All language subtitles for Acinny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:44,320 --> 00:01:47,560
A FILM BY CHANTAL AKERMAN
4
00:01:53,360 --> 00:01:56,040
Dr. Harriston? It's Stein again.
5
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
I know I shouldn't call you.
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
That sigh yesterday,
7
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
that very long sigh
in the middle of my session...
8
00:02:04,480 --> 00:02:05,600
Why?
9
00:02:06,280 --> 00:02:09,320
Why did you say goodbye so loudly
when I paid you on the way out,
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,120
as if I were already very far away?
11
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
I lied to you, Dr. Harriston.
12
00:02:15,400 --> 00:02:17,480
Every Thursday
without exception for months,
13
00:02:17,640 --> 00:02:19,240
my mother took me with her.
14
00:02:19,400 --> 00:02:21,520
I must have been
about five years old.
15
00:02:21,680 --> 00:02:24,680
We'd take Highway 34
just north of Salt Lake City
16
00:02:24,840 --> 00:02:26,400
to the Paradise Motel.
17
00:02:26,960 --> 00:02:29,240
She'd then stop in front
of a window and leave me
18
00:02:29,400 --> 00:02:32,120
on the back seat
of the 1955 station wagon.
19
00:02:33,480 --> 00:02:35,600
Your goodbye
echoed throughout the building.
20
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
Why so loud? Was it on purpose,
21
00:02:38,160 --> 00:02:40,120
so I'd stop? Likely.
22
00:02:40,840 --> 00:02:42,920
You do everything on purpose,
even sighing.
23
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
I'm scared.
24
00:02:46,360 --> 00:02:49,120
Scared of coming, scared of not.
25
00:02:49,880 --> 00:02:52,200
I can't stand lying
on your couch anymore.
26
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
I really can't.
27
00:02:55,160 --> 00:02:58,400
I don't understand how you
still manage to stand me.
28
00:03:08,720 --> 00:03:10,520
Dr. Harriston, since my last session,
29
00:03:10,680 --> 00:03:13,560
I have read your book,
it's brilliant. I stopped dreaming.
30
00:03:15,520 --> 00:03:18,200
The last time I had a dream
was just before this last session.
31
00:03:18,360 --> 00:03:21,520
I dreamed of your fiancée. It was
more like a nightmare, actually.
32
00:03:21,920 --> 00:03:24,480
I heard you're going to marry
Lizbeth Honeywell.
33
00:03:24,640 --> 00:03:26,480
She's not bad, a bit too tall for me,
34
00:03:26,640 --> 00:03:29,320
but I like tall women, especially
skinny, sarcastic ones.
35
00:03:30,000 --> 00:03:32,760
I held her tight and kissed her
and she sang
36
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
Campton Smockton,
we all hate Campton.
37
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
So I ran away.
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,560
I can't take it anymore, I need you.
39
00:03:56,440 --> 00:03:58,000
Herald Tribune?
40
00:03:59,480 --> 00:04:03,400
I'd like to place a classified ad in
the Paris edition of the newspaper,
41
00:04:04,320 --> 00:04:05,680
for an exchange.
42
00:04:08,160 --> 00:04:09,240
Yes.
43
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
Yes.
44
00:04:16,040 --> 00:04:18,560
For an apartment. Yes, in Paris.
45
00:04:19,800 --> 00:04:22,280
That's it, an exchange. Yes.
46
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
Béatrice!
47
00:04:34,120 --> 00:04:35,280
Béatrice!
48
00:04:37,240 --> 00:04:38,360
Béatrice!
49
00:04:40,400 --> 00:04:41,480
Béatrice!
50
00:04:43,160 --> 00:04:44,240
Béatrice!
51
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Béatrice? Béatrice!
52
00:04:56,200 --> 00:04:57,680
Béatrice, answer me!
53
00:04:58,480 --> 00:04:59,560
Béatrice!
54
00:05:02,560 --> 00:05:06,120
"Partly cloudy, a chance of rain.
55
00:05:06,600 --> 00:05:10,560
"New York-Paris
offers apartment exchange,
56
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
"very well located.
57
00:05:13,680 --> 00:05:16,280
"You will have to take care
of the plants
58
00:05:16,840 --> 00:05:18,960
"and a three-year-old dog."
59
00:05:22,720 --> 00:05:27,120
A COUCH IN NEW YORK
60
00:06:00,080 --> 00:06:02,640
This bridge gives me the blues.
61
00:06:03,120 --> 00:06:04,760
That's too bad, I love it!
62
00:06:04,920 --> 00:06:06,040
Good for you.
63
00:06:06,200 --> 00:06:07,640
What do you love?
64
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
Cable TV,
65
00:06:10,320 --> 00:06:12,560
cigarettes and pijanstvo.
66
00:06:12,960 --> 00:06:15,720
What does pijanstvo mean?
67
00:06:15,880 --> 00:06:17,800
Alcohol, beer.
68
00:06:18,400 --> 00:06:19,600
Etcetera.
69
00:06:20,200 --> 00:06:23,240
So pijanstvo means
cable TV and cigarettes?
70
00:06:23,680 --> 00:06:24,920
Is that all?
71
00:06:25,720 --> 00:06:29,240
Hanging out by myself at home
in my old slippers, you see?
72
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
I see nothing but this sky.
73
00:06:31,960 --> 00:06:34,040
I love the New York sky!
74
00:06:34,200 --> 00:06:37,440
The sky is the same
as everywhere else.
75
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
You know that's not true.
76
00:06:47,880 --> 00:06:49,840
-You must be Miss Saulnier?
-Yes.
77
00:06:50,000 --> 00:06:52,640
Dr. Harriston told me
you were coming.
78
00:06:53,840 --> 00:06:55,640
-Thank you.
-Of course.
79
00:06:55,800 --> 00:06:57,440
Thank you, that's very kind.
80
00:06:59,720 --> 00:07:01,800
Be careful here, Miss.
81
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
-OK?
-Alright.
82
00:07:03,120 --> 00:07:04,600
-Bye.
-Bye bye!
83
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
My suitcase!
84
00:07:10,720 --> 00:07:13,520
-It's here, Miss Saulnier.
-Thank you.
85
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
It's impressive, don't you think?
86
00:07:20,080 --> 00:07:21,680
Indeed, Miss Saulnier.
87
00:07:21,840 --> 00:07:24,800
-A little bit dark.
-A little dark, indeed.
88
00:07:27,360 --> 00:07:29,680
It's on the 18th floor?
89
00:07:29,840 --> 00:07:31,920
I told Anne it was on the 16th.
90
00:07:32,080 --> 00:07:34,200
It's apartment 18E.
91
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
You got a friend in New York?
92
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
Yes, my best friend.
93
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
Anne. She's a very good dancer,
94
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
and she's very smart.
95
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
You're a dancer?
I should have guessed.
96
00:07:46,200 --> 00:07:48,680
-I've always loved dancers.
-Is that so?
97
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
Why is that?
98
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
Why?
99
00:07:52,880 --> 00:07:54,120
I don't know.
100
00:07:55,320 --> 00:07:57,760
I really don't.
101
00:07:59,640 --> 00:08:01,760
Maybe it's because...
102
00:08:02,800 --> 00:08:06,240
No, I have no idea.
I don't know you well enough.
103
00:08:09,120 --> 00:08:10,920
What a magnificent elevator!
104
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
Indeed, it's just been remodeled.
105
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
I heard that elevators
are very rare in France,
106
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
-like bathrooms.
-Did you?
107
00:08:56,400 --> 00:08:59,080
-That's Edgard.
-Edgard?
108
00:08:59,240 --> 00:09:02,480
Edgard, the dog. He sleeps a lot.
109
00:09:02,720 --> 00:09:04,640
Edgard. No wonder,
110
00:09:04,800 --> 00:09:06,920
the poor thing
has the most boring name.
111
00:09:07,680 --> 00:09:08,920
Is he sick?
112
00:09:09,480 --> 00:09:10,560
No.
113
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
It's probably his character.
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,880
Just like you, you like dancers.
115
00:09:33,080 --> 00:09:34,760
The code doesn't work anymore.
116
00:09:35,880 --> 00:09:38,240
You have to go
to the bakery next door.
117
00:09:38,920 --> 00:09:40,000
-Ah?
-Yes.
118
00:09:40,160 --> 00:09:41,880
-Thank you.
-You're welcome, sir.
119
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
-Thank you, bye.
-Bye.
120
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
Hello.
121
00:09:55,520 --> 00:09:57,480
-Is it for the code?
-Yes.
122
00:09:59,600 --> 00:10:00,760
Adèle.
123
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Darn it.
124
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
Who's this guy? Is he moving in?
125
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
It's so peaceful.
126
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
Everything at my convenience,
Mr. Harriston.
127
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
Would you...
128
00:12:26,400 --> 00:12:29,440
Would you be kind enough to shut up?
129
00:13:00,680 --> 00:13:03,080
Béatrice, my love, where are you?
130
00:13:03,840 --> 00:13:06,720
I dreamed of you last night.
You were in my arms.
131
00:13:06,880 --> 00:13:11,200
You said: "Yes, yes, yes, yes."
132
00:13:14,120 --> 00:13:15,360
So fresh...
133
00:13:19,280 --> 00:13:22,080
Really intoxicating.
134
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Dr. Harriston, you don't even have
a message on your answering machine.
135
00:13:30,400 --> 00:13:33,360
It's Campton, I'm screwed,
completely screwed.
136
00:13:35,160 --> 00:13:38,440
You lost 50 pounds today, Henry.
137
00:14:10,960 --> 00:14:13,360
"Mix one third of white rice...
138
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
"Intestinal disorders."
139
00:14:20,160 --> 00:14:22,720
Again, it's your temperament,
my poor Edgard.
140
00:14:23,680 --> 00:14:24,720
Fine, I'll mix it.
141
00:14:40,360 --> 00:14:41,800
"Dr. Harriston.
142
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
"Sorry for the mess,
143
00:14:45,600 --> 00:14:48,480
"the cleaning lady will come by
around five o'clock.
144
00:14:49,080 --> 00:14:50,360
"I left in a hurry,
145
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
"I have so many things to do
at the last minute.
146
00:14:53,920 --> 00:14:56,760
"PS: don't be disappointed,
147
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
"I would hate for you to be.
148
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
"Béatrice."
149
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
-This dance class is awesome.
-I told you so.
150
00:15:12,480 --> 00:15:14,760
Anne, it's so good to see you again!
151
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
I feel so good in this city!
152
00:15:18,640 --> 00:15:20,440
Really?
There are cockroaches everywhere.
153
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
I don't know anyone here but you.
154
00:15:22,720 --> 00:15:24,480
-Well, see you Thursday?
-Yes.
155
00:15:24,640 --> 00:15:25,800
Sure I won't bother you?
156
00:15:25,960 --> 00:15:27,520
Not at all, the apartment is huge.
157
00:15:27,680 --> 00:15:29,320
-Huge?
-Yes, huge
158
00:15:29,480 --> 00:15:31,880
and so quiet.
You can hear yourself think.
159
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
-What's wrong, Jérôme?
-Shut up, Tom.
160
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Are you in a bad mood?
161
00:16:04,520 --> 00:16:05,760
We broke up.
162
00:16:58,000 --> 00:17:00,760
I'd like to reserve a seat
163
00:17:01,560 --> 00:17:03,360
for the concert on the 16th.
164
00:17:05,320 --> 00:17:07,000
In the name of Harriston.
165
00:17:08,360 --> 00:17:09,520
Yes, I'll hold.
166
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
"You're not serious when you're 17.
167
00:17:20,200 --> 00:17:21,720
"One evening,
168
00:17:22,320 --> 00:17:25,280
"no need for beers and lemonade..."
169
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
What does that mean?
170
00:17:43,440 --> 00:17:45,200
Need...
171
00:17:45,800 --> 00:17:47,720
An untranslatable noise.
172
00:17:48,480 --> 00:17:50,240
Lemonade, that's lemonade.
173
00:18:14,840 --> 00:18:17,920
"Dear Béatrice..."
174
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
Johnny was hiding behind the
curtains, eyes straight at me.
175
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
I could see him just
on the other side of the glass,
176
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
my child, my son.
177
00:19:40,880 --> 00:19:43,120
I could see his eyes, his mouth.
178
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
He's starting to lose his baby teeth.
179
00:19:47,360 --> 00:19:49,160
His little hand
clenched on the curtain,
180
00:19:49,320 --> 00:19:51,120
then a shadow passed behind him.
181
00:19:52,280 --> 00:19:53,680
And the curtain came down
182
00:19:54,520 --> 00:19:55,840
and he disappeared.
183
00:19:56,640 --> 00:19:58,560
I felt like such an idiot,
standing there
184
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
with this Power Ranger
costume I had bought.
185
00:20:02,560 --> 00:20:04,600
I didn't dare ring the doorbell.
186
00:20:05,160 --> 00:20:06,840
I wanted to disappear.
187
00:20:07,760 --> 00:20:10,920
It was raining,
I was stuck, stuck in place.
188
00:20:15,560 --> 00:20:18,200
Then a neighbor came and said:
189
00:20:18,360 --> 00:20:20,760
"Mr. Campton,
don't stand there, it's raining."
190
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
I said: "I can see that,
for goodness sake,
191
00:20:23,320 --> 00:20:25,160
"It's raining cats and dogs!
192
00:20:25,320 --> 00:20:26,600
"It's good for the plants!"
193
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
She said: "Yes, that's right."
194
00:20:29,280 --> 00:20:31,640
Then she said something
about acid rain
195
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
and I was staring at that damn window
with all my might, thinking:
196
00:20:34,880 --> 00:20:37,360
"It's going to open, it has to,
and Johnny will reappear,
197
00:20:37,520 --> 00:20:40,080
"he's going to bang his fists and
yell "daddy" or something."
198
00:20:40,240 --> 00:20:43,760
And I'd be able to hug him and hold
him tight and say something to him.
199
00:20:47,880 --> 00:20:49,680
"My child, my son...
200
00:20:51,720 --> 00:20:53,160
"How's school?"
201
00:20:55,240 --> 00:20:56,920
A father says this to his son.
202
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
"How's school?" Right?
203
00:20:59,840 --> 00:21:02,600
Yes, I think so.
I don't have any children.
204
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
Did Johnny come back?
205
00:21:05,680 --> 00:21:08,080
-No.
-How could it be?
206
00:21:10,360 --> 00:21:11,520
Who are you?
207
00:21:14,560 --> 00:21:17,240
I forgot, you're his replacement
during his vacation.
208
00:21:17,400 --> 00:21:18,320
He's on vacation, OK?
209
00:21:18,480 --> 00:21:21,000
-Yes, but I'm not...
-She didn't let me.
210
00:21:21,920 --> 00:21:24,400
She said: "Don't squeeze so hard.
You want to strangle him?
211
00:21:24,560 --> 00:21:27,360
"He's just a kid, leave him alone."
212
00:21:28,040 --> 00:21:31,400
She keeps saying that, she doesn't
want me to see him anymore.
213
00:21:31,840 --> 00:21:33,440
She said I hurt him.
214
00:21:34,680 --> 00:21:37,320
"Campton Smockton,
we all hate Campton."
215
00:21:39,640 --> 00:21:43,240
You can smell a man you don't want
to see anymore a mile away.
216
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
A man alone like a dog.
217
00:21:45,520 --> 00:21:47,440
I don't smell anything at all.
218
00:21:47,600 --> 00:21:51,040
On the contrary, your cologne
is Vetiver, right?
219
00:21:51,200 --> 00:21:53,120
It's not cologne, it's deodorant.
220
00:21:53,280 --> 00:21:55,080
It smells good!
221
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
Is it Lanvin? Or Guerlain?
222
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
I don't know.
223
00:22:00,760 --> 00:22:02,520
I forgot the name.
224
00:22:03,520 --> 00:22:07,080
That pisses me off!
I just know it's very expensive!
225
00:22:08,840 --> 00:22:10,760
It smells good for a deodorant.
226
00:22:11,400 --> 00:22:12,680
Does it?
227
00:22:14,080 --> 00:22:17,760
But how can you be 100% sure
that you don't smell a dog?
228
00:22:19,120 --> 00:22:22,440
When my wife was still with me,
229
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
she always said:
230
00:22:26,360 --> 00:22:27,920
"You smell so good."
231
00:22:29,120 --> 00:22:31,160
"I love you, how about you?"
232
00:22:32,800 --> 00:22:33,960
How about you?
233
00:22:37,080 --> 00:22:41,040
"You said no with unbelievable
234
00:22:41,880 --> 00:22:43,120
"candor.
235
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
"Unbelievable candor.
236
00:22:49,800 --> 00:22:52,080
"It's like a fever, a cataclysm.
237
00:22:52,240 --> 00:22:53,720
"You haunt me. Your words
238
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
"are chasing me, your eyes obsess me.
239
00:22:55,920 --> 00:22:59,080
"I don't sleep anymore, I don't
eat anymore. What about you?
240
00:23:00,240 --> 00:23:02,960
"What about you?
241
00:23:03,560 --> 00:23:04,600
"Bruno."
242
00:23:06,480 --> 00:23:09,440
I wonder what Miss Saulnier
is doing to all these men.
243
00:23:09,600 --> 00:23:12,920
"You said 'Julien', then nothing.
244
00:23:13,080 --> 00:23:16,560
"I said 'you're beautiful,'
you said 'stop,
245
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
"I said 'you're soft',
246
00:23:18,600 --> 00:23:20,320
"you said 'not always',
247
00:23:20,480 --> 00:23:22,080
"I said 'why?',
248
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
"you said 'I don't know'.
249
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
"I said 'I love you',
250
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
"you said 'don't say that."
251
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
Don't say that...
252
00:23:35,920 --> 00:23:37,240
"I'm warning you,
253
00:23:38,120 --> 00:23:40,520
"Béatrice, I'm not a calm guy
254
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
"like all the others
who are chasing you,
255
00:23:43,800 --> 00:23:47,280
"I'm a violent, crazy person,
and I've had enough,
256
00:23:47,440 --> 00:23:49,360
"more than enough
257
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
"of you, of your laughter,
258
00:23:51,880 --> 00:23:54,720
"of your smell, of your sweat,
259
00:23:55,760 --> 00:23:57,920
"of being on your roof.
260
00:24:00,360 --> 00:24:02,160
"I want you to love me,
261
00:24:02,680 --> 00:24:03,800
"and you will love me,
262
00:24:03,960 --> 00:24:07,040
"or I'll kill you
263
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
"or I'll kill myself or both.
264
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
"Jérôme."
265
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
See you Tuesday, 5 o'clock, as usual.
266
00:24:34,520 --> 00:24:35,680
But I...
267
00:24:37,200 --> 00:24:38,280
I...
268
00:24:41,640 --> 00:24:43,320
Yes, yes, of course.
269
00:24:47,600 --> 00:24:49,040
Here, Miss...?
270
00:24:49,840 --> 00:24:51,720
Béatrice. Béatrice Saulnier.
271
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
I see. Do you prefer checks?
272
00:24:54,120 --> 00:24:56,640
Dr. Harriston is from
the French school.
273
00:24:57,080 --> 00:25:00,200
He's pumping cash, real cash.
You know, the smell of money.
274
00:25:00,880 --> 00:25:02,280
Money is money.
275
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
I expect...
276
00:25:11,200 --> 00:25:12,440
I kill you...
277
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
Béatrice, my love, it's Julien.
278
00:25:17,600 --> 00:25:20,600
I can't take it anymore.
I can't, answer, I beg you.
279
00:25:22,320 --> 00:25:23,600
I beg you.
280
00:25:28,520 --> 00:25:32,080
Béatrice, it's Daniel, pick up
the phone! Answer! Answer! Answer!
281
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Answer! Answer! Answer!
282
00:25:34,160 --> 00:25:36,640
Answer, I beg you,
answer, I'm at the end of my rope.
283
00:25:40,320 --> 00:25:43,520
At the end of my rope,
at the end of my rope. Answer!
284
00:25:45,480 --> 00:25:46,520
Answer!
285
00:25:50,600 --> 00:25:51,760
Answer!
286
00:25:52,360 --> 00:25:53,400
Answer!
287
00:26:02,640 --> 00:26:05,560
I have to fix this leak, too...
288
00:26:14,480 --> 00:26:16,200
-I...
-No, no, no!
289
00:26:16,480 --> 00:26:18,640
I need help.
290
00:26:19,320 --> 00:26:21,200
I can see that, but I can't.
291
00:26:21,360 --> 00:26:23,120
I need help. Help me.
292
00:26:23,280 --> 00:26:24,760
No, I can't.
293
00:26:25,400 --> 00:26:27,080
Help me, I don't feel well.
294
00:26:29,160 --> 00:26:30,880
Alright, come in.
295
00:26:53,800 --> 00:26:55,120
What did you do with her?
296
00:26:55,280 --> 00:26:57,160
You sleep in her bed and she hides?
297
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
Where the hell is she?
298
00:26:59,400 --> 00:27:00,640
You're handsome!
299
00:27:00,800 --> 00:27:03,440
You dirty scum,
and full of money, I'm sure.
300
00:27:03,600 --> 00:27:06,960
Girls dig smartasses who read poetry.
301
00:27:07,600 --> 00:27:10,080
No, I assure you, it's not me.
302
00:27:10,560 --> 00:27:11,680
I mean...
303
00:27:12,560 --> 00:27:13,880
-Jérôme?
-Jérôme.
304
00:27:14,040 --> 00:27:15,720
You know my name?
305
00:27:16,560 --> 00:27:19,440
She told you about me, right?
Did you have a good laugh?
306
00:27:19,600 --> 00:27:22,280
No, no, I don't know her.
307
00:27:22,440 --> 00:27:24,520
Did you have a good time,
you piece of shit?
308
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
No, no, I live at her place,
309
00:27:27,320 --> 00:27:28,480
she lives in mine.
310
00:27:28,640 --> 00:27:31,120
-I can see that.
-But, Jérôme,
311
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
please, calm down.
312
00:27:35,120 --> 00:27:37,480
-I'm not a calm guy.
-I know!
313
00:27:53,560 --> 00:27:54,840
Thank you, Jérôme.
314
00:27:58,600 --> 00:28:00,200
I don't know Béatrice.
315
00:28:03,200 --> 00:28:05,280
She must be pretty.
316
00:28:05,920 --> 00:28:08,640
-Perfect.
-Very pretty, huh?
317
00:28:09,680 --> 00:28:12,600
And lively, spontaneous,
318
00:28:13,520 --> 00:28:15,960
unbelievably frank,
319
00:28:17,680 --> 00:28:19,440
cruel in her own way,
320
00:28:19,600 --> 00:28:22,320
indifferent in her own way
and yet gentle
321
00:28:23,600 --> 00:28:25,640
-and complicated.
-That's right.
322
00:28:27,600 --> 00:28:30,720
She considers love
to be a serious matter.
323
00:28:31,440 --> 00:28:32,960
Something impossible.
324
00:28:33,760 --> 00:28:36,200
-Impossible?
-She doesn't love anyone.
325
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
No one?
326
00:28:40,960 --> 00:28:43,800
It was wonderful! Thank you.
327
00:28:44,680 --> 00:28:46,000
Thank you very much!
328
00:28:48,000 --> 00:28:49,520
Really wonderful!
329
00:28:50,280 --> 00:28:51,400
Same time Thursday?
330
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Yes.
331
00:28:54,520 --> 00:28:57,040
Do you have
a little bit of time before?
332
00:28:57,200 --> 00:29:00,080
No, no, I don't have a moment,
Mr. Wood. No.
333
00:29:01,440 --> 00:29:02,600
Thank you.
334
00:29:05,160 --> 00:29:06,760
Yes, she loved my sister.
335
00:29:07,320 --> 00:29:09,960
My mother loved my sister.
Everyone loved my sister.
336
00:29:10,400 --> 00:29:13,600
So did I, even though sometimes
I wanted to pull her hair.
337
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
No...
338
00:29:15,960 --> 00:29:19,520
Gorgeous blonde hair,
it was almost white in summer.
339
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
So beautiful, it choked me.
340
00:29:22,800 --> 00:29:24,880
Her beauty was breathtaking.
341
00:29:25,720 --> 00:29:26,840
Was it?
342
00:29:27,360 --> 00:29:28,440
No.
343
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
I'm embarrassed.
344
00:29:35,120 --> 00:29:36,800
I'm hurting.
345
00:30:26,800 --> 00:30:30,200
Dr. Harriston is not here!
I'm his cleaning lady.
346
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
Come.
347
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
Béatrice, it's me, Anne!
348
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
Anne!
349
00:30:42,280 --> 00:30:44,000
What's going on? Are you busy?
350
00:30:44,160 --> 00:30:47,440
-Are you expecting someone?
-No, no, no one. Come in.
351
00:30:51,880 --> 00:30:54,080
-Whose place is this?
-Henry's.
352
00:30:54,240 --> 00:30:56,160
I mean... Henry Harriston.
353
00:30:56,320 --> 00:30:57,840
Henry Harriston?
354
00:30:58,000 --> 00:31:00,040
It's not the psychoanalyst, is it?
355
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
Yes, it is.
356
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Yes.
357
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
Béatrice's perfume,
358
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
that smell hiding hers
drives me crazy.
359
00:31:12,240 --> 00:31:13,320
Oh, yeah.
360
00:31:15,920 --> 00:31:17,280
I can smell it right here.
361
00:31:19,080 --> 00:31:20,200
Can you smell it?
362
00:31:21,800 --> 00:31:22,880
Yes.
363
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
Yes, I can smell it.
364
00:31:26,680 --> 00:31:29,040
I imagine him to be very secretive,
365
00:31:29,960 --> 00:31:31,920
very quiet, reserved,
366
00:31:32,840 --> 00:31:34,920
probably obsessed and even...
367
00:31:36,360 --> 00:31:37,680
I don't know about that.
368
00:31:38,240 --> 00:31:42,040
What I do know
is that he's the best analyst.
369
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Oh, my!
370
00:31:44,440 --> 00:31:45,840
How do you know that?
371
00:31:48,440 --> 00:31:52,280
Well, I got a psychoanalysis.
372
00:31:52,920 --> 00:31:56,200
You? It's not possible,
I would've never thought!
373
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
But I did, though.
374
00:32:00,480 --> 00:32:02,840
How did it go?
375
00:32:03,000 --> 00:32:05,080
That's very, very personal.
376
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
Why do you care?
You don't intend to...
377
00:32:07,960 --> 00:32:09,560
No, no, of course not.
378
00:32:09,960 --> 00:32:12,560
I helped them,
but it's over, I won't do it anymore.
379
00:32:14,920 --> 00:32:16,360
I promise, never again!
380
00:32:17,440 --> 00:32:20,280
But what would your shrink say?
381
00:32:20,560 --> 00:32:22,120
Would he give you advice or...?
382
00:32:22,280 --> 00:32:25,400
No, no advice, that could be fatal.
383
00:32:25,680 --> 00:32:26,920
Fatal?
384
00:32:28,080 --> 00:32:30,440
So what did he do?
Would he talk about himself?
385
00:32:30,600 --> 00:32:32,880
Never. Are you crazy?
386
00:32:33,040 --> 00:32:34,640
It would no longer be a session,
387
00:32:34,800 --> 00:32:37,720
-it'd become a relationship.
-A relationship, really?
388
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
So what would happen?
389
00:32:40,520 --> 00:32:42,960
Very little, almost nothing.
390
00:32:43,120 --> 00:32:46,520
Very little? Almost nothing?
391
00:32:46,680 --> 00:32:48,560
But sometimes,
392
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
he'd go...
393
00:32:54,160 --> 00:32:57,000
Yes, when he felt that
I had said something essential,
394
00:32:57,160 --> 00:32:59,800
or when I was stuck, when I stopped
395
00:32:59,960 --> 00:33:02,520
in the middle of a sentence.
396
00:33:03,160 --> 00:33:06,480
You'd get stuck?
397
00:33:06,640 --> 00:33:09,200
Yes, because it was a crucial moment.
398
00:33:11,320 --> 00:33:14,520
Stuck... crucial moment...
399
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
And sometimes he'd repeat
400
00:33:16,600 --> 00:33:19,240
one word, just one word
of my last sentence.
401
00:33:19,400 --> 00:33:22,160
It had such an effect on me!
402
00:33:23,440 --> 00:33:26,120
I see, he'd repeat a word.
403
00:33:26,280 --> 00:33:29,600
He said it in a soft,
almost neutral voice,
404
00:33:29,760 --> 00:33:32,560
like a reminder
to not stop along the way.
405
00:33:32,720 --> 00:33:34,040
One word.
406
00:33:35,600 --> 00:33:37,840
-What word?
-Just a word.
407
00:33:39,240 --> 00:33:41,240
Just a word, that's all?
408
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
No, that wasn't all.
409
00:33:44,280 --> 00:33:45,600
What else?
410
00:33:47,080 --> 00:33:50,680
He would sometimes say:
411
00:33:51,680 --> 00:33:52,760
"Yes."
412
00:33:53,640 --> 00:33:54,800
"Yes"?
413
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Yes, crucial moment...
414
00:33:58,560 --> 00:34:00,000
Yes, crucial moment...
415
00:34:02,000 --> 00:34:04,120
-In the subway.
-Yes.
416
00:34:04,280 --> 00:34:07,040
I was sitting
in front of a lively kid.
417
00:34:07,200 --> 00:34:09,280
He was bawling
and laughing with his friends.
418
00:34:10,320 --> 00:34:13,760
He was so lively,
full of rage, full of life...
419
00:34:13,920 --> 00:34:16,360
-Full of life...
-I felt like a loser,
420
00:34:16,920 --> 00:34:19,520
but I also felt good,
and I was afraid.
421
00:34:19,680 --> 00:34:23,160
Afraid! I too have
terrible fears at times.
422
00:34:23,320 --> 00:34:26,760
I'd like to know why, for no reason.
Here, for example,
423
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
when it's gray and humid,
seeing this weather, I...
424
00:34:30,640 --> 00:34:32,440
Oh, yes!
425
00:34:34,040 --> 00:34:35,080
Sorry.
426
00:34:35,240 --> 00:34:38,200
I mean, don't worry,
it passes, it passes very quickly.
427
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
I don't know why... It's nothing.
It's nothing, nothing at all.
428
00:34:44,280 --> 00:34:46,360
-Go ahead and continue.
-OK.
429
00:34:59,520 --> 00:35:01,600
Don't worry, I'm Philippe.
430
00:35:02,040 --> 00:35:04,080
-I'm a friend of Béatrice.
-No!
431
00:35:04,240 --> 00:35:07,520
I miss her. I thought her bed,
well where she sleeps,
432
00:35:08,000 --> 00:35:10,280
-being a little close to her and...
-Yes.
433
00:35:10,440 --> 00:35:12,760
I can imagine that she's here.
434
00:35:12,920 --> 00:35:13,960
Yes, yes.
435
00:35:14,640 --> 00:35:17,120
Sir, there's a leak
coming from your place!
436
00:35:17,280 --> 00:35:19,040
My place is all wet!
437
00:35:19,200 --> 00:35:20,680
Sir!
438
00:35:20,840 --> 00:35:23,120
It's everywhere!
439
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
-Is someone there?
-Yeah.
440
00:35:50,120 --> 00:35:51,280
Henry?
441
00:35:51,440 --> 00:35:54,280
Henry, I felt so good after...
442
00:35:54,440 --> 00:35:56,880
after we talked.
I have so many things to tell you,
443
00:35:57,040 --> 00:35:59,000
so many things I have to share.
444
00:35:59,160 --> 00:36:00,440
Yes.
445
00:36:04,760 --> 00:36:06,000
I can't take it anymore.
446
00:36:08,600 --> 00:36:10,200
Would you like some coffee, sir?
447
00:36:11,160 --> 00:36:12,800
Would you like some coffee?
448
00:36:13,760 --> 00:36:14,800
Excuse me?
449
00:36:14,960 --> 00:36:17,240
Would you like some coffee or tea?
450
00:36:20,320 --> 00:36:21,760
Yes, no, no.
451
00:36:23,000 --> 00:36:24,040
No.
452
00:36:57,360 --> 00:37:00,640
To 144 Spring Street,
behind Flatbush Avenue.
453
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
That's Brooklyn.
454
00:37:03,280 --> 00:37:04,400
That's right.
455
00:37:05,000 --> 00:37:06,240
Mom, mom, listen, no, no, no!
456
00:37:06,400 --> 00:37:08,600
Listen! Guess who wants to stay over?
457
00:37:08,760 --> 00:37:10,000
Henry!
458
00:37:10,160 --> 00:37:12,560
Yes! Henry Harriston!
459
00:37:13,000 --> 00:37:15,440
Yeah! No, he's just showing up.
460
00:37:15,880 --> 00:37:18,600
He's getting married?
Why would he do this?
461
00:37:19,160 --> 00:37:21,880
When? With Elizabeth Honeywell?
462
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
The daughter of...
463
00:37:23,800 --> 00:37:26,960
Not all of us had the courage
to spend all those years at Harvard.
464
00:37:27,440 --> 00:37:28,880
Me? It's doing very well.
465
00:37:29,040 --> 00:37:31,880
Yes, I see. When will I get married?
466
00:37:32,640 --> 00:37:34,000
You'll never change.
467
00:37:34,160 --> 00:37:36,920
Don't worry, Mom,
it'll happen, someday.
468
00:37:37,200 --> 00:37:40,000
Of course, he's rich, but rich
or not, married or single,
469
00:37:40,160 --> 00:37:41,560
he'll be here in a minute.
470
00:37:42,400 --> 00:37:43,680
I need to clean up.
471
00:37:44,120 --> 00:37:45,080
I love you too.
472
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
Actually, I'd like to stop by
473
00:37:54,640 --> 00:37:56,480
Fifth Avenue, in Central Park.
474
00:37:56,960 --> 00:37:58,480
That's Manhattan.
475
00:38:00,720 --> 00:38:01,960
That's right.
476
00:38:05,320 --> 00:38:07,480
I suffered when Jane told me no,
477
00:38:07,640 --> 00:38:09,800
but it's even worse
when she says yes.
478
00:38:10,120 --> 00:38:11,480
That smell...
479
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
of omelet...
480
00:38:16,000 --> 00:38:17,320
That smell...
481
00:38:23,680 --> 00:38:25,800
Wait for me,
I'll only be a couple of minutes.
482
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
-Same time next week?
-Yes.
483
00:38:41,080 --> 00:38:43,600
Could we meet before,
tomorrow or the day after?
484
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
-It's a crucial moment.
-Really?
485
00:38:47,120 --> 00:38:48,000
Yes.
486
00:38:49,120 --> 00:38:50,280
Hello, Tim.
487
00:38:50,720 --> 00:38:52,880
Dr. Harriston! You're back?
488
00:38:54,280 --> 00:38:56,480
No, I'm just passing through
for a conference.
489
00:38:56,640 --> 00:38:58,560
-Is there any mail for me?
-Yes, of course.
490
00:39:08,360 --> 00:39:09,560
Campton?
491
00:39:11,800 --> 00:39:12,880
He looks...
492
00:39:13,560 --> 00:39:14,880
He looks better.
493
00:39:16,000 --> 00:39:17,360
He looks completely changed.
494
00:39:17,520 --> 00:39:18,720
Excuse me?
495
00:39:19,520 --> 00:39:20,680
Nothing.
496
00:39:21,280 --> 00:39:22,920
Is it all OK up there? And the dog?
497
00:39:23,080 --> 00:39:25,120
-He's doing very well.
-That's good.
498
00:39:25,280 --> 00:39:28,400
-He didn't miss me too much?
-Not at all. He's completely changed.
499
00:39:28,800 --> 00:39:30,760
What do you mean? Is he sick?
500
00:39:30,920 --> 00:39:32,280
No, on the contrary.
501
00:39:33,000 --> 00:39:34,640
-On the contrary?
-Yes, on the contrary.
502
00:39:34,800 --> 00:39:36,320
His personality has changed.
503
00:39:36,480 --> 00:39:39,200
He sleeps less, he's less
melancholic, he's full of energy.
504
00:39:39,360 --> 00:39:41,120
-Energy?
-He's happy.
505
00:39:41,560 --> 00:39:44,040
That's right,
he's more happy by the day.
506
00:39:44,360 --> 00:39:45,880
Does she walk him three times a day?
507
00:39:46,040 --> 00:39:47,800
Yes, he follows her everywhere.
508
00:40:40,800 --> 00:40:43,680
I have a bad feeling,
I hear footsteps.
509
00:40:43,840 --> 00:40:46,880
As if someone were following me.
I feel a shadow behind me.
510
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
It's him!
511
00:40:49,040 --> 00:40:50,920
-Him?
-It must be!
512
00:40:57,560 --> 00:40:58,720
Yes, sir?
513
00:40:58,880 --> 00:41:01,240
-Miss Saulnier?
-I'm her secretary.
514
00:41:01,640 --> 00:41:03,160
Her secretary?
515
00:41:04,520 --> 00:41:06,880
-Her secretary?
-What can I do for you, sir?
516
00:41:07,280 --> 00:41:11,080
I'd like to see Miss Saulnier.
Miss Béatrice Saulnier.
517
00:41:11,240 --> 00:41:12,760
That's impossible, sir.
518
00:41:13,640 --> 00:41:16,080
Why? Is she out?
519
00:41:16,240 --> 00:41:19,800
I'm really sorry, it's impossible.
Miss Saulnier is in session, sir.
520
00:41:20,960 --> 00:41:23,840
In session?
What kind of session, with whom?
521
00:41:24,000 --> 00:41:26,840
-It's confidential, I'm sorry.
-I want to see her right away.
522
00:41:27,000 --> 00:41:28,760
I'm sorry, not now.
523
00:41:29,640 --> 00:41:31,960
You don't look well,
would you like to sit down?
524
00:41:32,120 --> 00:41:34,240
It's impossible, I'm the...
525
00:41:34,400 --> 00:41:37,080
She is.
Are you sure you're feeling OK?
526
00:41:37,240 --> 00:41:39,080
I'm perfectly fine, it's you!
527
00:41:39,800 --> 00:41:41,280
In session...
528
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Hi, Edgard.
529
00:41:45,760 --> 00:41:46,840
Edgard?
530
00:41:47,280 --> 00:41:48,680
Edgard, it's me!
531
00:41:49,520 --> 00:41:50,560
Edgard!
532
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
Where did he go?
533
00:42:08,920 --> 00:42:10,120
Where did he go?
534
00:42:23,120 --> 00:42:25,240
I have the feeling
that Stein is following us.
535
00:42:26,720 --> 00:42:28,040
I don't see anyone.
536
00:42:28,520 --> 00:42:30,040
Let's go this way, we'll see.
537
00:42:31,440 --> 00:42:34,320
It's good to be loved.
Everyone's looking for that, right?
538
00:42:34,800 --> 00:42:35,920
That depends.
539
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
You knew that to love is to want
to give something you don't have
540
00:42:39,280 --> 00:42:40,720
to someone who doesn't want it?
541
00:42:40,880 --> 00:42:43,680
Stop acting so smart all the time,
it's exhausting.
542
00:42:43,840 --> 00:42:46,600
I swear! We don't have any love
and we want to give it...
543
00:42:46,760 --> 00:42:49,280
...to a person who doesn't want it.
That's repetition.
544
00:42:49,440 --> 00:42:51,760
It's not about love with Stein,
though.
545
00:42:51,920 --> 00:42:53,880
What is it about then?
546
00:42:54,040 --> 00:42:56,560
It's a phase in his treatment,
it will pass.
547
00:42:56,720 --> 00:42:57,760
Alright.
548
00:42:58,360 --> 00:42:59,880
-Let's go blow a lot of money.
-What?
549
00:43:00,040 --> 00:43:03,160
Let's go robbing stores
with our patients' money!
550
00:43:03,520 --> 00:43:06,080
-Our patients' money?
-Come on!
551
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
What would Henry would say when...
552
00:43:08,200 --> 00:43:10,440
What do you think he does
with his patients' money?
553
00:43:10,840 --> 00:43:12,160
He travels.
554
00:43:29,720 --> 00:43:32,560
I wonder why we bought
all this stuff, it's useless!
555
00:43:32,840 --> 00:43:34,400
Exactly, and it was cheap!
556
00:43:34,560 --> 00:43:36,240
That's true!
557
00:43:38,520 --> 00:43:40,920
This is Stein,
I need to see you right away.
558
00:43:41,080 --> 00:43:42,800
I'm downstairs, can I come up?
559
00:43:51,760 --> 00:43:53,640
It's Mr. Stein, what do I do?
560
00:43:54,080 --> 00:43:57,080
-Do I open the door?
-Absolutely not!
561
00:44:05,240 --> 00:44:07,920
Mr. Stein, you'll get pneumonia.
562
00:44:08,080 --> 00:44:10,280
I know who was following me,
Miss Saulnier.
563
00:44:10,440 --> 00:44:12,120
It was Dr. Harriston.
564
00:44:12,280 --> 00:44:14,880
I saw him in the rain, in the park,
without his jacket.
565
00:44:15,040 --> 00:44:16,800
Dr. Harriston is in Paris, Mr. Stein,
566
00:44:16,960 --> 00:44:18,920
he won't be back
for a couple of weeks.
567
00:44:19,080 --> 00:44:20,400
It was him.
568
00:46:34,080 --> 00:46:35,520
Hello? Yes.
569
00:46:35,680 --> 00:46:38,160
I'd like to make an appointment
570
00:46:39,360 --> 00:46:40,880
with Dr. Saulnier.
571
00:46:43,520 --> 00:46:45,000
It's urgent.
572
00:46:47,320 --> 00:46:48,440
Tomorrow?
573
00:46:50,760 --> 00:46:52,160
Tomorrow at 5 o'clock.
574
00:46:54,400 --> 00:46:55,520
No.
575
00:46:59,160 --> 00:47:00,200
Wire.
576
00:47:01,000 --> 00:47:02,400
John Wire.
577
00:47:04,400 --> 00:47:05,480
Thank you.
578
00:47:21,320 --> 00:47:22,360
Henry!
579
00:47:23,200 --> 00:47:24,280
Welcome.
580
00:47:25,400 --> 00:47:26,640
What's going on?
581
00:47:27,800 --> 00:47:30,200
-Are you getting married?
-My God, Dennis...
582
00:47:31,960 --> 00:47:33,440
Everything was stolen from me!
583
00:47:38,920 --> 00:47:41,720
Look, it's very simple. Tell her:
"I'm Dr. Harriston,
584
00:47:41,880 --> 00:47:43,920
"you have no right
to treat my clients..."
585
00:47:44,080 --> 00:47:46,800
Patients. I just say that,
take my dog back and...
586
00:47:47,480 --> 00:47:49,080
-And that's it.
-That's it.
587
00:47:49,520 --> 00:47:50,720
Here, you never know.
588
00:47:51,280 --> 00:47:54,160
I'll go to the bank tomorrow.
So I'll say:
589
00:47:54,480 --> 00:47:56,560
"I'm Dr. Henry Harriston and..."
590
00:47:58,040 --> 00:47:59,160
And that's it.
591
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
Yes.
592
00:48:17,920 --> 00:48:19,760
Are you feeling better today, sir?
593
00:48:20,280 --> 00:48:21,520
Yes, yes...
594
00:48:22,520 --> 00:48:25,000
-Are you sure?
-Certain.
595
00:48:43,240 --> 00:48:45,120
Difficult childhood...
596
00:48:47,280 --> 00:48:48,560
Anorexia...
597
00:48:52,600 --> 00:48:54,160
I'll be right with you.
598
00:48:57,000 --> 00:48:58,040
Mister?
599
00:48:58,800 --> 00:49:00,520
-Yes?
-Mister?
600
00:49:02,680 --> 00:49:03,720
Mister?
601
00:49:08,840 --> 00:49:11,360
Wire, John Wire.
602
00:49:11,880 --> 00:49:14,000
John Wire. Béatrice Saulnier.
603
00:49:14,680 --> 00:49:17,160
Nice to meet you. Your phone number?
604
00:49:17,320 --> 00:49:18,880
The pleasure is all mine.
605
00:49:21,800 --> 00:49:25,320
718 933 33 32.
606
00:49:26,120 --> 00:49:27,440
That's Brooklyn.
607
00:49:28,880 --> 00:49:30,120
That's right.
608
00:49:30,920 --> 00:49:32,120
Please.
609
00:49:36,840 --> 00:49:37,960
Yes, OK.
610
00:50:06,120 --> 00:50:07,240
Yes?
611
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
Yes...?
612
00:50:28,280 --> 00:50:29,360
Yes?
613
00:50:53,720 --> 00:50:54,760
Yes.
614
00:51:10,960 --> 00:51:12,000
Yes?
615
00:51:38,720 --> 00:51:39,760
Yes...
616
00:51:53,280 --> 00:51:54,240
Yes...
617
00:52:10,480 --> 00:52:11,520
Sir...
618
00:52:13,160 --> 00:52:14,200
I'm sorry.
619
00:52:15,760 --> 00:52:16,840
Yes, Wire.
620
00:52:17,680 --> 00:52:19,520
Mr. John Wire, no problem.
621
00:52:19,680 --> 00:52:22,480
There is a problem,
Mr. Wire, John Wire.
622
00:52:25,160 --> 00:52:26,640
I'm sorry,
623
00:52:27,480 --> 00:52:29,160
I couldn't do anything right.
624
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
No.
625
00:52:31,920 --> 00:52:34,000
Up until now this had never happened.
626
00:52:34,160 --> 00:52:36,160
-You're the first.
-Really?
627
00:52:36,800 --> 00:52:38,200
Yes, the others...
628
00:52:39,600 --> 00:52:42,560
You should come back when Henry...
629
00:52:42,920 --> 00:52:45,120
I mean when Dr. Harriston is back.
630
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
I...
631
00:52:47,640 --> 00:52:49,160
Dr. Harriston is...
632
00:52:51,880 --> 00:52:54,680
I'm not, but he's a...
633
00:52:54,840 --> 00:52:56,920
Do you think Dr. Harriston will...
634
00:52:57,080 --> 00:53:00,000
Dr. Harriston? Of course.
635
00:53:00,600 --> 00:53:03,200
He's really, really good,
very competent.
636
00:53:04,120 --> 00:53:07,520
He knows what to do
with a difficult case.
637
00:53:09,040 --> 00:53:11,280
-Right?
-Yes, you're right.
638
00:53:13,240 --> 00:53:16,240
He's just a little bit, let's say...
639
00:53:17,000 --> 00:53:18,040
What?
640
00:53:19,120 --> 00:53:20,200
Austere.
641
00:53:21,240 --> 00:53:23,800
But he's a great therapist.
642
00:53:25,160 --> 00:53:27,760
-Yes, probably.
-But I...
643
00:53:29,800 --> 00:53:32,320
It'd be better not to see each
other again. Do you agree?
644
00:53:34,760 --> 00:53:35,840
No.
645
00:53:37,080 --> 00:53:38,160
No?
646
00:53:40,640 --> 00:53:43,120
Well, goodbye, Mr. John Wire.
647
00:53:43,800 --> 00:53:46,520
I'm really sorry I couldn't help you.
648
00:53:47,920 --> 00:53:49,520
I'll walk you to...
649
00:53:50,320 --> 00:53:52,400
to the elevator.
650
00:53:53,080 --> 00:53:54,600
I think we need to end this.
651
00:53:57,880 --> 00:53:59,000
Unless...
652
00:53:59,640 --> 00:54:02,080
Yes, let's see, we should try.
653
00:54:02,240 --> 00:54:05,040
This was just the first time,
it's to be expected.
654
00:54:05,200 --> 00:54:08,080
Yes, it's normal, I think.
It happens, it can happen
655
00:54:08,880 --> 00:54:10,240
the first time.
656
00:54:10,720 --> 00:54:12,320
Yes, it happens sometimes,
657
00:54:14,840 --> 00:54:16,080
but not always.
658
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
Well, goodbye.
659
00:54:31,280 --> 00:54:32,680
My Romeo!
660
00:54:33,520 --> 00:54:36,120
You need to go on a walk.
Come on, three times a day!
661
00:54:40,520 --> 00:54:41,760
You are...
662
00:54:43,040 --> 00:54:44,200
different.
663
00:54:45,520 --> 00:54:47,040
Meaning?
664
00:54:47,480 --> 00:54:50,120
From my other men,
well, from my other clients.
665
00:54:54,080 --> 00:54:55,680
You react differently.
666
00:54:59,680 --> 00:55:01,200
I don't react like them?
667
00:55:02,440 --> 00:55:03,720
No, not at all.
668
00:55:05,040 --> 00:55:06,600
You're more...
669
00:55:07,960 --> 00:55:09,400
secretive.
670
00:55:11,640 --> 00:55:14,520
More withdrawn.
671
00:55:15,920 --> 00:55:18,960
You must have had a trauma
672
00:55:19,960 --> 00:55:21,840
that goes back a long way,
that's forgotten,
673
00:55:22,000 --> 00:55:24,680
because it's buried deep inside you.
674
00:55:25,360 --> 00:55:28,680
Yes, that's it,
that's the reason, I think.
675
00:55:30,760 --> 00:55:33,400
At least, I hope so.
676
00:55:37,880 --> 00:55:40,160
Romeo, stop. Stop.
677
00:55:43,560 --> 00:55:44,840
Calm down, Edgard.
678
00:55:47,800 --> 00:55:49,000
Do you like dogs?
679
00:55:50,160 --> 00:55:51,760
Yes, very much so.
680
00:55:52,520 --> 00:55:53,920
You do? Very good.
681
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
Well... maybe.
682
00:55:59,480 --> 00:56:01,120
Don't you think
that their presence...
683
00:56:01,280 --> 00:56:04,760
I mean dogs are in osmosis with us.
When we're not well...
684
00:56:04,920 --> 00:56:06,120
...they're not well.
685
00:56:06,440 --> 00:56:09,240
You think so, too?
So we have that in common?
686
00:56:11,360 --> 00:56:12,440
Maybe?
687
00:56:13,760 --> 00:56:14,800
Yes.
688
00:56:15,160 --> 00:56:17,160
Yes. Next time,
689
00:56:17,840 --> 00:56:19,560
I think it will go better.
690
00:56:19,720 --> 00:56:22,560
-I'm sure of it.
-Yes.
691
00:56:23,600 --> 00:56:26,800
Yes, I'm sure next time
we'll have wonderful,
692
00:56:27,400 --> 00:56:29,320
wonderful, wonderful results.
693
00:56:29,480 --> 00:56:32,320
-Maybe, you never know.
-Don't you think?
694
00:56:34,200 --> 00:56:36,640
When do I see you again?
695
00:56:36,800 --> 00:56:39,800
-Tomorrow at 1 p.m.?
-OK, tomorrow at 1 p.m.
696
00:56:41,120 --> 00:56:43,880
-Aren't you forgetting something?
-No, I...
697
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Mr. Wire,
698
00:56:47,840 --> 00:56:49,960
I don't want money, I couldn't
699
00:56:50,880 --> 00:56:53,840
-help you.
-It's the rule, Miss Saulnier.
700
00:56:54,000 --> 00:56:57,200
You have to follow the rule.
Dr. Harriston never turns down money.
701
00:56:57,600 --> 00:56:59,200
Never? Even when...
702
00:56:59,880 --> 00:57:01,360
Never, I see.
703
00:57:01,880 --> 00:57:03,800
Bye, Mr. Wire,
see you tomorrow at 1 p.m.
704
00:57:03,960 --> 00:57:05,240
Bye, Miss Saulnier.
705
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
-Miss Saulnier?
-Yes?
706
00:57:06,560 --> 00:57:09,240
Dr. Harriston's plants...
707
00:57:09,680 --> 00:57:12,280
his place looks like a jungle.
708
00:57:12,440 --> 00:57:15,720
It's like a virgin forest, it's lush,
709
00:57:16,520 --> 00:57:18,680
-it's impressive.
-Yes, impressive.
710
00:57:19,640 --> 00:57:21,760
-Bye, Mr. John Wire.
-Bye.
711
00:57:21,920 --> 00:57:22,920
Come.
712
00:57:30,080 --> 00:57:32,000
You don't keep the dog on a leash?
713
00:57:32,160 --> 00:57:34,120
No need, he follows me everywhere.
714
00:57:34,560 --> 00:57:35,440
Everywhere?
715
00:57:40,360 --> 00:57:41,480
So?
716
00:57:44,720 --> 00:57:46,960
-What?
-Did you tell her?
717
00:57:49,840 --> 00:57:52,720
-What?
-Did you tell her
718
00:57:53,080 --> 00:57:55,040
that she's a fraud?
719
00:57:58,600 --> 00:58:01,320
-No...
-You don't think so?
720
00:58:02,920 --> 00:58:05,200
-I don't know.
-What do you mean?
721
00:58:05,360 --> 00:58:06,760
That's unbelievable.
722
00:58:07,200 --> 00:58:10,800
Yes, it was, you're right.
723
00:58:14,680 --> 00:58:16,000
I'll talk to her about it...
724
00:58:17,360 --> 00:58:19,920
next time. Tomorrow.
725
00:58:21,240 --> 00:58:24,080
What do you mean? Are you kidding?
726
00:58:24,760 --> 00:58:27,240
Yes. No, I mean...
727
00:58:28,160 --> 00:58:31,560
I'll tell her. I'll tell her
that it's gone on long enough.
728
00:58:35,560 --> 00:58:37,800
I don't think she realizes it.
729
00:58:38,560 --> 00:58:39,840
She's...
730
00:58:42,840 --> 00:58:44,560
I don't know, she's different.
731
00:58:46,440 --> 00:58:47,800
And she's...
732
00:58:48,600 --> 00:58:50,720
She's stunningly honest.
733
00:58:53,960 --> 00:58:55,360
So you didn't tell her.
734
00:58:57,480 --> 00:58:59,280
I was stuck...
735
00:59:01,280 --> 00:59:04,480
The light, the plants...
736
00:59:07,120 --> 00:59:09,640
The dog.
I didn't recognize anything at all.
737
00:59:10,880 --> 00:59:13,520
You were stuck?
The dog, the plants...
738
00:59:15,000 --> 00:59:17,720
Henry! Henry!
Are you sure you're OK?
739
00:59:18,920 --> 00:59:20,280
Transfer...
740
00:59:22,520 --> 00:59:24,120
Transfer? I don't get it.
741
00:59:24,280 --> 00:59:27,040
What are you doing?
Are you specializing?
742
00:59:27,880 --> 00:59:30,360
And you raided
Henry Harriston's wardrobe.
743
00:59:31,440 --> 00:59:32,920
Just to sleep.
744
00:59:33,720 --> 00:59:36,080
His shirts are very comfortable.
745
00:59:37,040 --> 00:59:40,240
You should see your face,
I bet you haven't slept all night.
746
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Freud is a dangerous reading.
747
00:59:43,480 --> 00:59:46,040
It's such a difficult job at times.
748
00:59:46,960 --> 00:59:50,400
Transfer, a transfer...
No, I don't get it.
749
00:59:50,680 --> 00:59:52,120
You're not the only one.
750
00:59:59,000 --> 01:00:01,880
-These flowers are for you!
-For me?
751
01:00:02,440 --> 01:00:03,920
Thank you! Thank God!
752
01:00:04,280 --> 01:00:07,080
Thank you, yes, they're for you!
753
01:00:07,360 --> 01:00:08,760
Thank you, Tim, thank you!
754
01:00:15,240 --> 01:00:16,760
They're from Campton...
755
01:00:17,960 --> 01:00:18,840
Campton!
756
01:00:19,480 --> 01:00:22,800
Flowers! This is an unmistakable
sign of a positive transfer.
757
01:00:22,960 --> 01:00:24,440
Positive in what way?
758
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
It's a phase in therapy,
759
01:00:26,920 --> 01:00:30,440
an act by which the subject, during
treatment, places in his analyst
760
01:00:30,760 --> 01:00:33,560
either affection,
a positive transfer,
761
01:00:33,720 --> 01:00:35,080
or hostility,
762
01:00:35,240 --> 01:00:38,200
a negative transfer,
that he experienced as a child.
763
01:00:38,360 --> 01:00:41,520
Anne, stop!
Please don't complicate things.
764
01:00:41,680 --> 01:00:44,000
-This word is Chinese!
-What word?
765
01:00:44,160 --> 01:00:45,880
Transfer, Anne!
766
01:00:46,280 --> 01:00:48,440
Come on, be nice, explain it to me.
767
01:00:49,520 --> 01:00:52,440
OK. It's when they love their mother,
768
01:00:52,920 --> 01:00:54,880
but they are afraid of
committing incest.
769
01:00:55,040 --> 01:00:58,120
So they carry over
this incestuous desire
770
01:00:58,280 --> 01:01:00,440
to you. They live it on the couch.
771
01:01:01,280 --> 01:01:03,080
There's no danger there,
you understand?
772
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
So he doesn't love his mother.
773
01:01:08,000 --> 01:01:10,640
The tone of his voice
at the door was so cold...
774
01:01:12,200 --> 01:01:13,760
I wanted to disappear.
775
01:01:20,360 --> 01:01:22,120
-I...
-Let me tell you something:
776
01:01:22,280 --> 01:01:24,600
bring it to your mother,
she'll be very happy.
777
01:01:27,800 --> 01:01:29,880
Anne, don't you think the dog
has changed totally?
778
01:01:30,040 --> 01:01:31,280
Really? I hadn't noticed.
779
01:01:31,440 --> 01:01:34,560
He has, I swear, look.
Henry would...
780
01:01:35,400 --> 01:01:38,640
-I told John Wire not to come back.
-You did the right thing.
781
01:01:39,520 --> 01:01:41,080
But then... I don't know.
782
01:01:41,720 --> 01:01:45,160
I don't know what came over me,
783
01:01:45,320 --> 01:01:48,520
but I couldn't help myself
telling him to come back tomorrow.
784
01:01:48,680 --> 01:01:50,160
So he's coming back tomorrow?
785
01:01:51,760 --> 01:01:53,840
I'll be able to help him this time.
786
01:01:54,600 --> 01:01:57,680
Freud and all those people...
it's very enriching, isn't it?
787
01:01:57,840 --> 01:02:00,320
Yes. Yes, but not always.
788
01:02:02,960 --> 01:02:04,280
He prefers Henry.
789
01:02:05,200 --> 01:02:07,120
It's written all over his face.
790
01:02:07,280 --> 01:02:10,160
I'm sure Henry is amazing, but I...
791
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
Well...
792
01:02:12,800 --> 01:02:16,040
It's insane, I insisted,
I couldn't help it.
793
01:02:20,360 --> 01:02:23,040
-Look at the plants.
-Yes?
794
01:02:24,480 --> 01:02:26,040
Don't you think they're weird?
795
01:02:28,920 --> 01:02:30,960
-Weird?
-Yes, weird.
796
01:02:31,680 --> 01:02:32,920
With Henry, they...
797
01:02:33,720 --> 01:02:34,920
Henry...
798
01:02:36,360 --> 01:02:39,600
Anne, do you think they'll go back
to the way they were before?
799
01:02:39,760 --> 01:02:41,680
-Before?
-Before.
800
01:02:41,840 --> 01:02:43,480
No, things are always changing.
801
01:02:43,640 --> 01:02:45,280
They never go back
to the way they were.
802
01:02:51,040 --> 01:02:54,760
How can you eat eggs for breakfast?
803
01:02:55,680 --> 01:02:57,920
Smelling oil in the morning
804
01:02:58,080 --> 01:02:59,760
makes me sick.
805
01:03:14,160 --> 01:03:15,520
Do you like the soup, Dorothy?
806
01:03:16,080 --> 01:03:17,440
I'm Julie.
807
01:03:17,840 --> 01:03:19,640
I love the soup, it's delicious.
808
01:03:19,800 --> 01:03:21,960
Julie, Julie, Julie!
So you like the soup?
809
01:03:22,120 --> 01:03:23,120
Yes.
810
01:03:24,960 --> 01:03:25,920
Henry?
811
01:03:26,960 --> 01:03:28,120
-Yes?
-Are you OK?
812
01:03:28,280 --> 01:03:29,400
Fine.
813
01:03:33,640 --> 01:03:34,760
Fine.
814
01:03:37,240 --> 01:03:39,080
But the smell bothers me,
815
01:03:40,840 --> 01:03:42,920
it's too strong, isn't it?
816
01:03:47,880 --> 01:03:51,720
That dress...
I'm afraid it's going to smell
817
01:03:52,520 --> 01:03:54,360
like meadows
818
01:03:56,040 --> 01:03:58,960
and it's making me noxious.
I can't stand it.
819
01:04:00,760 --> 01:04:02,640
Excuse me. Julie,
820
01:04:03,680 --> 01:04:05,240
Dorothy,
821
01:04:06,240 --> 01:04:07,400
Dennis,
822
01:04:07,560 --> 01:04:11,520
I need to get out,
this smell makes me...
823
01:04:12,520 --> 01:04:14,040
It makes me sick.
824
01:04:15,120 --> 01:04:17,040
It's too early to eat this.
825
01:04:17,760 --> 01:04:19,840
Well, see you around!
826
01:04:23,840 --> 01:04:24,920
Yes?
827
01:04:29,720 --> 01:04:30,760
A crack...
828
01:04:32,320 --> 01:04:34,480
It's strange, I had never seen it.
829
01:04:35,360 --> 01:04:36,760
Oh yes, a crack.
830
01:04:37,400 --> 01:04:39,320
Yes, it's strange, do you see it?
831
01:04:40,320 --> 01:04:42,640
It should be fixed. It should...
832
01:04:43,280 --> 01:04:45,400
Tell Harriston,
he can't have noticed it.
833
01:04:47,320 --> 01:04:50,280
He should call the painters quickly,
at least when he returns.
834
01:04:50,440 --> 01:04:51,640
The painters...
835
01:04:51,800 --> 01:04:55,280
Yes, it needs to be repainted,
it's peeling, it's awful, I hate it.
836
01:04:55,720 --> 01:04:57,720
I hate peeling paint.
837
01:04:58,360 --> 01:05:00,560
I don't like cracks in the walls,
838
01:05:00,720 --> 01:05:03,080
paint peeling, all worn out.
839
01:05:04,280 --> 01:05:06,160
-Worn out.
-Yes...
840
01:05:06,760 --> 01:05:09,560
I haven't seen her in months.
841
01:05:09,720 --> 01:05:11,680
I hate going to Brooklyn. In fact,
842
01:05:11,840 --> 01:05:14,840
I prefer it when she comes
to my house, it's easier.
843
01:05:15,000 --> 01:05:16,920
-She?
-My mother.
844
01:05:17,280 --> 01:05:18,320
I see.
845
01:05:18,480 --> 01:05:20,520
The last time
was at the engagement dinner,
846
01:05:20,680 --> 01:05:22,680
I had bought her a dress.
847
01:05:24,880 --> 01:05:27,080
I had bought her a dress. And yet,
848
01:05:27,240 --> 01:05:29,960
with all these people,
it didn't match anything.
849
01:05:30,240 --> 01:05:33,200
Her dress was beautiful,
too beautiful.
850
01:05:33,600 --> 01:05:35,600
It didn't go with her hands.
Her hands...
851
01:05:36,480 --> 01:05:37,840
Yes, her hands. Her hands...
852
01:05:38,160 --> 01:05:41,080
-Her hands...
-...worn out, especially the nails.
853
01:05:41,240 --> 01:05:44,520
Lack of calcium, they say.
That's too easy.
854
01:05:45,360 --> 01:05:47,560
Or they say, "it's the age",
that easy, too.
855
01:05:47,720 --> 01:05:51,240
I looked at the hands
of Lizbeth's mother, my future wife.
856
01:05:51,680 --> 01:05:55,200
Impeccable, smooth,
perfect calcium content,
857
01:05:55,360 --> 01:05:58,320
light complexion, plain forehead.
My mother
858
01:05:58,920 --> 01:06:01,640
seemed happy, though, impressed,
859
01:06:02,120 --> 01:06:04,680
and happy and proud of me, no doubt.
860
01:06:05,160 --> 01:06:07,480
Like the day I graduated
861
01:06:07,960 --> 01:06:10,240
when my suit was too tight
862
01:06:10,400 --> 01:06:12,680
and my mother couldn't stop talking.
863
01:06:12,840 --> 01:06:14,840
"Hey, this one is a friend of yours.
864
01:06:15,000 --> 01:06:17,160
"What's his name?
Isn't he the son of...?"
865
01:06:17,320 --> 01:06:19,400
"What about this one?"
She said it very loudly.
866
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
She was so happy,
867
01:06:22,440 --> 01:06:24,880
exactly like that night at Lizbeth's.
868
01:06:25,040 --> 01:06:26,120
-Lizbeth...
-Yes,
869
01:06:26,280 --> 01:06:29,240
my mother was happy,
at least at first.
870
01:06:30,200 --> 01:06:33,320
Afterwards, at dinner, I felt that
she was forcing herself a bit.
871
01:06:33,480 --> 01:06:35,160
In any case, she seemed exhausted
872
01:06:35,320 --> 01:06:38,040
because she had to play a role
in society.
873
01:06:38,200 --> 01:06:40,920
She kept staring at Lizbeth.
874
01:06:41,320 --> 01:06:45,160
I spilled a glass
of Saint-Emilion 85.
875
01:06:45,960 --> 01:06:48,160
I saw my mother turn pale.
876
01:06:48,320 --> 01:06:51,280
On Monday, I went to Brooklyn.
She didn't expect to see me.
877
01:06:51,440 --> 01:06:54,840
I don't feel good with her.
878
01:06:55,000 --> 01:06:58,160
I don't think I'm used to people
like her anymore.
879
01:06:59,160 --> 01:07:01,360
-So...
-So?
880
01:07:01,520 --> 01:07:05,480
I figured she looked so worn out
881
01:07:06,880 --> 01:07:08,840
because of that fucking
Harvard education.
882
01:07:09,000 --> 01:07:10,960
I was speechless.
883
01:07:11,120 --> 01:07:13,000
We were in the kitchen, at the table,
884
01:07:13,160 --> 01:07:16,160
and she said: "God,
I wish your life were beautiful."
885
01:07:17,320 --> 01:07:20,040
She was clasping my hands
in hers and she said:
886
01:07:20,200 --> 01:07:21,520
"They're frozen."
887
01:07:23,040 --> 01:07:25,760
She held them for a long time,
and I wanted to be free,
888
01:07:25,920 --> 01:07:29,320
to free my hands from hers,
frozen or not, I didn't care.
889
01:07:31,320 --> 01:07:33,440
But my hands warmed up.
890
01:07:34,120 --> 01:07:36,720
And I left without saying a word.
891
01:07:38,160 --> 01:07:39,360
Shaking.
892
01:07:46,320 --> 01:07:47,560
Are you crying?
893
01:07:47,880 --> 01:07:50,000
No, I just have dust in my eyes.
894
01:07:50,960 --> 01:07:52,080
Go on.
895
01:08:02,800 --> 01:08:05,680
I'm sorry I subjected you to that.
896
01:08:05,840 --> 01:08:08,800
No, it's normal.
You love your mother, it's normal.
897
01:08:08,960 --> 01:08:10,360
That's why you're here.
898
01:08:12,360 --> 01:08:13,720
She's wonderful. I love her.
899
01:08:13,880 --> 01:08:17,200
I can see her hands, her eyes.
What strength!
900
01:08:17,920 --> 01:08:20,800
I love my mother too, you know.
901
01:08:20,960 --> 01:08:23,040
It's normal to love your mother.
902
01:08:23,200 --> 01:08:25,880
There's no reason to be afraid
of committing incest.
903
01:08:26,040 --> 01:08:28,320
-That's why you came.
-Yes.
904
01:08:29,120 --> 01:08:30,600
When you're lying on the couch,
905
01:08:30,760 --> 01:08:32,720
you can disconnect from reality.
906
01:08:32,880 --> 01:08:35,640
You're protected,
safe from everything.
907
01:08:35,800 --> 01:08:37,520
You make a transfer.
908
01:08:39,080 --> 01:08:41,320
The worst thing
about loving your mother
909
01:08:41,480 --> 01:08:43,160
is that she'll grow old and go away.
910
01:08:43,320 --> 01:08:45,680
All of a sudden,
you're left with nothing,
911
01:08:45,840 --> 01:08:48,360
with no mother or father.
912
01:08:56,640 --> 01:08:59,680
-I expect you on Wednesday at 5 p.m.?
-Yes.
913
01:09:00,200 --> 01:09:01,320
Alright.
914
01:09:09,800 --> 01:09:10,920
At least...
915
01:09:12,440 --> 01:09:13,840
he loves his mother.
916
01:09:18,760 --> 01:09:21,120
As you wish. What else?
917
01:09:21,680 --> 01:09:24,160
-So?
-Nothing else.
918
01:09:24,320 --> 01:09:26,320
Give me the veal marsala
instead of the liver.
919
01:09:26,480 --> 01:09:27,960
-Is it done?
-What?
920
01:09:28,120 --> 01:09:30,640
-Yes, it's done, the veal.
-You have no right to...
921
01:09:30,800 --> 01:09:32,640
I have the right
to choose what I want.
922
01:09:32,800 --> 01:09:33,840
-Yes and no.
-Why?
923
01:09:34,000 --> 01:09:36,200
Because I prefer veal.
You don't recommend it?
924
01:09:36,360 --> 01:09:37,560
-I don't know.
-You don't?
925
01:09:37,720 --> 01:09:40,040
-I'm not sure.
-Unbelievable.
926
01:09:40,200 --> 01:09:41,320
It sure is.
927
01:09:41,480 --> 01:09:43,760
It is, I don't know
what happened to me.
928
01:09:43,920 --> 01:09:44,960
So not the veal?
929
01:09:45,120 --> 01:09:46,920
It's a matter of taste,
but the liver...
930
01:09:47,080 --> 01:09:49,200
-Next time.
-Should I get the liver next time?
931
01:09:49,360 --> 01:09:50,320
Is it not...?
932
01:09:50,480 --> 01:09:52,360
It's too late. How do you want it?
933
01:09:52,520 --> 01:09:54,720
What do you mean?
934
01:09:54,880 --> 01:09:56,520
Why is it too late?
935
01:09:56,680 --> 01:09:59,200
-Veal, well done.
-Well done.
936
01:09:59,360 --> 01:10:01,600
So there will be a next time.
937
01:10:01,760 --> 01:10:03,440
-Why?
-Yes, why?
938
01:10:03,600 --> 01:10:05,520
-Because.
-Yes, of course.
939
01:10:05,680 --> 01:10:07,240
I don't think next time will happen.
940
01:10:07,400 --> 01:10:09,960
Next time, I'll go across the street
at the Venise.
941
01:10:10,720 --> 01:10:12,200
You like Venise?
942
01:10:14,680 --> 01:10:16,240
No, I love Béatrice.
943
01:10:16,640 --> 01:10:19,720
Béatrice? I don't know it, is it new?
944
01:10:20,280 --> 01:10:22,000
I don't really like
French restaurants.
945
01:10:22,160 --> 01:10:24,600
You love her? Why not, after all?
946
01:10:24,760 --> 01:10:26,520
-Does she know?
-No.
947
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
It takes guts.
948
01:10:28,200 --> 01:10:30,320
Guts, giblets, gizzards, hearts, no.
949
01:10:30,480 --> 01:10:31,800
I'm scared to try all this.
950
01:10:31,960 --> 01:10:34,080
You have to try at least once.
951
01:10:34,240 --> 01:10:35,280
Guts.
952
01:10:36,360 --> 01:10:37,400
Never!
953
01:10:44,000 --> 01:10:45,960
This movie was awful.
954
01:10:46,400 --> 01:10:47,680
I loved it.
955
01:10:48,480 --> 01:10:50,280
The actors are grotesque,
956
01:10:50,960 --> 01:10:54,440
the story is flat and the end
is unbearable.
957
01:10:54,600 --> 01:10:55,960
I loved it.
958
01:10:56,120 --> 01:10:58,760
You like happy endings?
It's appalling.
959
01:10:59,640 --> 01:11:00,840
And that mellow music,
960
01:11:01,000 --> 01:11:03,080
they look at each other
like two cows in a field.
961
01:11:03,240 --> 01:11:04,760
I loved it.
962
01:11:04,920 --> 01:11:07,560
It was so moving. I cried.
963
01:11:08,320 --> 01:11:09,640
It's the loveliest film ever.
964
01:11:09,800 --> 01:11:12,640
I like the ending.
He told me so many things,
965
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
he shared his life with me,
his thoughts...
966
01:11:15,120 --> 01:11:17,160
The actor? He was lame!
967
01:11:17,320 --> 01:11:19,240
No, John! Mr. Wire!
968
01:11:19,400 --> 01:11:21,080
That's normal!
969
01:11:21,720 --> 01:11:23,360
I guess, but...
970
01:11:24,400 --> 01:11:26,960
-But?
-I suppose there's a transfer, but...
971
01:11:27,720 --> 01:11:29,880
-But?
-I felt something special.
972
01:11:30,800 --> 01:11:33,520
-He's so sensitive.
-In your imagination.
973
01:11:33,680 --> 01:11:35,240
Maybe, but...
974
01:11:36,040 --> 01:11:38,400
Anne, forget about
all this transfer stuff.
975
01:11:38,720 --> 01:11:39,800
I get the feeling that...
976
01:11:39,960 --> 01:11:41,800
You get the feeling
that he loves you?
977
01:11:41,960 --> 01:11:45,000
-I know what love is. And...
-Béatrice!
978
01:11:46,200 --> 01:11:48,600
All this proves that he's making
979
01:11:48,760 --> 01:11:50,760
an incredibly violent transfer.
980
01:11:50,920 --> 01:11:53,760
So you think he doesn't love me?
981
01:11:53,920 --> 01:11:56,800
Besides his mother, or his father,
982
01:11:56,960 --> 01:11:58,680
does he love me?
983
01:11:58,840 --> 01:12:00,320
-Me.
-What about you?
984
01:12:01,720 --> 01:12:03,640
Does he love me?
985
01:12:03,800 --> 01:12:04,920
No.
986
01:12:07,920 --> 01:12:10,320
But what if he...
987
01:12:10,480 --> 01:12:12,880
-Tries to kiss you?
-Yes.
988
01:12:14,200 --> 01:12:16,880
He can't while he's in treatment.
989
01:12:21,600 --> 01:12:23,160
-What about me?
-You?
990
01:12:24,000 --> 01:12:25,240
Even less so!
991
01:12:26,160 --> 01:12:27,200
I see...
992
01:12:28,920 --> 01:12:30,440
That's disappointing.
993
01:13:14,680 --> 01:13:15,800
Well...
994
01:13:17,160 --> 01:13:20,240
What a pigsty!
995
01:13:22,280 --> 01:13:23,760
Come with me, Edgard.
996
01:13:24,280 --> 01:13:25,640
Come with Lizbeth!
997
01:13:26,400 --> 01:13:28,080
Edgard? Edgard!
998
01:13:29,760 --> 01:13:30,840
Help me!
999
01:13:31,000 --> 01:13:32,840
He looks afraid of me.
1000
01:13:33,000 --> 01:13:34,760
He can't stay here.
1001
01:13:35,600 --> 01:13:36,680
What a mess!
1002
01:13:48,120 --> 01:13:49,880
You're not the maid!
1003
01:13:50,600 --> 01:13:51,800
Oh my!
1004
01:13:53,480 --> 01:13:54,680
What a surprise!
1005
01:13:54,840 --> 01:13:57,240
-You don't look well.
-I'm fine.
1006
01:13:57,400 --> 01:13:59,680
I'm just fine. It's nothing.
1007
01:14:00,840 --> 01:14:03,200
He has such eclectic tastes!
1008
01:14:03,360 --> 01:14:05,960
A housewife... Why not?
1009
01:14:07,080 --> 01:14:08,320
I...
1010
01:14:09,760 --> 01:14:11,560
He loves his mother so much.
1011
01:14:12,720 --> 01:14:14,520
I wish I had a mother like his.
1012
01:14:15,320 --> 01:14:18,200
A mother who would have done it all
for me, who would' have known
1013
01:14:18,440 --> 01:14:21,560
how to love, console
and understand her daughter.
1014
01:14:22,800 --> 01:14:24,320
Even a poor mother.
1015
01:14:24,800 --> 01:14:26,440
Like John and his mother.
1016
01:14:35,160 --> 01:14:36,280
That's my dog.
1017
01:14:38,160 --> 01:14:40,280
It's a gift I gave him.
1018
01:14:41,800 --> 01:14:42,960
Come! But...
1019
01:14:43,320 --> 01:14:45,800
Actually,
Edgard wasn't a good gift for him.
1020
01:14:45,960 --> 01:14:47,560
Given the circumstances,
1021
01:14:47,720 --> 01:14:50,080
I fear for this dog's education.
1022
01:14:50,440 --> 01:14:52,440
Come on, Edgard,
we're leaving, darling.
1023
01:14:53,040 --> 01:14:55,280
Come on!
1024
01:14:55,840 --> 01:14:58,240
Nice... Nice Edgard... Nice!
1025
01:14:58,560 --> 01:15:01,640
First of all, I'm going to take him
for a long walk in the park.
1026
01:15:01,800 --> 01:15:04,240
Come on. Edgard!
1027
01:15:05,240 --> 01:15:06,320
Bye!
1028
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
And good luck with him. Good luck!
1029
01:15:31,760 --> 01:15:32,800
-Good evening.
-Evening!
1030
01:15:32,960 --> 01:15:35,000
-Where's the dog?
-Someone took him!
1031
01:15:35,160 --> 01:15:37,960
-Who?
-A very unhappy woman!
1032
01:15:38,640 --> 01:15:40,520
-Romeo!
-Edgard!
1033
01:15:40,680 --> 01:15:41,880
Romeo!
1034
01:15:44,680 --> 01:15:47,440
-Yes, she was very unhappy.
-Really?
1035
01:15:48,360 --> 01:15:49,880
He didn't want to follow her.
1036
01:15:50,280 --> 01:15:52,000
You let her take Edgard?
1037
01:15:52,440 --> 01:15:53,800
She had the keys.
1038
01:15:54,680 --> 01:15:57,440
-I'll call Dr. Harriston in Paris.
-No, no, no!
1039
01:15:57,960 --> 01:15:59,680
I wouldn't do that if I were you.
1040
01:16:00,200 --> 01:16:02,000
Why not? Romeo!
1041
01:16:02,360 --> 01:16:04,120
No need to worry him. Edgard!
1042
01:16:04,280 --> 01:16:06,520
I think you're right,
1043
01:16:06,680 --> 01:16:08,960
but I think he's involved
with this woman.
1044
01:16:09,720 --> 01:16:12,760
Poor thing...
No, I'd better call him.
1045
01:16:13,240 --> 01:16:15,000
Why "poor thing"? She's fine.
1046
01:16:15,360 --> 01:16:17,840
At least, if it's his fiancée
you're talking about.
1047
01:16:18,000 --> 01:16:19,240
-She's...
-Edgard!
1048
01:16:19,400 --> 01:16:20,920
She's everything I hate.
1049
01:16:21,080 --> 01:16:23,120
She must be repressing
something very painful.
1050
01:16:23,920 --> 01:16:25,280
I saw that right away.
1051
01:16:26,120 --> 01:16:27,360
Poor man...
1052
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
-Romeo!
-Who?
1053
01:16:29,840 --> 01:16:32,080
-Edgard! Who?
-Henry!
1054
01:16:32,400 --> 01:16:34,080
I mean Dr. Harriston.
1055
01:16:34,240 --> 01:16:36,840
Something must be wrong with him
if he loves her so much.
1056
01:16:37,000 --> 01:16:38,360
He must like to suffer.
1057
01:16:38,840 --> 01:16:40,560
They're hurting each other.
1058
01:16:41,480 --> 01:16:42,960
That may be true.
1059
01:16:47,680 --> 01:16:48,360
Edgard!
1060
01:16:53,120 --> 01:16:54,280
Romeo!
1061
01:16:54,440 --> 01:16:55,920
Edgard!
1062
01:16:59,680 --> 01:17:00,800
Edgard...
1063
01:17:03,920 --> 01:17:05,080
Romeo!
1064
01:17:08,240 --> 01:17:09,360
Romeo!
1065
01:17:11,760 --> 01:17:12,760
Edgard...
1066
01:17:15,120 --> 01:17:15,840
Romeo!
1067
01:17:19,360 --> 01:17:21,280
Edgard! Edgard!
1068
01:18:44,720 --> 01:18:46,920
He's changed a lot.
1069
01:18:47,080 --> 01:18:48,720
I think he slept a lot with Henry.
1070
01:18:49,760 --> 01:18:51,000
He lived in a...
1071
01:18:51,480 --> 01:18:53,400
in an aseptic environment,
What's the word?
1072
01:18:55,040 --> 01:18:56,880
An obsessive world.
1073
01:18:57,840 --> 01:18:59,960
Dark and fascinating.
1074
01:19:03,600 --> 01:19:05,520
I think that man
1075
01:19:06,560 --> 01:19:08,920
is very deep, very withdrawn.
1076
01:19:09,880 --> 01:19:11,560
He's quite...
1077
01:19:13,760 --> 01:19:16,600
A bit like you,
1078
01:19:16,760 --> 01:19:18,520
withdrawn like you.
1079
01:19:18,680 --> 01:19:21,480
But it can be treated.
Some men are able to open up.
1080
01:19:22,160 --> 01:19:23,640
Yes, I'm sure.
1081
01:19:24,240 --> 01:19:25,280
Yes?
1082
01:19:29,360 --> 01:19:30,720
I wonder if...
1083
01:19:31,440 --> 01:19:34,880
I wonder if she ever went to therapy.
She should
1084
01:19:36,080 --> 01:19:38,160
-Who?
-Lizbeth.
1085
01:19:40,480 --> 01:19:42,680
You should see
how she puts away his stuff.
1086
01:19:43,520 --> 01:19:44,800
And his shoes...
1087
01:19:46,000 --> 01:19:49,360
I don't know why,
seeing his shoes all lined up,
1088
01:19:49,840 --> 01:19:52,000
so perfectly waxed,
1089
01:19:53,640 --> 01:19:55,280
my heart stopped beating.
1090
01:20:02,040 --> 01:20:05,560
His shoes...
if I had even seen one with a stain,
1091
01:20:06,720 --> 01:20:08,440
a twig, anything...
1092
01:20:09,280 --> 01:20:11,120
No trace of grass.
1093
01:20:13,080 --> 01:20:16,760
Sorry, John, I'm rambling.
1094
01:20:16,920 --> 01:20:18,520
Mr. Wire.
1095
01:20:31,520 --> 01:20:33,960
This suit fits you like a glove!
1096
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Yes.
1097
01:20:37,040 --> 01:20:39,360
Make sure not to crease
Henry's clothes.
1098
01:20:40,680 --> 01:20:41,840
Of course.
1099
01:20:46,160 --> 01:20:48,280
Let's hope Romeo
doesn't get pneumonia.
1100
01:20:49,040 --> 01:20:50,240
Miss Saulnier.
1101
01:20:51,400 --> 01:20:54,240
I know... I wanted to tell you
1102
01:20:54,400 --> 01:20:56,520
that I know
1103
01:20:57,560 --> 01:20:59,360
Dr. Harriston very well.
1104
01:21:01,200 --> 01:21:03,240
-Very, very well.
-I bet you do.
1105
01:21:03,840 --> 01:21:06,160
The life of a psychoanalyst
is truly amazing.
1106
01:21:06,320 --> 01:21:09,520
All these things that happen
in his office, all these emotions,
1107
01:21:10,120 --> 01:21:11,440
one must get lost in it.
1108
01:21:12,080 --> 01:21:13,680
Yes, I think so too.
1109
01:21:15,480 --> 01:21:17,920
I've been wanting to tell you
for a while that...
1110
01:21:24,320 --> 01:21:25,920
I wanted to tell you
1111
01:21:27,640 --> 01:21:29,600
that despite our situation...
1112
01:21:30,440 --> 01:21:31,520
Yes?
1113
01:21:31,920 --> 01:21:33,560
Me, on this couch...
1114
01:21:34,880 --> 01:21:36,560
...and me, in this chair.
1115
01:21:38,200 --> 01:21:39,560
Me, lying down...
1116
01:21:40,880 --> 01:21:42,520
...and me, sitting here...
1117
01:21:47,280 --> 01:21:48,920
I'd like to tell you that...
1118
01:21:50,400 --> 01:21:52,040
that despite all this,
1119
01:21:55,360 --> 01:21:56,640
that it's me...
1120
01:21:57,280 --> 01:21:59,680
The fuses have blown!
I'll take care of it!
1121
01:22:00,600 --> 01:22:02,360
The meter must be in the entrance!
1122
01:22:02,960 --> 01:22:05,000
...that I'm Dr. Harriston
and that I...
1123
01:22:05,680 --> 01:22:08,000
Sorry. What did you say
about Dr. Harriston?
1124
01:22:08,160 --> 01:22:09,200
Nothing.
1125
01:22:10,320 --> 01:22:11,560
Nothing at all.
1126
01:22:15,120 --> 01:22:16,280
John...
1127
01:22:17,400 --> 01:22:18,640
I love you.
1128
01:22:22,040 --> 01:22:23,160
Excuse me?
1129
01:22:25,560 --> 01:22:26,840
Nothing.
1130
01:22:27,480 --> 01:22:28,680
Nothing at all.
1131
01:22:31,560 --> 01:22:33,600
Anne, what is it?
1132
01:22:34,800 --> 01:22:36,120
It's a fuse!
1133
01:22:36,960 --> 01:22:38,480
Hurry up, Anne!
1134
01:22:44,920 --> 01:22:45,960
Anne?
1135
01:22:52,320 --> 01:22:53,680
You know what, Henry?
1136
01:22:54,400 --> 01:22:55,760
-What?
-Write her a letter,
1137
01:22:55,920 --> 01:22:58,040
-a nice letter. You can write.
-Yes.
1138
01:22:59,880 --> 01:23:01,560
Sorry? No.
1139
01:23:02,200 --> 01:23:05,360
Then leave her a very tender message
on your answering machine.
1140
01:23:06,840 --> 01:23:09,600
-No.
-Knock on her door until she opens.
1141
01:23:10,200 --> 01:23:12,280
-No.
-Then go in with your key
1142
01:23:12,440 --> 01:23:15,280
when she's not there
and you wait for her in your bed.
1143
01:23:15,440 --> 01:23:17,040
-Naked.
-Trust me,
1144
01:23:17,200 --> 01:23:18,880
that won't work with her.
1145
01:23:19,040 --> 01:23:20,440
It won't?
1146
01:23:20,600 --> 01:23:22,760
I think it's strange, very strange.
1147
01:23:24,400 --> 01:23:26,520
Why won't you write to her?
1148
01:23:26,680 --> 01:23:29,280
Do it for me! "My dear Béatrice..."
1149
01:23:29,440 --> 01:23:30,560
"I love you.
1150
01:23:32,520 --> 01:23:34,320
"You drive me mad, I'm feverish..."
1151
01:23:34,480 --> 01:23:36,120
Say things a little more...
1152
01:23:36,280 --> 01:23:38,800
more erotic,
like "I'd like to...", you know.
1153
01:23:38,960 --> 01:23:41,320
"I dream of..."
1154
01:23:42,200 --> 01:23:45,320
"I wonder without eating,
without sleeping."
1155
01:23:45,720 --> 01:23:48,760
No, Henry, not poetic,
erotic, violent, exciting.
1156
01:23:51,840 --> 01:23:54,080
"I'm warning you, Béatrice.
1157
01:23:54,240 --> 01:23:57,680
"I'm not calm, I'm a violent man.
1158
01:23:59,040 --> 01:24:01,280
"Shake me down, I'm full of it."
Dennis,
1159
01:24:01,440 --> 01:24:04,160
No letter, no, no way. You hear me?
1160
01:24:04,320 --> 01:24:07,840
This girl hates declarations
and this kind of messages
1161
01:24:08,000 --> 01:24:10,680
and men who knock at her door
in the middle of the night
1162
01:24:10,840 --> 01:24:12,800
and rush to her bed.
1163
01:24:13,720 --> 01:24:15,600
And the day she finds out
1164
01:24:15,760 --> 01:24:19,600
that it was me, that I lied to her,
that it was a betrayal,
1165
01:24:19,920 --> 01:24:22,560
that I fixed her water leaks,
that I...
1166
01:24:22,720 --> 01:24:26,560
that I read all her letters,
that I played
1167
01:24:27,080 --> 01:24:28,800
with her perfume bottles!
1168
01:24:35,560 --> 01:24:38,800
You can't tell me
that there is no solution!
1169
01:24:38,960 --> 01:24:40,800
I don't know. I only see one.
1170
01:24:42,720 --> 01:24:43,880
It has to come from her.
1171
01:24:44,040 --> 01:24:46,480
She needs to tell me:
"Henry...", I mean,
1172
01:24:46,960 --> 01:24:49,280
"John, I love you."
1173
01:24:59,120 --> 01:25:00,640
Here.
1174
01:25:01,320 --> 01:25:02,440
Hello?
1175
01:25:03,480 --> 01:25:06,040
It's for you, Mr. John Wire.
1176
01:25:07,240 --> 01:25:08,240
Yes?
1177
01:25:08,440 --> 01:25:10,280
Yes. It's Béatrice.
1178
01:25:10,600 --> 01:25:12,160
She wants to tell you she loves you.
1179
01:25:12,320 --> 01:25:15,200
Maybe. Miss Saulnier?
1180
01:25:16,560 --> 01:25:18,680
Do you have something to tell me?
1181
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
Me?
1182
01:25:23,240 --> 01:25:24,600
Nothing either.
1183
01:25:25,600 --> 01:25:26,520
Yes.
1184
01:25:27,680 --> 01:25:29,720
Are you there? Hello?
1185
01:25:30,680 --> 01:25:31,760
Hello?
1186
01:25:32,880 --> 01:25:35,400
Are you there? I can't hear anything.
1187
01:25:36,960 --> 01:25:37,880
Hello?
1188
01:25:41,120 --> 01:25:42,440
No more sessions?
1189
01:25:43,200 --> 01:25:45,920
You're leaving? Tomorrow?
1190
01:25:46,640 --> 01:25:47,840
So early?
1191
01:25:48,720 --> 01:25:50,080
Impossible!
1192
01:25:51,760 --> 01:25:53,560
Why? Because I...
1193
01:25:55,760 --> 01:25:59,560
I don't know, because I'm going
to miss you, because...
1194
01:26:01,760 --> 01:26:04,080
my treatment, I mean...
1195
01:26:04,240 --> 01:26:05,960
I mean my treatment.
1196
01:26:08,240 --> 01:26:10,520
Yes I'm here. Are you there?
1197
01:26:11,320 --> 01:26:12,720
What did you say?
1198
01:26:14,240 --> 01:26:16,960
Tell me, Béatrice.
1199
01:26:17,680 --> 01:26:18,880
Tell me!
1200
01:26:24,960 --> 01:26:26,240
You're saying goodbye?
1201
01:26:28,000 --> 01:26:29,240
She's saying goodbye.
1202
01:26:29,880 --> 01:26:31,160
She said goodbye.
1203
01:26:33,960 --> 01:26:35,280
Are you still there?
1204
01:26:35,840 --> 01:26:36,960
Are you there?
1205
01:26:37,800 --> 01:26:39,080
Miss Saulnier?
1206
01:26:46,400 --> 01:26:47,800
I love you...
1207
01:26:56,120 --> 01:26:57,320
It's over.
1208
01:27:06,680 --> 01:27:08,160
Dennis, I'm desperate.
1209
01:27:08,320 --> 01:27:10,400
Yeah, yeah, you already told me that.
1210
01:27:14,200 --> 01:27:15,760
You smell like beer!
1211
01:27:16,320 --> 01:27:18,000
Yes, I had a couple of beers.
1212
01:27:18,160 --> 01:27:19,960
Two or three, or four,
at this point...
1213
01:27:20,120 --> 01:27:21,920
I love this suffering.
1214
01:27:23,920 --> 01:27:25,880
Last night, I went to see my mother.
1215
01:27:28,600 --> 01:27:30,360
I think I'm like her.
1216
01:27:34,800 --> 01:27:36,000
She knows.
1217
01:27:37,920 --> 01:27:39,280
What does she know?
1218
01:27:39,440 --> 01:27:42,800
Everything. You, me,
1219
01:27:44,840 --> 01:27:46,360
face to face.
1220
01:27:46,520 --> 01:27:48,560
She's so sad sometimes.
1221
01:27:51,680 --> 01:27:52,760
Yes.
1222
01:27:53,840 --> 01:27:55,880
And she's full of hope sometimes.
1223
01:27:57,840 --> 01:27:59,600
God only knows why.
1224
01:28:03,640 --> 01:28:06,320
According to her,
I'll be in love forever.
1225
01:28:06,480 --> 01:28:08,200
Yes, I'm afraid so.
1226
01:28:09,920 --> 01:28:12,720
You know, there are
so many girls on this earth!
1227
01:28:16,440 --> 01:28:17,840
Why are you laughing?
1228
01:28:18,920 --> 01:28:20,920
-You have a stain on your shirt.
-Yeah.
1229
01:28:23,160 --> 01:28:24,520
You too.
1230
01:28:27,040 --> 01:28:29,680
I love that stain. Very chic.
1231
01:28:29,840 --> 01:28:32,720
And these shoes! I think
this neighborhood is beautiful.
1232
01:28:32,880 --> 01:28:34,840
Don't you think it's a little dirty?
1233
01:28:35,000 --> 01:28:36,880
I love it because it's dirty.
1234
01:28:37,560 --> 01:28:40,360
I feel so bad about myself!
1235
01:28:43,040 --> 01:28:45,040
I envy these people!
1236
01:28:45,480 --> 01:28:48,120
I don't. I'm glad we got out.
1237
01:28:52,840 --> 01:28:54,000
Yes, maybe.
1238
01:29:00,200 --> 01:29:01,360
What?
1239
01:29:01,520 --> 01:29:03,680
-Alright, Dennis.
-What?
1240
01:29:05,080 --> 01:29:07,200
-Bye, see you around.
-Bye, Henry.
1241
01:29:09,840 --> 01:29:11,160
Where are you going?
1242
01:29:12,520 --> 01:29:14,880
-Paris.
-Paris?
1243
01:29:18,200 --> 01:29:20,560
Why? There's no flight until tonight!
1244
01:29:23,400 --> 01:29:24,520
I'll call you.
1245
01:29:27,240 --> 01:29:28,760
Have a nice trip!
1246
01:30:01,600 --> 01:30:04,240
Miss Saulnier, it's Campton,
don't let me down.
1247
01:30:04,400 --> 01:30:06,520
Miss Saulnier,
don't take it out on me.
1248
01:30:20,240 --> 01:30:21,520
It's by him!
1249
01:30:22,280 --> 01:30:23,960
Henry wrote this.
1250
01:30:33,840 --> 01:30:35,880
-A waiting list?
-Yes.
1251
01:30:37,120 --> 01:30:39,160
Are you sure there's nothing?
Even first class?
1252
01:30:39,320 --> 01:30:40,400
-No, sir.
-Nothing?
1253
01:30:40,560 --> 01:30:42,640
-No.
-Even in business class? Check.
1254
01:30:42,800 --> 01:30:43,880
-OK.
-Nothing?
1255
01:30:44,040 --> 01:30:45,320
There's nothing left.
1256
01:30:46,360 --> 01:30:48,200
-Sorry.
-Not even in coach?
1257
01:30:48,360 --> 01:30:51,680
You said that... Why is everyone
going to France today?
1258
01:30:51,840 --> 01:30:54,400
I don't know. France is beautiful.
1259
01:31:13,840 --> 01:31:16,200
Go quickly,
I can't stand this dog anymore.
1260
01:31:40,640 --> 01:31:41,760
Miss?
1261
01:31:42,720 --> 01:31:44,320
Any luck?
1262
01:31:44,480 --> 01:31:47,400
I don't know yet. Almost
all passengers are checked in.
1263
01:31:47,560 --> 01:31:50,640
-But not all of them?
-Not all of them, but almost.
1264
01:31:51,440 --> 01:31:53,240
Too bad, I must have missed her.
1265
01:32:03,720 --> 01:32:05,560
You'll catch it, don't worry.
1266
01:32:06,280 --> 01:32:08,280
You're in luck, there's one left.
1267
01:32:08,440 --> 01:32:10,200
Here's your boarding pass. Hurry!
1268
01:32:10,360 --> 01:32:12,160
Sir! That way!
1269
01:32:12,760 --> 01:32:13,800
Hurry!
1270
01:32:22,760 --> 01:32:24,360
-Hello.
-Hello.
1271
01:32:24,960 --> 01:32:27,680
I'm sorry, the plane is taking off.
1272
01:32:27,840 --> 01:32:30,600
It's too late. I just gave your seat
to a passenger on standby.
1273
01:32:30,760 --> 01:32:32,920
-Really?
-Yes, ma'am, I'm sorry.
1274
01:32:38,360 --> 01:32:39,480
No need to wait.
1275
01:32:39,640 --> 01:32:41,800
-I'll take the next flight.
-Are you sure?
1276
01:32:41,960 --> 01:32:43,640
Yes, go home.
1277
01:32:45,400 --> 01:32:46,800
Go, it's better that way.
1278
01:32:48,080 --> 01:32:49,640
I hate goodbyes.
1279
01:32:50,400 --> 01:32:51,960
I hate it.
1280
01:32:52,720 --> 01:32:55,400
I can't stand them anymore.
It's awful.
1281
01:32:55,560 --> 01:32:58,120
-Awful?
-Just the word "goodbye" is awful.
1282
01:32:59,640 --> 01:33:01,240
-Yes.
-Yes?
1283
01:33:02,280 --> 01:33:03,280
Yes.
1284
01:33:06,600 --> 01:33:09,720
Béatrice, you should see a shrink.
1285
01:34:00,480 --> 01:34:01,560
Romeo...
1286
01:34:01,880 --> 01:34:03,160
Romeo!
1287
01:34:46,720 --> 01:34:49,000
-Béatrice? You're back already?
-Yes.
1288
01:34:49,880 --> 01:34:51,440
You look terrible. Come in.
1289
01:35:48,080 --> 01:35:49,200
Henry...
1290
01:35:50,520 --> 01:35:52,120
I mean, Dr. Harriston?
1291
01:35:53,480 --> 01:35:54,600
Is it you?
1292
01:35:58,200 --> 01:35:59,920
You've watered the plants.
1293
01:36:02,240 --> 01:36:03,720
It looks like a jungle,
1294
01:36:04,440 --> 01:36:05,880
a virgin forest.
1295
01:36:10,760 --> 01:36:11,800
Yes,
1296
01:36:13,160 --> 01:36:14,480
luxurious,
1297
01:36:15,040 --> 01:36:18,000
-Miss...?
-Saulnier. Béatrice Saulnier.
1298
01:36:19,040 --> 01:36:21,080
Back so early, Miss Saulnier?
1299
01:36:21,240 --> 01:36:23,160
Yes, Mr.... Dr. Harriston.
1300
01:36:26,880 --> 01:36:28,720
Didn't you like it there?
1301
01:36:29,520 --> 01:36:31,920
Yes, doctor, it was good, but...
1302
01:36:34,040 --> 01:36:35,120
But?
1303
01:36:35,720 --> 01:36:37,560
Something happened to me.
1304
01:36:39,160 --> 01:36:40,440
Something?
1305
01:36:41,560 --> 01:36:43,040
Yes, I...
1306
01:36:44,240 --> 01:36:45,920
It's very, very personal.
1307
01:36:47,080 --> 01:36:48,120
Personal?
1308
01:36:48,560 --> 01:36:51,920
Yes, but you know what to do
in difficult cases. You...
1309
01:36:53,440 --> 01:36:55,240
-You...?
-You're a real therapist.
1310
01:36:55,400 --> 01:36:58,840
You can hear it.
It's not like we're in real life.
1311
01:37:04,240 --> 01:37:06,120
-I...
-I...?
1312
01:37:08,160 --> 01:37:10,360
I love...
1313
01:37:12,560 --> 01:37:14,480
-someone.
-Someone...
1314
01:37:14,640 --> 01:37:15,720
Yes.
1315
01:37:19,880 --> 01:37:20,880
I love a man.
1316
01:37:22,720 --> 01:37:23,920
A man?
1317
01:37:24,800 --> 01:37:27,520
John, John Wire, Dr. Harriston.
1318
01:37:30,120 --> 01:37:33,360
-That man?
-Yes. Do you know him?
1319
01:37:34,960 --> 01:37:36,440
Well...
1320
01:37:38,360 --> 01:37:39,560
You could say that.
1321
01:37:41,000 --> 01:37:42,200
Does he love you too?
1322
01:37:42,360 --> 01:37:44,760
Not at all.
1323
01:37:47,800 --> 01:37:50,320
Stop, Romeo. Stop!
1324
01:37:51,000 --> 01:37:53,120
-You have a dog, Miss Saulnier?
-Yes.
1325
01:37:54,560 --> 01:37:56,640
-Non!
-Yes or no?
1326
01:37:57,120 --> 01:37:58,920
No, it's yours.
1327
01:37:59,560 --> 01:38:01,440
He followed me,
I couldn't help it, I...
1328
01:38:01,600 --> 01:38:04,120
Anyway, I didn't steal him,
I swear, I...
1329
01:38:04,280 --> 01:38:06,000
I believe you.
1330
01:38:06,160 --> 01:38:07,800
-You believe me?
-Yes.
1331
01:38:08,760 --> 01:38:10,120
Why?
1332
01:38:10,280 --> 01:38:12,480
Well... he loves you.
1333
01:38:13,920 --> 01:38:16,600
With you, he sleeps less, he's...
1334
01:38:18,200 --> 01:38:20,080
He's less dark, less...
1335
01:38:23,880 --> 01:38:25,120
Less...
1336
01:38:28,360 --> 01:38:29,840
But, Henry... I mean...
1337
01:38:30,000 --> 01:38:31,760
Dr. Harriston,
1338
01:38:31,920 --> 01:38:33,680
-he's yours!
-Yes.
1339
01:38:34,720 --> 01:38:36,080
Poor Edgard.
1340
01:38:37,560 --> 01:38:40,120
He had such an austere life with me.
1341
01:38:41,320 --> 01:38:43,720
I think he had a trauma,
1342
01:38:43,880 --> 01:38:47,240
that he probably buried deep inside.
1343
01:38:49,360 --> 01:38:52,640
Intestinal disorders,
but they can be treated.
1344
01:38:54,160 --> 01:38:57,320
Some dogs
1345
01:38:57,480 --> 01:38:59,840
can open up
1346
01:39:02,200 --> 01:39:04,520
by osmosis.
1347
01:39:06,040 --> 01:39:07,640
John!
1348
01:39:08,760 --> 01:39:09,760
Yes, Miss Saulnier.
1349
01:39:10,480 --> 01:39:11,640
Welcome home.
1350
01:39:13,120 --> 01:39:16,400
John... Dr. Harriston!
I mean... Henry!
1351
01:39:17,120 --> 01:39:18,400
I love you.
1352
01:39:19,520 --> 01:39:20,840
-Do you?
-Yes.
1353
01:39:26,200 --> 01:39:28,000
-No, no, no!
-Yes, yes, yes!
1354
01:39:28,160 --> 01:39:29,960
-No!
-Yes, yes, yes!
1355
01:39:30,120 --> 01:39:31,240
Help me.
1356
01:39:31,400 --> 01:39:32,720
Thank you.
1357
01:39:35,520 --> 01:39:37,200
I think Campton has a problem.
1358
01:39:37,360 --> 01:39:39,080
Campton has lots of problems.
1359
01:39:40,280 --> 01:39:42,000
But I do worry about him.
1360
01:39:42,160 --> 01:39:43,640
He doesn't even smell bad.
1361
01:39:43,800 --> 01:39:45,640
I cleaned your house,
1362
01:39:46,000 --> 01:39:48,400
I made a mess of everything again
1363
01:39:48,720 --> 01:39:50,640
so you'd feel comfortable
when you get home.
1364
01:39:50,800 --> 01:39:53,280
It's changed so much!
1365
01:39:53,440 --> 01:39:54,640
There was a lot of work.
1366
01:39:55,400 --> 01:39:57,200
I fixed the water leak.
1367
01:39:57,360 --> 01:39:59,480
-Was there a problem?
-The fire department came.
1368
01:40:00,680 --> 01:40:02,880
-John... Henry?
-Yes?
1369
01:40:07,040 --> 01:40:08,880
-You need to shave.
-I do?
1370
01:40:11,240 --> 01:40:13,280
-That's it!
-I'll throw your dress on the floor.
1371
01:40:13,840 --> 01:40:15,960
-Why?
-To make it like it was before.
1372
01:40:16,960 --> 01:40:19,920
-This is my bed.
-Yes, you'll have to share it.
1373
01:44:06,560 --> 01:44:09,680
Michael Francart
Subtitling: Hiventy by TransPerfect
86949