Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,169 --> 00:02:43,478
Boo-boo.
2
00:02:49,624 --> 00:02:51,991
Couldn't we read another book?
3
00:02:54,072 --> 00:02:56,211
We've read this one a hundred times.
4
00:02:57,273 --> 00:02:59,345
Please?
5
00:02:59,576 --> 00:03:04,366
Nanny Gilbertine is so tired of
the Boo-boo book, she could just gag.
6
00:03:04,472 --> 00:03:06,447
Boo-boo.
7
00:03:08,216 --> 00:03:10,289
All right. All right.
8
00:03:13,049 --> 00:03:18,799
"One fine and sunny day,
Baby Boo's nanny Henrietta said
9
00:03:18,905 --> 00:03:24,437
'Baby Boo, today you shall go
on a wonderful adventure."'
10
00:03:24,505 --> 00:03:27,636
"'You will see the many,
many sights of the Big City."'
11
00:03:32,568 --> 00:03:36,180
"After a lovely breakfast
they walked down the lane to the corner,
12
00:03:36,248 --> 00:03:38,998
where they boarded a big, blue bus."
13
00:03:40,217 --> 00:03:42,583
"They were on their way to the Big City."
14
00:03:42,712 --> 00:03:45,462
"Baby Boo felt very grown-up indeed,
15
00:03:45,560 --> 00:03:49,041
for this was his first trip
away from Mother and Father."
16
00:03:51,256 --> 00:03:52,849
Did I tell you?
17
00:03:52,920 --> 00:03:57,230
- Baby's having his picture taken this morning.
- Oh. Say hello to old Willy for me.
18
00:03:58,296 --> 00:04:02,639
Old Willy isn't doing it.
I've hired Downtown Baby Photographers.
19
00:04:04,184 --> 00:04:07,250
Darling, old Willy has been photographed
Cotwell babies since the Great Depression.
20
00:04:07,320 --> 00:04:10,516
Old Willy hasn't had a picture
in the paper in over 20 years.
21
00:04:10,585 --> 00:04:13,552
Everyone we know has had
their baby's picture in the paper.
22
00:04:13,625 --> 00:04:16,854
Baby Bink is almost a year old
and virtually unknown.
23
00:04:17,400 --> 00:04:22,616
I can't count the number of times I've been
asked why we're keeping our baby a secret.
24
00:04:24,344 --> 00:04:26,286
You're right.
25
00:04:26,392 --> 00:04:31,695
The only way to quiet that kind of talk
is to have our small-minded friends
open up their newspapers
26
00:04:31,800 --> 00:04:35,412
and see a photograph of
the prettiest baby in the city.
27
00:04:39,320 --> 00:04:43,117
- Get out! Come on!
- Come on, let's go. I said move it!
28
00:04:43,192 --> 00:04:45,014
Move it!
29
00:04:50,457 --> 00:04:53,904
Off with the fuzzy pink and blue sweaters,
nice and slow.
30
00:04:54,008 --> 00:04:57,041
- Ed, does it matter which one of
us wears pink or blue?
- No!
31
00:04:57,625 --> 00:05:00,973
Cotwell... Cotwell... Where is that little...
32
00:05:02,872 --> 00:05:05,044
Dinner with the Westfalls tonight,
my love. Be gorgeous.
33
00:05:05,144 --> 00:05:09,138
Don't forget to do your breathing exercises as
Dr Phillips suggested to reduce stress.
34
00:05:09,209 --> 00:05:13,006
- I have a breathing scheduled at 11.
Thank you for reminding me for a week.
- Bless your soul.
35
00:05:13,945 --> 00:05:15,733
Have a wonderful day.
36
00:05:19,705 --> 00:05:21,876
Bing?
37
00:05:22,008 --> 00:05:23,983
What did you forget?
38
00:05:25,400 --> 00:05:28,215
Oh, my pen! Thank you, Andrews.
39
00:05:29,016 --> 00:05:31,023
What else?
40
00:05:32,024 --> 00:05:34,708
Darling, you know how
I hate games in the morning.
41
00:05:37,624 --> 00:05:40,242
Of course. Goodness gracious,
how could I forget?
42
00:05:40,536 --> 00:05:42,674
Don't you get...
43
00:05:42,776 --> 00:05:46,770
Don't you get into any mischief
while Dada's gone. Burble, burble.
44
00:05:46,841 --> 00:05:50,867
Won't it be exciting when he can understand
the wonderful things we say to him?
45
00:05:51,000 --> 00:05:53,553
Bye-bye. Bye-bye.
46
00:06:22,808 --> 00:06:25,710
He can't look too butch,
but he can't look too feminine.
47
00:06:25,784 --> 00:06:28,468
He has to look angelic, like a little prince.
48
00:06:28,568 --> 00:06:31,351
That would suggest blue.
49
00:06:31,448 --> 00:06:35,605
Blue? Won't that look like we're trying to
match his eyes? Won't that be too obvious?
50
00:06:35,705 --> 00:06:38,836
I see lots of babies with
blue eyes and blue outfits.
51
00:06:38,937 --> 00:06:41,806
What kind of babies?
Rich babies? Pretty babies?
52
00:06:41,880 --> 00:06:44,979
- Regular babies? Important babies?
- Regular babies.
53
00:06:45,464 --> 00:06:47,952
Baby Bink is not a regular baby.
54
00:06:55,416 --> 00:06:57,303
Buff, buff, buff, buff, buff.
55
00:06:57,368 --> 00:06:59,703
Oh, but how shiny they're getting.
56
00:07:09,048 --> 00:07:11,023
Now, now. Hold still.
57
00:07:14,328 --> 00:07:17,524
Ready? Very, very handsome. Let me see.
58
00:07:46,424 --> 00:07:48,213
Hello.
59
00:07:50,296 --> 00:07:52,565
Get the gear.
60
00:07:53,240 --> 00:07:55,062
Get the gear.
61
00:07:55,128 --> 00:07:58,990
- He didn't say "Get the gear, Veeko."
Come on let's go.
- I'm the supervisor. You get it.
62
00:07:59,096 --> 00:08:02,129
You got the blue sweater.
You help me get the gear.
63
00:08:11,736 --> 00:08:15,598
A most pleasant and
charming good day to you, sir.
64
00:08:16,056 --> 00:08:19,252
I am Mr Charlie,
65
00:08:19,608 --> 00:08:25,391
photographer de babe,
entirely at your service.
66
00:08:29,304 --> 00:08:32,402
You were expecting us?
67
00:08:35,832 --> 00:08:38,287
- Thank you.
- Excuse me.
68
00:08:38,360 --> 00:08:40,782
Whoa, look at this place!
69
00:08:43,224 --> 00:08:45,013
Eddie.
70
00:08:53,048 --> 00:08:58,415
We ain't here to nick no bric-a-brac.
We're here for the hit of a lifetime.
71
00:08:58,520 --> 00:09:01,335
You wanna be a shoplifter,
go to JC Penney.
72
00:09:09,528 --> 00:09:11,503
You think we can get away with this?
73
00:09:11,608 --> 00:09:15,350
No. I'm here because I've got a wild
curiosity about the electric chair.
74
00:09:16,088 --> 00:09:17,844
Sorry.
75
00:09:40,568 --> 00:09:42,990
What a gorgeous baby.
76
00:09:43,096 --> 00:09:45,365
You must be so proud.
77
00:09:46,168 --> 00:09:48,055
I'm Mrs Cotwell.
78
00:09:48,120 --> 00:09:49,778
I am Mr Charlie.
79
00:09:51,032 --> 00:09:52,854
Shall we begin?
80
00:10:05,432 --> 00:10:10,134
Mr Francis, if you will go to the vehicle
and retrieve my light meter.
81
00:10:18,808 --> 00:10:21,328
I'm going to be rich.
82
00:10:21,592 --> 00:10:24,178
I want individual photos of Baby Bink.
83
00:10:24,248 --> 00:10:27,695
Baby Bink? What
an absolutely delightful name.
84
00:10:27,800 --> 00:10:30,550
- It's a pet name for Bennington.
- Certainly.
85
00:10:30,616 --> 00:10:34,577
I want individual photos of Baby Bink,
and then I want a portrait of the two of us.
86
00:10:34,648 --> 00:10:37,267
Whatever you wish, however you wish.
87
00:10:37,336 --> 00:10:40,205
You photographed the children of
a number of my dear friends.
88
00:10:40,344 --> 00:10:44,370
Those pictures are forever appearing
in newspapers and magazines.
89
00:10:44,472 --> 00:10:46,447
It is true.
90
00:10:47,736 --> 00:10:51,183
- His picture's never been published.
- That cannot be.
91
00:10:51,256 --> 00:10:52,882
It's true.
92
00:10:52,952 --> 00:10:59,346
I am sure in the not-so-distant future
this little fellow will be very well known.
93
00:11:01,080 --> 00:11:03,567
I want your very best. I want art.
94
00:11:03,672 --> 00:11:07,120
I want you to set a new standard
for beauty in baby photography.
95
00:11:07,544 --> 00:11:10,031
I so welcome the challenge, madame.
96
00:11:10,104 --> 00:11:14,643
And, to that end, may I ask one small favor?
97
00:11:14,712 --> 00:11:18,095
May I have some time alone with the child?
98
00:11:22,872 --> 00:11:25,523
Oh, I need his complete attention.
99
00:11:25,592 --> 00:11:31,375
The great bond between you and your son,
his love for you, will distract him.
100
00:11:31,480 --> 00:11:38,071
I need to study his marvelous little features,
to learn how best to photograph him.
101
00:11:38,168 --> 00:11:43,831
He does well with persons
he is not intimate with?
102
00:11:47,480 --> 00:11:49,487
Does he?
103
00:11:50,296 --> 00:11:52,630
He's a friendly boy, but he may not like...
104
00:11:52,728 --> 00:11:54,451
Excellent!
105
00:11:54,872 --> 00:11:57,425
Madame, if I might make a suggestion.
106
00:11:58,008 --> 00:12:04,303
Your garment du jour, while
extremely magnificent, is so colorful,
107
00:12:04,376 --> 00:12:07,191
I am afraid it will dominate the photograph
108
00:12:07,256 --> 00:12:10,671
and detract from your natural beauty.
109
00:12:12,536 --> 00:12:15,951
I knew this outfit was wrong.
I'll be back in 15 minutes.
110
00:12:16,632 --> 00:12:19,828
Take all the time you need.
111
00:12:24,024 --> 00:12:26,413
If he gets cranky,
112
00:12:26,519 --> 00:12:28,625
read him his book.
113
00:12:28,696 --> 00:12:30,670
How invaluable.
114
00:12:32,344 --> 00:12:34,253
Thank you.
115
00:12:49,720 --> 00:12:52,021
Mr Andrews, get the winter wardrobe.
116
00:12:52,088 --> 00:12:54,509
- But, madam...
- Hurry, Gilbertine.
117
00:13:07,160 --> 00:13:09,331
There you go.
118
00:13:09,463 --> 00:13:11,438
Take the book.
119
00:13:22,424 --> 00:13:25,391
Bink really deserves this moment
in the spotlight.
120
00:13:25,464 --> 00:13:28,944
It's too bad the baby pictures
don't go on the front page.
121
00:13:29,816 --> 00:13:31,125
- Ma'am?
- Yeah?
122
00:13:42,424 --> 00:13:44,398
We gotta make this fast.
123
00:14:03,383 --> 00:14:05,358
I'm sorry it took so long.
124
00:14:12,888 --> 00:14:14,895
Where's Bink?
125
00:15:03,032 --> 00:15:04,755
Eddie?
126
00:15:04,823 --> 00:15:08,980
You're a smart guy. How do you tell
the front from the back on these diapers?
127
00:15:09,048 --> 00:15:11,470
Are there pockets in the front?
128
00:15:14,040 --> 00:15:19,310
- Very funny. The front and back are the same.
- Then it probably don't make no difference.
129
00:15:19,704 --> 00:15:25,006
Put him in them regular baby clothes. That
fruit suit's a dead giveaway he's a rich kid.
130
00:15:26,424 --> 00:15:28,912
Come on. Good boy.
131
00:15:58,071 --> 00:15:59,860
Ed?
132
00:15:59,960 --> 00:16:03,123
How do I know this milk
won't burn the kid's throat?
133
00:16:03,223 --> 00:16:05,133
If that matters.
134
00:16:05,207 --> 00:16:07,760
Try it on some skin first.
135
00:16:15,832 --> 00:16:17,904
What's the matter with you?
136
00:16:18,712 --> 00:16:20,817
I better let it cool down.
137
00:16:24,376 --> 00:16:26,580
You like that?
138
00:16:26,648 --> 00:16:27,957
Eddie?
139
00:16:28,024 --> 00:16:30,031
Watch the baby.
140
00:16:35,671 --> 00:16:39,283
Very good. Now see if it
works the other way.
141
00:16:45,879 --> 00:16:47,767
It works.
142
00:16:54,808 --> 00:16:56,597
Put him in the bedroom.
143
00:16:56,664 --> 00:17:00,820
The more he sleeps, the less attention
he draws from the neighbors.
144
00:17:00,887 --> 00:17:03,571
- And keep an eye on him.
- Here you go, kid.
145
00:17:03,672 --> 00:17:06,770
That little doo-doo machine
is my retirement money.
146
00:17:07,895 --> 00:17:09,717
All right.
147
00:17:09,815 --> 00:17:11,888
Nappy-nap time, little jerk.
148
00:17:15,864 --> 00:17:17,969
Go to sleep real nice
149
00:17:18,071 --> 00:17:20,854
cos Mr Teddy Bear over here,
150
00:17:20,920 --> 00:17:24,815
he's been up all night drinking with
the Barbie dolls and he needs his rest.
151
00:17:25,175 --> 00:17:27,630
All right. Drink your milk.
152
00:17:27,703 --> 00:17:29,394
Take your nap.
153
00:17:30,520 --> 00:17:32,756
Drink your milk! Take your nap!
154
00:17:35,768 --> 00:17:37,775
- Eddie!
- What?
155
00:17:37,848 --> 00:17:41,874
You got any suggestions how you
get these things to eat and sleep?
156
00:17:42,423 --> 00:17:44,398
Sing him a song.
157
00:18:46,423 --> 00:18:49,390
Eddie! What else did Mary's little lamb do?
158
00:18:49,496 --> 00:18:52,430
Didn't he put Humpty Dumpty
back together again?
159
00:18:53,719 --> 00:18:56,021
That was Nat King Cole.
160
00:18:56,087 --> 00:19:01,455
Nat King Cole stuck his finger in the pie
and yanked out the bird.
161
00:19:01,591 --> 00:19:06,381
How can a lamb put a Humpty
together again? He ain't got fingers.
162
00:19:09,752 --> 00:19:13,778
Norby! Knock off the singin'
and read him his storybook.
163
00:19:15,543 --> 00:19:17,234
If you can.
164
00:19:22,519 --> 00:19:24,494
Wanna hear a story?
165
00:19:27,384 --> 00:19:29,937
Let's see here. What do we got here?
166
00:19:38,200 --> 00:19:39,923
"Nanny...
167
00:19:40,055 --> 00:19:41,965
and Baby Boo...
168
00:19:44,023 --> 00:19:45,998
strolled...
169
00:19:46,072 --> 00:19:48,079
through...
170
00:19:48,152 --> 00:19:50,607
the great big...
171
00:19:53,079 --> 00:19:54,967
de...
172
00:19:56,696 --> 00:19:58,670
de...
173
00:19:59,863 --> 00:20:02,930
- department.
...department store."
174
00:20:03,031 --> 00:20:06,708
"How many, many things there were to buy."
175
00:20:07,319 --> 00:20:09,359
Or steal, if I was writin' that book.
176
00:20:10,232 --> 00:20:13,166
Or steal, if I was writin' this book.
177
00:20:46,583 --> 00:20:50,293
Mrs Cotwell? Dale Grissom, FBI.
178
00:20:50,391 --> 00:20:52,366
I'd like to ask you a few questions.
179
00:20:52,439 --> 00:20:54,643
You'll have to ask me later.
180
00:20:54,711 --> 00:20:59,151
- I'm going to look for my baby.
- I'd rather you didn't. I need you here.
181
00:21:00,471 --> 00:21:02,860
- Don't coddle me, Mr Grissom.
- Mrs Cotwell,
182
00:21:02,936 --> 00:21:07,540
there are five million people in this city
and many places where your boy could be.
183
00:21:07,607 --> 00:21:12,146
It would be pointless and dangerous
for you to go out searching for your baby.
184
00:21:12,247 --> 00:21:16,655
I've been through a number of these cases.
I understand how you feel.
185
00:21:18,455 --> 00:21:20,844
Have you ever lost a child?
186
00:21:21,688 --> 00:21:23,095
No, ma'am.
187
00:21:23,448 --> 00:21:25,903
Then you can't possibly know how I feel.
188
00:21:28,023 --> 00:21:31,798
I apologize. But would you stay here, please?
189
00:21:32,279 --> 00:21:34,516
For your baby's sake.
190
00:23:12,695 --> 00:23:14,669
Do you gotta do that?
191
00:23:17,527 --> 00:23:19,502
I like to look nice.
192
00:23:20,151 --> 00:23:22,126
You gotta spit?
193
00:23:23,831 --> 00:23:27,857
I don't know about you,
but I don't eat pieces of my body.
194
00:23:59,447 --> 00:24:01,269
What?
195
00:24:02,071 --> 00:24:04,460
- What did I do?
- You spit on me.
196
00:24:04,535 --> 00:24:06,607
- I did not!
- Somebody did,
197
00:24:06,679 --> 00:24:08,883
and you're the only one in the room.
198
00:24:24,343 --> 00:24:26,317
You jerk!
199
00:24:26,391 --> 00:24:29,391
What? No, no. Quiet.
200
00:24:29,495 --> 00:24:32,342
- You're gonna wake up the baby.
- The baby's on the roof!
201
00:24:44,983 --> 00:24:47,765
Hurry. Come on, hurry.
202
00:25:08,503 --> 00:25:10,291
Eddie!
203
00:25:13,207 --> 00:25:15,596
Ed. Hey, Ed, what happened?
204
00:25:16,695 --> 00:25:18,320
Eddie, are you OK?
205
00:25:21,975 --> 00:25:25,587
- People shouldn't leave this lying around.
- What are you doing, dope?
206
00:25:25,687 --> 00:25:27,792
It was in the way.
207
00:25:28,567 --> 00:25:30,422
- What happened?
- Right, pick him up.
208
00:25:30,487 --> 00:25:32,494
Eddie. Ed, you're drooling.
209
00:25:32,567 --> 00:25:37,423
- Eddie, come on. Come on, Ed. Come on.
- Eddie, what happened? Eddie?
210
00:25:37,943 --> 00:25:39,918
What? This way?
211
00:25:42,039 --> 00:25:44,625
Oh, great. It's gotta be at least 1,000 feet.
212
00:25:44,695 --> 00:25:47,564
- Ed, we're gonna have to jump.
- We're gonna jump?
213
00:25:47,671 --> 00:25:50,987
- Yes. On three. Ready?
- OK.
214
00:25:51,127 --> 00:25:52,142
One.
215
00:25:52,279 --> 00:25:53,806
Two.
216
00:25:53,943 --> 00:25:54,870
Three.
217
00:26:02,775 --> 00:26:05,076
Eddie!
218
00:26:26,839 --> 00:26:29,269
Ed, look...
219
00:26:29,271 --> 00:26:31,093
out!
220
00:26:55,319 --> 00:26:58,068
- What?
- Package.
221
00:26:58,487 --> 00:27:02,797
- Where do you want me to sign?
- Anywhere's fine.
222
00:27:09,623 --> 00:27:12,012
Have a nice... day.
223
00:27:12,087 --> 00:27:14,062
You old bat.
224
00:27:17,111 --> 00:27:19,958
- Which way?
- This way.
225
00:27:33,143 --> 00:27:35,248
Ed!
226
00:27:35,319 --> 00:27:38,003
Are you all right?
227
00:27:38,071 --> 00:27:41,387
How can he be all right?
The guy fell off a building.
228
00:27:41,494 --> 00:27:46,251
Probably got contusions, concussions,
contractions. What's the matter with you?
229
00:28:04,983 --> 00:28:08,780
- Just take it easy. How you feelin'?
- Eddie, how many fingers I got up?
230
00:28:08,855 --> 00:28:11,724
- Two.
- Not you! Hey, Eddie, say somethin'.
231
00:28:11,799 --> 00:28:14,930
- Here, put him here.
- Sit down on the bench. Sit down.
232
00:28:15,255 --> 00:28:17,142
You OK?
233
00:28:17,239 --> 00:28:18,799
Eddie.
234
00:28:18,871 --> 00:28:20,660
When we first seen you fall,
235
00:28:20,727 --> 00:28:25,429
our first thoughts were with you
and your family, should you not survive.
236
00:28:25,559 --> 00:28:27,860
- I prayed, Eddie.
- Shut up!
237
00:28:48,950 --> 00:28:52,299
All right, take it easy. Take it easy.
You wanna maybe get to the right of him.
238
00:28:58,519 --> 00:29:00,690
Wait, wait, Eddie. Come on,
We don't wanna get a ticket.
239
00:29:04,919 --> 00:29:08,115
- Get to the right. Eddie, get to the right.
- Shut up!
240
00:29:10,807 --> 00:29:13,141
Move in front of him. I'll jump on the back.
241
00:29:13,207 --> 00:29:15,694
- You're makin' me nuts!
- OK. Don't get crazy.
242
00:29:19,735 --> 00:29:22,735
- Just drive. I'll tell you.
- See that lady over there?
243
00:29:22,807 --> 00:29:25,621
There he is! I see him! There he is!
244
00:29:26,390 --> 00:29:28,365
We got him.
245
00:29:29,943 --> 00:29:31,950
He's gone! We lost him!
246
00:29:39,863 --> 00:29:41,936
Look both ways!
247
00:29:43,639 --> 00:29:45,013
I think you hit a cat.
248
00:29:45,079 --> 00:29:49,236
Here's the bus. Eddie, you see it?
He's gettin' ahead of us, Eddie.
249
00:29:49,335 --> 00:29:51,538
There's the bus again.
250
00:29:56,150 --> 00:29:58,572
Driver, next stop, please.
251
00:30:13,015 --> 00:30:14,641
Wait, I don't see him.
252
00:30:21,079 --> 00:30:23,894
- There's the bus.
- I see the bus!
253
00:30:23,959 --> 00:30:25,933
I'll get him!
254
00:30:26,807 --> 00:30:29,141
Wait! Wait! Stop the bus.
255
00:30:30,358 --> 00:30:32,246
I forgot somethin'! Stop the bus!
256
00:30:32,343 --> 00:30:35,638
Wait, wait, wait! Hello! Stop the bus!
257
00:30:35,703 --> 00:30:39,926
Halt! Stop the bus! Wait! Stop the bus!
258
00:30:44,343 --> 00:30:48,500
Did a baby get off this bus?
A little guy, about two feet tall.
259
00:30:48,598 --> 00:30:51,915
- It's an emergency!
- I didn't have nobody today with a baby.
260
00:30:52,119 --> 00:30:54,258
He was by himself!
261
00:30:57,559 --> 00:30:59,980
- What?
- He must have got off.
262
00:31:00,759 --> 00:31:02,996
Oh, great. We're through.
263
00:31:06,679 --> 00:31:09,527
If you didn't park your van on the sidewalk,
264
00:31:09,591 --> 00:31:12,493
people could get by a lot easier.
265
00:31:15,319 --> 00:31:19,248
If you'd limit yourself to a couple of pork
roasts a day, you wouldn't need to worry about it.
266
00:31:19,250 --> 00:31:22,165
You heard me.
267
00:31:28,822 --> 00:31:30,830
Some people.
268
00:31:33,911 --> 00:31:36,399
- Eddie, how could he get off?
- I seen him.
269
00:31:36,471 --> 00:31:39,089
- What?
- He's in the big broad's purse.
270
00:31:39,990 --> 00:31:45,173
Yeah, this is Carl in 157.
You know anything about a missing baby?
271
00:31:45,590 --> 00:31:48,852
I see her. How could you miss her?
She's as big as a building.
272
00:31:48,919 --> 00:31:52,148
- Eddie, let me do this.
- Will you stop it?
273
00:31:52,214 --> 00:31:56,338
- How do we do it?
- Nonchalant. We'll give her a sandwich.
274
00:31:56,406 --> 00:32:00,203
- She don't need a sandwich. Look at her.
- That's my whole point.
275
00:32:00,279 --> 00:32:02,515
Wait.
276
00:32:18,838 --> 00:32:20,213
Eddie.
277
00:32:20,310 --> 00:32:22,285
Get her, Veeko! You get her, Veeko!
278
00:32:24,087 --> 00:32:30,165
Get her, Veeko. You got her, Veek.
Hang in there, Veek. You got her! Come on!
279
00:32:30,391 --> 00:32:31,471
Who's next?
280
00:32:32,886 --> 00:32:37,261
How about you, Mr Comedy?
"We'll give her a sandwich," huh?
281
00:32:37,334 --> 00:32:40,084
"As big as a building," huh?
282
00:32:40,151 --> 00:32:43,599
Not so easy making jokes
with my fist in your mouth, is it?
283
00:32:43,702 --> 00:32:46,485
- I'm not afraid of you.
- Come on. She's crazy.
284
00:32:46,582 --> 00:32:49,266
Anybody else wanna take a shot?
285
00:32:54,039 --> 00:32:56,014
Chicken!
286
00:33:38,199 --> 00:33:41,811
How did you get out of
Mother Goose Corner?
287
00:33:55,862 --> 00:33:58,765
So, you got a nasty little surprise for me?
288
00:34:05,046 --> 00:34:07,185
You guys are worthless!
289
00:34:07,255 --> 00:34:09,491
Yeah, right, Eddie. Blame us.
290
00:34:10,006 --> 00:34:14,414
- You know, I'm gettin' sick of your insults.
- Then why don't you quit?
291
00:34:14,487 --> 00:34:19,059
- Oh, yeah? Let you two have all the money?
- What money? The kid is gone!
292
00:34:19,639 --> 00:34:22,006
There you go, my little escape artist.
293
00:34:26,070 --> 00:34:30,675
Now, if you were a baby
lost in the big city, where would you go?
294
00:34:53,175 --> 00:34:57,681
... speculation, but a ransom figurein the millions of dollars was mentioned.
295
00:34:57,783 --> 00:35:02,834
Security is tight around the Cotwell mansionand at Cotwell Industry Towers downtown.
296
00:35:02,935 --> 00:35:05,423
Ronnie Lee has more on the story. Ronnie?
297
00:35:05,526 --> 00:35:08,396
There's no official word from police,
but our sources tell us
298
00:35:08,502 --> 00:35:12,942
that a nine-month-old baby boy was abductedat approximately ten o'clock this morning.
299
00:35:13,047 --> 00:35:16,080
We have confirmed thata photographer and two assistants
300
00:35:16,182 --> 00:35:18,702
from the DowntownBaby Photographers studio
301
00:35:18,774 --> 00:35:22,604
were scheduled to photograph the missingchild at the Wellington Hill Estate today.
302
00:35:22,710 --> 00:35:25,809
A spokesman for the photographystudio declined to comment.
303
00:35:51,254 --> 00:35:57,812
... extremely tight on the 9 o'clock. In fact,policeand FBI units have esentially sealed off the area.
304
00:35:58,038 --> 00:36:02,316
Earlier I attempted to reach millionaire
Bennington Cotwell at his downtown office.
305
00:36:02,711 --> 00:36:08,013
Though reporters were turned away,
a reliable source informed us that Cotwell...
306
00:36:11,543 --> 00:36:14,772
A spokesman for the company said
that Mr Cotwell was unavailable.
307
00:36:19,735 --> 00:36:23,957
Hang on a second. Keep rolling. OK.
308
00:36:43,350 --> 00:36:45,587
Where'd he go?
309
00:37:05,303 --> 00:37:07,342
You know we're always, like, this close.
310
00:37:22,070 --> 00:37:24,689
- Hello.
- Hello. Is this Mr Cotwell?
311
00:37:24,790 --> 00:37:28,849
- Yes. Who is this?
- My name's uh, Depke.
Uh, Depke Joe. Joe Depke.
312
00:37:28,951 --> 00:37:34,385
Yeah. Uh, listen, I might have someinformation on the whereabouts of that child.
313
00:37:43,959 --> 00:37:46,414
- I seen the baby.
- Where?
314
00:37:46,518 --> 00:37:48,526
Right across the street on the curb.
315
00:37:48,598 --> 00:37:50,541
Where'd he go?
316
00:37:53,142 --> 00:37:56,306
It's the craziest thing.
I don't remember.
317
00:37:56,406 --> 00:37:59,188
Maybe we'll take a ride.
See if you remember then.
318
00:37:59,286 --> 00:38:02,602
- You want money? How much?
- Don't embarrass me. Don't insult me.
319
00:38:02,711 --> 00:38:05,972
- Please, Your money's no good here. Put it away.
- Where's the baby?
320
00:38:06,039 --> 00:38:08,078
House across the street.
321
00:38:09,142 --> 00:38:11,149
Second floor.
322
00:38:12,630 --> 00:38:16,274
McCrays. Uh, no guarantee.
Listen, mister, I didn't know your kid.
323
00:38:16,374 --> 00:38:18,381
I just saw his picture on TV.
324
00:38:19,510 --> 00:38:21,899
I called because I care.
325
00:38:30,102 --> 00:38:33,233
- Your name's McCray?
- Yeah. What did I do?
326
00:38:33,302 --> 00:38:36,019
We're looking for a missing child.
327
00:38:36,118 --> 00:38:39,314
- These are my kids.
- Mind if we take a look?
328
00:38:43,606 --> 00:38:45,613
Hello, ma'am.
329
00:38:51,030 --> 00:38:53,299
Hi.
330
00:38:55,159 --> 00:38:57,133
Sir, in here.
331
00:39:08,182 --> 00:39:09,743
Baby.
332
00:39:35,223 --> 00:39:37,197
You have a beautiful little boy.
333
00:39:40,054 --> 00:39:42,029
Thank you, ma'am.
334
00:39:43,350 --> 00:39:45,358
I'll pray he comes back to you.
335
00:39:47,030 --> 00:39:51,635
These kids are all I've got, so I know
how I'd feel if I was in your place.
336
00:39:52,694 --> 00:39:54,669
I hope you never are.
337
00:39:56,599 --> 00:39:58,803
For your children's sake.
338
00:40:08,119 --> 00:40:10,126
Sorry we inconvenienced you.
339
00:40:11,286 --> 00:40:13,261
Be there in a second.
340
00:40:16,470 --> 00:40:19,437
- I'm sorry for the trouble.
- Sir?
341
00:40:20,534 --> 00:40:26,251
I believe in my heart that someone
somewhere watches over the babies.
342
00:40:29,142 --> 00:40:31,280
Yes, I hope so.
343
00:40:36,374 --> 00:40:38,741
You have everything? Are you sure?
344
00:40:59,414 --> 00:41:02,895
I can't believe this. You know,
it ain't the wisest strategy to kidnap a baby
345
00:41:02,967 --> 00:41:06,643
and then let the damn thing
loose on the streets.
346
00:41:06,742 --> 00:41:10,965
Babies crawling in traffic tend
to draw attention, don't you think?
347
00:41:20,214 --> 00:41:23,662
To the left, I think. You see? The cab.
348
00:41:34,198 --> 00:41:36,206
Got you now, you little...
349
00:41:43,382 --> 00:41:46,251
- Eddie!
- My money!
350
00:41:57,942 --> 00:42:00,724
Come on! Come on! Go! Go!
351
00:42:04,566 --> 00:42:06,476
Go! No, wait!
352
00:42:08,342 --> 00:42:10,131
Stay! Stay there!
353
00:42:10,230 --> 00:42:12,205
Stay there!
354
00:42:13,110 --> 00:42:14,517
Don't go!
355
00:42:15,574 --> 00:42:17,745
Go! Now! Watch your feet.
356
00:42:21,014 --> 00:42:22,421
Stay there!
357
00:42:22,486 --> 00:42:25,868
OK, hang on. One, two, three - go.
358
00:42:41,654 --> 00:42:46,739
I worked at Burger King three years.
This is worse than that.
359
00:42:46,838 --> 00:42:50,831
Don't blame me. We'd be restin' easy
if Butterfingers here hadn't lost the kid.
360
00:42:50,902 --> 00:42:54,579
I lost the kid? I lost the kid?
Oh, well, that's news to me.
361
00:42:54,678 --> 00:42:58,191
- Who put himself to asleep reading
the kid nursery stories?
- Who left the window open?
362
00:43:00,822 --> 00:43:04,138
- That was me.
- You idiots are the reasons we don't got the kid.
363
00:43:04,214 --> 00:43:09,909
As far as I'm concerned, you can drop
out now and I'll keep the 5 million myself.
Frankly, you don't deserve a penny!
364
00:43:09,974 --> 00:43:12,559
- You'd stiff us?
- Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute!
365
00:43:12,630 --> 00:43:17,332
Don't get hot, Eddie. Don't get hot. We're all
just a little tired from gettin' all torn apart.
366
00:43:17,846 --> 00:43:22,102
Like I like to fall off buildings
and jump in ditches! That's the breaks.
367
00:43:22,166 --> 00:43:24,053
We're dealing with a baby.
368
00:43:24,118 --> 00:43:27,631
Babies are obviously
more dangerous than we thought.
369
00:43:27,702 --> 00:43:30,352
It don't figure, Eddie. They're so small.
370
00:43:30,422 --> 00:43:33,771
When I boxed, the guys I most feared
were the ones who feared nothin'.
371
00:43:33,846 --> 00:43:37,075
Babies are like that -
they ain't afraid of nothin'.
372
00:43:40,822 --> 00:43:42,513
Baby tracks.
373
00:44:01,910 --> 00:44:04,146
Norby, hey.
374
00:45:03,126 --> 00:45:05,876
The kid's in the gorilla cage.
375
00:45:08,182 --> 00:45:10,549
There goes our five million bucks, huh?
376
00:45:12,662 --> 00:45:14,734
I think the ape likes the kid.
377
00:45:25,270 --> 00:45:28,882
- What?
- You got long arms.
378
00:45:31,286 --> 00:45:33,196
Thanks.
379
00:45:40,022 --> 00:45:41,910
I can't reach him, Eddie.
380
00:45:44,150 --> 00:45:46,638
That's it. You got it.
381
00:45:51,798 --> 00:45:53,806
Easy does it.
382
00:45:54,422 --> 00:45:57,771
That's it. Slow, slow, slow. There.
383
00:45:57,878 --> 00:45:59,471
Easy.
384
00:46:19,702 --> 00:46:22,091
Nice monkey.
385
00:46:23,126 --> 00:46:24,620
Yes.
386
00:46:25,846 --> 00:46:29,010
He's startin' to cry, Eddie.
He'll make the monkey mad.
387
00:46:31,734 --> 00:46:33,163
Eddie, he's gettin' up.
388
00:46:33,782 --> 00:46:37,710
- I'm afraid, Eddie.
- Freeze. Just stare him down.
389
00:46:43,030 --> 00:46:45,037
That's it.
390
00:47:13,238 --> 00:47:14,448
Shut up!
391
00:48:05,878 --> 00:48:08,366
Hey, King Kong. Hey, over here.
392
00:48:09,110 --> 00:48:11,215
I'm a banana.
393
00:48:11,350 --> 00:48:15,245
I'm a coconut. I'm an entire fruit salad.
394
00:48:15,574 --> 00:48:18,192
Over here. Hey, look. I'm the Jungle Boy.
395
00:48:18,294 --> 00:48:21,709
Over here. That's it.
396
00:48:22,294 --> 00:48:24,268
Now you got it.
397
00:48:26,646 --> 00:48:28,271
I got him.
398
00:48:32,694 --> 00:48:34,450
I got him.
399
00:48:37,910 --> 00:48:40,561
Bad monkey.
400
00:50:26,966 --> 00:50:28,941
- Eddie?
- Careful, Eddie.
401
00:51:52,309 --> 00:51:54,316
Eddie.
402
00:51:55,926 --> 00:51:58,347
I know you don't wanna hear this, but...
403
00:52:01,365 --> 00:52:03,340
the kid's gone again.
404
00:53:01,206 --> 00:53:04,915
This morning all I wanted
was my baby's picture in the paper.
405
00:53:11,957 --> 00:53:13,997
I got my wish.
406
00:53:17,301 --> 00:53:19,276
Where's your mommy?
407
00:53:53,206 --> 00:53:56,272
Hey, Eddie, maybe
he went down a rabbit hole.
408
00:53:56,373 --> 00:54:00,399
We're serious about our work.
You wanna make jokes, join the circus.
409
00:54:03,125 --> 00:54:04,914
Bozo.
410
00:54:12,949 --> 00:54:15,949
Step on it, Eddie. Baby, starboard side.
411
00:54:16,981 --> 00:54:18,356
- Starboard.
- What?
412
00:54:18,453 --> 00:54:20,461
- Port.
- What is that?
413
00:54:20,565 --> 00:54:21,939
- Point!
- Nine o'clock!
414
00:54:22,006 --> 00:54:24,788
- Where is he?
- Over here at 6:30.
415
00:54:26,741 --> 00:54:27,952
Step on it.
416
00:54:29,749 --> 00:54:32,171
You're ours now, moneybags.
417
00:54:42,166 --> 00:54:45,297
Did Baby Bink miss his Uncle Eddie?
418
00:54:48,374 --> 00:54:50,381
- Come here.
- Get him.
419
00:54:53,238 --> 00:54:55,627
- Did you get him?
- No! Come on!
420
00:55:06,293 --> 00:55:08,333
Where'd he go?
421
00:55:08,405 --> 00:55:11,405
He went down a rabbit hole.
422
00:55:13,205 --> 00:55:17,940
- Don't let those rabbits chew your face off.
- Shut up, Veeko. Just shut up!
423
00:55:19,573 --> 00:55:24,723
No problem, fellas. It ain't a hole,
it's a tunnel. And what's every tunnel got?
424
00:55:24,789 --> 00:55:27,473
Don't tell me. I know, I know. It's a...
425
00:55:28,277 --> 00:55:30,382
Toll booth at the end.
426
00:55:30,453 --> 00:55:34,163
Are you always this stupid,
or do you do this just to annoy me?
427
00:55:34,262 --> 00:55:39,051
A tunnel has two ends.
This one's here, and the other one's...
428
00:55:39,158 --> 00:55:41,459
Where? Come on.
429
00:55:54,805 --> 00:55:58,002
- Eddie, Eddie, Eddie.
- Get him, Norby. Get him.
430
00:55:58,069 --> 00:56:01,168
- Don't let him get away.
- Here he is, Eddie.
431
00:56:03,253 --> 00:56:06,319
Today ain't your lucky day, eh, shorty-pants?
432
00:56:08,181 --> 00:56:10,515
That wasn't so hard.
433
00:56:46,581 --> 00:56:49,963
- Beautiful day, huh?
- You know anything about that vehicle?
434
00:56:55,349 --> 00:56:57,870
Yes. It belongs to us.
435
00:56:57,941 --> 00:56:59,763
You left the engine running.
436
00:57:00,054 --> 00:57:01,580
Yes.
437
00:57:01,685 --> 00:57:03,627
I did.
438
00:57:03,701 --> 00:57:07,279
I've been having ba~ttery trouble.
439
00:57:08,277 --> 00:57:11,725
We just stopped by to admire the beauti...
440
00:57:13,845 --> 00:57:17,141
beautiful flo.. AWWW! ..wers.
441
00:57:24,693 --> 00:57:27,563
Have you guys seen a baby around here?
442
00:57:27,765 --> 00:57:29,740
The park is full of...
443
00:57:31,445 --> 00:57:34,794
- babies.
- Yeah, well, there's been a kidnapping.
444
00:57:34,901 --> 00:57:37,290
Well, that's a cryin' shame.
445
00:57:37,621 --> 00:57:40,239
It's amazing what people will do for money.
446
00:57:40,309 --> 00:57:42,284
Yeah, for five million...
447
00:57:43,413 --> 00:57:45,485
If we see anything...
448
00:57:49,333 --> 00:57:51,024
Excuse me.
449
00:57:51,798 --> 00:57:55,791
If we see anything, we'll be sure to noti..fy
450
00:58:23,957 --> 00:58:25,997
He's got a bad heart.
451
00:58:34,901 --> 00:58:36,875
Excuse me.
452
00:58:39,349 --> 00:58:41,323
The police.
453
00:58:42,101 --> 00:58:44,011
Thank you.
454
00:58:47,701 --> 00:58:52,490
Walk 'em to the car. My entire reproductive
system is about to go up in flames.
455
00:58:58,261 --> 00:59:00,628
Is that a Fleetline van?
456
00:59:02,965 --> 00:59:04,940
Eddie, is it?
457
00:59:05,941 --> 00:59:08,396
- Yes!
- Yes, it is.
458
00:59:08,501 --> 00:59:10,541
I thought so.
459
00:59:10,645 --> 00:59:13,427
My brother drives one of those
for a dry-cleaning firm his with.
460
00:59:13,525 --> 00:59:16,045
Oh yeah, oh yeah, they.. they..
they drive a lot of those.
461
00:59:16,117 --> 00:59:18,506
He's always had a lot of trouble with his.
462
00:59:18,581 --> 00:59:23,949
Give me a second, I'll think of what he said
is the problem with the electrical system.
463
00:59:24,053 --> 00:59:26,028
- Alternator?
- No.
464
00:59:26,101 --> 00:59:28,403
- Carburetor?
- No.
465
00:59:29,845 --> 00:59:32,845
- There's this little relay thing.
- Veeko!
466
00:59:32,917 --> 00:59:34,957
Veeko.
467
00:59:35,029 --> 00:59:38,290
I think you should move the van.
468
00:59:38,389 --> 00:59:40,560
I have a frog in my throat.
469
00:59:42,229 --> 00:59:45,677
And a brush fire in my undershorts.
Get 'em outta here.
470
00:59:45,749 --> 00:59:50,157
It's just a bad battery. I think we should
move it before the engine dies.
471
00:59:50,229 --> 00:59:54,986
Yeah, it's just the battery.
Let's get it outta here. Come on, let's...
472
01:00:04,405 --> 01:00:06,544
You sure can tell summer's here.
473
01:00:06,645 --> 01:00:09,012
People got those barbecues goin'.
474
01:00:12,789 --> 01:00:16,782
- Smells great, doesn't it?
- Come on, let's go move the van.
475
01:00:23,989 --> 01:00:25,811
I'll be right with you.
476
01:00:28,693 --> 01:00:31,410
I just have a cramp in my leg~~!
477
01:00:45,301 --> 01:00:47,090
Take it easy.
478
01:01:26,901 --> 01:01:29,170
That's how you put out campfires.
479
01:01:29,333 --> 01:01:32,431
Is that a fact?
480
01:01:32,533 --> 01:01:34,508
Used to do it in Boy Scouts.
481
01:01:36,277 --> 01:01:39,092
You toasted your marshmallows
482
01:01:39,157 --> 01:01:42,899
over a pile of flaming gonads?
483
01:01:44,085 --> 01:01:46,223
We usually used logs.
484
01:01:47,701 --> 01:01:49,611
Follow that kid!
485
01:01:49,685 --> 01:01:52,335
We'll meet you on the other side.
486
01:01:52,405 --> 01:01:55,188
I'm sorry, man, but it was an emergency.
487
01:01:55,253 --> 01:01:58,253
- You were blazin' pretty hard...
- Shut up!
488
01:02:06,869 --> 01:02:08,876
Oh, boy, Eddie.
489
01:02:08,980 --> 01:02:11,763
You got burnt clear through your skivvies.
490
01:02:14,101 --> 01:02:16,719
Baby Bink! It's your mother!
491
01:02:16,789 --> 01:02:18,316
Baby Bink!
492
01:02:18,421 --> 01:02:21,269
I'll kill him. I'll kill him.
I'll kill him. I'll kill him.
493
01:02:59,477 --> 01:03:01,615
I'm sorry, ma'am.
494
01:03:07,317 --> 01:03:09,706
I haven't forgotten your feelings.
495
01:03:11,988 --> 01:03:13,996
My feelings don't matter.
496
01:03:25,205 --> 01:03:27,212
Yes, they do.
497
01:03:27,989 --> 01:03:29,931
They do very much.
498
01:03:32,181 --> 01:03:35,345
The love my baby's gotten has
been as much yours as mine.
499
01:03:38,965 --> 01:03:40,940
Probably more.
500
01:03:47,605 --> 01:03:49,580
Where's my little boy?
501
01:03:52,629 --> 01:03:54,865
What's he doing?
502
01:03:58,997 --> 01:04:02,826
If he were home, he'd be
going down for his nap.
503
01:06:57,781 --> 01:06:59,985
I got bad news.
504
01:07:00,053 --> 01:07:02,093
The kid's...
505
01:07:03,060 --> 01:07:05,035
in there.
506
01:07:05,524 --> 01:07:07,499
No, wait. Eddie, there's a guard.
507
01:07:07,637 --> 01:07:10,419
Eddie, no. Eddie, wait. No.
508
01:07:10,517 --> 01:07:13,648
- There's a guard! There's a guard!
- He's asleep, you moron.
509
01:07:15,765 --> 01:07:20,304
Where is he? Come on,
knucklehead. Where is he, huh?
510
01:07:26,740 --> 01:07:28,747
Of course.
511
01:07:29,012 --> 01:07:31,052
Where else would he be?
512
01:07:35,829 --> 01:07:37,804
Let's go get him.
513
01:08:07,349 --> 01:08:09,520
Eddie.
514
01:08:09,621 --> 01:08:11,530
Baby, 12 o'clock.
515
01:08:15,316 --> 01:08:16,843
Up there.
516
01:08:22,740 --> 01:08:25,326
We'll be with you in just a minute.
517
01:08:31,189 --> 01:08:35,182
Lingerie, home furnishings,
men's hats, babies.
518
01:08:37,396 --> 01:08:41,804
- Wait a minute. We passed him.
- Yes, moron. We'll grab him as he goes by.
519
01:08:41,876 --> 01:08:45,520
Yeah, that's a good plan, Ed.
We grab him as he comes by.
520
01:08:45,589 --> 01:08:47,596
You grab him.
521
01:08:48,340 --> 01:08:50,315
- I grab him?
- Right.
522
01:08:51,444 --> 01:08:54,674
As the girder comes up, you jump
out on it and grab the baby.
523
01:08:54,741 --> 01:08:58,734
- Me? By myself?
- You just step out on it. It ain't difficult.
524
01:08:59,220 --> 01:09:01,839
- Why me?
- Norby's scared of heights.
525
01:09:01,973 --> 01:09:04,428
- Why don't you grab him?
- Nobody asked me!
526
01:09:13,716 --> 01:09:16,564
OK, OK. That's it.
527
01:09:16,629 --> 01:09:18,800
- Come on, don't miss him.
- I'll get it.
528
01:09:18,868 --> 01:09:20,843
Don't miss it. He's coming.
529
01:09:22,452 --> 01:09:27,308
- All right. Don't grab, OK?
- I'm not touching you. There it is. Go!
530
01:09:38,612 --> 01:09:40,521
Here he comes.
531
01:09:44,436 --> 01:09:46,705
How'd he do that?
532
01:09:48,053 --> 01:09:50,027
Baby luck.
533
01:10:02,901 --> 01:10:05,235
Eddie! Help me!
534
01:10:06,837 --> 01:10:10,066
- He asked for you, Ed.
- He ain't thinkin' straight.
535
01:10:10,133 --> 01:10:12,337
- Don't look down.
- What are you doin'?
536
01:10:12,405 --> 01:10:16,660
- Eddie, no! I'm gonna faint!
- Didn't I tell you not to look down?
537
01:10:16,757 --> 01:10:19,026
- Pull me back, please!
- I'm losing my grip.
538
01:10:19,092 --> 01:10:21,809
- Pull me back, please.
- Grab him by the leg.
539
01:10:21,909 --> 01:10:24,080
Grab him by the leg or I'll let you go!
540
01:10:24,148 --> 01:10:26,734
Don't look down.
541
01:10:26,805 --> 01:10:28,714
OK, good. You got him.
542
01:10:33,556 --> 01:10:34,931
Up!
543
01:10:37,908 --> 01:10:40,559
You're going the wrong way! Come up!
544
01:10:40,628 --> 01:10:43,345
- Rest on my feet.
- I could use a hand here!
545
01:10:43,444 --> 01:10:46,313
Hey, quit being a crybaby. Get up.
546
01:10:51,605 --> 01:10:54,387
You're doin' good, but you gotta get back up.
547
01:10:54,452 --> 01:10:56,754
- I'm losin' him, Eddie.
- Quit foolin' around.
548
01:10:56,852 --> 01:10:58,445
Gimme a hand.
549
01:11:02,036 --> 01:11:03,410
What's the matter with you?
550
01:11:17,140 --> 01:11:18,569
Ed?
551
01:11:20,692 --> 01:11:23,081
- Eddie?
- Get off of me.
552
01:11:32,245 --> 01:11:34,634
There he is.
553
01:11:34,709 --> 01:11:37,130
Come on, we'll take the stairs.
554
01:12:30,645 --> 01:12:32,750
It's comin' back down. Get ready.
555
01:12:36,084 --> 01:12:38,899
- Now, jump.
- I'll wait for another.
556
01:12:38,964 --> 01:12:41,037
No, don't wait. Jump.
557
01:12:41,172 --> 01:12:43,147
Jump!
558
01:13:08,693 --> 01:13:10,481
My...
559
01:13:10,548 --> 01:13:12,337
spine.
560
01:14:19,828 --> 01:14:22,447
- I lived.
- Get back up here!
561
01:14:30,516 --> 01:14:33,036
Come here, you little ball of grief!
562
01:14:35,796 --> 01:14:39,593
Now I gotcha! You ain't
gonna crawl away from this one.
563
01:15:08,180 --> 01:15:09,674
That hurt!
564
01:15:42,516 --> 01:15:44,338
That's it!
565
01:15:45,172 --> 01:15:47,791
No mercy!
566
01:15:51,988 --> 01:15:57,073
This ain't no nursery-school
battle of wits anymore.
567
01:15:57,364 --> 01:16:02,579
This is my five foot, ten inches
of guile, gut and gristle
568
01:16:02,644 --> 01:16:08,111
versus your two and a half feet
of goo-goos, ga-gas and giggles.
569
01:16:12,116 --> 01:16:14,799
If the Mil...
570
01:16:21,812 --> 01:16:24,495
If the Milwaukee Mob couldn't kill me,
571
01:16:24,596 --> 01:16:30,444
no milk-puking little thumb-sucker's
got a candle's chance in a cyclone
572
01:16:30,548 --> 01:16:32,687
of gettin' the better of me!
573
01:16:37,684 --> 01:16:39,658
Where are you going?
574
01:16:43,636 --> 01:16:45,425
Come back here.
575
01:16:48,340 --> 01:16:51,569
This isn't funny anymore.
576
01:16:54,676 --> 01:16:57,043
My money!
577
01:18:52,628 --> 01:18:54,254
What?
578
01:18:54,324 --> 01:18:57,007
I thought I saw a baby
crawl around the corner.
579
01:18:59,220 --> 01:19:01,194
Good night, Donald.
580
01:19:35,956 --> 01:19:37,930
Norby!
581
01:19:39,028 --> 01:19:40,937
Veeko!
582
01:19:42,355 --> 01:19:45,454
Ed! We're down here!
583
01:19:53,044 --> 01:19:55,051
Hey, Ed!
584
01:19:56,980 --> 01:19:59,314
We better go before I dry!
585
01:20:00,212 --> 01:20:03,027
Ed, can you see the baby from up there?
586
01:20:03,956 --> 01:20:07,731
Just hang on and we'll come on up.
I got an idea.
587
01:20:18,068 --> 01:20:21,843
We got some news. I don't know
if it's good, but it's not bad.
588
01:20:21,940 --> 01:20:24,689
Since the media broke the story,
calls have been coming in.
589
01:20:24,884 --> 01:20:28,299
There was a report of a man looking for
a lost baby on a bus this morning.
590
01:20:28,660 --> 01:20:31,791
A baby missing from a department
store care center.
591
01:20:33,044 --> 01:20:35,727
Another, at three o'clock, at the zoo.
592
01:20:35,796 --> 01:20:39,571
Shortly after that at a downtown park.
And a final report not long ago at...
593
01:20:39,636 --> 01:20:43,051
- A building under construction.
- Yeah, that's right.
594
01:20:45,524 --> 01:20:47,695
He's doing everything in the book.
595
01:20:52,435 --> 01:20:54,410
I know where he is.
596
01:20:55,476 --> 01:20:57,745
"Before returning home for supper,
597
01:20:57,812 --> 01:21:03,246
Nanny and Baby Boo stopped at the
Old Soldiers' Home to visit Mr Tinsel."
598
01:21:03,347 --> 01:21:05,714
That's where he is.
599
01:22:00,660 --> 01:22:02,634
Come on over.
600
01:22:03,764 --> 01:22:06,611
It's the kid, on television! The one that...
601
01:22:11,924 --> 01:22:14,607
Come on. That's it. Come on.
602
01:23:24,115 --> 01:23:26,090
Baby.
603
01:23:48,467 --> 01:23:50,671
You had quite an adventure today.
604
01:23:50,772 --> 01:23:52,560
Boo-boo.
605
01:23:55,251 --> 01:23:59,081
- Boo-boo?
- It's what he calls his book. He lost it today.
606
01:23:59,187 --> 01:24:02,504
We'll get you another one, sweetheart.
607
01:24:05,524 --> 01:24:06,800
- Boo-boo!
- What?
608
01:24:08,691 --> 01:24:10,350
What?
609
01:24:10,420 --> 01:24:12,973
Oh, I see. That's nice.
610
01:24:14,387 --> 01:24:17,453
That's not a boo-boo.
That's a clock. A ticktock.
611
01:24:17,523 --> 01:24:20,425
- Was there a ticktock in his book?
- No.
612
01:24:22,900 --> 01:24:25,355
Well, he's pointing to...
613
01:24:27,092 --> 01:24:31,248
His boo-boo. He's not pointing
at the ticktock. He wants his boo-boo.
614
01:24:31,315 --> 01:24:36,017
- I thought he was getting a new boo-boo.
- He means his boo-boo's back there.
Thats where he's been.
615
01:24:37,587 --> 01:24:42,955
Radio Rogers and McCloskey. Tell them
to turn around, we're going back to
the ticktock to get the boo-boo.
616
01:24:43,028 --> 01:24:44,850
And send for backup.
617
01:25:35,476 --> 01:25:40,746
Hey, Eddie, you sure you don't wanna
go check to see if they left the money?
618
01:25:40,851 --> 01:25:43,306
Oh, that's a good idea.
619
01:25:43,379 --> 01:25:46,511
We get the living hell
tore out of us by a baby!
620
01:25:46,676 --> 01:25:51,247
Three fully grown men versus 15 pounds
of pink flesh with a mouth.
621
01:25:51,507 --> 01:25:56,015
Now, what chance have we got of strolling into
that alley and coming out with anything less
622
01:25:56,085 --> 01:25:59,465
- than a 140 years in prison?
- No way.
623
01:25:59,539 --> 01:26:01,546
No, thank you!
624
01:26:01,619 --> 01:26:05,875
This is a hexed situation.
We walk away while we're still ahead.
625
01:26:05,971 --> 01:26:08,688
We took a lickin' and kept on tickin'.
626
01:26:08,756 --> 01:26:10,414
We'll go back to banks.
627
01:26:10,676 --> 01:26:13,937
Dealing with grown ups.
I don't want no kiddy stuff.
628
01:26:14,035 --> 01:26:18,192
- We did all right with banks.
- Or a convenience store once in a while.
Keep thing interesting.
629
01:26:18,291 --> 01:26:25,002
You know, I tell you one thing I learned from
all this: I ain't never gonna have any kids of my own.
630
01:26:27,027 --> 01:26:32,265
Yeah, seeing as you burnt down the only tree
in your forest, I wouldn't worry about it.
631
01:26:34,580 --> 01:26:36,303
Why don't you shut up?
632
01:26:36,756 --> 01:26:41,545
I don't wanna ever hear another word
about that rotten, snake-bit baby.
633
01:26:43,988 --> 01:26:45,581
I'm serious!
634
01:26:50,708 --> 01:26:53,196
I'm hearing that little
vermin in my thoughts.
635
01:26:53,267 --> 01:26:55,602
I wanna erase him from my mind.
636
01:26:58,324 --> 01:27:00,363
Did you hear that?
637
01:27:01,268 --> 01:27:04,235
- Yeah.
- You know what it sounds like?
638
01:27:21,684 --> 01:27:23,953
He's back.
639
01:27:45,747 --> 01:27:48,333
You dirty, no-good little stool pigeon!
640
01:27:48,435 --> 01:27:51,697
You're surrounded. Throw down the boo-boo.
641
01:27:56,403 --> 01:27:58,989
And put your hands over your heads.
642
01:28:40,787 --> 01:28:42,762
This is the end of the story.
643
01:29:08,307 --> 01:29:10,162
Good night, sweetheart.
644
01:29:10,803 --> 01:29:12,778
Good night, Bink.
645
01:29:20,531 --> 01:29:24,622
Did I tell you? The baby'shaving his picture taken tomorrow.
646
01:29:24,723 --> 01:29:27,570
- Say hello to old Willy.
- I will.49816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.