Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,395
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,094
Now, watch your step.
We're almost there.
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,661
- I know where we are, Bob.
- No, you don't.
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,577
It is the warehouse you want
to throw away our home for.
5
00:00:12,708 --> 00:00:14,797
Not throw away, but good guess.
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,886
- Are you ready?
- Sure.
7
00:00:17,756 --> 00:00:20,629
- Ugh.
- Ta-da!
8
00:00:20,759 --> 00:00:22,326
Oh, my God.
9
00:00:22,457 --> 00:00:24,981
I know it needs work,
but think of the potential.
10
00:00:25,112 --> 00:00:28,463
- Oh, my God.
- You get a deal on a fixer-upper.
11
00:00:28,593 --> 00:00:31,292
[sighs] Oh, my God.
12
00:00:31,422 --> 00:00:33,250
Okay, just imagine,
instead of these
13
00:00:33,381 --> 00:00:36,732
piles of garbage,
rows of sewing machines.
14
00:00:36,862 --> 00:00:37,994
And, through that door
15
00:00:38,125 --> 00:00:40,692
that's rusted shut, sock ovens
16
00:00:40,823 --> 00:00:42,825
baking away, and...
17
00:00:42,955 --> 00:00:46,611
we'd be bringing jobs back
to Detroit and changing lives.
18
00:00:46,742 --> 00:00:49,658
I tried to be a good wife,
but how can I be?
19
00:00:49,788 --> 00:00:52,400
All I do is cook and clean
for a man
20
00:00:52,530 --> 00:00:55,490
who barely looks at me...
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,405
let alone touches me.
22
00:00:59,189 --> 00:01:02,279
It is like living
with a stranger.
23
00:01:07,110 --> 00:01:10,157
Ask her if she's
taken any lovers.
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,513
Mmm, I do not know
what smells better,
25
00:01:18,643 --> 00:01:20,210
you or the stew.[laughing]
26
00:01:20,341 --> 00:01:22,778
You always say that.[laughs]
27
00:01:22,908 --> 00:01:24,954
[knock on door]
I am a sucker
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,782
for Estée Lauder and goat meat.
29
00:01:26,912 --> 00:01:28,914
Kaale, Uncle.
30
00:01:29,045 --> 00:01:30,307
Kaale. Hey.
31
00:01:30,438 --> 00:01:32,353
That's your price
32
00:01:32,483 --> 00:01:33,919
for an HVAC installation?
33
00:01:34,050 --> 00:01:35,921
Well, it better be
a hybrid split system
34
00:01:36,052 --> 00:01:37,445
or I'm gonna lose it.
35
00:01:37,575 --> 00:01:39,490
He's been on business calls
the entire drive.
36
00:01:39,621 --> 00:01:40,839
BOB: Don't jerk me around.
37
00:01:40,970 --> 00:01:43,015
You're talking
to Bob Wheeler here.
38
00:01:44,060 --> 00:01:46,236
I love when he tells them
who they are talking to.
39
00:01:47,672 --> 00:01:49,109
Is your mother not with you?
40
00:01:49,239 --> 00:01:50,371
Oh, she did not feel like it.
41
00:01:50,501 --> 00:01:52,199
She said she would not be
good company.
42
00:01:52,329 --> 00:01:54,026
That never stopped her before.
43
00:01:54,766 --> 00:01:57,204
I love my sister,
but it will be nice
44
00:01:57,334 --> 00:01:59,510
to serve a meal
- without being judged.
- Mm.
45
00:01:59,641 --> 00:02:01,251
Or being told how tired I look.
46
00:02:01,382 --> 00:02:04,254
I get plenty of rest.
This is my face.
47
00:02:05,473 --> 00:02:06,822
And we won't have to pretend
we're hearing
48
00:02:06,952 --> 00:02:08,911
Granny's stories
for the first time.
49
00:02:09,041 --> 00:02:11,479
That is your grandmother.
Show some respect.
50
00:02:11,609 --> 00:02:13,307
Sorry.
51
00:02:13,437 --> 00:02:16,223
I don't want to brag, but I just
got a multi-zone HVAC system
52
00:02:16,353 --> 00:02:18,138
for the price of a single one.
53
00:02:18,268 --> 00:02:19,530
I lied, I want to brag.
54
00:02:19,661 --> 00:02:21,576
Congratulations,
Bob.
55
00:02:21,706 --> 00:02:22,881
Well done.
56
00:02:23,012 --> 00:02:24,883
Soon, my husband
will be compressing
57
00:02:25,014 --> 00:02:27,016
every foot in America.
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,235
There's still plenty to do
59
00:02:28,365 --> 00:02:29,714
before the factory
is up and running.
60
00:02:29,845 --> 00:02:31,412
Next, I got to find somebody
to redo the floors.
61
00:02:31,542 --> 00:02:33,153
I-I know a guy.
62
00:02:33,283 --> 00:02:35,155
He's got a degree
in civil engineering
63
00:02:35,285 --> 00:02:37,679
and a smile
that lights up a room.
64
00:02:38,810 --> 00:02:40,682
Have you done floors?
65
00:02:40,812 --> 00:02:43,380
[scoffs] Have I done floors.
Olu?
66
00:02:43,511 --> 00:02:44,947
He has done floors.
67
00:02:45,077 --> 00:02:46,209
Sell it a little bit.
68
00:02:47,341 --> 00:02:50,082
He has done floors!
69
00:02:51,258 --> 00:02:53,303
Well, now I'm worried you
might be out of my price range.
70
00:02:53,434 --> 00:02:56,437
I am, but I can
give you a discount.
71
00:02:56,567 --> 00:03:00,049
Use promo code
"Your favorite uncle."
72
00:03:01,572 --> 00:03:03,444
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
73
00:03:28,817 --> 00:03:31,341
Excuse me, is this the famous
74
00:03:31,472 --> 00:03:33,865
MaxDot Manufacturing Company?
75
00:03:33,996 --> 00:03:36,128
It sure is.
I'm Bob Wheeler, CEO.
76
00:03:36,259 --> 00:03:37,913
You the floor guy?
77
00:03:38,043 --> 00:03:40,611
[chuckling] We are pretending
not to know each other.
78
00:03:40,742 --> 00:03:43,353
Hey, thanks again
for doing this.
79
00:03:43,484 --> 00:03:45,225
Listen, I'm gonna be running
around taking care of stuff.
80
00:03:45,355 --> 00:03:47,923
While I'm not here,
mi factory es su factory.
81
00:03:48,053 --> 00:03:51,840
I must say, your excitement
is contagious.
82
00:03:51,970 --> 00:03:54,712
[chuckles] Achoo.[laughs]
83
00:03:54,843 --> 00:03:56,148
So, uh, what do you think--
84
00:03:56,279 --> 00:03:58,586
should just take
- a few days, right?
- Shh.
85
00:03:58,716 --> 00:04:01,371
Give me a moment.
86
00:04:01,502 --> 00:04:02,285
Just needs a good cleaning,
87
00:04:02,416 --> 00:04:04,200
maybe glaze it with an epoxy.
88
00:04:04,331 --> 00:04:06,376
- Oh, boy.
- What "oh, boy"?
89
00:04:06,507 --> 00:04:09,118
Look.
90
00:04:09,249 --> 00:04:11,816
- That little crack?
- It is little now,
91
00:04:11,947 --> 00:04:14,776
but in 20 to 30 years,
this will be a real problem.
92
00:04:14,906 --> 00:04:17,648
Well, we don't have to worry
about that, I'll be dead.
93
00:04:17,779 --> 00:04:20,999
There is a right and a wrong way
to do this, Bob.
94
00:04:21,130 --> 00:04:23,306
Tunde, I got a whole factory
to get up and running,
95
00:04:23,437 --> 00:04:25,917
and I can't do anything
until these floors are finished.
96
00:04:26,048 --> 00:04:28,093
I understand.
97
00:04:28,224 --> 00:04:30,182
I'll do it the wrong way.
98
00:04:30,313 --> 00:04:31,836
Great. I got to make a call.
99
00:04:31,967 --> 00:04:33,534
Do you have
a preference of color?
100
00:04:33,664 --> 00:04:36,058
- Uh, gray.
- Uh, what about speckles?
101
00:04:36,188 --> 00:04:38,408
- No.
- Okay.
102
00:04:38,539 --> 00:04:40,454
I'm doing speckles.
103
00:04:47,199 --> 00:04:49,289
E karo, Mummy. Karo.
104
00:04:49,419 --> 00:04:51,378
This package came for you.
105
00:04:51,508 --> 00:04:53,510
- Put it over there.
- It's from Daddy.
106
00:04:53,641 --> 00:04:57,384
Yes, put it over there.
107
00:04:57,514 --> 00:04:59,864
It could be perishable.
108
00:04:59,995 --> 00:05:02,737
Not unless your father
threw in a farewell ham.
109
00:05:02,867 --> 00:05:04,304
What does that mean?
110
00:05:04,434 --> 00:05:06,697
Nothing. It is just some clothes
111
00:05:06,828 --> 00:05:08,264
and bits and pieces.
112
00:05:08,395 --> 00:05:10,048
Daddy sent you your things?
113
00:05:10,179 --> 00:05:11,615
I told him to.
114
00:05:11,746 --> 00:05:15,227
They were of no use to me
sitting in Nigeria.
115
00:05:15,358 --> 00:05:17,142
Oh, Esu Aje.
116
00:05:17,273 --> 00:05:18,796
It still has
117
00:05:18,927 --> 00:05:20,755
the chip from when I knocked it
off the mantelpiece.
118
00:05:20,885 --> 00:05:23,018
You told me
that was your brother.
119
00:05:23,148 --> 00:05:25,412
Yes. It was.
120
00:05:30,286 --> 00:05:31,243
Daddy's wedding ring?
121
00:05:31,374 --> 00:05:32,941
Did you ask for that, too?
122
00:05:33,071 --> 00:05:34,769
No.
123
00:05:36,118 --> 00:05:37,946
I would have preferred the ham.
124
00:05:40,209 --> 00:05:41,471
Are you okay, Mummy?
125
00:05:41,602 --> 00:05:43,430
Of course I am.
126
00:05:43,560 --> 00:05:45,649
Do you want to put the statue
on the mantelpiece?
127
00:05:45,780 --> 00:05:47,042
We'll make room for it.
128
00:05:47,172 --> 00:05:48,565
No, thank you.
129
00:05:48,696 --> 00:05:50,698
I would not want to disrupt your
130
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
"anything goes"
decorating style.
131
00:05:57,008 --> 00:05:58,445
[knocking]
132
00:05:58,575 --> 00:06:01,230
- What's up?
- Come look at this.
133
00:06:01,361 --> 00:06:03,450
Oh, the UP-2-0-1-6,
134
00:06:03,580 --> 00:06:06,017
stainless steel,
sock-shaping oven.
135
00:06:06,148 --> 00:06:07,758
These are the machines
that will allow us
136
00:06:07,889 --> 00:06:10,021
to bring manufacturing
back to America.
137
00:06:10,152 --> 00:06:11,719
- Where are they made?
- China.
138
00:06:13,242 --> 00:06:15,070
I will have them installed
at the beginning of the week.
139
00:06:15,200 --> 00:06:17,768
Great. Uncle Tunde should be
done glazing the floors by then.
140
00:06:17,899 --> 00:06:21,337
I did not realize the Tunde
you hired was your Uncle Tunde.
141
00:06:21,468 --> 00:06:24,296
You thought I knew two Tundes?
142
00:06:24,427 --> 00:06:25,297
It is a very common name.
143
00:06:25,428 --> 00:06:26,821
Not in Detroit.
144
00:06:26,951 --> 00:06:29,998
Besides, Uncle Tunde's
more than qualified,
145
00:06:30,128 --> 00:06:32,304
and he offered.
What's the problem?
146
00:06:32,435 --> 00:06:34,959
The first job you have to give,
and it goes to a family member.
147
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
Wait a minute, you helped
get your cousin get a job.
148
00:06:37,048 --> 00:06:40,138
You are lenient with
your family, whereas Kofo
149
00:06:40,269 --> 00:06:42,619
lives in fear that
I will fire him. Kofo!
150
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
Did I do something wrong?
151
00:06:47,102 --> 00:06:47,798
Did you?
152
00:06:47,929 --> 00:06:49,278
I do not think so,
153
00:06:49,409 --> 00:06:51,498
b-but please forgive me.
154
00:06:51,628 --> 00:06:52,499
You see?
155
00:06:52,629 --> 00:06:54,283
That's not...
156
00:06:54,414 --> 00:06:56,720
Christina, come here
- for a minute.
- I'm on a break, Bob.
157
00:07:02,334 --> 00:07:03,901
BOB:
Okay,
158
00:07:04,032 --> 00:07:05,816
here's the one
we're looking at. [grunts]
159
00:07:05,947 --> 00:07:07,818
It's the UP-2-0-1-6--
160
00:07:07,949 --> 00:07:10,255
the Ferrari of sock ovens.
161
00:07:10,386 --> 00:07:11,996
- Does it go fast?
- Uh,
162
00:07:12,127 --> 00:07:14,346
it can cook 300 pairs an hour
with an estimated curing time
163
00:07:14,477 --> 00:07:17,045
of three and a half minutes.
That fast enough for you?
164
00:07:17,175 --> 00:07:20,701
I really do not know.[phone rings]
165
00:07:21,658 --> 00:07:23,181
Hey, Tunde.
166
00:07:23,312 --> 00:07:26,097
I am just calling to say
I filled in all the cracks.
167
00:07:26,228 --> 00:07:29,100
What? I told you
not to worry about that.
168
00:07:29,231 --> 00:07:31,276
I wanted to care
as little as you do,
169
00:07:31,407 --> 00:07:33,714
but I could not.
170
00:07:33,844 --> 00:07:35,759
This is gonna set us back
a whole day.
171
00:07:35,890 --> 00:07:37,544
I am as disappointed as you are.
172
00:07:37,674 --> 00:07:40,634
Some friendly advice:
next time you hire a contractor,
173
00:07:40,764 --> 00:07:43,767
be honest about the scope
of the job.
174
00:07:43,898 --> 00:07:46,248
It's a floor, Tunde.
175
00:07:46,378 --> 00:07:49,251
Not yet, but it will be.
176
00:07:49,381 --> 00:07:51,079
Oops, I-I have to go.
177
00:07:51,209 --> 00:07:53,777
I found another crack. [laughs]
178
00:07:53,908 --> 00:07:56,606
No, Tunde, Tunde. [groans][hangs up]
179
00:07:56,737 --> 00:07:59,783
I don't know why I thought
it was a good idea to hire him.
180
00:07:59,914 --> 00:08:03,091
Because you are a kind
and generous man.
181
00:08:03,221 --> 00:08:04,135
Thank you.
182
00:08:04,266 --> 00:08:06,355
But, yes, it was
a very bad idea.
183
00:08:06,486 --> 00:08:08,226
[chuckles][door opens]
184
00:08:08,357 --> 00:08:09,750
- Abishola?
- Y-Yes, Mummy?
185
00:08:09,880 --> 00:08:11,578
Here is the menu
I want for my party.
186
00:08:11,708 --> 00:08:13,231
Her what now?
187
00:08:13,362 --> 00:08:15,756
I suggested we throw a
party to honor my mother.
188
00:08:15,886 --> 00:08:17,975
What a wonderful thing.
189
00:08:18,106 --> 00:08:20,500
Why?
190
00:08:20,630 --> 00:08:22,458
Because I am worthy of honor.
191
00:08:22,589 --> 00:08:25,200
And we never threw her
a proper welcoming party.
192
00:08:25,330 --> 00:08:27,768
Maybe because we didn't know
she was gonna stay.
193
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
All my friends from the
church should be there.
194
00:08:30,858 --> 00:08:31,815
Of course.
195
00:08:31,946 --> 00:08:32,816
And you may invite some people
196
00:08:32,947 --> 00:08:33,904
from the hospital.
197
00:08:34,035 --> 00:08:34,949
I'm sure Kemi will come.
198
00:08:35,079 --> 00:08:37,691
The lunch lady? Ugh.
199
00:08:37,821 --> 00:08:39,431
I want important people.
200
00:08:39,562 --> 00:08:41,085
- Okay.
- Bob,
201
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
is there anyone
you would like to invite?
202
00:08:43,131 --> 00:08:45,089
I'm actually not sure
that I can make it.
203
00:08:45,220 --> 00:08:47,614
- You are coming.
- Okay.
204
00:08:47,744 --> 00:08:49,572
I very much enjoy your mother.
205
00:08:49,703 --> 00:08:52,488
I will leave it to you if you
want to invite your siblings.
206
00:08:52,619 --> 00:08:54,098
Thank you.
207
00:08:54,229 --> 00:08:55,883
- Mm.
- Thanks for stopping by.
208
00:08:56,013 --> 00:08:59,103
Oh, honey, I got
a bad feeling about this.
209
00:08:59,234 --> 00:09:02,193
Yes, it's going
to be very awful.
210
00:09:02,324 --> 00:09:04,195
But my mother is having
a difficult time
211
00:09:04,326 --> 00:09:06,415
and I want to cheer her up.
212
00:09:06,546 --> 00:09:08,591
EBUNOLUWA:
We will have to deep clean
this filthy house.
213
00:09:08,722 --> 00:09:11,028
How about I give you $1,000
214
00:09:11,159 --> 00:09:13,683
and you cheer her up
in Atlantic City?
215
00:09:17,469 --> 00:09:19,733
["She Works Hard For The Money"
by Donna Summer playing]
216
00:09:19,863 --> 00:09:22,997
♪ She works hard for the money ♪
217
00:09:23,127 --> 00:09:25,956
♪ So hard for it, honey... ♪
218
00:09:26,087 --> 00:09:27,871
I think we can cut
into this wall.
219
00:09:28,002 --> 00:09:29,656
Get some electrical
feed outside.
220
00:09:29,786 --> 00:09:31,396
What is that?[chuckles]
221
00:09:31,527 --> 00:09:32,876
It's Uncle Tunde.
You got to love him.
222
00:09:33,007 --> 00:09:34,182
[jackhammering]
223
00:09:35,749 --> 00:09:37,577
What are you doing?!
224
00:09:45,280 --> 00:09:47,543
♪ She works hard
for the money... ♪
225
00:09:47,674 --> 00:09:49,937
[music stops]
What the hell are you doing?!
226
00:09:51,678 --> 00:09:53,680
I'm working hard for the money.
227
00:09:53,810 --> 00:09:56,857
You're destroying
my factory!
228
00:09:56,987 --> 00:09:59,511
I had to find out the condition
of the subfloor.
229
00:09:59,642 --> 00:10:00,861
And?
230
00:10:00,991 --> 00:10:03,472
So far, so good.
231
00:10:03,603 --> 00:10:05,779
Stop! Stop! Stop!
232
00:10:07,215 --> 00:10:08,520
I have to go.
233
00:10:08,651 --> 00:10:10,435
Always a pleasure
to see you, Uncle.
234
00:10:10,566 --> 00:10:11,872
Goodwin.
235
00:10:12,002 --> 00:10:13,482
[chuckles]
Get rid of him.
236
00:10:13,613 --> 00:10:15,179
[jackhammering resumes]
237
00:10:15,310 --> 00:10:17,225
For the love of God!
238
00:10:17,355 --> 00:10:19,140
[jackhammer stops]
239
00:10:19,270 --> 00:10:21,446
I am renting this jackhammer
by the hour.
240
00:10:21,577 --> 00:10:23,623
Tick, tock, time is money.
241
00:10:23,753 --> 00:10:25,755
Forget the jackhammer.
Tunde, I love you,
242
00:10:25,886 --> 00:10:27,148
but we got to make
a change here.
243
00:10:27,278 --> 00:10:28,715
What are you saying?
244
00:10:28,845 --> 00:10:29,977
I have to let you go.
245
00:10:30,107 --> 00:10:33,458
But I am Uncle Tunde.
246
00:10:33,589 --> 00:10:36,679
And you always be, but I got to
get this factory going.
247
00:10:37,680 --> 00:10:39,073
And I am in your way.
248
00:10:39,203 --> 00:10:41,336
Right now, yes.
249
00:10:41,466 --> 00:10:43,251
I understand.
250
00:10:43,381 --> 00:10:45,383
Hold this.
251
00:10:45,514 --> 00:10:47,124
[grunts]
252
00:10:47,255 --> 00:10:48,648
Wait, what am I supposed
to do with this thing?
253
00:10:48,778 --> 00:10:52,347
Try chipping away at the ice
around your heart.
254
00:10:57,134 --> 00:10:58,745
Mm.
255
00:10:58,875 --> 00:11:01,443
I do not like the look
of these plantains.
256
00:11:01,573 --> 00:11:03,010
Oh, they are fine.
257
00:11:03,140 --> 00:11:04,315
I'm sure everyone
will love them.
258
00:11:04,446 --> 00:11:05,665
Yeah, Granny,
they're gonna be great.
259
00:11:05,795 --> 00:11:07,188
Why is the boy speaking?
260
00:11:07,318 --> 00:11:09,016
I do not know.
261
00:11:09,146 --> 00:11:11,758
- Excuse me, young man.
- Hello, madam,
262
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
what can I do for you?
263
00:11:13,324 --> 00:11:15,413
My daughter is having
a party for me.
264
00:11:15,544 --> 00:11:17,894
Uh, that is nice. Is there
something I can help you with?
265
00:11:18,025 --> 00:11:20,592
No, I just wanted you to know.
266
00:11:22,638 --> 00:11:24,205
What is next?
267
00:11:24,335 --> 00:11:27,077
Uh, rice for the jollof
and meat for the suya.
268
00:11:27,208 --> 00:11:30,385
Okay, you and Dele go get
the rice and I will go
269
00:11:30,515 --> 00:11:31,908
to the meat counter.
270
00:11:33,431 --> 00:11:34,737
This is wonderful.
271
00:11:34,868 --> 00:11:36,652
She's so excited
about the party
272
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
she has no time to feel sad.
273
00:11:38,523 --> 00:11:39,786
Sad about what?
274
00:11:39,916 --> 00:11:42,092
None of your business.
Go and get the rice.
275
00:11:44,616 --> 00:11:46,880
EBUNOLUWA:
Did this goat die of old age?
276
00:11:47,010 --> 00:11:49,534
I am being honored!
277
00:11:54,148 --> 00:11:57,107
[music playing]
278
00:11:57,238 --> 00:11:59,544
Your dad just sent her
all her stuff in a box?
279
00:11:59,675 --> 00:12:01,198
And his wedding ring.
280
00:12:01,329 --> 00:12:02,765
Damn, that's cold.
281
00:12:02,896 --> 00:12:04,549
I think it's very generous.
282
00:12:04,680 --> 00:12:08,466
She can melt the gold down
into a necklace or a tooth.
283
00:12:10,294 --> 00:12:11,469
You okay?
284
00:12:11,600 --> 00:12:12,732
Yeah, why?
285
00:12:12,862 --> 00:12:14,211
You just, you seem stressed.
286
00:12:14,342 --> 00:12:17,432
Oh, I'm fine.
Just sank every dollar I have,
287
00:12:17,562 --> 00:12:20,217
plus I took a loan out
using this house as collateral
288
00:12:20,348 --> 00:12:23,525
to build a manufacturing plant
that has no freaking floors.
289
00:12:23,655 --> 00:12:26,920
Talking about it always helps,
though, right? [chuckles]
290
00:12:27,050 --> 00:12:28,835
Sure, it's a big help.
291
00:12:30,010 --> 00:12:32,055
Hey, uh, question:
292
00:12:32,186 --> 00:12:35,406
are we ever gonna have a party
that's not Nigerian themed?
293
00:12:35,537 --> 00:12:39,323
It's not a theme, Douglas.
They're Nigerian.
294
00:12:39,454 --> 00:12:41,543
- It's a very nice party.
- Thank you.
295
00:12:41,673 --> 00:12:45,068
Everything's great,
except for the plantains.
296
00:12:45,199 --> 00:12:46,766
Auntie, Uncle.
297
00:12:46,896 --> 00:12:48,898
- Bob.
- Hm.
298
00:12:49,029 --> 00:12:51,031
I wasn't sure you would come.
299
00:12:51,161 --> 00:12:54,164
We would never spit
in the face of family,
300
00:12:54,295 --> 00:12:55,687
unlike some people.
301
00:12:56,776 --> 00:12:58,168
She is referring to you.
302
00:12:58,299 --> 00:13:00,040
I got that. Thanks.
303
00:13:00,170 --> 00:13:01,606
What's going on?
304
00:13:01,737 --> 00:13:04,566
My husband kindly
offered his services
305
00:13:04,696 --> 00:13:06,611
and your son threw him out.
306
00:13:06,742 --> 00:13:08,309
You can't throw him out,
307
00:13:08,439 --> 00:13:10,137
he's Uncle Tunde.
308
00:13:10,267 --> 00:13:11,312
That's what I said.
309
00:13:11,442 --> 00:13:12,792
I'm not the bad guy.
310
00:13:12,922 --> 00:13:14,489
He was tearing up my floor.
311
00:13:14,619 --> 00:13:16,186
What are they talking about?
312
00:13:16,317 --> 00:13:17,535
Bob fired Tunde.
313
00:13:17,666 --> 00:13:19,711
- Bob, how could you?
- That's messed-up,
314
00:13:19,842 --> 00:13:21,191
- man.
- ABISHOLA: Bob,
315
00:13:21,322 --> 00:13:22,714
do we have to discuss this now?
316
00:13:22,845 --> 00:13:24,499
I don't want
to discuss it at all.
317
00:13:24,629 --> 00:13:27,719
I was recently let go
from a job I loved.
318
00:13:27,850 --> 00:13:29,460
I know how much it hurts.
319
00:13:29,591 --> 00:13:30,766
Does it get better?
320
00:13:30,897 --> 00:13:32,768
I'll let you know.
321
00:13:34,117 --> 00:13:35,423
All right, that's enough.
322
00:13:35,553 --> 00:13:36,554
I was doing something nice
for the guy.
323
00:13:36,685 --> 00:13:37,947
So, it was charity?!
324
00:13:38,078 --> 00:13:39,775
Stop digging, Sock Man.
325
00:13:39,906 --> 00:13:41,211
I'll tell you what
the problem is.
326
00:13:41,342 --> 00:13:43,823
- Bob hates old people.
- What?
327
00:13:43,953 --> 00:13:45,912
You're always talking
to me about moving out.
328
00:13:46,042 --> 00:13:48,175
So, there's a pattern
of elder abuse.
329
00:13:48,305 --> 00:13:49,654
There's no pattern!
330
00:13:49,785 --> 00:13:50,917
Bob, you are shouting.
331
00:13:51,047 --> 00:13:53,223
Please, wait to scream at Tunde
332
00:13:53,354 --> 00:13:56,270
until people are done
paying tribute to me.
333
00:13:56,400 --> 00:13:57,271
Let's go.
334
00:13:57,401 --> 00:13:58,446
Aw, come on, guys.
335
00:13:58,576 --> 00:14:00,187
Enjoy your evening, Ebun.
336
00:14:00,317 --> 00:14:03,625
One day, he will
turn on you, too.
337
00:14:03,755 --> 00:14:06,106
Please don't leave.
338
00:14:07,542 --> 00:14:10,675
All this excitement has made up
for the terrible plantains.
339
00:14:15,550 --> 00:14:17,465
Sorry I ruined the party.
340
00:14:17,595 --> 00:14:19,641
Ugh, you were just
trying to help Uncle.
341
00:14:19,771 --> 00:14:21,295
Might've been nice
if you mentioned that
342
00:14:21,425 --> 00:14:23,297
while I was back there
taking grenades.
343
00:14:23,427 --> 00:14:26,082
There's no point in the both
of us getting blown up.
344
00:14:26,213 --> 00:14:28,911
Give him time, I'm sure
he will forgive you.
345
00:14:29,042 --> 00:14:30,173
You don't believe that.
346
00:14:30,304 --> 00:14:32,132
No.
347
00:14:32,262 --> 00:14:34,438
Mama Ebun,
348
00:14:34,569 --> 00:14:35,918
I want you to know
that everything
349
00:14:36,049 --> 00:14:38,529
that happened tonight
- was my fault.
- Eh,
350
00:14:38,660 --> 00:14:40,053
Tunde was being a baby.
351
00:14:40,183 --> 00:14:42,185
Okay, was everybody on my side?
352
00:14:42,316 --> 00:14:45,145
These men insist on being
honored and respected,
353
00:14:45,275 --> 00:14:46,798
even when they
do not deserve it.
354
00:14:46,929 --> 00:14:48,931
Where was this an hour ago?
355
00:14:49,062 --> 00:14:50,324
Whether they are right or wrong,
356
00:14:50,454 --> 00:14:51,891
all they care about
is their pride.
357
00:14:52,021 --> 00:14:53,675
They can neglect you
for years and then have
358
00:14:53,805 --> 00:14:56,721
the gall to be offended
when you ask for your things.
359
00:14:56,852 --> 00:14:59,376
Are we still talking
about Tunde?
360
00:14:59,507 --> 00:15:01,248
Mummy, are you okay?
361
00:15:01,378 --> 00:15:02,989
I am fine.
362
00:15:03,119 --> 00:15:06,383
In fact, I am better
than I have been in a long time.
363
00:15:06,514 --> 00:15:08,255
I'm happy to hear that.
364
00:15:08,385 --> 00:15:09,865
This is my home now,
and it will be
365
00:15:09,996 --> 00:15:11,954
for as long as I live.
366
00:15:12,085 --> 00:15:13,564
Good night.
367
00:15:16,306 --> 00:15:17,699
As long as she lives, huh?
368
00:15:17,829 --> 00:15:19,048
Yes.
369
00:15:20,180 --> 00:15:21,703
She seems pretty healthy.
370
00:15:21,833 --> 00:15:23,139
[plate clatters]
371
00:15:23,270 --> 00:15:24,314
Yes.
372
00:15:24,445 --> 00:15:26,577
Yeah.
373
00:15:32,018 --> 00:15:34,585
- How is that?
- Perfect.
374
00:15:34,716 --> 00:15:37,066
You are the best picture hanger
in the whole world.
375
00:15:37,197 --> 00:15:38,198
[knocking]
376
00:15:38,328 --> 00:15:39,634
I know what
you are doing, Olu,
377
00:15:39,764 --> 00:15:42,071
and it is working.
378
00:15:44,030 --> 00:15:45,379
Hi, Auntie.
379
00:15:47,163 --> 00:15:49,165
Can I talk to Tunde?
380
00:15:49,296 --> 00:15:50,601
He is not here.
381
00:15:50,732 --> 00:15:52,168
Fine, I'll wait outside
382
00:15:52,299 --> 00:15:53,865
till he goes on his
10:00 a.m. walk.
383
00:15:53,996 --> 00:15:56,259
[gasps]
He knows me so well.
384
00:16:01,134 --> 00:16:02,570
Hi, Uncle Tunde.
385
00:16:02,700 --> 00:16:04,050
Bob.
386
00:16:05,921 --> 00:16:08,489
I'm sorry for disrespecting you.
387
00:16:10,491 --> 00:16:12,014
Did you hear me?
388
00:16:12,145 --> 00:16:13,711
Yes.
389
00:16:15,496 --> 00:16:17,541
I'm starting
to cramp here, Tunde.
390
00:16:17,672 --> 00:16:18,847
You may stand.
391
00:16:18,978 --> 00:16:21,328
[groans]
392
00:16:21,458 --> 00:16:23,460
Look, I know
I screwed this up.
393
00:16:23,591 --> 00:16:25,854
What was your first clue?
394
00:16:27,899 --> 00:16:31,164
I think the problem was
I was underutilizing you.
395
00:16:31,294 --> 00:16:32,817
Really?
396
00:16:32,948 --> 00:16:35,907
Because I felt very used.
397
00:16:36,996 --> 00:16:39,128
You're absolutely right.
You're Tom Brady,
398
00:16:39,259 --> 00:16:40,695
and I made you
the water boy.
399
00:16:40,825 --> 00:16:43,785
I don't care
what position I play.
400
00:16:43,915 --> 00:16:46,396
I just want to be
on Team Bob.
401
00:16:46,527 --> 00:16:48,398
I want that, too.
402
00:16:48,529 --> 00:16:50,531
All right,
403
00:16:50,661 --> 00:16:52,924
- I'll come and finish the floors.
- No, no.
404
00:16:53,055 --> 00:16:54,622
God, no.
405
00:16:54,752 --> 00:16:57,625
I was thinking
less "hands on,"
406
00:16:57,755 --> 00:16:59,322
more "big picture" role.
407
00:16:59,453 --> 00:17:01,716
We are listening.
408
00:17:05,154 --> 00:17:07,939
"Babatunde Olatunji--
409
00:17:08,070 --> 00:17:10,246
MaxDot Senior Consultant."
410
00:17:10,377 --> 00:17:11,900
What do you say?
411
00:17:12,031 --> 00:17:14,685
I know what you are doing, Bob,
412
00:17:14,816 --> 00:17:16,818
and it is working.
413
00:17:16,948 --> 00:17:18,385
[both laughing]
414
00:17:23,955 --> 00:17:27,394
The electrician said all of
this needs to be updated.
415
00:17:27,524 --> 00:17:29,265
Well, we want to make sure
we are to code.
416
00:17:29,396 --> 00:17:30,919
I'll get somebody
on it next week.
417
00:17:31,050 --> 00:17:32,703
They just say that to try
418
00:17:32,834 --> 00:17:36,185
to get more money out of you.
Uh, let me take a look.
419
00:17:37,447 --> 00:17:39,580
Tunde, we-we don't need you
to do that.
420
00:17:39,710 --> 00:17:43,279
I am the senior consultant.
Let me consult.
421
00:17:43,410 --> 00:17:46,326
Mr. Olatunji, please... Oh!
422
00:17:47,762 --> 00:17:49,024
I've decided that
423
00:17:49,155 --> 00:17:51,157
all this needs to be updated.
424
00:17:59,730 --> 00:18:02,603
Captioning sponsored by CBS
425
00:18:02,733 --> 00:18:05,649
and TOYOTA.
426
00:18:05,780 --> 00:18:08,739
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
29908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.