All language subtitles for Ajay.1996.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,041 --> 00:01:11,941 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشی از طرفداران سانی دئول 2 00:01:11,965 --> 00:01:20,325 "الهه تمام دنيا " 3 00:01:20,961 --> 00:01:29,966 او مشکلات پيروانش را در" "يه لحظه‌اي از بين ميبرد 4 00:01:30,122 --> 00:01:34,091 "الهه تمام دنيا " 5 00:01:34,132 --> 00:01:40,652 "الهه تمام دنيا " 6 00:01:41,322 --> 00:01:49,122 او مشکلات پيروانش را در" "يه لحظه اي از بين ميبرد 7 00:01:49,258 --> 00:01:53,138 "الهه تمام دنيا " 8 00:02:09,057 --> 00:02:49,078 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.xyz 9 00:02:59,103 --> 00:03:00,423 عرض ادب آقاي راجا 10 00:03:01,096 --> 00:03:03,794 پادشاهي از بين رفته اما رسم و رسوم هنوز پابرجاست 11 00:03:04,613 --> 00:03:06,109 با ديدن شان و شوکت شما 12 00:03:06,150 --> 00:03:08,430 به نظر مياد که زمانه هنوز عوض نشده 13 00:03:08,575 --> 00:03:11,135 من اجازه نميدم که زمانه عوض شه کدرنات 14 00:03:11,975 --> 00:03:13,935 اجازه نميدم اون شکوه و جلال و شان و شوکتي 15 00:03:13,983 --> 00:03:16,863 که نسل به نسل اينجا وجود داشته 16 00:03:16,936 --> 00:03:18,216 به آساني از بين بره 17 00:03:18,817 --> 00:03:23,057 بگذريم, من مانوراما رو تو ناز و نعمت بزرگ کردم 18 00:03:24,056 --> 00:03:28,056 اون پدر و مادر مرحومش رو کاملا فراموش کرده 19 00:03:29,159 --> 00:03:31,519 حالا ما پدر و مادرشيم 20 00:03:31,622 --> 00:03:33,142 ما فقط يه دونه خواهرزاده داريم 21 00:03:33,895 --> 00:03:34,975 اينطور فکر کنيد که 22 00:03:35,016 --> 00:03:37,124 ما داريم تيکه اي از قلبمون رو به خونه‌ي شما مي‌فرستيم 23 00:03:37,528 --> 00:03:40,048 تاريخ راما و روپش با هم جور در مياد 24 00:03:41,083 --> 00:03:45,015 راما تحصيلاتش رو تموم ميکنه و برميگرده هند 25 00:03:45,056 --> 00:03:46,096 ....و... 26 00:03:46,096 --> 00:03:49,016 پس اين ازدواج قطعيه ديگه؟ 27 00:03:49,575 --> 00:03:53,015 قطعي؟ قطعي چيه بابا, مهرش رو هم بزنيد و تمام 28 00:03:53,056 --> 00:03:53,606 سلام 29 00:03:53,647 --> 00:03:54,938 بيا لالا, بيا 30 00:03:55,143 --> 00:03:56,183 سلام آقاي راجا 31 00:03:56,513 --> 00:03:57,913 ... با ايشون آشنا بشيد, ايشون 32 00:03:57,954 --> 00:03:59,536 دُم قربان, دُم 33 00:04:00,334 --> 00:04:04,734 تا وقتي من رو نبينه يک لقمه غذا از گلوش پايين نميره 34 00:04:04,975 --> 00:04:09,175 قربان, بچه‌ي ما خيلي ساده و معصومه 35 00:04:09,255 --> 00:04:11,015 کاملا به آرومي گاوه, گاو 36 00:04:11,198 --> 00:04:15,078 تو دهنش زبون نداره کاملا لاله, لال 37 00:04:15,136 --> 00:04:16,256 لالا 38 00:04:17,296 --> 00:04:20,496 ببخشيد قربان, از زبونم در رفت 39 00:04:20,935 --> 00:04:23,576 خيلي خب آقاي راج, اجازه بدين مرخص بشيم 40 00:04:23,887 --> 00:04:26,687 هوا داره تاريک ميشه و راه ما هم خيلي طولانيه 41 00:04:26,966 --> 00:04:28,166 باشه کدارنات 42 00:04:28,279 --> 00:04:29,319 تا ماشين همراهي‌شون کنيد 43 00:04:29,535 --> 00:04:30,611 خداحافظ 44 00:04:30,716 --> 00:04:44,249 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي. ز - ويرايش: سميرا 45 00:04:44,416 --> 00:04:47,696 ارباب کوچيک- دورگا- 46 00:04:48,319 --> 00:04:49,522 بله ارباب کوچيک 47 00:04:50,096 --> 00:04:53,056 شما صدام نکردين به خاطر همين اومدم 48 00:04:53,333 --> 00:04:54,536 چرا بايد تو رو صدا کنم؟ 49 00:04:55,856 --> 00:04:58,776 يادتون رفته؟ خودتون گفتين ديگه؟ 50 00:04:59,047 --> 00:05:01,847 من گفتم و تو باور کردي؟ 51 00:05:02,014 --> 00:05:04,614 پس چرخيدن‌مون دور آتش مقدس چي؟ 52 00:05:05,616 --> 00:05:08,375 همه‌ش نمايشي بود؟ بازي بود؟ 53 00:05:08,455 --> 00:05:14,615 دورگا, دخترهاي زيادي هستن که من مجبورم اين کار رو باهاشون بکنم 54 00:05:15,696 --> 00:05:18,536 بعضي‌هاشون از پول خوششون مياد وبعضي‌هاشون از هديه 55 00:05:19,671 --> 00:05:23,151 و تو؟ تو با همشون فرق داشتي 56 00:05:24,096 --> 00:05:27,536 به خاطر همين مجبور بودم يه مراسم عروسي قلابي راه بندازم 57 00:05:29,816 --> 00:05:33,376 ببين دورگا, اون شب ديگه تموم شده و کار من هم تموم شده 58 00:05:34,616 --> 00:05:36,427 اون شب تموم نشده ارباب 59 00:05:37,127 --> 00:05:40,367 اون شب وارث تو توي شکم من شکل گرفته 60 00:05:40,895 --> 00:05:43,055 من دارم مادر ميشم مادر بچه‌ي تو 61 00:05:43,096 --> 00:05:46,896 بچه‌ي من؟ چه مدرکي داري؟ 62 00:05:47,896 --> 00:05:49,656 ...خدا ميدونه که اين 63 00:05:49,697 --> 00:05:51,937 از کدوم خدا داري حرف ميزني؟ 64 00:05:52,415 --> 00:05:54,855 همون خدايي که معبد خودش رو ترک ميکنه 65 00:05:54,896 --> 00:05:57,736 و براي دعاي خير مياد در خونه‌ي من؟ 66 00:05:57,816 --> 00:06:01,376 بهم اعتماد کن بچه اي که تو شکم منه, مال توئه 67 00:06:01,638 --> 00:06:03,998 چطور باور کنم که اين بچه مال منه؟ 68 00:06:05,064 --> 00:06:10,024 کي ميدونه چه کسي قبل از من اون حرومزاده رو به وجود آورده؟ 69 00:06:10,096 --> 00:06:11,296 رنوير 70 00:06:16,296 --> 00:06:17,516 موضوع چيه؟ 71 00:06:22,376 --> 00:06:26,375 آقاي راج, اين خانم حامله ست 72 00:06:26,455 --> 00:06:28,415 و ميخواد ارباب کوچيک رو به عنوان پدر جلوه بده 73 00:06:28,592 --> 00:06:30,415 ...داد ميزنه و ميگه که 74 00:06:30,456 --> 00:06:32,496 لالا, تو برو داخل 75 00:06:40,016 --> 00:06:45,056 ارباب بزرگ, ارباب بزرگ, اين اشتباه نيست 76 00:06:46,256 --> 00:06:47,936 اين بچه از خون خاندان شماست 77 00:06:49,136 --> 00:06:52,376 اين بي‌گناه که هنوز به دنيا نيومده رو 78 00:06:53,216 --> 00:06:55,453 اينطور مجازات نکنيد 79 00:06:56,695 --> 00:07:00,415 عدالت رو بر پا کنيد 80 00:07:00,509 --> 00:07:04,349 عدالت قطعا اجرا خواهد شد, قطعا 81 00:07:25,536 --> 00:07:30,616 نه, نه, ولم کنيد 82 00:07:30,696 --> 00:07:32,096 بچه م 83 00:07:36,256 --> 00:07:39,497 خودت گفتي که اين گناه برادر منه؟ 84 00:07:39,856 --> 00:07:42,376 ببين, حالا ديگه از بين رفته 85 00:07:55,136 --> 00:07:58,256 ظالم‌ها, خيلي اذيتم کردين 86 00:07:59,702 --> 00:08:01,582 خيلي بهم ظلم کردين 87 00:08:02,696 --> 00:08:07,696 شايد يادتون رفته که وقتي سينه‌ي يه نيازمند شکاف برميداره 88 00:08:08,056 --> 00:08:13,056 و درد ازش بيرون ميريزه و آهش به خدا ميرسه 89 00:08:14,536 --> 00:08:16,696 و نابودي رو براتون به ارمغان مياره 90 00:08:18,096 --> 00:08:21,256 و شان و شوکت‌تون رو از بين ميبره 91 00:08:21,656 --> 00:08:25,896 تمام نفرين‌هاي من مثل عصاي خدا ميخوره تو سرتون 92 00:08:26,296 --> 00:08:30,776 همونطور که امروز اين زن ...جلوي شما براي آبروش 93 00:08:30,871 --> 00:08:34,631 التماس ميکنه, يک روز... 94 00:08:34,719 --> 00:08:38,159 شما پيش يه آدم پست براي زندگي‌تون التماس خواهيد کرد 95 00:08:39,049 --> 00:08:42,969 اما کسي بهتون رحم نخواهد کرد هرگز کسي بهتون رحم نخواهد کرد 96 00:08:43,696 --> 00:08:47,176 تو امروز حياط خونت رو با خون من فرش کردي رنوير سينگ 97 00:08:47,376 --> 00:08:49,776 من موهام رو تو خون تو خواهم شست 98 00:08:51,416 --> 00:08:56,696 و تا روزي که اين کار رو نکنم موهام رو نخواهم بست 99 00:08:57,336 --> 00:09:04,016 يک روز, شعله اي از خونه‌ي رعيتي کاخ شما رو به آتش خواهد کشيد 100 00:09:04,976 --> 00:09:08,856 و غرورت توي اون آتيش مي‌سوزه و تبديل به خاکستر ميشه 101 00:09:08,897 --> 00:09:15,297 بريجراج سينگ, اين نفرين منه اين نفرين منه 102 00:09:15,576 --> 00:09:17,136 اين نفرين منه 103 00:09:17,629 --> 00:09:34,229 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 104 00:09:34,269 --> 00:09:43,151 "آجي" 105 00:11:07,896 --> 00:11:09,496 داداش آجي, داداش آجي 106 00:11:09,576 --> 00:11:12,576 دوباره روپايا با باباش دعواش شده عجله کنيد 107 00:11:25,793 --> 00:11:27,633 احساس ميکنم تو اصلا پسر من نيستي 108 00:11:27,949 --> 00:11:29,709 منم احساس ميکنم که شما پدر من نيستين 109 00:11:29,750 --> 00:11:31,766 آره, من اصلا پدر تو نيستم 110 00:11:31,846 --> 00:11:35,535 کسي که صداش رو در مقابل بي‌انصافي آقاي راجا بلند مي‌کنه 111 00:11:35,576 --> 00:11:37,856 کسي که حکمراني آقاي راجا رو زير سوال مي‌بره 112 00:11:37,936 --> 00:11:40,296 اگر اولاد من بخواد با دختر اون حرامزاده 113 00:11:40,695 --> 00:11:43,935 ازدواج کنه, پس من اصلا همچين اولادي ندارم 114 00:11:44,015 --> 00:11:46,175 ...من هم به مادر مرحومم قول دادم که 115 00:11:46,216 --> 00:11:48,296 بدوت رضايت شما ازدواج نميکنم 116 00:11:48,337 --> 00:11:50,697 وگرنه اصلا نظر شما رو قبول نميکردم 117 00:11:50,895 --> 00:11:52,935 بعد از اين همه سال وابسته بودن ...به آقاي راج 118 00:11:52,976 --> 00:11:54,376 چطور جرات ميکني به باباي خودت بگي وابسته؟ 119 00:11:54,456 --> 00:11:57,016 ديگه چي ميتونم بگم؟ چي ميگي گولو؟ 120 00:11:57,096 --> 00:11:58,656 ...آره, چون 121 00:11:58,843 --> 00:12:00,215 راجا چاشني رو داد به لالا 122 00:12:00,256 --> 00:12:01,776 تا با يه قاشق نقره اي امتحانش کنه 123 00:12:04,582 --> 00:12:06,462 خفه شو, با من شوخي ميکني؟ 124 00:12:11,544 --> 00:12:13,864 هي روپايا, چرا هي با بابات مي‌جنگي؟ 125 00:12:13,929 --> 00:12:16,095 اون هم دست از حمايت از راجا برنميداره 126 00:12:16,136 --> 00:12:18,736 چند بار بهش گفتم که به طرف حقيقت بره نه پول 127 00:12:18,920 --> 00:12:22,400 پسرم آجي, بيا صبحانه بخور- دارم ميام مامان- 128 00:12:24,016 --> 00:12:25,236 آدم خوش شانس 129 00:12:30,936 --> 00:12:32,056 آب نمياد 130 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 ممنون 131 00:12:46,136 --> 00:12:47,376 مامان, گوش کن مامان 132 00:12:47,417 --> 00:12:48,857 خداي من, اين بچه بازي‌ها چيه؟ 133 00:12:49,072 --> 00:12:50,732 مامان هرچه زودتر اين رو از خونه بنداز بيرون 134 00:12:50,816 --> 00:12:52,536 سريعتر شوهرش بده گم شه بره 135 00:12:52,952 --> 00:12:53,932 بيا صبحانه‌ت رو بخور بابا 136 00:12:53,936 --> 00:12:57,376 مامان, داداش صبح تا شب راجع به شوهر دادن من حرف ميزنه 137 00:12:57,456 --> 00:12:58,776 هي ميگه من رو از اين خونه بندازيد بيرون 138 00:12:58,856 --> 00:13:00,096 مامان به حرف‌هاي اين اهميت نده 139 00:13:00,176 --> 00:13:02,456 هرچه سريع تر شوهرش بدين بره هرکي ميخواد باشه, کور يا چلاق فرقي 140 00:13:02,536 --> 00:13:03,856 حتي اسبي الاغي چيزي فقط اين ازدواج کنه 141 00:13:03,975 --> 00:13:04,935 هي هي, من با 142 00:13:04,976 --> 00:13:05,776 کور و چلاغ ازدواج کنم 143 00:13:05,856 --> 00:13:07,336 اونوقت براي تو شاهزاده بيارن؟ 144 00:13:07,377 --> 00:13:09,057 آره, من با يه شاهزاده ازدواج ميکنم 145 00:13:09,856 --> 00:13:15,016 چراکه نه, من يه روز با يه شاهزاده ازدواج ميکنم 146 00:13:29,416 --> 00:13:30,656 اينجا چه خبره عمو؟ 147 00:13:30,736 --> 00:13:34,696 راما, اين‌ها همه اومدن تو رو ببينن و بهت خوش آمد بگن 148 00:13:36,136 --> 00:13:37,179 ببينن؟ 149 00:13:38,191 --> 00:13:40,951 من به نظر شما نمايشي چيزي هستم؟ 150 00:13:41,422 --> 00:13:43,302 من نميخوام کسي بهم خوش آمد بگه 151 00:13:43,496 --> 00:13:46,576 بريد و به کارتون برسيد بيرون 152 00:13:46,656 --> 00:13:48,695 اما دخترم, همچين خوش آمدگويي 153 00:13:48,736 --> 00:13:49,656 بخشي از فرهنگ ماست 154 00:13:49,697 --> 00:13:51,055 مطابق رسم و رسومات ماست 155 00:13:51,096 --> 00:13:52,992 اي عمو, رسم و رسوم؟- آره- 156 00:13:53,033 --> 00:13:54,913 خان عمو کجاست؟- خان عمو داخله- 157 00:13:55,216 --> 00:13:57,256 خان عمو- راما, راما, دخترم- 158 00:13:57,336 --> 00:14:00,109 حالت چطوره؟- خيلي از دست‌تون عصباني ام- 159 00:14:00,150 --> 00:14:02,870 چرا؟- من رو به چه جنگلي دعوت کردين؟- 160 00:14:03,256 --> 00:14:04,456 اينجا خيلي خسته کننده ست 161 00:14:04,536 --> 00:14:06,856 هي, اين دفعه اصلا نميذارم حوصله‌ت سر بره 162 00:14:07,416 --> 00:14:08,536 ميدوني چرا؟ 163 00:14:08,776 --> 00:14:12,696 چون اين بار تصميم گرفتم برات مراسم نامزدي برگزار کنم 164 00:14:13,216 --> 00:14:15,256 نامزدي؟ با کي؟ 165 00:14:15,856 --> 00:14:17,176 با يه مرد هندي؟ 166 00:14:18,536 --> 00:14:20,576 من نميخوام به اين زودي ازدواج کنم 167 00:14:20,936 --> 00:14:23,216 من کي گفتم به اين زودي ازدواج کني؟‌ها؟ 168 00:14:23,455 --> 00:14:25,415 هي, همين الان رسيدي, استراحت کن بخور, بچرخ, بگرد 169 00:14:25,456 --> 00:14:27,496 استراحت کن راما خوش بگذرون 170 00:14:27,736 --> 00:14:30,136 هي دختر, راما رو ببر به اتاقش 171 00:14:30,830 --> 00:14:31,910 خيلي خب 172 00:14:40,541 --> 00:14:43,781 داداش, اين دختره يا زلزله؟ 173 00:14:44,487 --> 00:14:45,567 زلزله هم هست 174 00:14:46,256 --> 00:14:47,616 بالاخره دختر کيه؟ 175 00:16:26,780 --> 00:16:28,137 شهرزاد روياها 176 00:16:28,759 --> 00:16:31,679 چرا اينطوري بهم زل زدي؟- زيبايي تو- 177 00:16:32,256 --> 00:16:34,616 چطور جرات مي‌کني؟ من رو بذار زمين 178 00:16:34,976 --> 00:16:37,696 هي, خيلي ناشکري 179 00:16:38,296 --> 00:16:39,896 اولا که از غرق شدن نجاتت دادم 180 00:16:40,495 --> 00:16:41,695 و تو داري سرم داد ميزني؟ 181 00:16:41,887 --> 00:16:42,907 غرق ميشدي‌ها 182 00:16:43,016 --> 00:16:44,576 غرق ميشدم که ميشدم 183 00:16:44,617 --> 00:16:46,015 تو کي هستي که سرم داد بزني؟ 184 00:16:46,056 --> 00:16:47,056 بذارم زمين 185 00:16:47,728 --> 00:16:49,291 گفتم من رو بذار زمين 186 00:16:54,056 --> 00:16:55,456 نميدوني من کي ام؟ 187 00:16:56,119 --> 00:16:57,479 ملکه‌ي روياهام 188 00:16:57,798 --> 00:17:00,758 من ملکه‌ي روياها نيستم بلکه واقعا يه ملکه ام 189 00:17:01,135 --> 00:17:04,102 هرکسي که هستي, به خدا لنگه نداري 190 00:17:05,816 --> 00:17:07,736 خيلي دلم ميخواد بهت عشق بورزم 191 00:17:08,736 --> 00:17:09,796 اما عجله دارم 192 00:17:10,662 --> 00:17:11,702 بعدا مي‌بينمت 193 00:17:16,382 --> 00:17:18,982 خواهر، خواهر 194 00:17:21,415 --> 00:17:22,655 اين جونور کيه؟ 195 00:17:22,816 --> 00:17:24,765 جانور؟ اون جانور نيست 196 00:17:24,806 --> 00:17:26,006 آدمه, آدم 197 00:17:26,079 --> 00:17:27,359 و اسمش آجي هست 198 00:17:27,616 --> 00:17:29,776 همه‌ي دختراي روستا براش ميميرن 199 00:17:30,096 --> 00:17:32,296 اما هيچوقت به هيچکدوم‌شون توجه نميکنه 200 00:17:32,576 --> 00:17:35,296 پارسال تو مسابقات گاوبازي فقط اين برنده شد 201 00:17:35,376 --> 00:17:37,416 و امسال هم خودش برنده ميشه 202 00:17:50,534 --> 00:17:54,256 ساکنان کيشنگات ...به ميمنت وجود 203 00:17:54,336 --> 00:17:57,616 خانواده‌ي بزرگ تاکور ...مثل هر سال 204 00:17:58,383 --> 00:18:01,263 امروز هم, اين فستيوال سنتي رو شروع ميکنيم 205 00:18:30,136 --> 00:18:35,536 واو, ارباب عجب گاوي پرورش داده 206 00:18:35,649 --> 00:18:37,415 حتي بزرگترين مردها هم ميترسن باهاش روبرو بشن 207 00:18:37,456 --> 00:18:39,016 آره, حق با شماست بابا 208 00:18:39,057 --> 00:18:42,457 ارباب گاو بزرگي پرورش داده- خفه شو- 209 00:19:07,095 --> 00:19:08,975 بياييد جوان‌ها, بياييد 210 00:19:09,016 --> 00:19:13,203 آيا مرد شجاعي هست که بخواد زندگيش رو به خطر بندازه؟ 211 00:19:13,296 --> 00:19:16,696 مرد جواني که بخواد زورآزمايي کنه؟ 212 00:19:17,336 --> 00:19:19,024 بگيد, آيا کسي هست؟ 213 00:19:19,376 --> 00:19:21,416 بياييد, بياييد جلو 214 00:19:21,642 --> 00:19:23,482 آيا همچين جواني وجود داره؟ 215 00:19:24,936 --> 00:19:26,816 عمو, من الان برميگردم 216 00:19:26,934 --> 00:19:29,294 اگر کسي هست که بتون جلوي اين جانور وايسه؟ 217 00:19:29,336 --> 00:19:31,256 بگيد, آيا کسي هست؟ 218 00:19:32,056 --> 00:19:33,456 انگار کسي نيست 219 00:19:34,576 --> 00:19:38,776 کسي نيست؟ يعني کسي نيست که بتونه جلوي اين جانور وايسه؟ 220 00:19:40,296 --> 00:19:43,136 انگار تو شهر هيچ مرد واقعي وجود نداري 221 00:19:45,536 --> 00:19:47,776 نبايد مردونگي مردها رو به چالش بکشي 222 00:19:48,176 --> 00:19:49,256 دستم رو ول کن 223 00:19:50,736 --> 00:19:52,296 گفتم دستم رو ول کن 224 00:19:53,710 --> 00:19:54,950 تا آخر عمرم اين کار رو نميکنم 225 00:19:56,119 --> 00:19:57,839 اگه ميخواي مردانگيت رو ثابت کني 226 00:19:58,336 --> 00:19:59,736 اول توي اين مسابقه برنده شو 227 00:20:00,936 --> 00:20:02,136 اونوقت هرچيزي که بخواي بهت ميدم 228 00:20:03,278 --> 00:20:06,798 واقعا؟ به عنوان جايزه چي ميتوني بدي؟- پنجاه هزار روپيه- 229 00:20:08,191 --> 00:20:09,631 اين که چيزي نيست 230 00:20:10,816 --> 00:20:12,136 ...چيزي که من ميخوام 231 00:20:28,016 --> 00:20:28,796 چي شده؟ 232 00:20:28,856 --> 00:20:29,856 ببين, دوست من داره ميره 233 00:20:30,536 --> 00:20:32,456 احمق, اين هم مي‌بازه 234 00:20:32,816 --> 00:20:34,776 شرط ببنديم بابا؟- شرط چيه؟- 235 00:20:34,856 --> 00:20:38,336 اگه آجي ببره من صورتت رو سياه مي‌کنم 236 00:20:38,896 --> 00:20:40,216 و اگه اون گاو ببره چي؟ 237 00:20:40,257 --> 00:20:42,104 اونوقت با دست‌هاي خودت روت رو سياه کن 238 00:21:45,656 --> 00:21:49,375 هي, امروز اين گاو درس خوبي به اون دوستت ميده 239 00:21:49,416 --> 00:21:50,736 گاوه همين الانش هم ترسيده 240 00:21:51,374 --> 00:21:52,974 به باباي خودت ميگي گاو؟ 241 00:22:39,856 --> 00:22:42,336 آجي, آجي 242 00:22:44,903 --> 00:22:47,343 آجي, آجي 243 00:22:47,536 --> 00:22:49,136 آجي, آجي 244 00:22:49,216 --> 00:22:52,016 آجي, آجي 245 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 آجي, آجي 246 00:22:54,081 --> 00:22:56,001 آجي, آجي 247 00:22:56,042 --> 00:22:58,482 آجي, آجي 248 00:22:58,523 --> 00:22:59,883 آجي, آجي 249 00:22:59,924 --> 00:23:02,604 آجي, آجي 250 00:23:02,762 --> 00:23:05,042 آجي, آجي 251 00:23:05,083 --> 00:23:07,055 آجي, آجي 252 00:23:07,096 --> 00:23:09,056 آجي, آجي 253 00:23:09,097 --> 00:23:11,537 آجي, آجي 254 00:23:11,578 --> 00:23:13,818 آجي, آجي 255 00:23:13,914 --> 00:23:15,994 آجي, آجي 256 00:23:16,074 --> 00:23:18,106 آجي, آجي 257 00:23:18,623 --> 00:23:20,603 آجي, آجي 258 00:23:20,862 --> 00:23:22,715 آجي, آجي 259 00:23:38,669 --> 00:23:39,793 هي, داري چيکار ميکني؟ 260 00:23:39,834 --> 00:23:40,923 صورتت رو سياه کردم 261 00:23:40,964 --> 00:23:43,795 هي احمق, صورت بابات رو سياه ميکني؟ 262 00:24:47,161 --> 00:24:49,601 "چهره‌ي زيبات رو" 263 00:24:49,642 --> 00:24:52,122 "چشم‌هاي آبيت رو" 264 00:24:52,163 --> 00:24:54,356 "موهات رو" 265 00:24:54,786 --> 00:24:56,826 " نگاه مي‌کنم" 266 00:24:57,399 --> 00:25:02,359 "خنديدنت رو...راه رفتنت رو" 267 00:25:02,400 --> 00:25:04,674 "اونطور که رنگت عوض ميشه" 268 00:25:05,025 --> 00:25:06,905 "من دارم نگاه مي‌کنم" 269 00:25:07,663 --> 00:25:12,343 "در اين آسمان, در اين دنيا" 270 00:25:12,753 --> 00:25:17,273 "کسي مثل تو نيست" 271 00:25:17,881 --> 00:25:20,440 "چهره‌ي زيبات رو" 272 00:25:20,481 --> 00:25:22,397 "چشم‌هاي آبيت رو" 273 00:25:22,969 --> 00:25:25,089 "موهات رو" 274 00:25:25,583 --> 00:25:27,103 " نگاه ميکنم" 275 00:25:28,081 --> 00:25:32,801 "خنديدنت رو...راه رفتنت رو" 276 00:25:33,201 --> 00:25:35,361 "اونطور که رنگت عوض ميشه" 277 00:25:35,714 --> 00:25:38,016 " نگاه ميکنم" 278 00:26:35,049 --> 00:26:39,969 "اونطور که لباست رو در آسمان چرخ ميدي" 279 00:26:40,010 --> 00:26:43,810 "بهار رو با خودش مياره" 280 00:26:45,081 --> 00:26:50,041 "انطور که تو سرما تلو تلو کنان حرکت مي‌کني" 281 00:26:50,312 --> 00:26:53,752 "روزهاي زيبايي رو باخودت به اينجا مياري" 282 00:26:54,790 --> 00:27:00,440 "اسمش رو بذارم فصل؟ يا عطر تو؟" 283 00:27:00,481 --> 00:27:04,681 "اسمش رو مستي بذارم يا جادو؟" 284 00:27:05,301 --> 00:27:10,200 "اومدنت.... رفتنت" 285 00:27:10,471 --> 00:27:12,391 "همونطور که قلبم رو دزديدي" 286 00:27:13,062 --> 00:27:14,822 "من نگاه ميکنم" 287 00:27:15,622 --> 00:27:20,222 "در اين آسمان, در اين دنيا" 288 00:27:20,744 --> 00:27:25,344 "کسي مثل تو نيست" 289 00:27:25,800 --> 00:27:27,467 "چهره‌ي زيبات رو" 290 00:27:28,401 --> 00:27:30,401 "چشم‌هاي آبيت رو" 291 00:27:30,793 --> 00:27:33,113 "موهات رو" 292 00:27:33,441 --> 00:27:36,001 "نگاه مي‌کنم" 293 00:28:27,561 --> 00:28:32,361 "تو اولين تمناي چشم‌هاي مني" 294 00:28:32,681 --> 00:28:36,121 "اما خبر نداري" 295 00:28:37,573 --> 00:28:42,373 "تو ميتوني هر کسي رو ديوونه‌ي خودت کني" 296 00:28:42,881 --> 00:28:46,201 "اداهاي تو همينه" 297 00:28:47,361 --> 00:28:52,841 "من ديوونه شدم اي معشوق من" 298 00:28:53,106 --> 00:28:57,346 "براي اولين بار زخمي شدم" 299 00:28:57,921 --> 00:29:02,321 "پابندت...سرمه‌ي چشم‌هات" 300 00:29:03,055 --> 00:29:05,455 "و اين لباس زيبا رو" 301 00:29:05,601 --> 00:29:07,881 "نگاه ميکنم" 302 00:29:08,192 --> 00:29:13,072 "در آسمان‌ها...در اين دنيا" 303 00:29:13,287 --> 00:29:18,327 "کسي مثل تو نيست" 304 00:29:18,370 --> 00:29:20,831 "چهره‌ي زيبات" 305 00:29:20,872 --> 00:29:23,312 "چشم‌هاي آبيت" 306 00:29:23,353 --> 00:29:25,393 "و موهات رو" 307 00:29:25,920 --> 00:29:27,927 "نگاه ميکنم" 308 00:29:28,654 --> 00:29:33,574 "خنده ات....... راه رفتنت" 309 00:29:33,768 --> 00:29:35,848 "طوري که رنگ عوض ميکني رو" 310 00:29:36,312 --> 00:29:38,792 "نگاه ميکنم" 311 00:29:51,232 --> 00:29:53,632 داداش, بلند شو داداش 312 00:29:53,712 --> 00:29:55,592 بلند شو ديگه...بلند شو 313 00:29:56,992 --> 00:29:58,592 خواب خوب ميديدي؟ 314 00:29:58,992 --> 00:30:00,152 خيلي دير شده 315 00:30:00,265 --> 00:30:01,505 نميخواي بري سر کار؟ 316 00:30:02,592 --> 00:30:03,672 بلند شو 317 00:30:10,872 --> 00:30:11,892 هي, مامان 318 00:30:14,152 --> 00:30:15,472 مامان- ها؟- 319 00:30:16,312 --> 00:30:17,832 زنده باشي پسرم, زنده باشي 320 00:30:31,392 --> 00:30:32,912 مراقب باش, مراقب باش پسرم آجي 321 00:30:32,953 --> 00:30:34,301 وگرنه شير ميريزه بيرون 322 00:30:44,952 --> 00:30:47,472 آبجي, فقط يک لحظه الان برميگردم 323 00:31:41,407 --> 00:31:43,767 هي خانم, چرا ظرف‌هاي شيرم رو نابود کردي؟ 324 00:31:43,950 --> 00:31:47,470 چرا شال من رو بستي به ماشين؟- تا بينيم رو باهاش پاک کنم- 325 00:31:49,598 --> 00:31:50,878 چطور جرات مي‌کني؟ 326 00:31:50,926 --> 00:31:51,966 نميدوني من کي ام؟ 327 00:31:52,152 --> 00:31:53,952 من ميدونم تو کي هستي خانم 328 00:31:54,776 --> 00:31:56,776 اما شايد خودت نميدوني کي هستي 329 00:31:57,902 --> 00:31:59,342 بايد بهت يادآوري کنم 330 00:32:00,351 --> 00:32:01,351 ولم کن 331 00:32:01,392 --> 00:32:02,592 ميدم بندازنت پشت ميله‌ها 332 00:32:04,878 --> 00:32:07,358 کجا ميبري من رو؟- خونه‌ي پدر شوهرت- 333 00:32:13,671 --> 00:32:15,471 دست‌هام رو باز کن, باز کن 334 00:32:20,127 --> 00:32:21,312 چرا من رو آوردي اينجا؟ 335 00:32:21,671 --> 00:32:23,711 تو بهم ضرر زدي بايد بهاش رو بدي 336 00:32:23,806 --> 00:32:24,886 نه نميکنم 337 00:32:25,351 --> 00:32:26,431 بلدي ضرر بزني 338 00:32:26,472 --> 00:32:27,672 اما نميتوني بهاش رو بدي؟ نه- 339 00:32:27,863 --> 00:32:29,223 چطور نميتوني؟ بريم 340 00:32:32,592 --> 00:32:33,552 دستم رو ول کن 341 00:32:45,992 --> 00:32:47,592 نه, نه 342 00:32:59,352 --> 00:33:00,432 ولم کن 343 00:33:08,632 --> 00:33:09,872 نه, ولم کن 344 00:33:26,832 --> 00:33:27,872 حسابت رو ميرسم 345 00:33:29,879 --> 00:33:31,198 نشونت ميدم 346 00:33:42,792 --> 00:33:45,272 بهم ضرر زدي, بايد بهاش رو بدي 347 00:33:46,551 --> 00:33:47,311 ضرر زدن بلدي 348 00:33:47,352 --> 00:33:48,432 اما بلد نيستي بهاش رو بدي؟ 349 00:33:49,023 --> 00:33:50,263 چطور بلد نيستي؟ بريم 350 00:33:56,648 --> 00:33:59,168 آبجي, چيکار ميکني؟ 351 00:34:00,432 --> 00:34:01,479 نپرس 352 00:34:02,351 --> 00:34:07,151 داري شير ميدوشي؟- آره, همين کار رو ميکنم- 353 00:34:07,192 --> 00:34:09,472 پس اون شير دوشيدن رو هم بهت ياد داده؟ 354 00:34:12,719 --> 00:34:14,159 اون چي به من ياد بده؟ 355 00:34:14,742 --> 00:34:15,802 بذار وقتش برسه 356 00:34:16,152 --> 00:34:19,431 درسي بهش ميدم که تا آخر عمر يادش بمونه 357 00:34:19,472 --> 00:34:21,072 چي ميخواي بهش ياد بدي؟ 358 00:34:21,806 --> 00:34:24,495 اون که چيزهاي بيشتري بهت ياد داده 359 00:34:24,752 --> 00:34:28,712 لالا, هي لالا, لالا- چيه؟- 360 00:34:28,753 --> 00:34:31,231 لالا, چند نفر از روستا اومدن- براي چي؟- 361 00:34:31,272 --> 00:34:32,352 لالا براي خيريه 362 00:34:32,487 --> 00:34:34,527 براي خيريه؟ بهشون بگو خونه نيستم 363 00:34:34,726 --> 00:34:36,846 امام آقاي لالا, من گفتم که هستين 364 00:34:45,496 --> 00:34:49,136 هي آقاي لالا, داري چيکار ميکني؟- خودکشي- 365 00:34:49,255 --> 00:34:51,335 خودکشي!! هي! هي 366 00:34:51,393 --> 00:34:53,951 هي, به شما جوان‌هاي روستايي چي بگم؟ 367 00:34:53,992 --> 00:34:56,152 به فنا رفتم, ورشکست شدم 368 00:34:56,193 --> 00:34:58,233 همه‌ي داراييم رو تو قمار باختم 369 00:35:02,872 --> 00:35:05,712 اما شما چرا اومدين اينجا؟ 370 00:35:05,760 --> 00:35:07,320 براي اينکه صدقه بگيريم فردا روز جانماشتاميه, نه؟ 371 00:35:07,393 --> 00:35:09,871 صدقه؟ از يه آدم فقط درخواست صدقه مي‌کنيد؟ 372 00:35:09,912 --> 00:35:11,392 از يه آدم فقط درخواست صدقه مي‌کنيد؟ 373 00:35:11,512 --> 00:35:13,192 صبر کنيد, آره, بهتون صدقه ميدم 374 00:35:13,752 --> 00:35:14,672 تا امروز مردم رسم داشتن 375 00:35:14,752 --> 00:35:15,872 که دخترشون رو بدن 376 00:35:15,872 --> 00:35:17,272 امروز من پسرم رو ميدم 377 00:35:18,912 --> 00:35:21,432 درضمن, پسر من به هيچ درد من نميخوره 378 00:35:21,552 --> 00:35:23,912 به عنوان خيريه اين رو برداريد ببريد 379 00:35:24,272 --> 00:35:25,912 اما, هي , آقاي لالا 380 00:35:25,953 --> 00:35:27,953 ما هيچ صدقه اي از شما نميخوايم آقاي لالا 381 00:35:28,072 --> 00:35:29,392 چرا دارين اينجا وقت‌تون رو تلف ميکنيد؟ 382 00:35:29,472 --> 00:35:30,951 اينجا هيچي گيرتون نمياد 383 00:35:30,992 --> 00:35:31,992 بريد, بريد 384 00:35:32,312 --> 00:35:33,152 کجا اومدن براي صدقه !!!؟ 385 00:35:33,352 --> 00:35:36,791 اومدن از يه گدا صدقه بگيرن 386 00:35:36,832 --> 00:35:39,352 هي, گمشو, گمشو 387 00:35:43,102 --> 00:35:45,542 اونا اومدن از لالا صدقه بگيرن 388 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 پول نداري ديگه, درسته؟ 389 00:35:47,352 --> 00:35:48,392 الان يه درسي بهت ميدم 390 00:35:48,664 --> 00:35:49,887 يه کم صبر کن 391 00:35:49,928 --> 00:35:51,386 40, 41 392 00:36:03,112 --> 00:36:05,192 دزد دزد- 393 00:36:05,425 --> 00:36:06,552 دزد اومده 394 00:36:12,831 --> 00:36:14,231 هي, بجنب 395 00:36:14,272 --> 00:36:16,112 بجنب, پول رو بريز بيرون 396 00:36:16,176 --> 00:36:17,536 من هيچي ندارم, من هيچي ندارم 397 00:36:17,632 --> 00:36:18,752 بريز بيرون, زود باش 398 00:36:20,400 --> 00:36:21,800 'تو لُنگت چيه؟' 399 00:36:21,841 --> 00:36:23,321 'تو لُنگت چيه؟' 400 00:36:23,592 --> 00:36:25,272 'تو لُنگم هيچي نيست پسرم' 401 00:36:25,352 --> 00:36:26,992 'تو لُنگم چيزي نيست اي دزد' 402 00:36:27,072 --> 00:36:28,712 'داري دروغ ميگي بابا' 403 00:36:28,792 --> 00:36:31,072 'بازش کن, لُنگت بازش کن' 404 00:36:31,113 --> 00:36:33,033 زودباش, بازش کن 405 00:36:37,072 --> 00:36:38,592 اينقدر کافيه؟ اينقدر کافيه 406 00:36:41,278 --> 00:36:43,038 تو؟- ممنون- 407 00:36:43,232 --> 00:36:44,352 بدو, بدو 408 00:36:44,592 --> 00:36:46,872 سر به سر لالا ميذاريد, آره؟ 409 00:36:47,672 --> 00:36:52,592 اگه جسابتون رو نرسيدم ديگه اسمم لالا نيست 410 00:37:16,319 --> 00:37:21,559 آقاي عابد, آقاي عابد لطفا در معبد رو باز کنيد 411 00:37:22,152 --> 00:37:24,632 ببينيد, زمان تولد لرد کريشنا داره ميگذره 412 00:37:24,774 --> 00:37:27,734 چي داري ميگي دخترم؟- ...مثل هر سال 413 00:37:27,848 --> 00:37:30,111 امروز هم فقط ارباب اين در رو باز ميکنه 414 00:37:30,191 --> 00:37:32,031 عه, اگه ارباب نياد اونوقت 415 00:37:32,072 --> 00:37:33,912 خدا متولد نميشه؟ 416 00:37:34,512 --> 00:37:36,352 مگه تولد خدا براي کسي صبر ميکنه؟ 417 00:37:36,393 --> 00:37:37,593 براي ما ميتونه صبر کنه 418 00:37:44,912 --> 00:37:47,672 تو کي هستي؟ و چطور جرات کردي 419 00:37:47,752 --> 00:37:49,832 پات رو بذاري روي پله‌هاي معبد ما؟ 420 00:37:50,271 --> 00:37:51,591 اما معبد که متعلق به خداست 421 00:37:51,686 --> 00:37:53,166 شايد معبد براي خدا باشه 422 00:37:53,894 --> 00:37:55,134 اما با پول ما ساخته شده 423 00:37:56,328 --> 00:37:58,252 اگه انقدر براي ساختن معبد شوخ داشتين 424 00:37:58,293 --> 00:38:00,253 پس بايد تو کاخ خودتون مي‌ساختينش 425 00:38:00,999 --> 00:38:02,399 معبد متعلق به همه ست 426 00:38:03,072 --> 00:38:04,893 و هر کسي مي‌تونه از پله‌هاش بياد بالا 427 00:38:05,392 --> 00:38:07,472 چه ثروتمند باشه و چه فقير 428 00:38:09,101 --> 00:38:11,221 پس خيلي دوست داري بحث کني؟ 429 00:38:14,225 --> 00:38:16,547 پس بيا, با من بحث کن 430 00:38:17,229 --> 00:38:19,349 ولم کن, ولم کن 431 00:38:19,751 --> 00:38:21,231 گفتم ولم کن 432 00:38:21,272 --> 00:38:22,512 هي بيا- داداش- 433 00:38:53,863 --> 00:38:55,735 آجي, پسرم صبر کن 434 00:38:56,238 --> 00:38:58,078 خواهش ميکنم ولش کن آجي 435 00:38:59,833 --> 00:39:01,233 چيکار مي‌کني؟- ولش کن داداش- 436 00:39:01,407 --> 00:39:04,367 مادر, اون چطور به خواهر من دست درازي کرد؟- رنوير, صبر کن- 437 00:39:04,832 --> 00:39:05,837 ولش کن- ولش کن- 438 00:39:05,871 --> 00:39:06,671 نبايد روي پله‌هاي معبد 439 00:39:06,712 --> 00:39:09,352 خون بريزي- شير با سگ‌ها رقابت نميکنه- 440 00:39:09,663 --> 00:39:11,696 به من گوش کن, تو رو به جون خودم قسمت ميدم 441 00:39:13,752 --> 00:39:15,192 بيا, بيا بريم 442 00:39:15,392 --> 00:39:18,192 بريم بريم 443 00:39:36,679 --> 00:39:40,039 آجي, پسرم از دست مادرت عصباني اي؟ 444 00:39:41,599 --> 00:39:42,959 يه چيزي بهت بگم؟ 445 00:39:43,679 --> 00:39:45,719 تجربه‌ي من از تو بيشتره 446 00:39:46,815 --> 00:39:48,935 اين آدم‌هايي که داشتي باهاشون مي‌جنگيدي 447 00:39:49,312 --> 00:39:51,032 بهتره که ازشون دوري کني 448 00:39:52,315 --> 00:39:55,343 از قديم گفتن که, نبايد با آتيش بازي کنيم 449 00:39:59,752 --> 00:40:02,992 آجي, آجي, چيکار کردي پسرم؟ 450 00:40:03,750 --> 00:40:06,750 مامان, من بلدم چطور با آتيش بازي کنم 451 00:40:08,072 --> 00:40:09,312 و بلدم چطور خاموشش کنم 452 00:40:42,968 --> 00:40:46,128 اوه, ملکه‌ي روياها 453 00:40:46,270 --> 00:40:48,150 اومدم حقيقت رو بهت بفهمونم 454 00:40:59,280 --> 00:41:02,592 ديدي که حقيقت تو زير پاهاي منه 455 00:41:02,975 --> 00:41:04,815 راستي, اين تور هم خيلي خوشگله 456 00:41:05,838 --> 00:41:07,078 نمي توني ازش فرار کني 457 00:41:07,983 --> 00:41:10,050 کدوم بدبختي ميخواد که از اين بياد بيرون؟ 458 00:41:10,091 --> 00:41:11,411 عقلت تاب داره 459 00:41:12,152 --> 00:41:15,032 آخه تو کجا و من کجا؟ 460 00:41:15,632 --> 00:41:19,032 من شاهزاده اي هستم که توي آسمون‌ها زندگي ميکنه 461 00:41:19,672 --> 00:41:22,992 و تو يه کرم معمولي هستي که روي زمين ميخزه 462 00:41:23,472 --> 00:41:26,312 هيچوقت نمي‌توني اين تفاوت‌ها رو از بين ببري 463 00:41:26,712 --> 00:41:28,552 با پوشيدن يه کفش پاشنه بلند چهار سانتي 464 00:41:28,632 --> 00:41:30,512 نمي توني آسمون رو لمس کني خانم 465 00:41:31,312 --> 00:41:32,349 اما وقتي که بي‌اُفتي 466 00:41:32,632 --> 00:41:33,952 همين زمين از مراقبت مي‌کنه 467 00:41:35,198 --> 00:41:36,598 اون موقع نتيجه‌ش رو مي‌بينيم 468 00:41:37,672 --> 00:41:39,552 اما امروز تو به رحم و مروت من نياز داري 469 00:41:40,168 --> 00:41:42,471 ببين, اينکه من اينجا گير افتادم 470 00:41:42,512 --> 00:41:44,952 از روي ناتوانيم نيست بلکه رضايت خودمه 471 00:41:45,032 --> 00:41:47,490 منظورت چيه؟ همين الان ميفهمي- 472 00:41:49,832 --> 00:41:50,832 بگيريدش 473 00:42:32,565 --> 00:42:33,670 احمق‌ها 474 00:42:40,912 --> 00:42:42,512 سلام داداش- سلام 475 00:42:43,047 --> 00:42:44,047 چي شده داداش؟ 476 00:42:44,408 --> 00:42:45,808 وقتي به يه دره يا رودخونه رسيدي 477 00:42:45,873 --> 00:42:47,473 اين‌ها رو بريز توش 478 00:42:47,992 --> 00:42:49,432 باشه داداش, بريم پسر 479 00:42:54,112 --> 00:42:55,152 بريم پسر 480 00:43:13,176 --> 00:43:16,536 "اي دختر زيبا" 481 00:43:17,712 --> 00:43:21,112 "اي دختر زيبا" 482 00:43:22,215 --> 00:43:24,375 "اي دختر زيبا" 483 00:43:24,456 --> 00:43:25,896 "اي دختر زيبا" 484 00:43:26,111 --> 00:43:28,231 "خواهش مي‌کنم يه کم آروم تر برو" 485 00:43:28,272 --> 00:43:30,672 "خواهش مي‌کنم يه کم آروم تر برو" 486 00:43:31,194 --> 00:43:33,194 "اي دختر زيبا" 487 00:43:33,368 --> 00:43:34,928 "اي دختر زيبا" 488 00:43:34,985 --> 00:43:37,145 "خواهش مي‌کنم يه کم آروم تر برو" 489 00:43:37,272 --> 00:43:40,072 "خواهش مي‌کنم يه کم آروم تر برو" 490 00:43:40,345 --> 00:43:44,265 "وگرنه ليز ميخوري" 491 00:43:45,071 --> 00:43:48,871 "وگرنه ليز ميخوري" 492 00:43:48,912 --> 00:43:52,272 "و اون کمر نازکت, آسيب مي‌بينه" 493 00:43:53,256 --> 00:43:57,176 "و اون کمر نازکت, آسيب مي‌بينه" 494 00:43:58,032 --> 00:44:02,032 "اي دختر زيبا" 495 00:44:02,911 --> 00:44:07,231 "اي دختر زيبا" 496 00:44:11,792 --> 00:44:15,152 "من يه پسر پنجابي ام" 497 00:44:18,352 --> 00:44:20,916 "من يه پسر پنجابي ام" 498 00:44:20,957 --> 00:44:23,037 "به حرفم گوش کن اي دختر پولدار" 499 00:44:23,160 --> 00:44:27,560 "امروز درخشش صورتت رو دو برابر ميکنم" 500 00:44:32,105 --> 00:44:34,345 "من يه پسر پنجابي ام" 501 00:44:34,386 --> 00:44:36,546 "به حرفم گوش کن اي دختر پولدار" 502 00:44:36,696 --> 00:44:40,856 "امروز درخشش صورتت رو دو برابر مي‌کنم" 503 00:44:40,897 --> 00:44:43,297 "با کاروان موسيقي ميام در خونتون" 504 00:44:43,338 --> 00:44:45,631 "فيل و اسب هم با خودم ميارم" 505 00:44:45,672 --> 00:44:47,591 "مثل يه پادشاه ميام در خونه تون" 506 00:44:47,632 --> 00:44:50,272 "تو رو ملکه‌ي خودم مي‌کنم" 507 00:44:50,511 --> 00:44:54,351 "رنگ‌هايي رو بهت نشون ميدم" 508 00:44:54,392 --> 00:44:57,992 "که تا آخر عمرت فراموش نکني" 509 00:44:58,752 --> 00:45:02,552 "که تا آخر عمرت فراموش نکني" 510 00:45:03,472 --> 00:45:07,192 "اي دختر زيبا" 511 00:45:08,368 --> 00:45:13,008 "اي دختر زيبا" 512 00:45:44,428 --> 00:45:47,908 "چرا انقدر مغروري؟" 513 00:45:48,643 --> 00:45:53,426 "اي احمق ديوونه, چرا انقدر مغروري؟" 514 00:45:53,467 --> 00:45:57,947 "تو آتش داغي و من آب سرد" 515 00:46:02,499 --> 00:46:06,937 "چرا انقدر مغروري؟ اي ديوونه‌ي احمق" 516 00:46:06,987 --> 00:46:11,107 "تو آتش داغي و من آب سرد" 517 00:46:11,187 --> 00:46:13,347 "اگه قلبم رو بشکني و بري" 518 00:46:13,388 --> 00:46:15,868 "اونوقت هرگز به آرامش نميرسي" 519 00:46:16,057 --> 00:46:20,457 "مطمئنم که بالاخره برميگردي" 520 00:46:20,829 --> 00:46:24,629 "عذاب خواهي کشيد و پشيمون خواهي شد" 521 00:46:24,670 --> 00:46:28,030 "به خودت بيا اي دختر احمق" 522 00:46:29,029 --> 00:46:32,869 "به خودت بيا اي دختر احمق" 523 00:46:33,756 --> 00:46:35,916 "اي دختر زيبا" 524 00:46:36,220 --> 00:46:37,820 "اي دختر زيبا" 525 00:46:37,950 --> 00:46:39,950 "لطفا يه کم آروم تر قدم بردار" 526 00:46:40,205 --> 00:46:42,925 "لطفا يه کم آروم تر قدم بردار" 527 00:46:43,229 --> 00:46:47,629 "وگرنه ليز ميخوري" 528 00:46:47,989 --> 00:46:51,469 "وگرنه ليز ميخوري" 529 00:46:51,869 --> 00:46:55,189 "و کمر باريکت آسيب ميبينه" 530 00:46:56,277 --> 00:46:59,957 "و کمر باريکت آسيب ميبينه" 531 00:47:00,925 --> 00:47:04,725 "اي دختر زيبا" 532 00:47:05,717 --> 00:47:10,036 "اي دختر زيبا" 533 00:47:21,205 --> 00:47:25,314 ازش متنفرم, ازش متنفرم, ازش متنفرم 534 00:47:25,629 --> 00:47:26,829 آبجي, بفرما آبميوه 535 00:47:28,308 --> 00:47:29,508 پس تو هم با دشمن بودي و 536 00:47:29,549 --> 00:47:31,269 سربه سرم ميذاشتي؟ 537 00:47:32,509 --> 00:47:37,189 تو چي فکر مي‌کني؟ و اون چي فکر مي‌کنه؟ که ما جلوش سر تعظيم فرود مياريم؟ 538 00:47:37,989 --> 00:47:39,309 عشق هرگز اين کار رو نمي‌کنه آبجي 539 00:47:40,146 --> 00:47:43,226 يه زن ممکنه تو يه خونه‌ي رعيتي باشه يا توي قصر 540 00:47:43,789 --> 00:47:46,469 اما هميشه بهتره چشم‌هاش رو بندازه پايين 541 00:47:47,165 --> 00:47:51,325 اما من دختري نيستم که کوتاه بيام من پيروز ميشم 542 00:47:52,269 --> 00:47:53,469 نه اون آجي 543 00:47:59,557 --> 00:48:03,597 سلام آقاي راجا- زنده باشي روپش- 544 00:48:04,286 --> 00:48:07,445 به خاطر اين گفتم بياي اينجا تا 545 00:48:07,486 --> 00:48:11,046 قبل از نامزدي, تو و راما با هم آشنا بشيد 546 00:48:12,596 --> 00:48:13,863 چشم آقاي راجا 547 00:48:14,726 --> 00:48:17,879 بيا راما, بيا...بيا دخترم 548 00:48:18,582 --> 00:48:20,560 ببين, افتخار پاواني پور 549 00:48:20,601 --> 00:48:22,548 اومده که تو رو ببينه 550 00:48:23,926 --> 00:48:27,606 سلام- اما عمو, من اين رو نمي‌شناسم- 551 00:48:27,925 --> 00:48:31,725 عزيزم, اين صاحب شرکت صنعتي پاواني پوره 552 00:48:31,766 --> 00:48:34,846 پسر آقاي کدارنات هستش, روپش 553 00:48:35,246 --> 00:48:36,806 ترتيب عروسي‌تون داده شده 554 00:48:36,894 --> 00:48:38,974 ...اما عمو, من حتي نميدونم 555 00:48:39,766 --> 00:48:42,206 ...با دوستام داشتم ميرفتم جنگل براي شکار 556 00:48:42,262 --> 00:48:44,742 شکار؟ بله -چه جالب- 557 00:48:45,605 --> 00:48:47,965 شما شکار مي‌کنيد؟- بله, چطور؟- 558 00:48:49,526 --> 00:48:55,646 من هم خيلي دوست دارم يه جانور وحشي رو شکار کنم 559 00:48:55,726 --> 00:48:57,966 اوه, واقعا؟ پس با ما بياييد 560 00:48:58,562 --> 00:49:01,402 به اين بهانه هم آرزوي شکارتون عملي ميشه 561 00:49:01,730 --> 00:49:04,050 و ما هم مي‌تونيم همديگه رو بهتر بشناسيم 562 00:49:04,758 --> 00:49:08,446 درست ميگم آقاي راجا؟- چرا که نه؟ راما حتما باهات مياد- 563 00:49:10,295 --> 00:49:11,455 شکار 564 00:49:35,246 --> 00:49:38,406 هي, شيرفروش- تو؟- 565 00:49:40,206 --> 00:49:41,606 اين موقع صبح اومدي اينجا 566 00:49:42,566 --> 00:49:46,206 به نظر مياد از شوق ديدن من 567 00:49:47,206 --> 00:49:48,246 شب نخوابيدي 568 00:49:48,999 --> 00:49:52,639 آره, تمام شب رو بيدار بودم به فکر تو بودم 569 00:49:53,966 --> 00:49:55,206 و به محض طلوع آفتاب 570 00:49:55,247 --> 00:49:58,327 اومدم اين رو بهت بگم که حالا, تا آخر عمرت 571 00:49:58,368 --> 00:50:00,528 نخواهي تونست شب بخوابي 572 00:50:01,006 --> 00:50:04,886 واقعا؟- من دارم ازدواج ميکنم- 573 00:50:04,966 --> 00:50:06,926 عروسي مون؟ به اين زودي؟ 574 00:50:07,582 --> 00:50:11,742 من هنوز به مادرم نگفتم 575 00:50:11,815 --> 00:50:13,295 اشتباه متوجه شدي 576 00:50:14,245 --> 00:50:15,885 من با صاحب پاواني پور 577 00:50:15,926 --> 00:50:17,926 روپش سينگ, ازدواج مي‌کنم 578 00:50:22,181 --> 00:50:24,581 چرا؟ چي شد؟ 579 00:50:25,806 --> 00:50:30,326 و چطور جرات کردي روياي ازدواج با من رو ببيني؟ 580 00:50:31,278 --> 00:50:33,638 بدن و ذهن من, امانت اونه 581 00:50:34,326 --> 00:50:36,406 اون محافظ عزت من خواهد بود 582 00:50:37,422 --> 00:50:39,542 تک تک نفس‌هاي من, متعلق به اون خواهد بود 583 00:50:40,886 --> 00:50:43,686 و هر شب که تو روياي من رو مي‌بيني 584 00:50:44,038 --> 00:50:46,678 من تو بازوهاي گرم اون خواهم بود 585 00:50:46,806 --> 00:50:49,446 کاروان عروسي من از جلوي خونه‌ي تو رد ميشه 586 00:50:50,046 --> 00:50:52,166 و هيچ کاري از دستت بر نخواهد اومد 587 00:50:52,302 --> 00:50:55,262 خيلي دوست داري جاي اون باشي , نه؟ 588 00:50:56,462 --> 00:50:58,862 پس من امروز تو رو مجنون ميکنم 589 00:50:59,181 --> 00:51:02,901 همون مجنوني که هرگز به ليلا نرسيد 590 00:51:03,406 --> 00:51:05,846 همون مجنوني که آواره‌ي بيابون شد 591 00:51:05,887 --> 00:51:07,487 همون که مردم بهش سنگ پرت ميکردن 592 00:51:09,212 --> 00:51:12,799 اما اون ليلا, مجنون رو از شر سنگ‌ها نجات ميداد 593 00:51:13,246 --> 00:51:16,926 اما من.... حتي خودم هم به سمتت سنگ پرت ميکنم 594 00:52:09,551 --> 00:52:11,430 روپش, اون رو ببين 595 00:54:03,246 --> 00:54:07,766 ولم کن, ولم کن 596 00:54:11,975 --> 00:54:16,575 من رو کجا ميبري روپش 597 00:55:08,525 --> 00:55:09,845 اين همون شاهزاده ست؟ 598 00:55:10,287 --> 00:55:13,287 که بازوان گرمش تا آخر عمر ازت مراقبت مي‌کنه؟ 599 00:55:13,598 --> 00:55:17,158 تمام زندگي که سهله حتي براي يک شب هم نمي‌تونه ازت مراقبت کنه 600 00:55:17,974 --> 00:55:20,894 دخترهايي مثل تو که به آبروي کسي اهميت نميدين 601 00:55:21,326 --> 00:55:23,486 به کسايي مثل اين تکيه مي‌کنن 602 00:55:25,446 --> 00:55:27,046 تو ميخواي عشق من رو پس بزني؟ 603 00:55:27,766 --> 00:55:31,166 عشق که سهله, تو حتي لايق نفرت من هم نيستي 604 00:55:31,224 --> 00:55:46,824 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 605 00:55:46,966 --> 00:55:49,606 راما, راما 606 00:55:51,246 --> 00:55:53,446 راما... هر اتفاقي که ديشب افتاد 607 00:55:54,886 --> 00:55:57,446 راستش من مست بودم راما 608 00:55:58,606 --> 00:56:00,926 به خاطر بدرفتاري دوست‌هام معذرت ميخوام, راما؟ 609 00:56:03,812 --> 00:56:04,932 بدرفتاري؟ 610 00:56:05,965 --> 00:56:07,205 فکر کردم که اين 611 00:56:07,246 --> 00:56:09,446 يکي از رسوم بزرگ خاندان توئه 612 00:56:09,965 --> 00:56:11,245 که عروس اول بايد سهم 613 00:56:11,286 --> 00:56:12,686 دوست‌هاي داماد بشه 614 00:56:12,766 --> 00:56:13,886 راما- داد نزن- 615 00:56:15,046 --> 00:56:18,126 وقتي به آدم‌هاي ضعيفي مثل تو ضعف‌تون رو يادآوري کنن 616 00:56:18,167 --> 00:56:21,847 چيزي بلد نيستين جز اينکه صداتون رو بالا ببرين 617 00:56:22,646 --> 00:56:24,086 داري از حدت ميگذري راما 618 00:56:25,686 --> 00:56:27,406 يادت نره که تو نامزد مني 619 00:56:27,926 --> 00:56:30,046 نامزد؟ اون هم نامزد تو؟ 620 00:56:30,486 --> 00:56:35,006 اگر عموم بفهمه که افتخار پاواني پور 621 00:56:35,047 --> 00:56:37,327 با عزيزدلش چيکار کرده 622 00:56:38,269 --> 00:56:40,029 خون به پا ميکنه 623 00:56:40,884 --> 00:56:44,559 تو رو به همراه تمام هست و نيستت نابود ميکنه 624 00:57:53,693 --> 00:57:57,773 راما... شکار چطور بود؟ 625 00:57:58,942 --> 00:58:02,302 جالب, خيلي دلچسب بود- واقعا؟- 626 00:58:02,486 --> 00:58:06,886 و روپش؟ چطور بود؟ 627 00:58:08,806 --> 00:58:12,726 عمو, توي اين شکار فرق بين شير و روباه رو 628 00:58:12,767 --> 00:58:15,927 خيلي خوب فهميدم 629 00:58:16,101 --> 00:58:18,301 واقعا؟ خب نظرت چيه؟ 630 00:58:19,429 --> 00:58:23,189 نظر نه... تصميمم رو گرفتم 631 00:58:24,046 --> 00:58:27,926 ....خيلي خب, پس من- چه عجله ايه عمو؟- 632 00:58:29,846 --> 00:58:32,806 ...وقتش که بشه, بهتون ميگم- ...اون- 633 00:58:35,077 --> 00:58:36,317 وقتش که بشه 634 00:58:53,486 --> 00:58:55,406 بزنش, بزنش بزنش 635 00:58:55,486 --> 00:58:58,846 بزنش بزنش, ولش نکن 636 00:58:59,063 --> 00:59:02,223 بزن...بزنش 637 00:59:02,366 --> 00:59:06,886 بزن.... بزن 638 00:59:06,974 --> 00:59:10,734 صبر کنيد, چرا ميزنيدش؟ چيکار کرده؟ 639 00:59:10,864 --> 00:59:14,624 چيکار کرده؟ ديوونه شده, عقلش رو از دست داده 640 00:59:14,886 --> 00:59:17,206 صبح و شب اسم معشوقه‌ش رو ميبره 641 00:59:17,286 --> 00:59:20,166 خب که چي؟- ما ميخوايم از روستا بندازيمش بيرون- 642 00:59:20,246 --> 00:59:23,806 خجالت نمي‌کشيد؟ ميخوايد يه عاشق رو از روستا بندازيد بيرون؟ 643 00:59:24,397 --> 00:59:26,997 چرا انقدر ازش طرفداري مي‌کني داداش آجي؟ 644 00:59:27,076 --> 00:59:28,676 ....چون اين فقط عاشق شده 645 00:59:30,446 --> 00:59:32,326 و قلبش رو به کسي ديگه داده 646 00:59:33,366 --> 00:59:34,766 و دوست داشتن گناه نيست 647 01:00:10,125 --> 01:00:12,285 "صبرکن, صبر کن, صبر کن , مجنون" 648 01:00:12,404 --> 01:00:14,804 "صبرکن, صبر کن, صبر کن, مجنون" 649 01:00:14,845 --> 01:00:17,045 "صبرکن, صبر کن, صبر کن, مجنون" 650 01:00:17,125 --> 01:00:19,485 "صبرکن, صبر کن, صبر کن, مجنون" 651 01:00:19,526 --> 01:00:22,126 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 652 01:00:22,167 --> 01:00:24,324 "مي شکني و ميري, مي‌شکني و ميري" 653 01:00:24,365 --> 01:00:26,365 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 654 01:00:26,406 --> 01:00:28,845 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 655 01:00:28,886 --> 01:00:30,953 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 656 01:00:30,994 --> 01:00:33,437 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 657 01:00:33,685 --> 01:00:38,285 "که يه عاشق, مرده" 658 01:00:38,326 --> 01:00:40,663 "که يه عاشق, مرده" 659 01:00:40,704 --> 01:00:42,914 "زني که عاشق معشوقشه" 660 01:00:43,136 --> 01:00:45,207 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 661 01:00:45,248 --> 01:00:47,768 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 662 01:00:47,926 --> 01:00:49,926 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 663 01:00:49,967 --> 01:00:52,527 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 664 01:00:52,568 --> 01:00:56,848 "که يه عاشق, مرده" 665 01:00:57,253 --> 01:00:59,492 "که يه عاشق, مرده" 666 01:00:59,533 --> 01:01:02,004 "زني که عاشق معشوقشه" 667 01:01:02,045 --> 01:01:04,324 "صبرکن مجنون, صبر کن مجنون" 668 01:01:04,365 --> 01:01:06,685 "صبرکن, صبر کن, صبر کن , مجنون" 669 01:01:06,805 --> 01:01:09,045 "صبرکن مجنون, صبر کن مجنون" 670 01:01:09,086 --> 01:01:11,686 "صبرکن, صبر کن, صبر کن , مجنون" 671 01:01:56,457 --> 01:01:58,657 "من ديوونه شدم" 672 01:02:01,165 --> 01:02:03,419 "اي غريبه" 673 01:02:05,797 --> 01:02:08,357 "قلبم رو دزديدي و حالا ميخواي ازم دور شي" 674 01:02:08,398 --> 01:02:10,398 "چرا اين ناداني رو مرتکب ميشي؟" 675 01:02:10,647 --> 01:02:12,407 "قلبم رو دزديدي و حالا ميخواي ازم دور شي" 676 01:02:12,448 --> 01:02:15,288 "چرا اين ناداني رو مرتکب ميشي؟" 677 01:02:15,329 --> 01:02:19,609 "چرا نميتونم صحبت کنم؟" 678 01:02:19,989 --> 01:02:24,509 "اين جواني به نام توئه" 679 01:02:24,835 --> 01:02:29,515 "همچين محبوبي توي دنيا وجود نداره" 680 01:02:29,565 --> 01:02:31,525 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 681 01:02:31,566 --> 01:02:33,766 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 682 01:02:34,084 --> 01:02:36,124 "امروز قلب من رو مي‌شکني و ميري" 683 01:02:36,165 --> 01:02:38,685 "فردا تو روزنامه‌ها ميخوني" 684 01:02:39,053 --> 01:02:41,213 "صبرکن مجنون, صبر کن مجنون" 685 01:02:41,254 --> 01:02:43,614 "صبرکن, صبر کن, صبر کن, مجنون" 686 01:02:43,655 --> 01:02:45,815 "صبرکن مجنون, صبر کن، مجنون" 687 01:02:46,147 --> 01:02:48,535 "صبرکن, صبر کن, صبر کن, مجنون" 688 01:03:33,935 --> 01:03:43,095 "مردم فقط ميگن که اين کار رو نميکنن" 689 01:03:43,398 --> 01:03:52,118 "اين روزها کسي براي عشق نميميره" 690 01:03:57,024 --> 01:03:59,304 "دست‌هام رو ول کن" 691 01:04:01,693 --> 01:04:03,777 "دست‌هام رو ول کن" 692 01:04:06,576 --> 01:04:11,256 "هر روز توي روزنامه, شايعات جديدي چاپ ميشه" 693 01:04:11,297 --> 01:04:15,777 "هر روز توي روزنامه, شايعات جديدي چاپ ميشه" 694 01:04:16,001 --> 01:04:24,921 "ولم کن, از اين قصدي که داري, منصرف شو" 695 01:04:25,254 --> 01:04:30,774 "چرا همه‌ش راجع به مرگ حرف ميزني؟" 696 01:04:46,719 --> 01:04:48,759 "صبر کن ليلي, صبر کن ليلي" 697 01:04:48,961 --> 01:04:51,456 "صبر کن, صبر کن, صبر کن ليلا" 698 01:04:51,497 --> 01:04:53,552 "صبر کن ليلي, صبر کن ليلي" 699 01:04:53,593 --> 01:04:55,993 "صبر کن, صبر کن, صبر کن ليلا" 700 01:04:56,112 --> 01:04:58,211 "امروز قلبم رو ميشکني و ميري" 701 01:04:58,259 --> 01:05:00,939 "فردا تو اخبار ميخوني که چه اتفاقي افتاده" 702 01:05:00,980 --> 01:05:05,544 "يه عاشق, مرده" 703 01:05:05,585 --> 01:05:08,020 "يه عاشق, مرده" 704 01:05:08,061 --> 01:05:10,270 "مجنوني که عاشق ليلي بوده" 705 01:05:10,311 --> 01:05:12,511 "صبر کن ليلي, صبر کن ليلي" 706 01:05:12,552 --> 01:05:14,912 "صبر کن, صبر کن, صبر کن ليلا" 707 01:05:14,953 --> 01:05:17,153 "صبر کن ليلي, صبر کن ليلي" 708 01:05:17,233 --> 01:05:19,713 "صبر کن, صبر کن, صبر کن ليلا" 709 01:05:30,677 --> 01:05:32,397 از اول هم ميدونستم 710 01:05:32,492 --> 01:05:35,731 يک نفر که با خانواده‌ي سلطنتي ارتباط داشته باشه 711 01:05:35,772 --> 01:05:39,477 اگه دختره به عنوان عروي 712 01:05:39,518 --> 01:05:41,518 به خونشون بره, براي ما خيلي خوش يمن و عزيز خواهد بود 713 01:05:41,566 --> 01:05:42,317 درسته, درسته 714 01:05:42,358 --> 01:05:45,690 و لالا, پسر تو لنگه نداره 715 01:05:45,731 --> 01:05:47,811 و چقدر هم خوشتيپه 716 01:05:48,143 --> 01:05:50,943 پسر شما يه جعبه جواهره 717 01:05:53,613 --> 01:05:54,733 درسته 718 01:05:55,148 --> 01:05:58,428 به خاطر همين اسمش رو گذاشتم روپايا 719 01:05:59,661 --> 01:06:02,981 اما يه مشکل هست- مشکل؟ -بله- 720 01:06:03,719 --> 01:06:07,037 ببينيد, خدا به من يه پسر خوب داده 721 01:06:07,078 --> 01:06:09,678 حالا من از زندگي هيچي نميخوام 722 01:06:09,853 --> 01:06:14,373 چي ميگن بهش؟..... جهيزيه من از جهيزيه متنفرم 723 01:06:14,471 --> 01:06:15,791 من هيچ جهيزيه اي نميخوام 724 01:06:16,685 --> 01:06:20,725 فقط هم وزن پسرم الماس 725 01:06:20,949 --> 01:06:22,629 يا حداقل طلا بدين 726 01:06:23,022 --> 01:06:24,622 طلا؟- آره- 727 01:06:25,349 --> 01:06:29,509 باشه, طلا نه حداقل نقره بدين 728 01:06:29,942 --> 01:06:34,450 نقره؟- نقره هم نه؟ پس هم وزنش پول بدين- 729 01:06:35,238 --> 01:06:37,758 پول؟- عجب آدم‌هاي گدا گشنه اي هستين- 730 01:06:38,191 --> 01:06:39,597 پول ندارين و ميخواين 731 01:06:39,638 --> 01:06:40,798 پسرم با دخترتون ازدواج کنه؟ 732 01:06:41,678 --> 01:06:43,718 از اينجا بريد بيرون 733 01:06:44,078 --> 01:06:45,558 پسر من به عنوان داماد سرخونه 734 01:06:45,599 --> 01:06:46,879 بره تو همچين خانواده‌ي فقيري؟ 735 01:06:48,238 --> 01:06:50,838 همينجوري که اسمش رو نذاشتم روپايا 736 01:06:55,013 --> 01:06:56,225 به چي فکر ميکني؟ 737 01:06:57,655 --> 01:06:59,535 کسي که از بچگي يتيم بوده 738 01:07:00,606 --> 01:07:02,552 حالا داره مادر دار ميشه 739 01:07:03,215 --> 01:07:06,920 ميترسم, اگه مادر من رو قبول نکنه چي؟ 740 01:07:08,575 --> 01:07:10,135 من به عشقم 741 01:07:10,176 --> 01:07:12,536 و مادرم به پاکي من کاملا ايمان داره 742 01:07:49,062 --> 01:07:52,862 بتواري, اينجا خيلي جاي خوبيه 743 01:07:53,799 --> 01:07:54,999 خوشم اومد 744 01:07:56,159 --> 01:07:59,839 اين زمين مال هرکسي که هست بهش بگو که من اينجا رو خريدم 745 01:08:00,631 --> 01:08:04,431 بتواري, اون ماشين که پارک شده اونجا خيلي خوشگله 746 01:08:05,469 --> 01:08:06,570 ازش خوشم اومد 747 01:08:07,455 --> 01:08:10,055 مال هر کسي که هست بهش بگو من خريدمش 748 01:08:10,559 --> 01:08:12,158 اين ماشين مال منه 749 01:08:12,238 --> 01:08:15,198 و اين زمين مال منه فروشي هم نيست 750 01:08:15,535 --> 01:08:17,468 داري قدرت من رو به چالش ميکشي 751 01:08:19,198 --> 01:08:20,958 مي تونم بدزدمش 752 01:08:21,038 --> 01:08:24,838 فقط زمان مشخص ميکنه که چه کسي چه چيزي رو ميدزده 753 01:08:36,759 --> 01:08:37,993 اگه به اين زودي ترسيدي 754 01:08:38,479 --> 01:08:40,111 پس چطور ميخواي تا آخر عمر ازم حمايت کني؟ 755 01:08:43,359 --> 01:08:44,599 من عاشق شدم 756 01:08:45,599 --> 01:08:47,439 اما آخرش چي ميشه؟ 757 01:08:48,359 --> 01:08:49,719 اصلا به اين موضوع فکر نکردم 758 01:08:50,719 --> 01:08:52,399 شايد نتونم 759 01:08:52,719 --> 01:08:54,319 به اين رابطه ادامه بدم 760 01:08:54,679 --> 01:08:55,759 نميتوني ادامه بدي؟ 761 01:08:56,502 --> 01:08:58,022 پس چرا داري اين رابطه رو شکل ميدي؟ 762 01:08:58,319 --> 01:08:59,479 تا بهم خيانت کني؟ 763 01:08:59,919 --> 01:09:01,479 تا بهم قول بدي و بعد بزني زير قولت؟ 764 01:09:12,782 --> 01:09:14,822 فقط داشتم شدت عشقت رو امتحان ميکردم 765 01:09:15,759 --> 01:09:18,598 ميخواستم بدونم اگه 766 01:09:18,639 --> 01:09:20,439 من توي شرايط سخت, نتونم ادامه بدم 767 01:09:21,303 --> 01:09:23,263 آيا اجازه ميدي دست از دوست داشتنت بردارم؟ 768 01:09:23,990 --> 01:09:25,030 يا هر جور شده درستش ميکني؟ 769 01:09:26,087 --> 01:09:27,339 خب تموم شد؟ 770 01:09:27,638 --> 01:09:30,918 آجي, جنون عشق تو 771 01:09:31,644 --> 01:09:33,804 تبديل به امتحان عشق من شده 772 01:09:38,323 --> 01:09:41,483 دوستت دارم آجي دوستت دارم 773 01:09:51,779 --> 01:09:56,460 اون حرومزاده حکومت ما رو بدنام کرده و بهمون توهين کرده 774 01:09:57,194 --> 01:09:59,674 و شما بهم ميگين که صبر کنم؟ چرا داداش؟ 775 01:09:59,916 --> 01:10:02,363 مطمئنا جوابش رو ميديم 776 01:10:02,604 --> 01:10:04,804 و به روش خودمون هم اين کار رو ميکنيم 777 01:10:04,845 --> 01:10:05,885 کي اين کار رو ميکنيم؟ کي؟ 778 01:10:06,403 --> 01:10:08,763 اون موقع که بي‌عزت‌مون کرده باشه؟ 779 01:10:09,044 --> 01:10:12,244 همين الانش هم با گرفتار کردن راما به عشق خودش 780 01:10:12,285 --> 01:10:15,645 عزت اين خانواده رو از بين برده- روپش- 781 01:10:16,764 --> 01:10:18,364 اگه دروغ گفته باشي 782 01:10:18,684 --> 01:10:21,044 ديگه نفس نخواهي کشيد 783 01:10:21,835 --> 01:10:25,595 اين گلوله‌ها رو براي کسي نگه دارين که سعي داره با آبروتون بازي کنه 784 01:10:27,147 --> 01:10:29,427 حروم کردن‌شون براي من فايده اي نداره 785 01:10:30,793 --> 01:10:34,307 راما, که مايه‌ي عزت اين خانواده ست و قرار بود نامزد من باشه 786 01:10:34,684 --> 01:10:37,924 الان تو خونه‌ي اون حرامزاده ست 787 01:10:38,027 --> 01:10:41,507 و شان و شوکت اين خانواده رو خدشه دار مي‌کنه 788 01:10:53,354 --> 01:10:54,417 مامان 789 01:10:55,701 --> 01:10:57,073 ببين کي اومده به ديدنت 790 01:11:01,755 --> 01:11:02,879 راما 791 01:11:05,204 --> 01:11:07,884 مادر- زنده باشي دخترم- 792 01:11:09,492 --> 01:11:10,772 خيلي زيبايي 793 01:11:12,244 --> 01:11:14,364 فقط آدم‌هايي که بخت خوبي دارن عروسي مثل تو گيرشون مياد 794 01:11:16,203 --> 01:11:18,363 ...اما- فهميدم مامان- 795 01:11:19,004 --> 01:11:22,324 ترست از اربابه و نيروي من تويي 796 01:11:23,187 --> 01:11:28,707 اما پسرم, آقاي راجا هيچوقت اين رابطه رو قبول نمي‌کنه 797 01:11:28,939 --> 01:11:30,819 مامان, اين رابطه‌ها رو خدا مي‌سازه ديگه, نه؟ 798 01:11:40,690 --> 01:11:41,970 چرا نميفهمي؟ 799 01:11:42,122 --> 01:11:45,242 اگه اين کار باعث خون و خونريزي بشه چي؟ 800 01:11:45,524 --> 01:11:48,164 مامان, من براي اون هم آماده ام 801 01:11:58,204 --> 01:12:01,644 باشه, اگه شما دوتا تصميم گرفتين که با هم باشيد 802 01:12:02,364 --> 01:12:05,164 پس دعاي من هميشه همراه‌تون خواهد بود 803 01:12:12,322 --> 01:12:14,762 دلم ميخواد همين امروز براتون عروسي بگيرم 804 01:12:14,804 --> 01:12:16,604 اما آبجي, يک لحظه 805 01:12:22,555 --> 01:12:24,235 داداش من يه مشکل داره 806 01:12:24,724 --> 01:12:25,844 ميگه که 807 01:12:25,885 --> 01:12:28,965 تا وقتي من از اين خونه نرفتم بيرون ازدواج نميکنه 808 01:12:29,123 --> 01:12:30,563 داداشت درست ميگه 809 01:12:30,604 --> 01:12:33,204 اي آبجي, تو هم تحت تاثير داداش قرار گرفتي 810 01:13:17,204 --> 01:13:18,284 راما 811 01:13:29,684 --> 01:13:34,004 تا امروز هيچکس جرات نکرده تو چشم من نگاه کنه 812 01:13:34,225 --> 01:13:38,145 تا امروز هيچکس جرات نکرده با آبروي خانواده‌ي من بازي کنه 813 01:13:38,324 --> 01:13:42,524 تا حالا هيچکس سعي نکرده حکومت من رو به چالش بکشه 814 01:13:43,964 --> 01:13:45,724 تا حالا همچين اتفاقي نيوفتاده 815 01:13:46,163 --> 01:13:48,883 چيزي که تا امروز اتفاق نيوفتاده بود امروز اتفاق افتاده 816 01:13:48,924 --> 01:13:51,884 خفه شو و چشم‌هات رو بنداز پايين 817 01:13:52,564 --> 01:13:54,084 شايد يادت رفته که ما کي هستيم 818 01:13:54,244 --> 01:13:57,724 شما فقط عموي دختري هستين که دوستش دارم 819 01:13:59,731 --> 01:14:01,131 خوب شد که اومدين 820 01:14:01,947 --> 01:14:04,027 خانواده‌ي عروس براي خواستگاري بايد بيان بالاخره 821 01:14:04,163 --> 01:14:07,083 تو ميخواي با خاندان ما رابطه برقرار کني؟ تو؟ 822 01:14:07,163 --> 01:14:09,043 ميخواي فاصله اي که ...بين خانواده‌هاي ما هست رو 823 01:14:09,084 --> 01:14:10,124 از بين ببري؟... 824 01:14:10,602 --> 01:14:12,522 عشق تمام فاصله‌ها رو از بين ميبره 825 01:14:12,571 --> 01:14:13,811 اين اتفاق هرگز نمي‌اُفته 826 01:14:14,163 --> 01:14:16,123 تمام عمرت هم سعي کني اين فاصله‌ها رو از بين ببري 827 01:14:16,164 --> 01:14:17,284 اين فاصله‌ها از بين نميره 828 01:14:17,644 --> 01:14:19,484 ما اجازه نميديم شما به هم برسيد 829 01:14:20,524 --> 01:14:21,604 دِوا 830 01:14:27,274 --> 01:14:29,834 نميخوام بين‌مون خون و خونريزي بشه 831 01:14:31,404 --> 01:14:33,604 من و راما خيلي به هم علاقه داريم 832 01:14:34,844 --> 01:14:36,804 و هيچکس نمي‌تونه جلومون رو بگيره 833 01:14:46,164 --> 01:14:48,124 من امانتم رو به شما مي‌سپرم 834 01:14:49,964 --> 01:14:52,564 اومدين راما رو ببرين, ببرينش 835 01:14:53,684 --> 01:14:56,604 من با کاروان عروسي ميام دنبالش 836 01:15:00,580 --> 01:15:01,660 آجي 837 01:15:37,755 --> 01:15:40,675 تو؟- آره, خودمم 838 01:15:41,234 --> 01:15:44,634 همون که اولين نفرينش دامن‌تون رو گرفته 839 01:15:46,795 --> 01:15:48,769 کسي که اولين اشک‌هاش 840 01:15:49,435 --> 01:15:52,035 امروز مثل اسيد روي سرتون ميريزه 841 01:15:56,515 --> 01:16:01,011 نفرين من همه‌تون رو نابود خواهد کرد 842 01:16:07,170 --> 01:16:09,410 ديگه سيليت زوري نداره رنوير 843 01:16:10,195 --> 01:16:11,555 هي, چي ميگي؟ 844 01:16:11,866 --> 01:16:13,286 از قدرتت استفاده کن و اون درخت رو بردار 845 01:16:13,371 --> 01:16:15,611 با نيروتون از اينجا ميريد 846 01:16:16,522 --> 01:16:18,842 اما چطور ميخوايد با اون طوفان مقابله کنيد؟ 847 01:16:19,595 --> 01:16:21,955 همون طوفاني که در دروازه‌ي قصرتون رو ميزنه؟ 848 01:16:22,987 --> 01:16:23,747 بريم 849 01:16:23,788 --> 01:16:27,028 برو آقاي راجا, تو باختي 850 01:16:27,186 --> 01:16:29,106 تو مي‌بازي 851 01:16:38,538 --> 01:16:44,498 قربان, قربان, قربان- لالا, چي شده لالا؟- 852 01:16:44,555 --> 01:16:46,195 مگه سگ گازت گرفته؟ 853 01:16:46,275 --> 01:16:48,394 قربان اگه شما هم چيزي که من ديدم رو ميديدين 854 01:16:48,435 --> 01:16:50,075 شما هم همين کار رو ميکردين 855 01:16:50,155 --> 01:16:52,395 چي مزخرف ميگي؟ عقلت سر جاشه؟ 856 01:16:52,618 --> 01:16:54,618 قربان, ديشب يه خوابي ديدم 857 01:16:55,194 --> 01:16:58,594 خوابي که, خداي من, حتي يک نفر هم 858 01:16:58,635 --> 01:17:00,795 تو هند همچين چيزي نديده- چي؟- 859 01:17:01,314 --> 01:17:03,434 قربان, تمام خونه تزئين شده بود 860 01:17:03,475 --> 01:17:06,475 انگار اهالي بهشت اومده بودن حضور شما 861 01:17:06,915 --> 01:17:09,475 هزاران مهمان هندي و خارجي 862 01:17:09,955 --> 01:17:12,795 همه داشتن ارباب رو ستايش ميکردن 863 01:17:13,075 --> 01:17:16,115 ارباب, ارباب, ارباب 864 01:17:16,156 --> 01:17:18,916 همينطور ميخواي ارباب ارباب کني يا ميخواي ادامه بدي؟ 865 01:17:18,957 --> 01:17:22,954 ارباب, ديدم که توي عروسي راما 866 01:17:22,995 --> 01:17:26,755 شما مثل پادشاه هريش چاندرا همه چيزتون رو از دست دادين 867 01:17:27,146 --> 01:17:31,874 و با يه کاسه‌ي گدايي داشتين گدايي مي‌کردين 868 01:17:31,915 --> 01:17:34,155 چرا چرت و پرت ميگي لالا؟ 869 01:17:35,115 --> 01:17:36,698 راما هم ازدواج ميکنه 870 01:17:37,235 --> 01:17:39,595 و عروسي اي براش ميگيرم 871 01:17:39,675 --> 01:17:42,035 که نه فقط مردم هند بلکه تمام دنيا انگشت به دهن بمونن 872 01:17:42,867 --> 01:17:45,067 توي رويا نه بلکه تو واقعيت 873 01:17:45,395 --> 01:17:48,555 ارباب, توي خواب ديدم که وقتي داماد 874 01:17:48,596 --> 01:17:53,937 نقابش رو کنار زد اون روپش نبود, بلکه آجي حرامزاده بود 875 01:17:53,978 --> 01:17:58,338 لالا, چطور جرات کردي همچين خوابي ببيني؟ 876 01:17:58,475 --> 01:18:01,155 ارباب فکر کنم يه بار ديگه از زبونم در رفت 877 01:18:01,995 --> 01:18:04,155 اگه يه بار ديگه زبونت در بره 878 01:18:04,889 --> 01:18:06,569 ميبرم ميزارمش کف دستت 879 01:18:07,851 --> 01:18:09,691 خيلي خب, بريم لالا 880 01:18:23,875 --> 01:18:27,675 آقاي راجا, چرا اينطور مجازاتم مي‌کنيد؟ 881 01:18:28,058 --> 01:18:30,938 بذاريد سگ‌هاي کاخ‌تون حسابم رو برسن 882 01:18:31,395 --> 01:18:34,074 چرا ميخوايد بدين اين پهلوون‌ها کتکم بزنن؟ 883 01:18:34,115 --> 01:18:37,355 من تمام زندگيم به شما خدمت کردم از من بگذريد آقاي راجا 884 01:18:37,835 --> 01:18:39,635 بريم, ماشين رو برگردون- ساکت- 885 01:18:41,315 --> 01:18:42,995 نياوردم اينجا تنبيه‌ت کنم 886 01:18:44,098 --> 01:18:45,578 بلکه به دليل ديگه اي آوردمت 887 01:18:46,802 --> 01:18:50,002 برو داخل و به تيواري بگو من ميخوام ببينمش 888 01:18:50,707 --> 01:18:52,349 همين الان ميرم در رو باز کن 889 01:18:54,659 --> 01:18:55,779 تيواري کجاست؟ 890 01:19:13,796 --> 01:19:14,876 تيواري کجاست؟ 891 01:19:21,555 --> 01:19:22,635 تيواري کجاست؟ 892 01:19:26,995 --> 01:19:28,715 هي تيواري کجاست؟ 893 01:19:33,355 --> 01:19:35,595 من تيواري هستم چرا اومدي اينجا؟ 894 01:19:35,827 --> 01:19:37,992 آقاي راجا اومدن شما رو ببينن 895 01:19:38,033 --> 01:19:40,414 چي؟ آقاي راجا اومده اينجا؟ 896 01:19:42,949 --> 01:19:43,980 بله, اومده اينجا 897 01:19:45,978 --> 01:19:47,098 عرض ادب آقاي راج 898 01:19:48,273 --> 01:19:50,273 چي شده امروز ياد غلام‌تون افتادين؟ 899 01:19:50,435 --> 01:19:52,635 تيواري, کار واجبي باهات دارم 900 01:19:53,572 --> 01:19:55,452 به خاطر همينه که من اومدم پيشت 901 01:19:57,195 --> 01:20:03,962 ...يه حرومزاده, عزت من رو خدشه دار کرده و من ميخوام که 902 01:20:04,003 --> 01:20:07,163 خيلي خوب ميدونم چي ميخوايد آقاي راجا 903 01:20:08,115 --> 01:20:10,117 بلايي سرش ميارم 904 01:20:10,675 --> 01:20:14,728 که تا آخر عمرش نتونه رو پاهاش وايسه 905 01:20:14,769 --> 01:20:16,889 و بي‌اُفته گوشه‌ي بيمارستان 906 01:20:17,115 --> 01:20:18,835 شما فقط اسمش رو بگير- آجي- 907 01:20:21,810 --> 01:20:24,370 تاريخ عروسي رو براي دوازدهم تنظيم مي‌کنيم 908 01:20:25,418 --> 01:20:28,298 فقط 10 روز وقت دارين تا همه‌ي کارها رو انجام بدين 909 01:20:28,497 --> 01:20:30,057 عموجان شما نگران نباشيد 910 01:20:30,770 --> 01:20:32,370 حتي اگه تاريخش فردا هم بود 911 01:20:32,715 --> 01:20:34,115 باز هم آماده مي‌بوديم 912 01:20:34,675 --> 01:20:36,715 شما فقط کاروان عروسي رو بياريد 913 01:20:36,995 --> 01:20:40,755 آفرين پسرم خيلي خب آبجي 914 01:20:41,179 --> 01:20:42,993 من ديگه ميرم, خداحافظ- خداحافظ- 915 01:20:46,345 --> 01:20:49,705 اما پسرم آجي, چطور مي‌تونيم به اين سرعت کارها رو انجام بديم؟ 916 01:20:50,259 --> 01:20:53,219 جواهرات, لباس عروس و...همه ي اين‌ها رو بايد بخريم 917 01:20:54,002 --> 01:20:55,922 بعد خواهر لوست هم بايد پسندش کنه 918 01:20:56,162 --> 01:20:57,882 مامان, تو نگران هيچي نباش 919 01:20:58,459 --> 01:21:00,099 همه‌ي اين کارها تو يک روز انجام ميشه 920 01:21:00,339 --> 01:21:03,219 ...اما داداش, لباس عروسي من رو 921 01:21:03,260 --> 01:21:05,180 يکي ديگه پسند ميکنه...- کي؟- 922 01:21:10,442 --> 01:21:13,962 الو, سلام آنجلي- مبارکه- 923 01:21:14,859 --> 01:21:16,259 درهاي اين خونه 924 01:21:16,459 --> 01:21:17,619 روز دوازدهم برات بازه 925 01:21:17,906 --> 01:21:20,866 اوه, يعني تاريخ عروسيت براي دوازدهم برنامه ريزي شده؟ 926 01:21:21,218 --> 01:21:22,878 و من ميخوام که 927 01:21:23,658 --> 01:21:26,738 زن داداش آيندم لباس عروسم رو انتخاب کنه 928 01:21:26,779 --> 01:21:30,179 عاليه, به داداشت بگو من دارم ميام 929 01:21:30,499 --> 01:21:31,219 فقط وايسا و ببين 930 01:21:31,260 --> 01:21:33,540 چه لباس عروسي برات پسند کنم 931 01:21:33,819 --> 01:21:37,739 خيلي خب, خداحافظ- کجا ميري؟- 932 01:21:38,362 --> 01:21:40,762 لازم نيست همه چيز رو به شما بگم- راما- 933 01:21:43,281 --> 01:21:45,323 راما راما 934 01:21:48,400 --> 01:21:49,400 برو کنار 935 01:21:49,626 --> 01:21:52,026 داداش, شما ميدونيد اون کجا ميره؟ 936 01:21:52,339 --> 01:21:54,259 ولي با اين وجود هم جلوش رو نمي‌گيريد؟- بذار بره- 937 01:21:55,978 --> 01:21:58,697 بايد ببينه که کاخ 938 01:21:58,738 --> 01:22:01,898 آرزوهاش چطور جلوي چشم‌هاش دود ميشه و ميره هوا 939 01:22:02,912 --> 01:22:08,112 اين رو ببين.....نه؟- نه خوب نيست 940 01:22:09,771 --> 01:22:12,251 اين چطوره؟ نه؟ 941 01:22:18,346 --> 01:22:19,546 اين عادلانه نيست 942 01:22:19,818 --> 01:22:21,058 براي عروسي آنجلي 943 01:22:21,099 --> 01:22:22,379 همه چي رو تو پسند کردي 944 01:22:22,746 --> 01:22:24,746 بذار داداشت هم يه چيزي پسند کنه ديگه 945 01:22:25,105 --> 01:22:27,683 اين آرزو رو تو عروسي خودت عملي کن, باشه؟ 946 01:22:36,419 --> 01:22:39,819 آجي آجي 947 01:22:45,970 --> 01:22:50,610 آجي, آجي, اونا 948 01:23:13,977 --> 01:23:15,097 بدو, بدو, بگير 949 01:23:31,162 --> 01:23:33,402 بيا بيا بيا 950 01:23:42,034 --> 01:23:43,674 بيا 951 01:25:21,550 --> 01:25:22,566 وايسا 952 01:25:25,816 --> 01:25:30,056 چرا؟ هيچکس تاحالا از باشگاه تيواري سالم بيرون نرفته 953 01:25:30,776 --> 01:25:31,856 حرامزاده 954 01:25:32,534 --> 01:25:35,974 تو هموني هستي که با آبروي آقاي راجا بازي کردي؟‌ها؟ 955 01:25:42,735 --> 01:25:45,295 چطور جرات ميکني با آبروي اون‌ها بازي کني؟ 956 01:25:45,920 --> 01:25:49,560 درصورتي که تو حتي لياقت نداري بهشون نگاه کني 957 01:25:57,753 --> 01:26:00,993 اين سيندور رو براي خواهرت گرفتي, نه؟ 958 01:26:01,322 --> 01:26:03,642 حالا من ازش براي خاکسپاري تو استفاده ميکنم 959 01:26:17,052 --> 01:26:21,114 و اين لباس عروس خواهرته, نه؟ 960 01:26:21,512 --> 01:26:27,032 جلوي همه اين رو از بدنش در ميارم 961 01:26:28,400 --> 01:26:32,360 و بدن خوشگلش رو له ميکنم 962 01:28:01,690 --> 01:28:03,130 ميدوني چرا اون رو پرستش مي‌کنيم؟ 963 01:28:03,954 --> 01:28:05,274 چون اون از تمام قدرتش براي 964 01:28:05,315 --> 01:28:07,155 حفاظت از آبروي سيتا استفاده کرد 965 01:28:07,571 --> 01:28:10,771 و تو با بي‌احترامي به زن‌ها 966 01:28:10,971 --> 01:28:12,891 خودت رو پيرو باجرانگي بالي ميدوني؟ 967 01:28:13,889 --> 01:28:17,450 تو پهلوان نيستي بلکه سگ راجا هستي 968 01:29:04,562 --> 01:29:06,042 ديدي آقاي راجا؟ 969 01:29:07,267 --> 01:29:08,827 چطور آه يک آدم فقير 970 01:29:09,482 --> 01:29:11,882 مثل هزاران تير مي‌مونه 971 01:29:13,171 --> 01:29:14,809 اين‌هايي که الان ميبيني 972 01:29:16,371 --> 01:29:17,851 که تمام استخوان‌هاشون شکسته 973 01:29:19,610 --> 01:29:21,090 فردا به همين شکل 974 01:29:21,131 --> 01:29:22,891 غرور تو خرد خواهد شد رنوير 975 01:29:24,418 --> 01:29:27,538 غرش عشق اون‌ها کاخ شما رو به لرزه درآورده 976 01:29:28,114 --> 01:29:29,914 بنياد شما در حال لرزشه 977 01:29:30,275 --> 01:29:31,835 امروز بنيادتون مي‌لرزه 978 01:29:32,051 --> 01:29:33,571 و فردا ديوارها فرو ميريزن 979 01:29:33,827 --> 01:29:36,827 شماها نمي‌تونيد اين غرش رو تو مشت‌تون خفه کنيد 980 01:29:37,302 --> 01:29:39,891 نمي تونيد ديوونگي عشق‌شون رو متوقف کنيد 981 01:29:39,971 --> 01:29:44,016 نمي تونيد متوقف کنيد, نمي‌تونيد 982 01:30:37,691 --> 01:30:43,331 "من ديوونه‌ي عشق تو شدم عزيزم" 983 01:30:43,554 --> 01:30:48,754 "به خاطر عشقت بايد با اين دنيا بجنگم" 984 01:30:49,444 --> 01:30:55,044 من ديوونه شدم, عقلم رو از دست دادم" " من ملکه‌ي تو شدم, معشوق تو 985 01:30:55,235 --> 01:30:58,155 "آجي فقط مال منه" 986 01:30:58,219 --> 01:31:03,893 "من ديوونه‌ي عشق تو شدم عزيزم" 987 01:31:04,051 --> 01:31:09,771 "به خاطر عشقت بايد با اين دنيا بجنگم" 988 01:31:09,851 --> 01:31:15,770 من ديوونه شدم, عقلم رو از دست دادم" " من ملکه‌ي تو شدم, معشوق تو 989 01:31:15,811 --> 01:31:18,691 "آجي فقط مال منه" 990 01:31:18,771 --> 01:31:24,411 "من ديوونه‌ي عشق تو شدم عزيزم" 991 01:31:24,611 --> 01:31:30,651 "به خاطر عشقت بايد با اين دنيا بجنگم" 992 01:31:59,948 --> 01:32:05,668 "طوفان عشق هرگز متوقف نميشه" 993 01:32:05,891 --> 01:32:11,691 "تمام دنيا در مقابل عشق واقعي تعظيم ميکنه" 994 01:32:11,732 --> 01:32:17,252 "حالا زندگي من, هديه‌ي عشق توئه" 995 01:32:17,611 --> 01:32:23,313 هميشه دوستت خواهم داشت" "چه در روشنايي روز و چه در تاريکي شب 996 01:32:26,211 --> 01:32:29,105 "بايد به عشقت, قلبم رو" 997 01:32:29,146 --> 01:32:31,866 "بندازم زير پات عزيزم" 998 01:32:32,091 --> 01:32:37,651 "براي عشقت بايد خيلي کارها بکنم عزيزم" 999 01:32:37,770 --> 01:32:43,810 من ديوونه شدم, عقلم رو از دست دادم" " من ملکه‌ي تو شدم, معشوق تو 1000 01:32:43,851 --> 01:32:46,851 "آجي فقط مال منه" 1001 01:32:46,892 --> 01:32:52,292 "من ديوونه‌ي عشق تو شدم عزيزم" 1002 01:32:52,571 --> 01:32:58,531 "به خاطر عشقت بايد با اين دنيا بجنگم" 1003 01:33:45,532 --> 01:33:51,212 "بايد از تمام مرزهاي دنيا رد بشيم" 1004 01:33:51,292 --> 01:33:57,290 "ميخوام با تو زندگي کنم و با تو بميرم" 1005 01:33:57,331 --> 01:34:02,811 "چطور بهت بگم که ديوونگي چطوره؟" 1006 01:34:03,216 --> 01:34:08,856 "جادوي باوفايي تو داره روم تاثير ميذاره" 1007 01:34:11,811 --> 01:34:17,091 به خاطر عشقت بايد" "لب‌هام رو بذارم رو لبت عزيزم 1008 01:34:17,731 --> 01:34:23,171 به خاطر عشقت بايد" "همه چيز رو هزينه کنم عزيزم 1009 01:34:23,578 --> 01:34:29,377 تو ديوونه شدي...دلرباي من" "تو ملکه‌ي من شدي 1010 01:34:29,465 --> 01:34:33,305 "آجي فقط مال توئه" 1011 01:34:35,162 --> 01:34:40,562 "من از عشق تو ديوونه شدم, عزيزم" 1012 01:34:41,051 --> 01:34:46,611 "من از عشق تو ديوونه شدم, عزيزم" 1013 01:34:58,929 --> 01:35:01,849 پس تصميم گرفته شد ...که دايي عروس 1014 01:35:02,130 --> 01:35:04,490 به خاطر عروسي خواهرزاده ش 1015 01:35:04,531 --> 01:35:08,610 براي نامزدي, به پسر 1016 01:35:08,651 --> 01:35:11,251 مبلغ 11.11.11.11 روپيه ميده 1017 01:35:11,570 --> 01:35:13,490 بعدش روپاياي من مال شما ميشه 1018 01:35:13,562 --> 01:35:16,202 و لاکشمي شما مال من ميشه 1019 01:35:16,891 --> 01:35:18,810 حالا مادر دختر رو خبر کنيد 1020 01:35:18,851 --> 01:35:21,891 و 111 روپيه به عنوان شيريني به پسر بدين 1021 01:35:25,691 --> 01:35:26,755 سونو؟ 1022 01:35:33,611 --> 01:35:38,531 لاجو- سونو...لاجوانتي...سون چاند 1023 01:35:41,682 --> 01:35:43,322 سون چاند, تو اينجا؟ 1024 01:35:43,515 --> 01:35:46,875 آره, دارم ترتيب عروسي پسرم با لاکشمي رو ميدم 1025 01:35:47,146 --> 01:35:52,146 خداي من- چي شد؟ -آره- 1026 01:35:53,596 --> 01:35:55,770 نه, اين ازدواج نمي‌تونه انجام بشه 1027 01:35:55,811 --> 01:35:57,050 حالا که همه چي تموم شده 1028 01:35:57,091 --> 01:35:58,131 چرا نمي‌تونم ازدواج کنم؟ 1029 01:35:58,172 --> 01:36:01,412 اين عروسي نميتونه انجام بشه- اما بابا, چرا نميشه انجام بشه؟- 1030 01:36:02,481 --> 01:36:04,081 چون اين خواهر توئه 1031 01:36:04,403 --> 01:36:09,363 ...يعني شما- آره -بابا- 1032 01:36:19,211 --> 01:36:22,337 عرض ادب آقاي راجا- چرا اومدي اينجا؟- 1033 01:36:23,011 --> 01:36:25,451 اومدم که دعوتنامه ي عروسي دخترم رو بهتون بدم 1034 01:36:26,611 --> 01:36:28,371 اومدي دعوت نامه بدي 1035 01:36:28,971 --> 01:36:30,571 يا ميخواي با ما رابطه برقرار کني؟ 1036 01:36:31,650 --> 01:36:35,531 براي اومدن از خونه‌ي فقيرانه‌ي خودتون 1037 01:36:36,408 --> 01:36:39,328 به اين کاخ, راه آسوني پيدا کردين,‌ها؟ 1038 01:36:40,907 --> 01:36:42,707 نکنه جايگاهت يادت رفته؟ 1039 01:36:43,051 --> 01:36:47,251 مردم فقير جايگاه ندارن فقط احساس دارن 1040 01:36:47,451 --> 01:36:50,610 با اين احساسات خوب تونستين برادرزاده ي 1041 01:36:50,651 --> 01:36:52,971 ساده‌ي من رو به دام بندازين 1042 01:36:53,971 --> 01:36:57,651 نميدونستم آدم‌هاي فقير انقدر چالاک و زرنگن 1043 01:36:58,491 --> 01:37:02,251 اين دعوت نامه نيست بلکه دسيسه‌ي توئه 1044 01:37:03,087 --> 01:37:06,771 ...و اين جواب منه 1045 01:37:16,842 --> 01:37:18,362 ديوارهاي اين کاخ 1046 01:37:18,403 --> 01:37:20,203 هنوز ياد نگرفتن که به دعوت احترام بذارن 1047 01:37:22,091 --> 01:37:25,171 براي دعوت همچين آدم‌هايي نبايد ميومدين 1048 01:37:26,171 --> 01:37:27,571 که هنوز بلد يستن چطور با 1049 01:37:27,612 --> 01:37:28,892 مادر شوهر دخترشون صحبت کنن 1050 01:37:30,273 --> 01:37:33,153 من از طرف ايشون از شما معذرت ميخوام- نه دخترم, نه- 1051 01:37:36,330 --> 01:37:38,570 در اصل اون ميخواد با خالي کردن 1052 01:37:38,611 --> 01:37:41,011 عصبانيتش از شکست روي اين دعوت نامه, شجاعتش رو نشون بده 1053 01:37:41,938 --> 01:37:45,818 اما افسون, اين کاغذ رو ميشه دو تکه کرد 1054 01:37:46,931 --> 01:37:48,651 اما عشق من رو نه 1055 01:37:54,489 --> 01:37:55,609 ممنون عمو راجا 1056 01:37:56,778 --> 01:38:00,138 اگر اين سيلي از طرف يه پدر دلسوز براي دختر گمراهش بود 1057 01:38:00,179 --> 01:38:03,659 اونوقت با جون و دل قبولش ميکردم 1058 01:38:04,796 --> 01:38:08,316 اما اين سيلي, چالشيه براي عشق من 1059 01:38:08,357 --> 01:38:12,259 از سمت فرد مغروري که قدرت کورش کرده 1060 01:38:13,196 --> 01:38:15,316 و من اين چالش رو قبول ميکنم 1061 01:38:18,051 --> 01:38:21,691 مادر شما بريد خونه و به آنجلي بگيد که 1062 01:38:22,371 --> 01:38:24,771 نه تنها زن داداشش مياد 1063 01:38:25,131 --> 01:38:27,131 بلکه هم ميخونه و هم ميرقصه 1064 01:38:29,171 --> 01:38:32,091 و هرکسي که ميخواد جلوش رو بگيره بذار بگيره 1065 01:38:32,142 --> 01:38:51,842 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1066 01:38:51,858 --> 01:38:56,818 "با صداي النگو‌ها و حنايي که گذاشتي" 1067 01:38:56,891 --> 01:39:02,048 "با صداي النگو‌ها و حنايي که گذاشتي " 1068 01:39:02,089 --> 01:39:04,509 "با آراستن پيشوني‌مون به جواهرات" 1069 01:39:04,550 --> 01:39:07,250 "با نقابي از شرم و حيا" 1070 01:39:07,291 --> 01:39:11,931 "داري خونه‌ي مادرت رو ترک ميکني" 1071 01:39:12,091 --> 01:39:16,971 "بايد بري... بايد بري" 1072 01:39:17,211 --> 01:39:22,011 "بايد بري... بايد بري" 1073 01:39:22,052 --> 01:39:27,092 "با صداي النگو‌ها و حنايي که گذاشتي " 1074 01:39:27,133 --> 01:39:29,653 "با آراستن پيشوني‌مون به جواهرات" 1075 01:39:29,694 --> 01:39:32,134 "با نقابي از شرم و حيا" 1076 01:39:32,491 --> 01:39:37,211 "داري خونه‌ي مادرت رو ترک ميکني" 1077 01:39:37,411 --> 01:39:42,287 "بايد بري... بايد بري" 1078 01:39:42,328 --> 01:39:48,088 "بايد بري... بايد بري" 1079 01:39:53,179 --> 01:39:57,939 "دوستان, لباس عروس رو بياريد" 1080 01:39:58,266 --> 01:40:03,170 "با عشق لباس عروس رو مي‌پوشونيم" 1081 01:40:03,211 --> 01:40:08,131 "روغن زردچوبه ميزنيم به پات" 1082 01:40:08,258 --> 01:40:13,178 "کاري مي‌کنيم صورتت مثل جواهرات بدرخشه" 1083 01:40:13,491 --> 01:40:17,891 "بدن مثل گل تو, اون رو از راه به در ميکنه" 1084 01:40:18,420 --> 01:40:22,660 "وقتي داماد ببينتت, از خوشي مست ميشه" 1085 01:40:22,904 --> 01:40:25,624 "با درخشش ماه" 1086 01:40:25,691 --> 01:40:27,970 "با عطر گلي که توي موهاته" 1087 01:40:28,011 --> 01:40:30,571 "با آراستن پيشوني‌مون به جواهرات" 1088 01:40:30,651 --> 01:40:33,091 "با نقابي از شرم و حيا" 1089 01:40:33,491 --> 01:40:38,091 "داري خونه‌ي مادرت رو ترک ميکني" 1090 01:40:38,211 --> 01:40:42,611 "بايد بري...بايد بري" 1091 01:40:43,126 --> 01:40:49,091 "بايد بري...بايد بري" 1092 01:41:04,218 --> 01:41:09,178 "تمام خواهر‌ها مثل پرنده ان" 1093 01:41:09,251 --> 01:41:13,891 "هيچکس قرار نيست تا ابد اينجا زندگي کنه" 1094 01:41:14,371 --> 01:41:19,211 "که مثل زمين تمام دردها رو تحمل کنه" 1095 01:41:19,379 --> 01:41:24,019 "به هيچکس چيزي نگو" 1096 01:41:24,476 --> 01:41:28,876 "بايد تا آخر عمر در سايه‌ي شوهرت زندگي کني" 1097 01:41:28,917 --> 01:41:33,850 "هيچوقت کاري نکن که پدر و مادرت شرمنده بشن" 1098 01:41:33,891 --> 01:41:36,571 "با مخفي کردن روياها تو چشم‌هات" 1099 01:41:36,612 --> 01:41:39,092 "با دزديدن قلب شوهرت" 1100 01:41:39,133 --> 01:41:41,373 "با آراستن پيشوني‌مون به جواهرات" 1101 01:41:41,507 --> 01:41:44,187 "با نقابي از شرم و حيا" 1102 01:41:44,451 --> 01:41:48,971 "داري خونه‌ي مادرت رو ترک ميکني" 1103 01:41:49,211 --> 01:41:54,011 "بايد بري... بايد بري" 1104 01:41:54,091 --> 01:41:59,611 "بايد بري... بايد بري" 1105 01:42:25,650 --> 01:42:31,970 "پسره با يه اسب داره مياد" 1106 01:42:32,011 --> 01:42:38,411 "پسره با يه اسب داره مياد" 1107 01:42:38,938 --> 01:42:43,018 "پسر از پشت نقاب يواشکي نگاه ميکنه" 1108 01:42:43,137 --> 01:42:45,857 "پسر از پشت نقاب يواشکي نگاه ميکنه" 1109 01:42:47,363 --> 01:42:51,570 "پسر از پشت نقاب يواشکي نگاه ميکنه" 1110 01:42:51,611 --> 01:42:56,411 "بعد از جويدن تنباکو، نظرم عوض ميشه" 1111 01:42:57,411 --> 01:43:03,611 "پسره با يه اسب داره مياد" 1112 01:43:03,724 --> 01:43:10,284 "پسره با يه اسب داره مياد" 1113 01:43:10,597 --> 01:43:14,890 "پدر پسره حرص پولش رو ميخوره" 1114 01:43:14,931 --> 01:43:19,051 "پدر پسره حرص پولش رو ميخوره" آره پدر- 1115 01:43:19,131 --> 01:43:23,371 "پدر داماد حرص پولش رو ميخوره" 1116 01:43:23,451 --> 01:43:27,771 "آخرش پسره مجرد ميميره" 1117 01:43:29,170 --> 01:43:32,890 "پسر من يه جيب بره" 1118 01:43:32,931 --> 01:43:35,451 "خيلي خوشحالم" 1119 01:43:35,530 --> 01:43:38,810 "پسر من يه جيب بره" 1120 01:43:39,011 --> 01:43:41,731 "خيلي خوشحالم" 1121 01:43:41,928 --> 01:43:49,248 "پسره با يه اسب داره مياد" 1122 01:43:49,731 --> 01:43:51,051 بوش که خيلي خوبه 1123 01:43:51,587 --> 01:43:53,117 کاروان عروسي به زودي ميرسه 1124 01:43:53,211 --> 01:43:55,221 همه چي آماده ست؟- بله آقا, آماده ست- 1125 01:43:57,370 --> 01:43:59,210 شيريني‌ها خيلي خوش بو هستن 1126 01:43:59,251 --> 01:44:01,091 داداش آجي, داداش آجي کاروان رسيد 1127 01:44:01,331 --> 01:44:02,713 کاروان رسيده 1128 01:44:16,683 --> 01:44:17,893 سلام 1129 01:44:22,682 --> 01:44:23,731 زنده باشي پسر 1130 01:45:07,291 --> 01:45:13,531 "خدايا, اي خدا, چرا جدايي يک دختر رو" 1131 01:45:13,851 --> 01:45:19,331 "در تقدير من نوشتي؟" 1132 01:45:19,971 --> 01:45:26,291 "هيچکس نميتونه جلوي يه دختر رو بگيره" 1133 01:45:26,491 --> 01:45:32,171 "حتي اگر با زنجير بسته شده باشه" 1134 01:45:32,851 --> 01:45:38,291 "چرا بايد زمان جدايي ميرسيد؟" 1135 01:45:38,578 --> 01:45:44,578 "نميتونيم جلوي اشک‌هامون رو بگيريم" 1136 01:45:44,755 --> 01:45:48,155 "با فراموش کردن عشق مادر" 1137 01:45:48,243 --> 01:45:51,283 "و به گريه انداختن داداش و زنداداش" 1138 01:45:51,371 --> 01:45:54,611 "با دور شدن از دوستان" 1139 01:45:54,698 --> 01:45:57,818 "با ريزش اشک‌ها" 1140 01:45:57,891 --> 01:46:03,891 "خونه‌ي والدينت رو ترک ميکني" 1141 01:46:04,331 --> 01:46:10,171 "تو بايد بري... تو بايد بري" 1142 01:46:10,731 --> 01:46:16,811 "تو بايد بري... تو بايد بري" 1143 01:46:51,598 --> 01:46:53,610 ارباب کوچک, دارين کجا ميرين؟ 1144 01:46:53,689 --> 01:46:57,048 امروز آتيش به پا مي‌کنم امروز اون حرومزاده رو نابود مي‌کنم 1145 01:46:57,089 --> 01:46:59,329 اما آقا, لازم نيست اين کارها رو بکنيد 1146 01:46:59,499 --> 01:47:01,673 برادرزاده‌ي خودتون اين کارها رو کرده 1147 01:47:01,977 --> 01:47:04,777 اون آجي رو از دار آويزون کنيد- منظورت چيه؟- 1148 01:47:22,731 --> 01:47:23,851 پليس 1149 01:47:25,168 --> 01:47:27,451 چي شده؟ چرا داريد ميريد داخل؟ 1150 01:47:28,290 --> 01:47:29,250 چي شده؟ 1151 01:47:29,291 --> 01:47:31,211 هي پيرمرد, مگه نمي‌بيني؟ 1152 01:47:32,050 --> 01:47:37,850 داريم خونه‌ت رو ميگرديم- اما چرا آقاي بازرس؟- 1153 01:47:37,891 --> 01:47:39,691 چون بهمون خبر دادن 1154 01:47:40,064 --> 01:47:41,531 که چيزهايي که از 1155 01:47:41,572 --> 01:47:44,132 خونه‌ي عروس اومده دزديه 1156 01:47:44,531 --> 01:47:48,411 دزدي؟ نه آقاي بازرس, اين چه حرفيه ميزنيد؟ 1157 01:47:48,811 --> 01:47:51,051 خانواده‌ي عروس من آدم‌هاي شريف و با عزتي هستن 1158 01:47:51,131 --> 01:47:53,171 شرافت که مرده 1159 01:47:53,754 --> 01:47:58,114 و عزت هم, خيلي طول نميکشه از بين بره 1160 01:47:58,217 --> 01:47:59,577 صبر کنيد آقاي بازرس 1161 01:48:01,771 --> 01:48:05,691 آقاي بازرس, جلوي مردم با آبروي ما بازي نکنيد 1162 01:48:06,016 --> 01:48:08,402 درسته- و همه اينجا جمع شدن- 1163 01:48:09,627 --> 01:48:10,667 آوينداش و عروس 1164 01:48:10,892 --> 01:48:12,332 با برادرش رفتن معبد 1165 01:48:12,841 --> 01:48:15,081 اجازه بدين اون‌ها بيان الان ديگه ميان 1166 01:48:15,531 --> 01:48:17,931 ميخواي جلوي ما رو بگيري که به وظيفه‌مون عمل نکنيم؟ 1167 01:48:18,570 --> 01:48:22,210 چرا؟ ميتونم به جرم اختلال 1168 01:48:22,251 --> 01:48:24,211 در انجام کار پليس بندازمت پشت ميله‌هاي زندون 1169 01:48:24,840 --> 01:48:27,120 هم خودت و هم زنت فهميدي؟ 1170 01:48:40,090 --> 01:48:44,170 بابا, پليس, اينجا چه اتفاقي داره مي‌اُفته؟ 1171 01:48:45,171 --> 01:48:49,011 آجي, پليس ميگه وسيله‌هايي که از خونه‌ي عروس 1172 01:48:49,315 --> 01:48:50,795 اومده وسايل دزدي هم داخل‌شون هست 1173 01:49:04,051 --> 01:49:10,011 آقاي بازرس, شما اشتباه مي‌کنيد خواهش ميکنم اين جست و جو رو تموم کنيد 1174 01:49:12,331 --> 01:49:13,971 تو کي هستي؟- آجي- 1175 01:49:14,442 --> 01:49:20,402 اوه آجي...چقدر معصوم به نظر مياي 1176 01:49:20,891 --> 01:49:22,811 با همين چهره‌ي معصومت براي خودت ثروت اندوزي ميکني 1177 01:49:23,890 --> 01:49:25,890 هيچ دزدي تو اين منطقه نيست 1178 01:49:25,931 --> 01:49:28,331 که صابون تيپار سينگ به بدنش نخورده باشه 1179 01:49:29,353 --> 01:49:31,873 تو چطور در رفتي؟- چي ميگيد شما؟- 1180 01:49:33,091 --> 01:49:36,131 ببينيد آقاي بازرس اطلاعات غلط بهتون دادن 1181 01:49:36,942 --> 01:49:40,095 اينجا هيچ چيز دزدي وجود نداره جستجو رو تموم کنيد 1182 01:49:40,691 --> 01:49:42,011 اينجا خونه‌ي پدر شوهر خواهرمه 1183 01:49:43,362 --> 01:49:44,842 برامون خيلي خجالت آوره 1184 01:49:45,651 --> 01:49:47,211 من باهاتون ميام ايستگاه پليس 1185 01:49:47,330 --> 01:49:50,730 هي, انقدر حرف نزن و برو اونجا وايسا برو 1186 01:49:50,818 --> 01:49:54,218 ول کن پسرم بحث کردن فايده اي نداره 1187 01:49:54,970 --> 01:49:56,530 آقاي بازرس, شما به کارتون ادامه بدين 1188 01:49:56,571 --> 01:49:58,811 اگه اين بذاره من هم دارم همين کار رو ميکنم 1189 01:49:59,131 --> 01:50:02,131 برو اونطرف چيزي پيدا کردين يا نه؟ 1190 01:50:02,266 --> 01:50:04,026 قربان, داخل چيزي پيدا نکرديم 1191 01:50:09,297 --> 01:50:11,657 کارتون تموم شد؟ راضي شدين؟ 1192 01:50:12,787 --> 01:50:15,987 بابا جون, ما دزد نيستيم 1193 01:50:17,051 --> 01:50:22,171 برادر هرچه قدر هم بد باشه کاري نميکنه خواهرش بدنام شه 1194 01:50:22,891 --> 01:50:23,971 آره دخترم 1195 01:50:24,011 --> 01:50:26,331 حالا قبل از اينکه ازتون ادعاي حيثيت کنيم 1196 01:50:26,372 --> 01:50:27,532 از اينجا بريد 1197 01:50:35,531 --> 01:50:38,571 اين جواهر رو کي بهت داده؟- داداشم- 1198 01:50:39,131 --> 01:50:41,811 پس اين گردنبند رو هم حتما برادرت بهت داده؟ 1199 01:50:42,505 --> 01:50:45,425 نه, اين گردنبند رو آبجي راما به عنوان هديه بهم داد 1200 01:50:47,971 --> 01:50:50,051 راما ديدي به عنوان هديه داده 1201 01:50:52,611 --> 01:50:54,011 چي ميگي دختر؟ 1202 01:50:54,451 --> 01:50:58,011 گردنبندي که ارزشش 5 لاکه آبجي راما بهت هديه داده؟ 1203 01:50:58,651 --> 01:51:01,971 ديدين؟ چشم‌هاتون از حدقه زد بيرون؟ 1204 01:51:02,961 --> 01:51:05,321 حالا فکر کنيد 1205 01:51:06,714 --> 01:51:10,314 ارباب برجيواز سينگ اين گردنبند رو به برادرزاده‌ش داده 1206 01:51:11,625 --> 01:51:13,745 حالا آيا برادرزاده‌ي ارباب راجا 1207 01:51:14,083 --> 01:51:16,043 همينطور اين گردنبند رو ميده به خواهر اين؟ 1208 01:51:18,051 --> 01:51:19,731 حالا شرافت اين آدم‌هاي متمدن رو ديدين؟ 1209 01:51:21,451 --> 01:51:23,971 اين گردنبند دزديه 1210 01:51:24,289 --> 01:51:26,449 اين دروغه- نه خير, راسته- 1211 01:51:26,931 --> 01:51:30,010 باور کنيد باباجون, آبجي راما اين گردنبند رو بهم داد 1212 01:51:30,051 --> 01:51:33,291 واقعا؟ آبجي راما بهت داده 1213 01:51:34,065 --> 01:51:35,345 شايد يادش رفته 1214 01:51:35,922 --> 01:51:37,922 چون آبجي راماي تو 1215 01:51:37,971 --> 01:51:40,931 توي ايستگاه پليس گزارش دزدي ثبت کرده 1216 01:51:41,451 --> 01:51:43,571 و حتي اسم دزد رو هم نوشته 1217 01:51:43,612 --> 01:51:46,972 بخونش- آجي- 1218 01:51:47,664 --> 01:51:50,184 اين دروغه برادر من دزدي نميکنه 1219 01:51:50,691 --> 01:51:52,450 اون اصلا چيزي راجع به اين گردنبند نميدونه 1220 01:51:52,642 --> 01:51:54,850 ...باور کنيد باباجون, داداش من 1221 01:51:54,891 --> 01:51:56,011 دزد خواهر 1222 01:51:57,273 --> 01:52:00,497 اگه انقدر دوست داشتي خواهرت رو از خونه بندازي بيرون 1223 01:52:01,090 --> 01:52:03,090 پس چه نيازي به دزدي بود؟ 1224 01:52:04,602 --> 01:52:06,262 بايد خواهرت رو مي‌فروختي به يه هرزه خونه 1225 01:52:07,794 --> 01:52:08,854 دستگيرش کنيد 1226 01:52:09,357 --> 01:52:13,477 داداش, نه داداش صبر کن 1227 01:52:13,764 --> 01:52:14,784 داداش وايسا 1228 01:52:31,850 --> 01:52:33,450 ميدوني نتيجه‌ي دست بلند کردن 1229 01:52:33,491 --> 01:52:35,851 روي يه افسر پليس صادق چيه؟ 1230 01:52:38,786 --> 01:52:44,782 نقشه‌ي آينده‌ت رو عوض ميکنم بيا 1231 01:52:50,531 --> 01:52:57,851 حرکت کنيد, اين دزد رو بندازيد داخل 1232 01:53:08,170 --> 01:53:10,970 من اين منحوس رو 1233 01:53:11,011 --> 01:53:12,051 تو خونه راه نميدم 1234 01:53:13,976 --> 01:53:17,216 اين دروغه آجي رو اشتباه گرفتين 1235 01:53:17,611 --> 01:53:19,730 من خودم گردنبند رو به آنجلي دادم عمو 1236 01:53:19,771 --> 01:53:23,010 آجي بيگناهه من ساکت نميشينم عمو 1237 01:53:23,090 --> 01:53:26,130 فرياد ميزنم و دروغ‌تون رو برملا ميکنم 1238 01:53:31,545 --> 01:53:32,585 کجا ميري؟ 1239 01:53:53,851 --> 01:53:57,691 مادر مادر 1240 01:53:58,610 --> 01:54:02,730 شهادت تو توي دادگاه اين زن رو به کشتن ميده 1241 01:54:03,459 --> 01:54:08,379 و اگر به حرف ما گوش بدي از زندگي اين پيرزن ميگذرم 1242 01:54:08,977 --> 01:54:11,857 شما حيوونيد انسان نيستيد 1243 01:54:11,971 --> 01:54:13,131 درست ميگي 1244 01:54:14,316 --> 01:54:16,789 تو از عشق ما سو استفاده کردي 1245 01:54:17,561 --> 01:54:23,081 و همينطور بهمون توهين کردي و عزتمون رو خدشه دار کردي ما اين رو تحمل نمي‌کنيم 1246 01:54:23,851 --> 01:54:25,731 تا الان تو فقط عشق ما رو ديدي راما 1247 01:54:26,451 --> 01:54:28,291 از امروز به بد نفرت ما رو ميبيني 1248 01:54:32,331 --> 01:54:35,571 انقدر ظالم نباشيد آجي رو ببخشيد 1249 01:54:36,051 --> 01:54:39,131 آجي رو ول کنيد, آجي رو ول کنيد 1250 01:54:39,172 --> 01:54:41,252 ولش مي‌کنيم 1251 01:54:41,556 --> 01:54:47,356 اما فقط وقتي که تو توي دادگاه عليه آجي شهادت بدي 1252 01:54:49,819 --> 01:54:52,579 به من تهمت دروغ زدن عاليجناب من دزد نيستم 1253 01:54:53,851 --> 01:54:54,491 اين گردنبند رو 1254 01:54:54,532 --> 01:54:57,103 راما به عنوان هديه عروسي به خواهر من داده 1255 01:54:57,331 --> 01:54:59,211 اين سيسه‌ي جديد دشمن‌هاي منه 1256 01:54:59,851 --> 01:55:02,091 حتما امضاي راما رو جعل کردن 1257 01:55:03,251 --> 01:55:07,931 شما راما رو احضار کنيد اون چهره‌ي واقعي اين‌ها رو براتون رو ميکنه 1258 01:55:11,251 --> 01:55:15,851 خانم مادوراما رو احضار کنيد- خانم مادوراما تشريف بيارن 1259 01:55:16,571 --> 01:55:19,251 خانم مانوراما تشريف بيارن 1260 01:55:28,771 --> 01:55:31,091 خانم مانوراما, آيا اين گردنبند مال شماست؟ 1261 01:55:31,651 --> 01:55:33,091 مجرم ادعا ميکنه که شما اين گردنبند رو 1262 01:55:33,132 --> 01:55:35,292 به عنوان هديه‌ي عروسي به خواهرش دادين 1263 01:55:35,819 --> 01:55:39,059 آيا اين درسته؟ حرف بزنيد خانم مانوراما, جواب بدين 1264 01:55:39,771 --> 01:55:43,211 چرا سکوت کردين؟ از شما سوال ميکنم, چرا جواب نميدين؟ 1265 01:55:43,739 --> 01:55:46,419 خانم مانوراما, دادگاه از شما جواب ميخواد 1266 01:55:47,731 --> 01:55:49,851 آيا شما گزارش مفقود شده گردنبندتون رو پر کردين؟ 1267 01:55:50,130 --> 01:55:52,370 اين همون گزارشه؟ آيا اين دستخط شماست؟ 1268 01:55:53,011 --> 01:55:55,251 جواب بدين, حقيقت رو به دادگاه بگين 1269 01:55:55,747 --> 01:55:56,867 چرا صحبت نمي‌کنيد؟ 1270 01:55:57,682 --> 01:55:59,202 به چي فکر ميکنيد خانم مانوراما؟ 1271 01:55:59,371 --> 01:56:01,691 جواب بدين, آيا اين دستخط شماست؟ 1272 01:56:01,860 --> 01:56:04,660 بله, اين دستخط منه 1273 01:56:04,811 --> 01:56:06,811 راما, ميفهمي چي ميگي؟ 1274 01:56:08,955 --> 01:56:11,195 براي اولين بار تو زندگيم دارم عاقلانه فکر ميکنم 1275 01:56:12,307 --> 01:56:14,667 براي اولين بار چهره‌ي واقعي عشق رو ديدم 1276 01:56:15,597 --> 01:56:17,677 و من متوجه مقاصد خطرناکي 1277 01:56:17,718 --> 01:56:19,758 که پشت حرف‌هاي شيرينش مخفي شده بود شدم 1278 01:56:21,371 --> 01:56:23,851 براي اولين بار فهميدم که 1279 01:56:25,027 --> 01:56:26,867 عشق ميتونه نيرنگي بزرگ باشه 1280 01:56:27,170 --> 01:56:29,010 راما, ميفهمي چي داري ميگي؟ 1281 01:56:30,074 --> 01:56:32,594 آقاي قاضي, اون رو تحت فشار گذاشن 1282 01:56:32,651 --> 01:56:34,811 وقتي تو رو دوست داشتم و از کسي 1283 01:56:34,852 --> 01:56:35,932 نميترسيدم 1284 01:56:36,411 --> 01:56:38,011 چرا بايد امروز که جلوي دادگاه وايسادم 1285 01:56:38,052 --> 01:56:39,572 از کسي بترسم؟ 1286 01:56:41,131 --> 01:56:42,731 عشق من خواست خودم بود 1287 01:56:43,953 --> 01:56:46,001 اين شهادت هم به خواست و اختيار خودمه 1288 01:56:47,251 --> 01:56:50,771 آجي, از تو اين انتظار رو نداشتم 1289 01:56:51,339 --> 01:56:53,699 که تو ثروت من رو بيشتر از من دوست داشته باشي 1290 01:56:55,019 --> 01:56:59,299 يادم رفته بود که وقتي آدم فقيري مثل تو 1291 01:56:59,433 --> 01:57:04,713 عاشق دختر پولداري مثل من ميشه اين عشق چيزي جز يه فيلم ساختگي نيست 1292 01:57:06,027 --> 01:57:08,667 تا براي عروسي خواهرت جهيزيه جور کني 1293 01:57:08,794 --> 01:57:11,834 خائن, بالاخره چهره‌ي اصلي خودت رو رو کردي 1294 01:57:12,266 --> 01:57:14,386 نظم نظم, دستگيرش کنيد 1295 01:57:14,651 --> 01:57:19,211 درباره‌ي فقير و ثروتمند صحبت ميکني تو با زندگي ما بازي کردي 1296 01:57:19,634 --> 01:57:21,182 ميکشمت خائن 1297 01:58:05,051 --> 01:58:09,091 عمو, کاري که شما گفتين رو انجام دادم 1298 01:58:10,251 --> 01:58:12,691 تصوير خودم رو در نظر راج خراب کردم 1299 01:58:14,250 --> 01:58:18,850 اون هيچوقت من رو نمي‌بخشه من عشق خودم رو کشتم 1300 01:58:19,491 --> 01:58:21,051 هرچيزي که مال من بود رو از دست دادم 1301 01:58:21,604 --> 01:58:23,044 حالا ديگه مادر رو رها کنيد 1302 01:58:25,649 --> 01:58:30,849 رنوير, اون پيرزن رو آزاد کن 1303 01:58:42,091 --> 01:58:46,251 مادر, مادر 1304 01:58:50,324 --> 01:58:55,644 مادر, کي اينکار رو کرده مامان؟ 1305 01:59:06,882 --> 01:59:08,162 بيچاره لاکشمي 1306 01:59:08,491 --> 01:59:10,451 خداوند سرنوشت اون رو براي هيچکس مقدر نکنه 1307 01:59:10,811 --> 01:59:12,891 دخترش تازه ازدواج کرده بود 1308 01:59:13,131 --> 01:59:14,771 و حالا خودکشي کرده 1309 01:59:14,939 --> 01:59:17,204 خدا ميدونه چه عذابي ميکشيده 1310 01:59:17,245 --> 01:59:18,690 اگر عذاب ميبود تحملش ميکرد 1311 01:59:18,731 --> 01:59:21,091 اما مجبور بود چيزي فراتر اون رنج رو تحمل کنه 1312 01:59:21,546 --> 01:59:22,786 پسرش خلافکار از آب دراومد 1313 01:59:23,106 --> 01:59:24,906 دخترش هم تو خونه‌ي پدرشوهر بدنام شده 1314 01:59:26,113 --> 01:59:29,273 کدوم مادر ميتونه اين چيزها رو تحمل کنه؟ 1315 01:59:29,851 --> 01:59:32,251 کسي که به دنيا آورده و بزرگش کره 1316 01:59:32,411 --> 01:59:34,131 مادرش رو بدنام کرد و رفت 1317 01:59:35,803 --> 01:59:39,210 بيچاره حتما موقع رفتن پيش خدا هم صورتش رو از خجالت پوشونده 1318 01:59:39,251 --> 01:59:42,971 عجيبه, چه حرومزوده اي رو به دنيا آورده 1319 01:59:43,971 --> 01:59:46,011 ميگن که مادر دزد 1320 01:59:46,091 --> 01:59:48,171 صورتش رو تو اتاق تاريک مخفي ميکنه 1321 01:59:49,531 --> 01:59:52,300 بعد از متولد کردن همچين کلاهبرداري 1322 01:59:52,675 --> 01:59:54,418 چطور ميتونست صورتش رو مخفي کنه, بيچاره 1323 01:59:54,691 --> 01:59:57,411 بايد خودکشي مي‌کرد راه ديگه اي نداشت 1324 02:00:15,771 --> 02:00:18,331 هر طور هم که بود اهل محل خودمون بود 1325 02:00:19,891 --> 02:00:24,051 افسوس ميخورم که بچه‌هاش بهش اجازه ندادن زندگي کنه 1326 02:00:25,091 --> 02:00:27,851 اما وظيفه‌ي ماست که احترام مرگش رو حفظ کنيم 1327 02:00:28,891 --> 02:00:32,564 من مسئوليت خاکسپاريش رو به عهده ميگيرم 1328 02:00:32,931 --> 02:00:34,111 لالا- بله- 1329 02:00:34,291 --> 02:00:35,611 اطمينان حاصل شو 1330 02:00:35,667 --> 02:00:36,843 که توي مراسم, چيزي کم نباشه 1331 02:00:36,868 --> 02:00:38,296 فهميدي؟- بله- 1332 02:00:46,091 --> 02:00:47,091 وايسا 1333 02:01:08,971 --> 02:01:12,651 زنيکه‌ي احمق ميخواستي من رو نفرين کني 1334 02:01:13,171 --> 02:01:16,011 اما فراموش کردي که يه بيوه نمي تونه نفرين کنه 1335 02:01:16,771 --> 02:01:19,331 تو گفتي که من نميتونم 1336 02:01:19,372 --> 02:01:21,332 جريان عشق اون‌ها رو متوقف کنم؟ 1337 02:01:22,371 --> 02:01:26,851 نه تنها متوقفش کردم بلکه سمي درست کرده 1338 02:01:27,291 --> 02:01:30,851 که حتي اگر يکي از اون‌ها خون گريه کنه 1339 02:01:31,331 --> 02:01:34,451 باز هم از چشم‌هاي اون يکي نفرت سرازير ميشه 1340 02:02:06,651 --> 02:02:08,291 اين کاغذ رو امضا کن 1341 02:02:10,691 --> 02:02:12,011 به چي نگاه ميکني؟ 1342 02:02:12,691 --> 02:02:14,811 نميخوام ارثيه‌ت رو ازت بگيرم 1343 02:02:16,131 --> 02:02:19,691 اين برگه‌ي خاکسپاري مادرته 1344 02:02:20,154 --> 02:02:22,034 که امضاي تو رو لازم داره 1345 02:02:23,850 --> 02:02:25,250 ما نميتونيم رو حرف تو حساب کنيم 1346 02:02:26,251 --> 02:02:29,571 فردا ميگي که مادرت 1347 02:02:29,889 --> 02:02:32,129 خودکشي نکرده و يک نفر اون رو به قتل رسونده 1348 02:02:32,771 --> 02:02:34,251 و پليس رو متهم ميکني که 1349 02:02:34,292 --> 02:02:35,412 تحقيقات لازم رو انجام ندادن 1350 02:02:36,251 --> 02:02:40,331 خواهرت خيلي باهوشه اون امضا کرده 1351 02:02:40,356 --> 02:02:41,431 حالا تو هم همين کار رو بکن 1352 02:02:41,651 --> 02:02:42,883 زود باش, امضا کن 1353 02:02:56,691 --> 02:02:59,051 اگر هر مجرم ديگه اي به جاي تو بود 1354 02:03:00,137 --> 02:03:03,617 اجازه ميدادم براي مراسم مادرش بره 1355 02:03:05,156 --> 02:03:09,316 اما تو...به تو اين اجازه رو نميدم 1356 02:03:10,339 --> 02:03:13,610 چون تو روي تيپار سينگ دست بلند کردي 1357 02:03:13,651 --> 02:03:15,651 هيچوقت نميذارم اين رو فراموش کني 1358 02:03:27,851 --> 02:03:29,771 شليک کنيد- نه, نه- 1359 02:03:59,099 --> 02:04:00,139 داداش 1360 02:05:53,491 --> 02:05:56,451 آجي, آجي 1361 02:05:58,051 --> 02:05:59,971 ...تو نميدوني اين‌ها 1362 02:06:01,690 --> 02:06:03,000 حداقل به حرفم گوش کن آجي 1363 02:06:03,041 --> 02:06:04,042 خفه شو 1364 02:06:05,691 --> 02:06:08,491 من بهاي هردروغي که گفتي رو پرداخت کردم 1365 02:06:10,051 --> 02:06:12,771 دروغ تو مادرم رو به کشتن داد 1366 02:06:13,011 --> 02:06:16,051 خواهرم رو از خونه انداختن بيرون- نه- 1367 02:06:18,211 --> 02:06:20,611 دروغ تو زندگي من رو تباه کرد 1368 02:06:22,251 --> 02:06:23,891 امروز تو رو زنده نميذارم 1369 02:06:23,932 --> 02:06:24,932 وايسا داداش, وايسا 1370 02:06:24,973 --> 02:06:26,413 ولت نميکنم ولم کن 1371 02:06:26,454 --> 02:06:28,374 گفتم وايسا وايسا 1372 02:06:29,291 --> 02:06:31,491 ميخواي بکشيش؟ خب اين کار رو بکن 1373 02:06:32,051 --> 02:06:33,651 اما قبل از اون 1374 02:06:33,692 --> 02:06:35,412 بايد خواهرت رو بکشي 1375 02:06:35,531 --> 02:06:37,131 آنجلي, اون قاتل مادرمونه 1376 02:06:37,941 --> 02:06:40,101 شهادت دروغ اون زندگي‌مون رو به باد داد 1377 02:06:40,276 --> 02:06:41,916 من هم ميخوام همين رو بفهمم 1378 02:06:42,219 --> 02:06:44,339 که چرا توي دادگاه شهادت دروغ داد 1379 02:06:45,051 --> 02:06:46,051 بلند شو 1380 02:06:51,251 --> 02:06:53,651 ...توي اشک‌هاش حقيقتي مخفي هست 1381 02:06:53,731 --> 02:06:55,131 که نميتونه بگه 1382 02:06:55,211 --> 02:06:56,691 اشک‌هاش فريبي بيش نيستن 1383 02:06:57,291 --> 02:06:58,731 همونطور که عشقش دروغ بود 1384 02:06:59,531 --> 02:07:01,251 فقط يه زن ارزش اشک 1385 02:07:01,331 --> 02:07:03,171 يه زن ديگه رو ميدونه داداش 1386 02:07:05,531 --> 02:07:07,571 الان آتش انتقام کورت کرده داداش 1387 02:07:08,291 --> 02:07:11,011 اما روزي که چشم‌هات باز بشن 1388 02:07:11,052 --> 02:07:13,172 ميفهمي که چه بي‌انصافي اي مرتکب شدي 1389 02:07:13,571 --> 02:07:16,451 بيا زن داداش بيا, بيا 1390 02:07:18,165 --> 02:07:19,251 کجا ميبريش؟ 1391 02:07:20,051 --> 02:07:21,171 همون خونه اي که مامان 1392 02:07:21,212 --> 02:07:22,652 اون رو به عنوان عروس قبول کرده بود 1393 02:07:55,090 --> 02:07:58,330 داداش, داداش, راما راما نيست 1394 02:07:58,371 --> 02:08:02,211 ميدونم, اون حرومزوده راماي ما رو فراري داده 1395 02:08:02,579 --> 02:08:04,059 حتي با دونستن اين‌ها باز هم ساکتين؟ 1396 02:08:04,759 --> 02:08:06,290 فردا که مردم درباره‌ي اين موضوع بشنون 1397 02:08:06,331 --> 02:08:08,171 عزت و احترام‌مون به باد ميره 1398 02:08:08,731 --> 02:08:10,462 ديگه نميتونيم صورت‌مون رو به کسي نشون بديم 1399 02:08:10,531 --> 02:08:13,371 رنوير, هيچوقت نميذارم اون لحظه از راه برسه 1400 02:08:13,691 --> 02:08:15,051 اون لحظه از راه رسيده 1401 02:08:15,092 --> 02:08:16,210 اون لحظه از راه رسيده 1402 02:08:16,251 --> 02:08:17,331 اون لحظه از راه رسيده 1403 02:08:17,372 --> 02:08:20,892 اون لحظه از راه رسيده 1404 02:08:23,330 --> 02:08:25,524 اون لحظه از راه رسيده بيجراج 1405 02:08:34,411 --> 02:08:37,411 گفتي که نفرين يه زن بيوه عملي نميشه؟ 1406 02:08:38,971 --> 02:08:41,571 پس گوش کن هيچ زني به خواست خودش 1407 02:08:42,028 --> 02:08:43,908 بيوه نميشه 1408 02:08:45,682 --> 02:08:47,996 نامردهايي مثل شما لازمن 1409 02:08:48,651 --> 02:08:51,090 تا اين بلا رو سرشون بيارن 1410 02:08:51,131 --> 02:08:52,731 نفرين من 1411 02:08:53,291 --> 02:08:56,251 به زودي جلوي چشم شما عملي خواهد شد 1412 02:08:58,171 --> 02:09:01,971 رنوير, خيلي به قدرتت مينازي 1413 02:09:03,082 --> 02:09:07,802 تمام تلاشت رو بکن اما يک چيزي رو يادت باشه 1414 02:09:09,051 --> 02:09:11,168 از زير نفرين 1415 02:09:11,209 --> 02:09:14,209 يه زن مظلوم نمي‌توني فرار کني 1416 02:09:14,817 --> 02:09:16,217 نمي توني فرار کني 1417 02:09:40,745 --> 02:09:42,865 من نميام عمو, ولم کن 1418 02:09:48,531 --> 02:09:50,091 اين خونه رو با خاکستر يکسان کنيد 1419 02:10:08,771 --> 02:10:10,171 بريم 1420 02:10:18,171 --> 02:10:22,050 وايسا, نميتونيد عزت اين خونه رو از بين ببريد 1421 02:10:22,091 --> 02:10:23,851 تو ميخواي جلومون رو بگيري؟- آره, من- 1422 02:10:27,531 --> 02:10:29,650 ميدوني نتيجه‌ي کارت چيه؟ 1423 02:10:29,691 --> 02:10:31,876 آره, مرگ قبوله 1424 02:10:32,002 --> 02:10:35,442 اما تا وقتي من زنده م نميتونيد اون‌ها رو ببريد 1425 02:10:35,728 --> 02:10:50,728 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1426 02:10:55,171 --> 02:10:58,411 حرومزاده, ميخواي راه آقاي راج رو ببندي؟ 1427 02:10:59,851 --> 02:11:02,451 نه, نه ,نه 1428 02:11:03,130 --> 02:11:05,170 ارباب کوچيک, ارباب کوچيک دست نگه داريد 1429 02:11:05,211 --> 02:11:06,010 ارباب کوچيک, دست نگه داريد 1430 02:11:06,051 --> 02:11:09,931 نه, اون کثافت راه من رو بسته 1431 02:11:11,491 --> 02:11:14,251 ارباب بزرگ, من هميشه بهتون وفادار بودم 1432 02:11:14,331 --> 02:11:17,211 پسرم نادونه جلوشون رو بگيريد, خواهش ميکنم 1433 02:11:17,291 --> 02:11:18,331 نه لالا 1434 02:11:18,611 --> 02:11:21,571 وقتي افراد خودم بهم پشت ميکنن 1435 02:11:21,963 --> 02:11:23,443 هيچوقت نمي‌بخشمشون 1436 02:11:23,690 --> 02:11:24,450 نه, نه 1437 02:11:24,491 --> 02:11:26,491 و بچه‌ي تو هم همين کار رو کرده 1438 02:11:27,371 --> 02:11:32,251 اين حرومزاده رو انقدر بزنيد انقدر بزنيد, که آخرين فريادش 1439 02:11:32,777 --> 02:11:34,537 تمام ديوارهاي شهر رو به لرزه دربياره 1440 02:11:35,251 --> 02:11:38,691 تا از اين به بعد کسي سعي نکنه روبروي من وايسه 1441 02:11:38,938 --> 02:11:45,138 نه نه, ارباب راجا, نه نه نه نه 1442 02:11:47,979 --> 02:11:50,337 نه بابا نه, به من دست نزن بابا نه 1443 02:11:50,378 --> 02:11:51,418 نه پسرم, نه 1444 02:11:52,548 --> 02:11:54,988 حتما خيلي خوشحالي 1445 02:11:55,491 --> 02:11:59,371 گناهان تو رو با خونم شستم 1446 02:11:59,563 --> 02:12:00,608 نه پسرم, نه 1447 02:12:00,730 --> 02:12:03,770 پدرت با اين غم نميتونه زندگي کنه پسر 1448 02:12:04,722 --> 02:12:07,402 همينطور هم گناه‌هاي زيادي روي دوشم سنگيني ميکنه 1449 02:12:08,081 --> 02:12:10,201 بار اين گناه رو ديگه نميتونم تحمل کنم پسرم 1450 02:12:10,308 --> 02:12:11,681 نميتونم تحمل کنم 1451 02:12:13,476 --> 02:12:14,900 بابا- جان پسرم- 1452 02:12:15,433 --> 02:12:17,513 واقعا ميخواي گناه‌هات رو جبران کني؟- آره- 1453 02:12:17,771 --> 02:12:20,691 پس برو, برو و حقيقت رو به آجي بگو 1454 02:12:21,202 --> 02:12:24,082 بهش بگو که راما بي‌گناهه 1455 02:12:24,626 --> 02:12:26,906 آدم‌هاي راجا اون رو بردن 1456 02:12:26,971 --> 02:12:28,227 بهش ميگي ديگه بابا, نه؟ 1457 02:12:28,298 --> 02:12:32,098 آره آره پسرم تو امروز چشم‌هاي من رو باز کردي 1458 02:12:33,090 --> 02:12:36,650 هيچوقت اون گناهکارها رو ول نميکنم پسرم 1459 02:12:37,456 --> 02:12:40,696 جلوي تمام دنيا چهره‌ي واقعي‌شون رو رو ميکنم 1460 02:12:41,509 --> 02:12:43,509 من رو ببخش پسرم 1461 02:12:43,848 --> 02:12:45,648 خيلي خوب شد که بردنش 1462 02:12:45,720 --> 02:12:46,840 اون قاتل مادر منه 1463 02:12:46,928 --> 02:12:50,088 نه, اون قاتل مادرت نيست 1464 02:12:51,217 --> 02:12:54,577 اون حتي توي دادگاه هم براي نجات جون مادرت دروغ گفت 1465 02:12:55,568 --> 02:12:57,030 حقيقت اينه آجي 1466 02:12:58,168 --> 02:13:00,128 که مادرت خودکشي نکرد 1467 02:13:01,697 --> 02:13:03,937 بلکه به قتل رسوندنش 1468 02:13:09,752 --> 02:13:11,872 'برو, آزادت ميکنم' 1469 02:14:03,760 --> 02:14:04,327 'نه' 1470 02:14:04,368 --> 02:14:06,748 صدايي که عليه من بلند بشه 1471 02:14:07,128 --> 02:14:09,888 اينطور خفه ميشه 1472 02:14:10,415 --> 02:14:14,935 پسرت رو صدا کن صدا کن 1473 02:14:15,368 --> 02:14:16,728 آجي 1474 02:14:21,937 --> 02:14:23,497 راما قاتل نيست آجي 1475 02:14:23,888 --> 02:14:26,968 نجاتش بده آجي آجي نجاتش بده 1476 02:14:39,168 --> 02:14:40,448 اون مياد 1477 02:14:41,351 --> 02:14:44,111 امروز خودش با پاي خودش مي‌اُفته تو تله 1478 02:14:45,288 --> 02:14:46,488 نه عمو 1479 02:14:46,657 --> 02:15:08,290 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي. ز - ويرايش: سميرا 1480 02:15:08,768 --> 02:15:11,208 سلام ارباب راجا شما همونجا وايسيد 1481 02:15:11,288 --> 02:15:14,408 ارباب راجا, لالا تو زرد از آب دراومد 1482 02:15:14,488 --> 02:15:18,408 اون رفته و به آجي گفته که مادرش به قتل رسيده 1483 02:15:18,565 --> 02:15:20,005 و خودکشي نکرده 1484 02:15:20,575 --> 02:15:23,935 بعد از شنيدن اين خبر آجي تبديل شده به يه شير زخمي 1485 02:15:24,567 --> 02:15:26,207 ...حالا مستقيم مياد 1486 02:15:26,248 --> 02:15:29,648 تيپال سينگ هر چهار طرف اينجا 1487 02:15:29,689 --> 02:15:30,849 اينقدر باروت ريخته 1488 02:15:31,527 --> 02:15:33,527 که از اينجا زنده بيرون نخواهد رفت 1489 02:15:33,607 --> 02:15:36,047 نه عمو, من براي آجي توضيح ميدم 1490 02:15:36,127 --> 02:15:37,487 من جلوش رو ميگيرم 1491 02:15:37,528 --> 02:15:40,768 نه, فقط مرگ آجي ميتونه جلوش رو بگيره- نه- 1492 02:15:40,887 --> 02:15:41,807 از اينجا ببريدش 1493 02:15:41,848 --> 02:15:48,048 آجي رو نکشيد, آجي رو نکشيد ولم کن 1494 02:15:48,128 --> 02:15:51,048 نه, ولم کن 1495 02:15:51,328 --> 02:15:54,208 روي تمام اسلحه‌هايي که اينجاست 1496 02:15:54,249 --> 02:16:01,129 فقط يک اسم نوشته شده آجي, آجي, آجي 1497 02:17:23,351 --> 02:17:24,434 آجي 1498 02:17:55,832 --> 02:17:58,224 آجي- بکشش- 1499 02:18:03,824 --> 02:18:25,130 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1500 02:18:39,727 --> 02:18:41,287 از اينجا ببرش- باشه آجي- 1501 02:18:41,389 --> 02:18:45,429 آجي تو- برو -آجي- 1502 02:18:45,537 --> 02:18:58,104 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1503 02:19:50,363 --> 02:19:52,910 سريع برو, سريع 1504 02:20:30,975 --> 02:20:47,744 First Edited - Farsi Version Nowruz 99 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 136923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.