814 (laughs) 386 00:16:21,914 --> 00:16:23,483 Cheers. Cheers. 387 00:16:23,583 --> 00:16:25,752 Hey, Goodwin, do you have a sec? 388 00:16:25,852 --> 00:16:27,587 I do not. 389 00:16:28,621 --> 00:16:30,523 I've noticed that sales from our 390 00:16:30,623 --> 00:16:32,159 men's line have dropped, and I think 391 00:16:32,259 --> 00:16:33,693 it might be a design issue. 392 00:16:33,793 --> 00:16:35,928 Okay. Goodbye. 393 00:16:36,029 --> 00:16:37,997 Well, when it comes to therapeutic hosiery, 394 00:16:38,098 --> 00:16:41,034 men prefer a more discreet look over loud patterns. 395 00:16:41,134 --> 00:16:42,302 Research shows that 396 00:16:42,402 --> 00:16:43,570 they don't like drawing attention 397 00:16:43,670 --> 00:16:45,038 to their health needs. 398 00:16:45,138 --> 00:16:46,206 Interesting. 399 00:16:46,306 --> 00:16:47,374 I thought so. 400 00:16:47,474 --> 00:16:49,242 Well done. 401 00:16:49,342 --> 00:16:51,378 In the future, if you have other ideas, 402 00:16:51,478 --> 00:16:54,347 you may tell Douglas, and he will pass them along. 403 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 Of course. 404 00:16:57,117 --> 00:16:59,386 Hang on, Christina. 405 00:17:00,320 --> 00:17:02,489 You should know, if it wasn't for her, 406 00:17:02,589 --> 00:17:03,990 I wouldn't have had 407 00:17:04,091 --> 00:17:06,025 any idea what to do about the whole messed-up order. 408 00:17:06,126 --> 00:17:07,327 Is that so? 409 00:17:07,427 --> 00:17:08,628 DOUGLAS: It is. 410 00:17:08,728 --> 00:17:11,798 I would've genuinely been lost without her. 411 00:17:11,898 --> 00:17:15,068 Christina, sit down. 412 00:17:15,168 --> 00:17:16,936 Join us for a finger. 413 00:17:18,037 --> 00:17:19,339 I'm sorry? 414 00:17:19,439 --> 00:17:21,608 It'll make sense in a second. 415 00:17:25,078 --> 00:17:27,180 Let's see, how about fishing? 416 00:17:27,280 --> 00:17:29,116 Anybody ever teach you how to fish? 417 00:17:29,216 --> 00:17:30,683 Uncle Tunde. 418 00:17:30,783 --> 00:17:32,452 Hmm... 419 00:17:32,552 --> 00:17:34,387 You ever play poker? 420 00:17:34,487 --> 00:17:36,556 Well, how do you think I got these shoes? 421 00:17:37,390 --> 00:17:38,758 Dele? Yes, Mum? 422 00:17:38,858 --> 00:17:39,826 Come with me. 423 00:17:39,926 --> 00:17:41,361 Am I in trouble? 424 00:17:41,461 --> 00:17:42,962 You will see. 425 00:17:43,062 --> 00:17:45,098 (sighs) Seems like yes. 426 00:17:45,198 --> 00:17:46,566 Good luck, buddy. 427 00:17:51,771 --> 00:17:53,273 Ta-da! 428 00:17:53,373 --> 00:17:55,975 Are you serious? 429 00:17:56,075 --> 00:17:57,310 You let Bob buy me a car? 430 00:17:57,410 --> 00:17:58,945 I bought it. 431 00:17:59,045 --> 00:18:01,748 It has the highest possible safety ratings, 432 00:18:01,848 --> 00:18:03,183 and because it is yellow, 433 00:18:03,283 --> 00:18:06,253 people will see you and not crash into you. 434 00:18:06,353 --> 00:18:08,655 It's definitely yellow. 435 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 Thank you, Mum. I love it. 436 00:18:11,591 --> 00:18:13,693 I have conditions. 437 00:18:13,793 --> 00:18:16,663 You will always have somebody in the car with you. 438 00:18:16,763 --> 00:18:18,731 Yes, Mum. And you will 439 00:18:18,831 --> 00:18:22,001 have to get 100% in all of your classes first. 440 00:18:22,101 --> 00:18:23,803 Yes, Mum. (scoffs) 441 00:18:23,903 --> 00:18:26,773 And you will not even touch it without a proper permit. 442 00:18:26,873 --> 00:18:29,542 So... why do I have it now? 443 00:18:29,642 --> 00:18:33,045 Because if you must grow up, you will do it my way. 444 00:18:34,080 --> 00:18:37,150 Whose car is that? Mine. 445 00:18:37,250 --> 00:18:39,719 Somehow I ended up with a car. 446 00:18:40,387 --> 00:18:42,322 Can I sit in it? Go ahead. 447 00:18:42,422 --> 00:18:44,123 Keys? Not a chance. 448 00:18:47,960 --> 00:18:51,030 You continually amaze me. 449 00:18:51,130 --> 00:18:54,133 (chuckles) I amaze myself. 450 00:19:03,910 --> 00:19:05,412 ♪ No matter what anybody says, I already know ♪ 451 00:19:05,512 --> 00:19:07,113 ♪ It's gonna be all right ♪ 452 00:19:07,214 --> 00:19:09,182 ♪ A sign is a route in the midst of adversity... ♪ 453 00:19:09,282 --> 00:19:12,084 Ten and two, Dele. Ten and two! 454 00:19:12,185 --> 00:19:14,521 Of course, Grandma Dottie. Sorry. 455 00:19:14,621 --> 00:19:17,357 Watch the road, boy. Are you trying to kill us? 456 00:19:17,457 --> 00:19:18,858 No, Granny Ebun. 457 00:19:18,958 --> 00:19:20,260 And turn down that music. 458 00:19:20,360 --> 00:19:22,729 I can barely hear myself shout at you. 459 00:19:22,829 --> 00:19:24,564 Yes, Granny Ebun. 460 00:19:24,664 --> 00:19:26,199 What should we do next? 461 00:19:26,299 --> 00:19:29,236 I'd be happy to take you two back home. 462 00:19:29,336 --> 00:19:30,703 You want to hit up a happy hour? 463 00:19:30,803 --> 00:19:32,171 Dele can stay in the car. 464 00:19:32,272 --> 00:19:34,106 I did it all the time with Bobby. 465 00:19:34,207 --> 00:19:36,309 I suppose I could go for a Mai Tai. 466 00:19:36,409 --> 00:19:39,879 Attagirl! Dele, take us to the Red Onion on 14th. 467 00:19:39,979 --> 00:19:41,381 Step on it. 468 00:19:41,481 --> 00:19:43,082 Captioning sponsored by CBS 469 00:19:43,182 --> 00:19:44,651 and TOYOTA. 470 00:19:49,522 --> 00:19:52,959 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.