All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E02 Bibles to Brothels Part 2 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,771 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,006 And one more for your records. What's this? 3 00:00:06,107 --> 00:00:09,077 My resignation. Thank you for the last 30 years. 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,112 (laughs) 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,613 Wait, you're serious? Yes, 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,682 Mr. Wheeler, I wish you continued success. 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,950 Aw, just sit down, let's talk about this. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,552 It is too late. 9 00:00:18,652 --> 00:00:21,289 I have already accepted another job at Toesey Woesies. 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,357 My sister stole you? 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,759 If you call offering me a higher paying job 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,929 with better prospects stealing, then yes. 13 00:00:29,029 --> 00:00:32,633 I'm just gonna say it. It's weird without Goodwin here. 14 00:00:32,733 --> 00:00:34,902 We don't need anybody else. We got Bob. 15 00:00:35,002 --> 00:00:37,238 He'll pick up the slack like he always does. 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,173 He's never let us down. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 When his father, Max, died, 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,877 he quit school and swooped in to save us. 19 00:00:43,977 --> 00:00:45,012 Isn't that right, honey? 20 00:00:45,113 --> 00:00:46,347 Gave up my dream 21 00:00:46,447 --> 00:00:47,948 of being a sportscaster to come here. 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,418 And when your first marriage was falling apart, where were you? 23 00:00:51,219 --> 00:00:52,420 Here. 24 00:00:52,520 --> 00:00:54,522 And four days after your heart attack, 25 00:00:54,622 --> 00:00:57,458 which this job gave you, where were you? 26 00:00:57,558 --> 00:01:00,228 Right back here, working up another one. 27 00:01:00,328 --> 00:01:01,295 DOTTIE: Exactly. 28 00:01:01,395 --> 00:01:02,763 My Bobby doesn't need friends. 29 00:01:02,863 --> 00:01:05,599 He doesn't need hobbies. He's got MaxDot. 30 00:01:05,699 --> 00:01:08,836 The whole country could be hit by an atomic bomb, 31 00:01:08,936 --> 00:01:11,572 and our little cockroach would still be here selling socks. 32 00:01:11,672 --> 00:01:13,741 Hey, Bobby, where you going? 33 00:01:13,841 --> 00:01:15,109 Bob? 34 00:01:15,209 --> 00:01:17,778 ("Room Service" by Kiss playing) 35 00:01:17,878 --> 00:01:20,148 ♪ I'm feeling low, no place to go ♪ 36 00:01:20,248 --> 00:01:22,916 ♪ And I'm-a thinking that I'm gonna scream... ♪ 37 00:01:23,016 --> 00:01:24,752 MAN: Bob. 38 00:01:24,852 --> 00:01:26,287 Bob. 39 00:01:26,387 --> 00:01:27,821 Bobby. 40 00:01:28,722 --> 00:01:29,757 You mind turning that down? 41 00:01:29,857 --> 00:01:31,759 I can't hear myself drink. 42 00:01:31,859 --> 00:01:34,295 ♪ To shut the light. * (music turns off) 43 00:01:34,395 --> 00:01:36,830 Thank you. 44 00:01:36,930 --> 00:01:40,301 I know what you're gonna say, Dad, you think I made a mistake. 45 00:01:40,401 --> 00:01:41,669 Yeah, maybe. 46 00:01:41,769 --> 00:01:43,437 Mistakes aren't always a bad thing. 47 00:01:43,537 --> 00:01:44,872 Take your first marriage-- 48 00:01:44,972 --> 00:01:47,408 that was a disaster, but you're a better man for it. 49 00:01:47,508 --> 00:01:48,709 I am. 50 00:01:48,809 --> 00:01:51,279 I mean, that broad was a nightmare. 51 00:01:51,379 --> 00:01:52,446 Yeah. 52 00:01:52,546 --> 00:01:53,481 I tried to tell you at the wedding. 53 00:01:53,581 --> 00:01:56,517 I remember your speech. 54 00:01:56,617 --> 00:01:59,720 Well, that's blood under the bridge. 55 00:02:00,821 --> 00:02:02,190 I see you lost some weight. 56 00:02:02,290 --> 00:02:04,325 Yeah, I'm trying to get healthy. 57 00:02:04,425 --> 00:02:07,495 (scoffs) You kids and your crazy fads. 58 00:02:09,563 --> 00:02:11,332 I'm done, Dad. 59 00:02:11,432 --> 00:02:14,101 I can't do the job anymore. 60 00:02:14,202 --> 00:02:16,069 Yeah, I get it. You do? 61 00:02:16,170 --> 00:02:18,772 Yeah. You hit the wall. 62 00:02:18,872 --> 00:02:21,342 So, what do I do? Simple. 63 00:02:21,442 --> 00:02:24,144 Pick yourself up, brush yourself off, 64 00:02:24,245 --> 00:02:25,413 and get back to work. 65 00:02:25,513 --> 00:02:27,415 It's that easy, huh? 66 00:02:27,515 --> 00:02:31,252 Well, I was also a big fan of the amphetamines. 67 00:02:31,352 --> 00:02:33,254 Used to get 'em from a guy named Rick. 68 00:02:33,354 --> 00:02:37,024 You know, I think I got his beeper number here somewhere. 69 00:02:39,227 --> 00:02:42,363 It's been 25 years. 70 00:02:42,463 --> 00:02:44,698 I'm fried. I'm tapped out. 71 00:02:44,798 --> 00:02:48,302 Aw, is it hard to run the sock factory 72 00:02:48,402 --> 00:02:49,737 your daddy left you? 73 00:02:49,837 --> 00:02:52,373 As a matter of fact, it is. 74 00:02:52,473 --> 00:02:53,674 You know what my daddy left me? 75 00:02:53,774 --> 00:02:56,076 You told me: a carton of cigarettes. 76 00:02:56,176 --> 00:02:57,044 Menthol. 77 00:02:57,144 --> 00:02:58,912 BOTH: Ugh. 78 00:02:59,012 --> 00:03:00,548 The job was easy for you. 79 00:03:00,648 --> 00:03:03,116 You could sell bibles to a brothel. 80 00:03:04,084 --> 00:03:06,520 I never sold them any bibles 81 00:03:06,620 --> 00:03:08,322 or compression socks. 82 00:03:08,422 --> 00:03:09,557 On the whole, 83 00:03:09,657 --> 00:03:11,992 prostitutes have pretty good circulation. 84 00:03:13,461 --> 00:03:14,728 (sighs) 85 00:03:14,828 --> 00:03:16,230 I don't know how many years I got left. 86 00:03:16,330 --> 00:03:19,433 I got to figure out who I am, why I'm here. 87 00:03:19,533 --> 00:03:21,569 Don't tell me you're in therapy. 88 00:03:21,669 --> 00:03:24,438 No, as you can see, I'm doing great. 89 00:03:24,538 --> 00:03:26,640 Here's all you need to know, Bobby. 90 00:03:26,740 --> 00:03:30,010 Guys like you and me, we're worker bees. 91 00:03:30,110 --> 00:03:33,281 You bring home the honey till you die, 92 00:03:33,381 --> 00:03:35,182 or your stinger falls off. 93 00:03:37,418 --> 00:03:39,853 That's it? Ah, it's not all bad. 94 00:03:39,953 --> 00:03:41,722 Worker bees get to go on business trips, 95 00:03:41,822 --> 00:03:44,658 get to buzz around some new flowers. 96 00:03:44,758 --> 00:03:47,261 Careful not to pollenate 'em. 97 00:03:49,029 --> 00:03:50,564 What if I don't want to be a worker bee? 98 00:03:50,664 --> 00:03:52,333 What if I want to be something else? 99 00:03:52,433 --> 00:03:55,536 What? The queen? (chuckles) 100 00:03:55,636 --> 00:03:58,606 Oh, my God, is that why you lost all the weight? 101 00:03:59,773 --> 00:04:01,875 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 102 00:04:28,201 --> 00:04:29,603 Did I tell you my husband and I 103 00:04:29,703 --> 00:04:31,805 are sleeping in separate bedrooms? 104 00:04:31,905 --> 00:04:33,441 Is everything all right? 105 00:04:33,541 --> 00:04:36,209 Everything's fantastic. 106 00:04:36,310 --> 00:04:39,279 No more snoring, fighting over blankets, 107 00:04:39,380 --> 00:04:41,281 and now, any time I'm in the mood, 108 00:04:41,382 --> 00:04:44,284 he's my across-the-hall booty call. (chuckles) 109 00:04:44,385 --> 00:04:47,655 Well, I'm happy where my booty call is located. 110 00:04:47,755 --> 00:04:48,756 That's nice. 111 00:04:48,856 --> 00:04:50,991 It won't last, but it's nice. 112 00:04:51,091 --> 00:04:54,127 (cell phone rings) 113 00:04:55,663 --> 00:04:56,630 Hello, Dottie. 114 00:04:56,730 --> 00:04:58,065 Hey, honey. 115 00:04:58,165 --> 00:05:00,368 I was just wondering if you heard from Bob today. 116 00:05:00,468 --> 00:05:02,503 No. DOTTIE: Oh. 117 00:05:02,603 --> 00:05:04,338 Okay. 118 00:05:04,438 --> 00:05:08,041 I'm sure everything's fine. We'll talk later. 119 00:05:08,141 --> 00:05:09,042 Dottie, is something wrong? 120 00:05:09,142 --> 00:05:10,210 Well, I don't 121 00:05:10,310 --> 00:05:12,279 want to worry you, but... 122 00:05:12,380 --> 00:05:14,482 your husband has gone missing. 123 00:05:14,582 --> 00:05:15,883 What? DOTTIE: Yeah. 124 00:05:15,983 --> 00:05:17,918 He walked out in the middle of a meeting. 125 00:05:18,018 --> 00:05:19,687 Had this weird look on his face. 126 00:05:19,787 --> 00:05:20,988 What kind of weird look? 127 00:05:21,088 --> 00:05:24,458 Oh, you know, like his will to live is gone. 128 00:05:24,558 --> 00:05:25,526 But I'm 129 00:05:25,626 --> 00:05:26,860 probably reading too much into it. 130 00:05:26,960 --> 00:05:28,862 Oh, my God. What's going on? 131 00:05:28,962 --> 00:05:30,631 Hold on. 132 00:05:34,768 --> 00:05:35,669 (stammers) 133 00:05:35,769 --> 00:05:37,237 Straight to voice mail. 134 00:05:37,337 --> 00:05:39,039 He didn't pick up. He always picks up. 135 00:05:39,139 --> 00:05:40,408 Now, take it easy, 136 00:05:40,508 --> 00:05:42,476 there could be a lot of explanations. 137 00:05:42,576 --> 00:05:45,579 There's no reason to assume he's dead in a ditch somewhere. 138 00:05:45,679 --> 00:05:46,747 Oh, my God. 139 00:05:46,847 --> 00:05:47,748 What's going on? 140 00:05:47,848 --> 00:05:49,182 Bob might be dead in a ditch. 141 00:05:49,282 --> 00:05:50,918 What? DOTTIE: Just let me know 142 00:05:51,018 --> 00:05:52,820 if you hear from him. 143 00:05:52,920 --> 00:05:55,689 Or if he's brought into your emergency room. 144 00:05:55,789 --> 00:05:57,891 I have to go and check the emergency room. 145 00:05:57,991 --> 00:05:59,493 Well, anything I can do? 146 00:05:59,593 --> 00:06:02,229 Drive around, look at ditches. 147 00:06:06,900 --> 00:06:08,636 Hello, Douglas. 148 00:06:08,736 --> 00:06:10,170 Hey, man. 149 00:06:11,138 --> 00:06:12,105 Is that a beer? 150 00:06:12,205 --> 00:06:13,741 Yep. Want one? 151 00:06:13,841 --> 00:06:15,743 We are at work, Douglas. 152 00:06:15,843 --> 00:06:18,111 Yep. Want one? 153 00:06:18,211 --> 00:06:20,347 I know these are uncertain times, 154 00:06:20,448 --> 00:06:21,682 but we do not have to give up 155 00:06:21,782 --> 00:06:23,484 just because Bob and Goodwin have left. 156 00:06:23,584 --> 00:06:25,553 (scoffs) That's easy for you to say. 157 00:06:25,653 --> 00:06:27,688 When this all goes down, you'll get another job. 158 00:06:27,788 --> 00:06:30,691 My only skill is my last name is Wheeler. 159 00:06:30,791 --> 00:06:33,226 That is not true, you have skills. 160 00:06:33,326 --> 00:06:34,962 You don't have to humor me, man. 161 00:06:35,062 --> 00:06:38,198 I know I'm just a pretty face and hair. 162 00:06:38,298 --> 00:06:41,101 I know you are scared, we all are, 163 00:06:41,201 --> 00:06:42,335 but in times like this, 164 00:06:42,436 --> 00:06:44,137 we must be greater than our fear. 165 00:06:44,237 --> 00:06:46,339 I tell you I don't have any skills, 166 00:06:46,440 --> 00:06:48,141 and you think I can do that? 167 00:06:48,241 --> 00:06:50,377 You do not have to do this alone. 168 00:06:50,478 --> 00:06:52,680 We are in this together. 169 00:06:52,780 --> 00:06:53,981 There you are. 170 00:06:54,081 --> 00:06:56,383 I found your résumé in the copier. 171 00:06:56,484 --> 00:06:59,252 My résumé? You must be mistaken. 172 00:06:59,352 --> 00:07:01,054 Oh, really? Is there another 173 00:07:01,154 --> 00:07:04,725 Kofoworola Olanipekun working here? 174 00:07:04,825 --> 00:07:05,759 Dude. 175 00:07:05,859 --> 00:07:07,360 I was only putting out feelers. 176 00:07:07,461 --> 00:07:10,330 Well, how about you feel this. 177 00:07:12,032 --> 00:07:13,901 I felt it. 178 00:07:14,001 --> 00:07:16,269 You can count on me, Mom. I'm not going anywhere. 179 00:07:16,369 --> 00:07:18,839 Are you drunk? Mm, almost. 180 00:07:18,939 --> 00:07:20,273 Give me that. 181 00:07:20,373 --> 00:07:23,977 And you can stick that résumé where the sun don't shine. 182 00:07:26,179 --> 00:07:27,147 Like under a rock? 183 00:07:27,247 --> 00:07:29,983 More like a tiny cave. 184 00:07:33,386 --> 00:07:36,289 Bob, please call me as soon as you get this. 185 00:07:36,389 --> 00:07:38,626 (sighs) Voice mail again. 186 00:07:38,726 --> 00:07:42,329 I'm sure there's a simple explanation. Like what? 187 00:07:42,429 --> 00:07:44,397 He has fallen in love with another woman 188 00:07:44,498 --> 00:07:46,800 and he's running away from you. 189 00:07:47,668 --> 00:07:48,969 He would not do that. 190 00:07:49,069 --> 00:07:51,304 Okay. 191 00:07:51,404 --> 00:07:52,806 Would he do that? 192 00:07:52,906 --> 00:07:56,376 Maybe not, maybe he is in a ditch. 193 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 Hello, Mummy, 194 00:08:00,080 --> 00:08:02,650 if you hear from Bob, please call me. 195 00:08:02,750 --> 00:08:05,786 Everything is fine, we just cannot find him. 196 00:08:07,420 --> 00:08:09,456 No, he's not running away from me. 197 00:08:09,557 --> 00:08:11,925 Okay, what do we know? 198 00:08:12,025 --> 00:08:13,894 He suddenly left work, 199 00:08:13,994 --> 00:08:17,531 his phone is off, he used to be fat. 200 00:08:17,631 --> 00:08:19,600 What does fat have to do with anything? 201 00:08:19,700 --> 00:08:21,835 Fat men are grateful for what they have. 202 00:08:21,935 --> 00:08:23,470 They do not run away from their wives. 203 00:08:23,571 --> 00:08:25,873 They do not run anywhere. 204 00:08:25,973 --> 00:08:27,808 You are being ridiculous. 205 00:08:29,076 --> 00:08:30,611 Hello, Auntie. 206 00:08:30,711 --> 00:08:33,981 If you hear from Bob, please let me know. 207 00:08:34,081 --> 00:08:36,449 No, no, nothing is wrong, 208 00:08:36,550 --> 00:08:38,619 I just cannot find him. 209 00:08:39,653 --> 00:08:43,323 No, he is not running away from me. 210 00:08:46,594 --> 00:08:49,630 Geez, look at this place. Nothing's changed. 211 00:08:49,730 --> 00:08:51,932 Same menu. Not true. 212 00:08:52,032 --> 00:08:53,701 They have a veggie dog now. 213 00:08:53,801 --> 00:08:56,704 What's that? Like, a boiled carrot? 214 00:08:56,804 --> 00:08:59,172 Comes with barbecue sauce. Mm. 215 00:08:59,272 --> 00:09:01,508 You and me ate here a lot. 216 00:09:01,609 --> 00:09:03,110 After every fight with your mother. 217 00:09:03,210 --> 00:09:05,345 You and me ate here a lot. 218 00:09:05,445 --> 00:09:07,648 Your mother is a passionate woman. 219 00:09:07,748 --> 00:09:10,350 I don't know how you guys stayed together so long. 220 00:09:10,450 --> 00:09:13,086 Your mother is a passionate woman. 221 00:09:13,186 --> 00:09:14,955 (groans) Oh. 222 00:09:15,789 --> 00:09:17,324 So, what's the plan, son? 223 00:09:17,424 --> 00:09:19,259 I don't know. 224 00:09:19,359 --> 00:09:21,128 Thinking about a vanilla shake. 225 00:09:21,228 --> 00:09:23,396 That's exactly what I'd do. 226 00:09:23,496 --> 00:09:25,899 Eat yourself sick? Fill the hole. 227 00:09:26,700 --> 00:09:29,469 You do it with food, I did it with scotch. 228 00:09:29,569 --> 00:09:31,438 You also gambled. Hey, 229 00:09:31,538 --> 00:09:35,042 if I wanted to talk to my wife, I would've visited my wife. 230 00:09:35,142 --> 00:09:36,677 The point is, 231 00:09:36,777 --> 00:09:38,411 you do what you have to do so you can 232 00:09:38,511 --> 00:09:39,947 get back to work the next day. 233 00:09:40,047 --> 00:09:42,850 Says the guy who dropped dead on the warehouse floor. 234 00:09:42,950 --> 00:09:44,785 A hero's death. 235 00:09:46,053 --> 00:09:47,554 Nope. 236 00:09:49,322 --> 00:09:50,457 What are you doing? 237 00:09:50,557 --> 00:09:52,860 I don't want to end up like you. 238 00:09:52,960 --> 00:09:53,727 (scoffs) 239 00:09:53,827 --> 00:09:55,295 You just wasted a dollar. 240 00:09:55,395 --> 00:09:56,864 That hot dog was eight dollars. 241 00:09:56,964 --> 00:10:00,533 Eight dollars?! That's a full tank of gas. 242 00:10:00,634 --> 00:10:03,436 Bob. Thank God you're okay. 243 00:10:03,536 --> 00:10:05,405 I'm fine, I'm fine. 244 00:10:05,505 --> 00:10:07,040 Why aren't you answering your phone? 245 00:10:07,140 --> 00:10:09,509 I'm sorry, it's kind of hard to explain. 246 00:10:09,609 --> 00:10:12,112 Oh, just tell her you are running away. 247 00:10:18,852 --> 00:10:19,820 How'd you know I'd be here? 248 00:10:19,920 --> 00:10:21,989 This is your happy place. 249 00:10:22,089 --> 00:10:24,157 And your sad place. 250 00:10:24,257 --> 00:10:27,060 And your "lost money on a football game" place. 251 00:10:27,160 --> 00:10:28,862 Is that why you disappeared? 252 00:10:28,962 --> 00:10:31,331 Because you gambled away Abishola's house? 253 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 Can you give us a minute? 254 00:10:33,100 --> 00:10:35,635 You can come live with me. 255 00:10:38,305 --> 00:10:39,740 I'm sorry I didn't call. 256 00:10:39,840 --> 00:10:41,008 Are you running away from me? 257 00:10:41,108 --> 00:10:42,642 What? No, of course not. 258 00:10:42,743 --> 00:10:44,778 You're the only thing in my life I'm sure of. 259 00:10:44,878 --> 00:10:46,980 That is very sweet. 260 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 Why didn't you call? 261 00:10:49,449 --> 00:10:50,951 Because I knew you'd ask me what I'm doing, 262 00:10:51,051 --> 00:10:52,519 and I don't have an answer. 263 00:10:52,619 --> 00:10:54,021 I have an answer. 264 00:10:54,121 --> 00:10:55,588 You have gone crazy. 265 00:10:55,689 --> 00:10:58,025 And that's why I didn't want to talk to you. 266 00:10:58,125 --> 00:10:59,559 So, what am I supposed to do-- sit around 267 00:10:59,659 --> 00:11:02,062 and wait for my husband to come to his senses? 268 00:11:02,162 --> 00:11:04,464 I just need a little time. 269 00:11:06,366 --> 00:11:08,802 Take all the time you need. 270 00:11:08,902 --> 00:11:11,171 Let's go. Mm-hmm. 271 00:11:11,271 --> 00:11:13,040 Make sure you keep the house. 272 00:11:13,140 --> 00:11:15,075 We will be happier there. 273 00:11:15,175 --> 00:11:16,944 SO that's the new wife, eh? 274 00:11:17,044 --> 00:11:18,245 Yup. 275 00:11:18,345 --> 00:11:20,413 Not from Detroit, I'm guessing. 276 00:11:21,348 --> 00:11:23,416 Nigeria. No. 277 00:11:23,516 --> 00:11:24,584 Yeah. How? 278 00:11:24,684 --> 00:11:27,220 I had a heart attack, she was my nurse. 279 00:11:27,320 --> 00:11:29,622 And you bagged her? 280 00:11:29,723 --> 00:11:31,358 That's my boy. 281 00:11:34,294 --> 00:11:35,195 UNCLE TUNDE: Oh, 282 00:11:35,295 --> 00:11:37,297 that is good news. 283 00:11:37,397 --> 00:11:39,900 Abishola found Bob, he's fine. 284 00:11:40,000 --> 00:11:41,234 Oh, thank God. (all sigh) 285 00:11:41,334 --> 00:11:42,870 Why did he disappear like that? 286 00:11:42,970 --> 00:11:46,173 Hold on. Uh, why did he disappear like that? 287 00:11:46,273 --> 00:11:49,076 Apparently, he wanted a hot dog. 288 00:11:49,176 --> 00:11:50,443 Is he coming back to work? 289 00:11:50,543 --> 00:11:53,513 Stand by. Is he coming back to work? 290 00:11:53,613 --> 00:11:55,582 Ah-ha. 291 00:11:55,682 --> 00:11:57,450 I understand. 292 00:11:57,550 --> 00:11:58,886 No. 293 00:11:58,986 --> 00:12:00,587 Why? 294 00:12:00,687 --> 00:12:01,822 Why? 295 00:12:03,123 --> 00:12:04,557 Uh-huh. 296 00:12:05,725 --> 00:12:07,027 She does not know. 297 00:12:07,127 --> 00:12:08,829 What does she know? 298 00:12:08,929 --> 00:12:11,131 What do you know? 299 00:12:12,099 --> 00:12:13,600 I see. 300 00:12:13,700 --> 00:12:17,537 She says he did not run away from her. 301 00:12:17,637 --> 00:12:21,374 That's not news. He's as loyal as a three-legged dog. 302 00:12:21,474 --> 00:12:24,878 Dottie says that he is as loyal as a dog 303 00:12:24,978 --> 00:12:27,080 with an amputate... 304 00:12:27,180 --> 00:12:28,581 She hung up. 305 00:12:28,681 --> 00:12:30,818 I can't believe Bob quit on me. 306 00:12:30,918 --> 00:12:31,952 I'm so sorry. 307 00:12:32,052 --> 00:12:33,753 There is a Nigerian saying, 308 00:12:33,854 --> 00:12:37,390 "Every time a child chooses their own path, 309 00:12:37,490 --> 00:12:40,093 an angel falls from heaven." 310 00:12:40,193 --> 00:12:42,029 That is not a saying. 311 00:12:42,129 --> 00:12:43,663 I am trying to comfort her. 312 00:12:43,763 --> 00:12:46,366 Dele. Come here. 313 00:12:47,801 --> 00:12:49,302 A-Am I in trouble? 314 00:12:49,402 --> 00:12:52,172 The whole family is in trouble. 315 00:12:52,272 --> 00:12:53,506 What's going on? 316 00:12:53,606 --> 00:12:55,742 Bob can no longer provide for his family. 317 00:12:55,843 --> 00:12:58,278 You must be ready to be the man of the house. 318 00:13:00,713 --> 00:13:02,715 I'm 15. 319 00:13:02,816 --> 00:13:04,985 I was 13 320 00:13:05,085 --> 00:13:07,054 when I started my first business. 321 00:13:07,154 --> 00:13:08,555 It failed. 322 00:13:08,655 --> 00:13:10,423 I was 13. 323 00:13:12,592 --> 00:13:15,295 (sighs) Oh, gosh. Okay, okay, 324 00:13:15,395 --> 00:13:17,430 you can do this, you can do this. 325 00:13:17,530 --> 00:13:19,933 People get laid off all the time. 326 00:13:20,033 --> 00:13:21,434 He will understand. 327 00:13:21,534 --> 00:13:24,304 Giving bad news doesn't make you a bad person. (chuckles) 328 00:13:24,404 --> 00:13:27,274 You're just following orders. 329 00:13:27,374 --> 00:13:29,409 Like a Nazi. 330 00:13:32,045 --> 00:13:34,047 Hey, pal, got a minute? 331 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 Of course, please come in. 332 00:13:35,482 --> 00:13:37,084 Oh, I see you've decorated 333 00:13:37,184 --> 00:13:38,685 your office already. 334 00:13:38,785 --> 00:13:41,154 Just a few pictures of my family. 335 00:13:41,254 --> 00:13:43,556 A few... dozen. 336 00:13:43,656 --> 00:13:45,792 This is my mother and father 337 00:13:45,893 --> 00:13:47,060 in Lagos. Ah. 338 00:13:47,160 --> 00:13:49,229 My grandmother, also in Lagos. 339 00:13:49,329 --> 00:13:52,165 Nice. This is my grandfather, he's dead. 340 00:13:52,265 --> 00:13:53,967 Buried in Lagos? 341 00:13:54,067 --> 00:13:55,668 Exactly right. 342 00:13:55,768 --> 00:13:58,205 So, uh... And here is my cousin, 343 00:13:58,305 --> 00:14:00,974 Joseph, he lives in Liverpool, 344 00:14:01,074 --> 00:14:04,611 birthplace of the Beatles, but he prefers the Rolling Stones. 345 00:14:04,711 --> 00:14:06,947 (giggles) Funny. 346 00:14:07,047 --> 00:14:08,181 It is. (laughs) 347 00:14:08,281 --> 00:14:10,817 So, listen... And this is my sister, 348 00:14:10,918 --> 00:14:13,320 Blessing, lives in Portland, Oregon, 349 00:14:13,420 --> 00:14:14,955 works for Nike. Oh... 350 00:14:15,055 --> 00:14:16,223 See? 351 00:14:16,323 --> 00:14:18,358 For my birthday. (laughs) 352 00:14:18,458 --> 00:14:20,293 Blessings from Blessing. (chuckles) 353 00:14:20,393 --> 00:14:23,063 And this is my wife, 354 00:14:23,163 --> 00:14:26,499 my two daughters, and my son when we were at Disney World. 355 00:14:26,599 --> 00:14:30,037 I-I see the mouse ears. 356 00:14:30,137 --> 00:14:31,704 (laughs) Cute story. 357 00:14:31,804 --> 00:14:33,173 Oh, great. 358 00:14:33,273 --> 00:14:34,607 My son, Bayo, 359 00:14:34,707 --> 00:14:36,944 ate so many sweet treats, he had a stomach ache, 360 00:14:37,044 --> 00:14:40,914 and Goofy had to carry him to first aid. (laughing) 361 00:14:41,014 --> 00:14:43,216 God bless Goofy. 362 00:14:43,316 --> 00:14:45,618 Speaking of nauseous... I have told 363 00:14:45,718 --> 00:14:49,222 everyone how you gave me this amazing opportunity. 364 00:14:49,322 --> 00:14:51,691 Awesome. They cannot wait to meet you. 365 00:14:51,791 --> 00:14:52,960 Is that right? 366 00:14:53,060 --> 00:14:55,762 My children already call you Auntie Christina. 367 00:14:55,862 --> 00:14:57,897 Oh, my God. 368 00:14:57,998 --> 00:14:59,933 Are you okay? 369 00:15:00,033 --> 00:15:01,935 No. 370 00:15:02,035 --> 00:15:04,704 I'm a Nazi. 371 00:15:13,413 --> 00:15:16,016 Last time I saw you in the flesh, 372 00:15:16,116 --> 00:15:18,218 you were sitting in that chair. 373 00:15:18,318 --> 00:15:20,553 Ah, the flesh. 374 00:15:21,488 --> 00:15:23,090 I don't miss it. 375 00:15:23,190 --> 00:15:26,093 If I remember correctly, you were writing me a check. 376 00:15:26,193 --> 00:15:29,596 Sounds right. I loved spending money on you kids. 377 00:15:29,696 --> 00:15:31,198 You were very generous. 378 00:15:31,298 --> 00:15:34,701 It was just my way of compensating for all the guilt. 379 00:15:34,801 --> 00:15:36,569 What were you guilty about? 380 00:15:36,669 --> 00:15:40,207 Are you kidding? I worked 24/7. I was never there for you. 381 00:15:40,307 --> 00:15:42,575 Hell, this is the longest conversation 382 00:15:42,675 --> 00:15:46,013 you and me have ever had, and I'm not really here. 383 00:15:46,113 --> 00:15:49,682 You took care of us. You were a great dad. 384 00:15:49,782 --> 00:15:52,052 You know the secret to being a great dad? 385 00:15:52,152 --> 00:15:55,088 What? Die early. 386 00:15:55,188 --> 00:15:57,524 (knocking) Come in. 387 00:15:58,725 --> 00:16:00,693 You wanted to see me, Mr. Wheeler. 388 00:16:00,793 --> 00:16:03,296 Yeah, thanks for coming over. Come on in, grab a chair. 389 00:16:03,396 --> 00:16:05,798 So... 390 00:16:05,898 --> 00:16:08,901 how you making out over at Toesey Woesies? 391 00:16:09,002 --> 00:16:10,703 Oh, uh... 392 00:16:10,803 --> 00:16:12,239 it is wonderful. 393 00:16:12,339 --> 00:16:15,208 Going to work there was the best decision of my life. 394 00:16:15,308 --> 00:16:16,476 That's great. 395 00:16:16,576 --> 00:16:19,346 Mm-hmm. Very great. 396 00:16:20,213 --> 00:16:21,281 And how are you doing? 397 00:16:21,381 --> 00:16:22,915 The truth? 398 00:16:23,016 --> 00:16:25,085 I've been talking to my dead dad all day. 399 00:16:25,185 --> 00:16:28,321 Oh, I see. 400 00:16:28,421 --> 00:16:30,190 Uh, was he helpful? 401 00:16:30,290 --> 00:16:32,625 Actually, yeah. It is important 402 00:16:32,725 --> 00:16:34,794 to talk to those who have come before us, 403 00:16:34,894 --> 00:16:38,665 but do not ignore them, they get angry. 404 00:16:38,765 --> 00:16:40,600 I'll keep that in mind. 405 00:16:40,700 --> 00:16:42,402 So, how may I help you? 406 00:16:42,502 --> 00:16:44,371 I had a job proposition for you, 407 00:16:44,471 --> 00:16:45,938 but you seem pretty happy where you are. 408 00:16:46,039 --> 00:16:49,476 Very happy. What is your proposition? 409 00:16:49,576 --> 00:16:51,211 How would you feel about sitting 410 00:16:51,311 --> 00:16:54,147 in that chair? 411 00:16:54,247 --> 00:16:55,615 That is your chair. No. 412 00:16:55,715 --> 00:16:58,951 That chair belongs to the president of the company. 413 00:16:59,052 --> 00:17:00,320 I'm gonna be CEO. 414 00:17:00,420 --> 00:17:02,422 What is the difference? 415 00:17:02,522 --> 00:17:03,756 Well, the president does all the work 416 00:17:03,856 --> 00:17:06,193 and the CEO drops by every now and then 417 00:17:06,293 --> 00:17:08,661 to criticize that work. 418 00:17:08,761 --> 00:17:11,098 So, you would be like my mother? 419 00:17:12,099 --> 00:17:13,500 Don't make it weird. 420 00:17:16,536 --> 00:17:18,138 So, what do you think? 421 00:17:18,238 --> 00:17:20,607 It would take a lot of money for me to leave Toesey Woesies, 422 00:17:20,707 --> 00:17:23,743 which, as I mentioned, I love. 423 00:17:23,843 --> 00:17:25,312 I get it. 424 00:17:25,412 --> 00:17:28,515 Of course, your pay would be appropriate to the position. 425 00:17:28,615 --> 00:17:31,251 And this would definitely be my office? 426 00:17:31,351 --> 00:17:33,353 No take-backsies? 427 00:17:33,453 --> 00:17:35,422 This would be your office. 428 00:17:35,522 --> 00:17:37,457 Excuse me. 429 00:17:37,557 --> 00:17:38,958 Where you going? 430 00:17:39,058 --> 00:17:42,995 I have a box of pictures in my car. I will be right back. 431 00:17:44,197 --> 00:17:45,865 Look at you, delegating. 432 00:17:45,965 --> 00:17:48,701 It's the only way I'm ever gonna have a life. 433 00:17:48,801 --> 00:17:52,004 What does that even mean, "have a life"? 434 00:17:52,105 --> 00:17:54,641 Well, when you're on your deathbed looking back, 435 00:17:54,741 --> 00:17:56,509 you have no regrets. 436 00:17:56,609 --> 00:17:59,412 Really? 437 00:17:59,512 --> 00:18:02,482 That's upsetting. 438 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 I'll try and have a life for both of us. 439 00:18:05,518 --> 00:18:08,020 I like that. Thanks. 440 00:18:12,192 --> 00:18:14,427 Call me if you need me. 441 00:18:15,928 --> 00:18:18,865 I'll always need you, Dad. 442 00:18:18,965 --> 00:18:20,500 Nah. 443 00:18:20,600 --> 00:18:22,935 You got this. 444 00:18:59,439 --> 00:19:01,874 I'm not asleep. Of course you're not. 445 00:19:03,276 --> 00:19:05,478 Do you still need time to think? 446 00:19:05,578 --> 00:19:07,079 Nope. I got a plan. 447 00:19:07,180 --> 00:19:09,916 Good. I'm very happy for you. 448 00:19:11,218 --> 00:19:14,153 You still mad at me? Yes. 449 00:19:14,254 --> 00:19:15,688 But I'm glad you're home. 450 00:19:15,788 --> 00:19:17,790 Me too. 451 00:19:17,890 --> 00:19:20,026 Bob. Yeah? 452 00:19:21,461 --> 00:19:24,030 The next time I'm worried you are dead, 453 00:19:24,130 --> 00:19:25,632 you better be. 454 00:19:30,102 --> 00:19:32,004 I love you, too. 455 00:19:32,104 --> 00:19:34,006 Captioning sponsored by CBS 456 00:19:34,106 --> 00:19:35,808 and TOYOTA. 457 00:19:35,908 --> 00:19:38,345 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.