All language subtitles for 2046-din_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,035 --> 00:02:19,641 In the year 2046, a vast rail network spans the globe 2 00:02:19,641 --> 00:02:25,713 A mysterious train leaves for 2046 every once in a while 3 00:02:25,713 --> 00:02:29,917 Every passenger going to 2046 has the same intention 4 00:02:29,917 --> 00:02:32,320 They want to recapture lost memories 5 00:02:33,054 --> 00:02:37,291 Because nothing ever changes in 2046 6 00:02:38,326 --> 00:02:40,428 Nobody really knows if that's true 7 00:02:40,428 --> 00:02:44,032 Because nobody's ever come back 8 00:02:44,032 --> 00:02:46,401 Except me 9 00:02:49,504 --> 00:02:52,607 10 00:02:55,109 --> 00:02:57,845 11 00:02:57,845 --> 00:03:01,716 If someone wants to leave 2046... 12 00:03:01,716 --> 00:03:04,686 how long will it take? 13 00:03:04,686 --> 00:03:07,088 Some people get away fairly easily 14 00:03:08,256 --> 00:03:11,659 Others find that it takes them much longer 15 00:03:12,894 --> 00:03:16,330 I forget how long I've been on this train 16 00:03:17,465 --> 00:03:20,068 I'm starting to feel very lonely 17 00:03:24,672 --> 00:03:29,043 As I recall, many have gone to 2046 18 00:03:29,043 --> 00:03:33,748 You're the first to come back 19 00:03:33,748 --> 00:03:37,452 May I ask why you left 2046? 20 00:03:43,291 --> 00:03:46,661 Whenever anyone asked why I left 2046... 21 00:03:46,661 --> 00:03:50,364 I gave them some vague answer 22 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 Before... 23 00:03:56,037 --> 00:03:59,307 when people had secrets they didn't want to share 24 00:03:59,307 --> 00:04:00,742 they'd climb a mountain 25 00:04:01,943 --> 00:04:04,946 They'd find a tree and carve a hole in it 26 00:04:07,315 --> 00:04:11,185 And whisper the secret into the hole 27 00:04:11,185 --> 00:04:13,621 Then cover it over with mud 28 00:04:16,357 --> 00:04:21,829 That way, nobody else would ever discover it 29 00:04:23,698 --> 00:04:25,867 I once fell in love with someone 30 00:04:27,835 --> 00:04:30,304 After a while, she wasn't there 31 00:04:32,206 --> 00:04:34,075 I went to 2046 32 00:04:35,076 --> 00:04:39,180 I thought she might be waiting for me there 33 00:04:41,015 --> 00:04:43,251 But I couldn't find her 34 00:04:46,788 --> 00:04:50,658 I can't stop wondering if she loved me or not 35 00:04:53,594 --> 00:04:56,063 if she loved me or not 36 00:04:57,899 --> 00:04:59,967 Maybe her answer was like a secret... 37 00:05:01,702 --> 00:05:05,606 that no one else would ever know 38 00:05:07,575 --> 00:05:11,846 All memories are traces of tears 39 00:05:28,663 --> 00:05:30,865 Didn't you promise not to come back? 40 00:05:32,567 --> 00:05:33,801 I came to see you 41 00:05:37,271 --> 00:05:38,339 Why? 42 00:05:40,975 --> 00:05:45,646 I have no prospects here. So I'll see how things are in Hong Kong 43 00:05:51,719 --> 00:05:53,254 When are you leaving? 44 00:05:55,122 --> 00:05:57,391 The boat sails in two days 45 00:06:04,966 --> 00:06:06,534 Why are you telling me? 46 00:06:16,644 --> 00:06:18,279 I thought we might go together 47 00:06:29,724 --> 00:06:31,425 You know nothing about my past, do you? 48 00:06:36,998 --> 00:06:39,267 If you'd rather not tell me, I don't mind 49 00:06:54,548 --> 00:06:56,217 If you win, I'll join you 50 00:07:32,887 --> 00:07:35,122 She found an indirect way of rejecting me 51 00:07:36,324 --> 00:07:40,861 As I recall that was the very last time we saw each other 52 00:07:40,861 --> 00:07:42,763 Right after that, I left Singapore 53 00:08:07,922 --> 00:08:10,725 I got back to Hong Kong at the end of 1966 54 00:08:10,725 --> 00:08:12,860 Because of the price raise of ferry ticket There was riots in Kowloon 55 00:08:15,363 --> 00:08:17,765 I wasn't sure how long I'd be staying 56 00:08:17,765 --> 00:08:19,533 So I took a room in a small hotel in Wanchai. I wrote columns for the Newspapers 57 00:08:23,504 --> 00:08:26,507 They paid HK$10 per thousand words 58 00:08:26,507 --> 00:08:28,809 It was pretty tough at first 59 00:08:43,724 --> 00:08:48,562 As long as I could make ends meet it made no difference what kind of stuff I wrote 60 00:08:49,497 --> 00:08:50,931 “Diary of the Bazooka Hero” 61 00:08:52,233 --> 00:08:54,368 “The new star at Club Luk Kwok is Fei Fei!” 62 00:08:54,368 --> 00:08:56,871 “A knockout beauty with amazing bazookas!” 63 00:08:56,871 --> 00:09:00,107 “A smash hit with tit-lovers!” 64 00:09:00,107 --> 00:09:03,110 Hang on, of course I exaggerate 65 00:09:03,110 --> 00:09:04,712 I can't say her tits are fake, can I? 66 00:09:14,388 --> 00:09:19,193 I soon got used to this kind of life I became an expert ladies' man 67 00:09:19,193 --> 00:09:23,064 Lots of one-night-stands 68 00:09:23,064 --> 00:09:24,932 But nothing lasts forever anyway 69 00:09:40,181 --> 00:09:44,251 24 December 1966 70 00:09:51,292 --> 00:09:53,227 Is that really true? 71 00:09:54,161 --> 00:09:55,696 Why would I lie to you? 72 00:09:56,764 --> 00:09:58,165 You really know me? 73 00:09:59,366 --> 00:10:02,536 Weren't you in a show in Singapore in '64? 74 00:10:02,536 --> 00:10:03,537 Yes 75 00:10:03,537 --> 00:10:05,039 You're Lulu 76 00:10:17,518 --> 00:10:20,788 I was then Not any more 77 00:10:21,589 --> 00:10:22,857 What's your name now? 78 00:10:26,494 --> 00:10:28,028 Why should I tell you? 79 00:10:30,331 --> 00:10:36,604 On Christmas Eve 1966 I ran into a friend from Singapore in a nightclub 80 00:10:36,604 --> 00:10:39,974 We'd been rather close But that night... 81 00:10:39,974 --> 00:10:41,842 she'd apparently forgotten me 82 00:10:46,280 --> 00:10:47,815 Have we really met before? 83 00:10:50,551 --> 00:10:53,888 How could you forget? 84 00:10:53,888 --> 00:10:56,323 You said I looked like your late boyfriend 85 00:10:56,323 --> 00:10:57,892 You taught me the cha-cha 86 00:11:09,603 --> 00:11:10,938 Go on... 87 00:11:17,178 --> 00:11:19,113 You were always dragging me to the casino 88 00:11:20,881 --> 00:11:24,385 You'd hit a losing streak You owed a fortune 89 00:11:25,886 --> 00:11:28,589 My friends and I paid for your passage to Hong Kong 90 00:11:31,025 --> 00:11:33,194 You talked a lot about your late boyfriend 91 00:11:34,562 --> 00:11:38,832 A Chinese Filipino from a rich family 92 00:11:40,401 --> 00:11:44,071 You planned to marry him But he died young 93 00:11:45,806 --> 00:11:47,875 You said he was the love of your life 94 00:11:51,245 --> 00:11:52,713 I shouldn't bring back sad memories... 95 00:11:54,949 --> 00:11:56,850 at this time of year 96 00:11:58,719 --> 00:12:00,421 But do you remember that Christmas night we went drinking? 97 00:12:17,238 --> 00:12:20,541 We talked a lot 98 00:12:20,541 --> 00:12:23,911 Was she just pretending she'd forgotten me? 99 00:12:25,846 --> 00:12:28,782 I took her back to her hotel. She was dead to the world 100 00:12:47,935 --> 00:12:52,006 She'd had too much to drink so I left quickly 101 00:13:21,568 --> 00:13:25,005 On my way out, I noticed a very familiar number 102 00:13:27,741 --> 00:13:31,011 If I hadn't run into her that night, I wouldn't have seen that number 103 00:13:32,146 --> 00:13:35,649 and I wouldn't have written '2046' 104 00:13:45,726 --> 00:13:47,528 Can I help you? 105 00:13:47,528 --> 00:13:49,163 Is Miss Lulu in'? 106 00:13:49,163 --> 00:13:52,733 Lulu? There's no Miss Lulu here 107 00:13:52,733 --> 00:13:56,003 There was a Mimi... but she's moved out 108 00:13:57,071 --> 00:13:59,506 But I was here two days ago! 109 00:13:59,506 --> 00:14:01,608 Do you know where she's gone? 110 00:14:01,608 --> 00:14:04,845 No! What do you want with her? 111 00:14:04,845 --> 00:14:06,880 Nothing, really 112 00:14:06,880 --> 00:14:09,783 I have her key I wanted to return it 113 00:14:09,783 --> 00:14:12,219 You can give it to me 114 00:14:12,219 --> 00:14:13,253 Thanks 115 00:14:18,158 --> 00:14:20,728 You want to rent the room? 116 00:14:20,728 --> 00:14:23,464 I'm just back from abroad I don't have my own place yet 117 00:14:23,464 --> 00:14:25,933 If the room's vacant, I could take a look 118 00:14:25,933 --> 00:14:28,302 This is just a small hotel 119 00:14:28,302 --> 00:14:31,739 But our residents are all decent people 120 00:14:31,739 --> 00:14:33,474 What's your line of work? 121 00:14:33,474 --> 00:14:34,875 I write for newspapers 122 00:14:36,076 --> 00:14:40,047 Great! A fellow artist! 123 00:14:40,047 --> 00:14:41,982 I haven't always done this 124 00:14:41,982 --> 00:14:44,318 I used to be an artist too 125 00:14:44,318 --> 00:14:45,119 Really? 126 00:14:45,119 --> 00:14:48,255 I took singing lessons, in Harbin 127 00:14:48,255 --> 00:14:51,058 Back then, I was a tenor 128 00:14:51,058 --> 00:14:54,094 it'll be a pleasure to have you here 129 00:14:54,094 --> 00:14:55,829 When will you move in? 130 00:14:55,829 --> 00:14:58,665 As soon as possible 131 00:14:58,665 --> 00:15:02,436 But 2046 has to be redecorated 132 00:15:02,436 --> 00:15:05,506 2047 is vacant Take a look at it 133 00:15:13,147 --> 00:15:16,016 Never mind I'll come back when it's ready 134 00:15:17,651 --> 00:15:19,686 Why that particular room? 135 00:15:21,021 --> 00:15:23,257 Maybe it's the number 136 00:15:23,257 --> 00:15:25,492 It has some significance for you? 137 00:15:25,492 --> 00:15:27,661 I'm joking 138 00:15:27,661 --> 00:15:30,731 Tell you what Take a quick look at 2047 139 00:15:30,731 --> 00:15:33,367 If it's okay, you can move in 140 00:15:33,367 --> 00:15:37,805 Then switch to 2046 when it's ready 141 00:15:37,805 --> 00:15:38,972 How about it? 142 00:15:42,376 --> 00:15:44,044 Can I see the room? 143 00:15:44,044 --> 00:15:45,412 Of course! Please 144 00:16:02,763 --> 00:16:05,466 Once I moved in... 145 00:16:05,466 --> 00:16:09,903 I found out what had happened the night before 146 00:16:11,638 --> 00:16:14,441 Lulu was stabbed by a jealous boyfriend. A drummer from the club 147 00:16:14,441 --> 00:16:16,777 She'd really liked him... 148 00:16:16,777 --> 00:16:20,214 and compared him with a bird that could never land 149 00:16:20,214 --> 00:16:22,916 For all these years... 150 00:16:22,916 --> 00:16:26,119 She has been looking for her 'legless bird' 151 00:16:26,119 --> 00:16:28,689 Most of her affairs ended badly 152 00:16:28,689 --> 00:16:30,123 But she didn't mind sad endings 153 00:16:31,358 --> 00:16:35,529 No matter what happened at least she was always the leading lady 154 00:17:22,910 --> 00:17:23,844 Good! 155 00:17:25,946 --> 00:17:27,147 Sure! 156 00:17:28,615 --> 00:17:29,750 Go! 157 00:17:32,286 --> 00:17:33,554 Let's go! 158 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 Let's go! 159 00:17:39,793 --> 00:17:41,895 I'll go with you! 160 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 Good, I'll go with you! Sure! 161 00:17:45,799 --> 00:17:47,301 I understand! 162 00:17:49,102 --> 00:17:53,173 You know what I mean? I know... I understand 163 00:17:54,474 --> 00:17:55,742 I got it! 164 00:17:59,379 --> 00:18:01,181 Can I go? 165 00:18:03,450 --> 00:18:05,285 I can go! 166 00:18:05,285 --> 00:18:06,186 Sure! 167 00:18:08,155 --> 00:18:10,457 I understand! 168 00:18:10,457 --> 00:18:12,793 Got it! 169 00:18:17,831 --> 00:18:21,935 It didn't take long to finish redecorating 2046 170 00:18:21,935 --> 00:18:25,105 But by then I was used to 2047 171 00:18:25,105 --> 00:18:26,273 Sure! 172 00:18:26,273 --> 00:18:29,409 I started hearing a strange voice through the wall 173 00:18:29,409 --> 00:18:32,312 I thought someone had moved in 174 00:18:32,312 --> 00:18:33,680 But it was the daughter of the hotel owner, Mr Wang 175 00:18:37,084 --> 00:18:37,985 Definitely! 176 00:18:39,319 --> 00:18:40,821 I'm definitely going! 177 00:18:42,456 --> 00:18:45,626 Okay, let's go! 178 00:19:03,877 --> 00:19:05,946 I had no idea what she was saying 179 00:19:09,249 --> 00:19:11,952 The bell-hop told me it was Japanese 180 00:19:14,221 --> 00:19:16,957 It seems she had a Japanese boyfriend 181 00:19:18,091 --> 00:19:22,162 Tell the driver “220 Granville Road” 182 00:19:22,162 --> 00:19:25,365 - Ga...ran...wai... - 220 Granville Road 183 00:19:25,365 --> 00:19:26,967 Turn from Humphreys Avenue, 184 00:19:26,967 --> 00:19:29,269 - near to Kimberley Road - Can you say again? 185 00:19:29,269 --> 00:19:31,672 - Don't turn down Salisbury Road - Slowly, please... 186 00:19:31,672 --> 00:19:34,975 - I'll draw you a map - That's my pen! 187 00:19:34,975 --> 00:19:37,844 I'll repeat it once more Turn from Humphreys Avenue 188 00:19:37,844 --> 00:19:41,448 Near to Kimberley Road But don't turn down Salisbury Road 189 00:19:41,448 --> 00:19:43,183 Understand? 190 00:19:43,183 --> 00:19:46,286 I'll draw you a map 191 00:19:46,286 --> 00:19:49,456 Granville Road Turn from Humphreys Avenue 192 00:19:49,456 --> 00:19:51,058 Don't turn down Salisbury Road 193 00:19:52,793 --> 00:19:54,561 Remember, don't turn down Salisbury Road 194 00:20:03,837 --> 00:20:07,307 His company in Japan had sent him to Hong Kong 195 00:20:07,307 --> 00:20:10,444 When he got here, he checked into this hotel 196 00:20:12,079 --> 00:20:13,980 The world is full of men! 197 00:20:13,980 --> 00:20:16,717 Why do you have to choose a Japanese? 198 00:20:16,717 --> 00:20:20,921 Get rid of him! I will never meet him! 199 00:20:20,921 --> 00:20:24,758 You want my blessing? Not while I'm alive! 200 00:20:27,494 --> 00:20:31,431 It had been going on for ages 201 00:20:31,431 --> 00:20:33,033 So they had to break up 202 00:21:09,503 --> 00:21:12,572 Can you tell me what you feel? 203 00:21:17,744 --> 00:21:20,046 Do you like me? 204 00:21:22,849 --> 00:21:24,084 Or not? 205 00:21:29,656 --> 00:21:32,092 I'm scared to hear your answer 206 00:21:40,467 --> 00:21:42,602 But I have to ask anyway 207 00:22:05,325 --> 00:22:06,860 Leave with me 208 00:22:48,034 --> 00:22:49,169 Goodbye 209 00:23:08,521 --> 00:23:11,091 The man finally went back to Japan 210 00:23:12,525 --> 00:23:17,497 That's when Miss Wang began talking to herself 211 00:23:44,991 --> 00:23:48,595 Hey, ask your boss to turn it a bit! 212 00:23:48,595 --> 00:23:51,031 Mr Chow, you'd better ask him yourself 213 00:23:55,702 --> 00:23:59,372 Hasn't he left already? Why is he back? 214 00:23:59,372 --> 00:24:03,143 I will not see him! If you won't give him up... 215 00:24:03,143 --> 00:24:06,212 Get out! Go away with him! 216 00:24:09,883 --> 00:24:14,187 I assumed that Mr Wang played it so loud because he loved his opera 217 00:24:14,187 --> 00:24:17,657 Actually he didn't want anyone to overhear the family row 218 00:25:09,709 --> 00:25:10,610 What are you doing? 219 00:25:21,654 --> 00:25:23,089 Come back for me when you're a little older! 220 00:25:26,326 --> 00:25:27,961 I said, wait till you grow up! 221 00:25:32,532 --> 00:25:33,666 I like it 222 00:25:35,869 --> 00:25:39,906 Mr Wang thought about very little but his two daughters 223 00:25:39,906 --> 00:25:42,075 The elder one was crazy about her Japanese man 224 00:25:42,075 --> 00:25:44,044 The younger one was precocious for her age 225 00:25:44,044 --> 00:25:46,946 She kept coming into my room for drinks 226 00:25:46,946 --> 00:25:50,016 Then she ran off with some man 227 00:25:50,016 --> 00:25:53,486 Another drummer from a club band, I heard 228 00:25:53,486 --> 00:25:56,523 After she left, her elder sister got into trouble too 229 00:25:56,523 --> 00:25:59,793 Hey, have a word with your boss for me I'm a bit late with the rent 230 00:25:59,793 --> 00:26:01,995 Anyway, he has my deposit 231 00:26:01,995 --> 00:26:06,266 Mr Chow, tell him yourself He's in a foul mood these clays 232 00:26:06,266 --> 00:26:08,068 What's eating him? 233 00:26:08,068 --> 00:26:11,504 First, one daughter ran away Now the other one's in hospital 234 00:26:11,504 --> 00:26:14,107 - That's why he's so angry - Why is she in hospital? 235 00:26:14,107 --> 00:26:16,943 He wouldn't say, he was quite strange... 236 00:26:16,943 --> 00:26:19,746 - Steer clear of him! - So, that's it? 237 00:26:20,713 --> 00:26:23,683 Anyhow, give him my invitation it's my father's birthday banquet 238 00:26:23,683 --> 00:26:26,352 He can deduct his gift from the rent I owe 239 00:26:28,254 --> 00:26:32,826 Later they imposed a curfew in Hong Kong 240 00:26:32,826 --> 00:26:38,731 Home-made bombs caused panic The economy stopped dead 241 00:26:38,731 --> 00:26:43,169 I stopped going out Some thought I was a reformed character 242 00:26:43,169 --> 00:26:45,905 Actually, I was writing 243 00:26:45,905 --> 00:26:47,974 A story called 2046 244 00:26:47,974 --> 00:26:50,243 All about men and women looking for love 245 00:26:50,243 --> 00:26:53,079 risking everything to get to a place called 2046 246 00:26:53,079 --> 00:26:53,947 What's that? 247 00:26:54,714 --> 00:26:59,519 Let's go to 248 00:26:59,519 --> 00:27:03,189 I made it as bizarre and erotic as possible, without crossing the line 249 00:27:03,189 --> 00:27:06,025 The readers liked it 250 00:27:06,025 --> 00:27:10,296 Some didn't take to the science-fiction angle 251 00:27:10,296 --> 00:27:14,234 But all '2046' meant to me was the number of a hotel room 252 00:27:17,170 --> 00:27:22,041 I made up the whole thing. But some of my own experiences found their way into it 253 00:29:45,285 --> 00:29:49,555 People I ran into in the normal course of things turned up in my stories 254 00:29:49,555 --> 00:29:52,525 I felt more and more at ease in my fictional world 255 00:30:02,502 --> 00:30:06,072 Around that time, Mr. Wang's music got louder again 256 00:30:07,173 --> 00:30:09,108 More trouble with his two daughters 257 00:30:09,108 --> 00:30:11,244 But also because of the bad state of the economy 258 00:30:11,244 --> 00:30:14,080 A lot of the rooms were empty 259 00:30:14,080 --> 00:30:17,450 Then in September, the rioting ended 260 00:30:17,450 --> 00:30:19,352 Life went back to normal 261 00:30:25,258 --> 00:30:29,462 Soon, someone moved into 2046 262 00:30:36,769 --> 00:30:38,838 Have you nearly finished? 263 00:30:38,838 --> 00:30:41,074 It's too early in the day for that! 264 00:30:41,074 --> 00:30:42,909 Some of us are trying to sleep! 265 00:31:39,399 --> 00:31:40,533 Peeking? 266 00:31:41,934 --> 00:31:44,637 The woman next door is quite a dish! What are my chances? 267 00:31:44,637 --> 00:31:47,206 You're off your head! 268 00:31:47,206 --> 00:31:49,008 A father-to-be shouldn't have that on his mind! 269 00:31:49,008 --> 00:31:51,611 Now she's pregnant My wife won't let me touch her! 270 00:31:51,611 --> 00:31:53,479 Come on 271 00:31:56,215 --> 00:31:57,483 Put in a word for me 272 00:31:57,483 --> 00:31:59,185 Okay 273 00:31:59,185 --> 00:32:02,121 - How much'? - How much have you got? 274 00:32:04,223 --> 00:32:06,592 - Only $100 - Wait for my call 275 00:32:06,592 --> 00:32:09,429 Mr Chow! 276 00:32:10,396 --> 00:32:12,432 Mr Chow, a call for you! 277 00:32:12,432 --> 00:32:14,767 Bright and early, huh? 278 00:32:14,767 --> 00:32:18,371 She's not up yet 279 00:32:18,371 --> 00:32:22,141 Why come over? I told you. It has to be arranged 280 00:32:22,141 --> 00:32:26,312 She's not some streetwalker! A fellow artist like you 281 00:32:26,312 --> 00:32:29,348 Show her a little respect, will you? 282 00:32:31,350 --> 00:32:33,052 Yes, I'll tell you right away! 283 00:32:35,588 --> 00:32:37,557 Miss Bai, your key 284 00:32:38,591 --> 00:32:39,592 You're back, Miss Bai 285 00:32:50,570 --> 00:32:51,404 Who is it'? 286 00:32:53,306 --> 00:32:56,509 - Who are you looking for? - Mr Chow suggested I come by... 287 00:32:57,443 --> 00:32:59,111 You're back, Mr Chow 288 00:33:00,112 --> 00:33:02,849 - Did you win on the dogs? - I lost! 289 00:33:02,849 --> 00:33:04,283 I won a little 290 00:33:26,138 --> 00:33:27,073 Looking for me? 291 00:33:31,577 --> 00:33:33,846 I think you know this person? 292 00:33:35,648 --> 00:33:38,751 - What are doing in that room? - You said you'd arrange it! 293 00:33:38,751 --> 00:33:41,754 - I paid you! - When did I say it was this room? 294 00:33:41,754 --> 00:33:43,656 - I said that room - I said this one 295 00:33:43,656 --> 00:33:46,526 - Your girl's in that room - How embarrassing! 296 00:33:46,526 --> 00:33:48,127 - I told you, the room on the left! - Please excuse him 297 00:33:48,127 --> 00:33:50,630 Shut up! 298 00:33:54,400 --> 00:33:56,002 Who is it'? 299 00:34:01,440 --> 00:34:03,409 9h, you again! 300 00:34:03,409 --> 00:34:06,979 I just wanted to apologize for last night 301 00:34:06,979 --> 00:34:09,048 Forget it 302 00:34:16,989 --> 00:34:20,626 Ping, my editor, was out of line But he's not really so bad 303 00:34:20,626 --> 00:34:22,428 Just a bit stingy! 304 00:34:22,428 --> 00:34:26,666 Never pays his way! Always says he's broke when the check arrives 305 00:34:26,666 --> 00:34:30,069 So I thought I'd play a trick on him 306 00:34:30,069 --> 00:34:34,006 At my expense? Didn't you go a bit far? 307 00:34:35,608 --> 00:34:37,443 He only fell for it because you're so beautiful 308 00:34:39,645 --> 00:34:41,247 You're quite a flirt! 309 00:34:42,114 --> 00:34:43,783 Just stating the fact! 310 00:34:45,184 --> 00:34:46,786 A small token of apology... 311 00:34:48,487 --> 00:34:51,624 Please accept it 312 00:34:51,624 --> 00:34:53,793 I don't want it 313 00:34:53,793 --> 00:34:57,597 You're still cross, aren't you? 314 00:34:57,597 --> 00:34:59,465 - Please accept it - No! 315 00:34:59,465 --> 00:35:00,866 - Come on... - No! 316 00:35:00,866 --> 00:35:02,335 It's just a token... 317 00:35:04,704 --> 00:35:07,940 Don't make fun of me, I mean what I say! 318 00:35:07,940 --> 00:35:09,008 Now, get out! 319 00:35:13,846 --> 00:35:17,283 That's good, let it all out 320 00:35:17,283 --> 00:35:20,353 How can I make you feel better? Slap me again! 321 00:35:20,353 --> 00:35:23,956 Think I wouldn't dare? Come closer! 322 00:35:29,695 --> 00:35:30,763 Bastard! 323 00:35:39,505 --> 00:35:41,474 Don't be so petty! 324 00:35:41,474 --> 00:35:43,709 That's enough 325 00:35:43,709 --> 00:35:47,079 I'm courteous enough not to slap you again 326 00:35:47,079 --> 00:35:48,614 That doesn't mean you can take advantage! 327 00:35:51,183 --> 00:35:54,887 This time I'll give you face 328 00:35:54,887 --> 00:35:58,224 If there's ever a next time, I'll be less polite 329 00:35:58,224 --> 00:36:00,593 It won't happen again 330 00:36:00,593 --> 00:36:03,195 My face is still numb 331 00:36:03,195 --> 00:36:05,431 - Accept it! - No! 332 00:36:06,766 --> 00:36:09,802 They're just a token of my regard 333 00:36:09,802 --> 00:36:12,872 I chose them myself 334 00:36:12,872 --> 00:36:14,440 See if you like them 335 00:36:15,708 --> 00:36:17,443 If you don't, just throw them away 336 00:36:19,378 --> 00:36:20,546 Good 337 00:36:36,562 --> 00:36:37,530 I'll leave now 338 00:36:55,314 --> 00:36:58,350 Calm down! 339 00:37:00,586 --> 00:37:04,690 It's none of your business who I dated last night! 340 00:37:07,159 --> 00:37:07,893 Who? 341 00:37:10,096 --> 00:37:10,963 Dabao! 342 00:37:13,332 --> 00:37:15,134 Which Dabao? 343 00:37:16,001 --> 00:37:18,871 The fat one or the skinny one? 344 00:37:18,871 --> 00:37:21,674 From Shanghai or from Shandong? 345 00:37:21,674 --> 00:37:27,346 The trouble is, I know so many men named Dabao 346 00:37:30,583 --> 00:37:33,853 How should I know which one you mean? 347 00:37:36,756 --> 00:37:39,558 Yes, I did 348 00:37:44,630 --> 00:37:46,098 Let me just say... 349 00:37:47,399 --> 00:37:51,437 Get out! You think I can accept this? 350 00:37:51,437 --> 00:37:55,274 Her or me You'd better choose! 351 00:37:55,274 --> 00:37:56,142 Now get out! 352 00:38:32,545 --> 00:38:36,682 24 December 1967 353 00:39:05,411 --> 00:39:09,949 You're back early! it's Christmas! 354 00:39:09,949 --> 00:39:11,550 Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? 355 00:39:15,721 --> 00:39:18,190 What boyfriend? 356 00:39:18,190 --> 00:39:21,894 Then let's have supper! 357 00:39:21,894 --> 00:39:24,463 You have so many girlfriends! You need company? 358 00:39:24,463 --> 00:39:25,564 Go out with them! 359 00:39:28,500 --> 00:39:31,003 They all want to be with me, but I can't choose 360 00:39:31,003 --> 00:39:32,538 The fairest thing is to see none of them 361 00:39:34,273 --> 00:39:37,943 Come on, no point in staying cooped up in your room 362 00:39:37,943 --> 00:39:39,278 I'm not in a good mood tonight 363 00:39:40,713 --> 00:39:44,917 I might get drunk... and slap you again 364 00:39:47,486 --> 00:39:51,523 That's okay I'm used to it! 365 00:39:51,523 --> 00:39:54,159 If slapping me would make you happy 366 00:39:55,728 --> 00:39:57,997 take that as my Christmas present! 367 00:39:57,997 --> 00:40:00,399 Come on 368 00:40:00,399 --> 00:40:01,367 Come with me 369 00:40:02,434 --> 00:40:04,603 Let go! 370 00:40:28,460 --> 00:40:32,231 I didn't expect to spend Christmas like this 371 00:40:32,231 --> 00:40:33,666 What were you expecting? 372 00:40:36,769 --> 00:40:41,507 We'd made plans He was taking me to Singapore 373 00:40:43,676 --> 00:40:45,644 He says it's warm there at Christmas 374 00:40:52,051 --> 00:40:54,720 So I didn't even pack winter clothes 375 00:40:56,155 --> 00:40:58,223 What I'm wearing now... 376 00:40:59,525 --> 00:41:00,826 is for summer! 377 00:41:08,467 --> 00:41:10,202 Have you been to Singapore? 378 00:41:13,205 --> 00:41:15,441 I worked there for several years 379 00:41:19,478 --> 00:41:21,780 What kind of work? 380 00:41:21,780 --> 00:41:22,915 On a newspaper 381 00:41:25,951 --> 00:41:27,386 Is it fun there? 382 00:41:29,421 --> 00:41:30,389 It's okay 383 00:41:35,661 --> 00:41:36,996 Tell me more 384 00:41:38,731 --> 00:41:42,768 I won't be going So I'll just have to imagine it 385 00:41:48,874 --> 00:41:49,942 What do you want to know? 386 00:41:57,316 --> 00:41:58,817 How's the climate? 387 00:42:02,855 --> 00:42:05,491 Pretty warm 388 00:42:05,491 --> 00:42:06,925 All year round 389 00:42:08,127 --> 00:42:10,095 Sometimes you can't tell what season it is 390 00:42:13,565 --> 00:42:15,034 The food stalls are great! 391 00:42:16,402 --> 00:42:19,772 Ping and I ate there after work 392 00:42:19,772 --> 00:42:22,041 We'd eat and drink till dawn 393 00:42:28,580 --> 00:42:31,150 Our landlord was a funny man 394 00:42:31,150 --> 00:42:34,853 Short and fat, and he always wore a skirt 395 00:42:34,853 --> 00:42:37,322 What the Malays call a 'sarong' 396 00:42:40,659 --> 00:42:43,862 But when you're away from home 397 00:42:43,862 --> 00:42:45,197 it sometimes gets boring 398 00:42:56,475 --> 00:42:58,510 That was a dull meal! 399 00:42:59,478 --> 00:43:00,479 Another drink somewhere else? 400 00:43:02,414 --> 00:43:03,916 You really like to drink? 401 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 It makes things easy 402 00:43:07,419 --> 00:43:09,822 When I'm drunk, I have no worries! 403 00:43:11,457 --> 00:43:16,462 Won't your girlfriends be missing you tonight? 404 00:43:16,462 --> 00:43:20,265 They're not stuck to me! They see other men too 405 00:43:20,265 --> 00:43:24,236 We just have fun together They still need to make a living! 406 00:43:26,672 --> 00:43:31,977 I don't get it Where does all that 'fun' get you? 407 00:43:31,977 --> 00:43:35,781 If you find the right person why waste time on the others? 408 00:43:35,781 --> 00:43:38,050 If I find the right person! 409 00:43:38,050 --> 00:43:41,120 A man like me has nothing much except free time 410 00:43:41,920 --> 00:43:45,491 That's why I need company 411 00:43:45,491 --> 00:43:47,459 So people are just time-fillers to you? 412 00:43:47,459 --> 00:43:49,294 I wouldn't say that 413 00:43:50,195 --> 00:43:52,064 Other people can borrow my time too 414 00:43:55,100 --> 00:43:57,636 And this evening? 415 00:43:57,636 --> 00:44:00,172 Are you borrowing me or am I borrowing you? 416 00:44:00,172 --> 00:44:02,141 No difference! 417 00:44:02,141 --> 00:44:06,078 Maybe I borrowed you earlier and now you're borrowing me 418 00:44:06,078 --> 00:44:07,479 Ridiculous! 419 00:44:11,850 --> 00:44:13,652 Don't get me wrong 420 00:44:15,087 --> 00:44:17,589 I don't intend to take advantage of you 421 00:44:18,957 --> 00:44:21,493 If that was what I wanted I had plenty of options 422 00:44:22,895 --> 00:44:26,798 I just want us to be drinking pals 423 00:44:26,798 --> 00:44:28,167 Is that okay? 424 00:44:30,569 --> 00:44:33,739 It's hard But I'll give it a try 425 00:44:36,608 --> 00:44:37,676 Okay 426 00:44:39,111 --> 00:44:40,479 Let's try! 427 00:44:45,083 --> 00:44:46,552 - Where to? - Let's drink! 428 00:46:17,843 --> 00:46:20,112 Mr Chow, you seem happy tonight! 429 00:46:20,112 --> 00:46:23,582 I certainly am, my friends are buying me dinner 430 00:46:23,582 --> 00:46:24,383 This way please 431 00:46:27,185 --> 00:46:31,290 - Ping! Is it someone's birthday? - Better than that! 432 00:46:31,290 --> 00:46:34,526 Chow has a new girlfriend! 433 00:46:34,526 --> 00:46:36,428 Definitely worth celebrating! 434 00:46:36,428 --> 00:46:38,297 Mr Chow, what would you like to eat tonight? 435 00:46:38,297 --> 00:46:40,832 Something expensive! 436 00:46:40,832 --> 00:46:44,503 Snake? 437 00:46:44,503 --> 00:46:46,038 - Yes, snake would be good - Snake isn't cheap. Can you afford it? 438 00:46:46,038 --> 00:46:48,740 Shut up! Don't mind him 439 00:46:48,740 --> 00:46:51,376 - What'll it be, Mr Chow? - Snake! 440 00:46:51,376 --> 00:46:52,678 And a lamb casserole too 441 00:46:53,912 --> 00:46:55,947 - And bring Hoi's whiskey - Yes! Good! 442 00:47:12,297 --> 00:47:15,233 Can't let this go to waste, it's delicious 443 00:47:15,233 --> 00:47:19,071 Where's your girl, Chow? It's already 2 a.m. 444 00:47:19,071 --> 00:47:20,138 Is she coming? 445 00:47:20,138 --> 00:47:23,475 - She can't be coming - I don't think she's coming 446 00:47:23,475 --> 00:47:25,777 it's all your fault 447 00:47:25,777 --> 00:47:28,480 it's because of you that this happened 448 00:47:28,480 --> 00:47:31,683 Why blame me? You brought this on yourself 449 00:47:31,683 --> 00:47:34,653 You said she was gentle and obedient 450 00:47:34,653 --> 00:47:36,021 Now we know the truth! 451 00:47:37,122 --> 00:47:42,127 I said she was sometimes obedient and sometimes gentle 452 00:47:42,127 --> 00:47:43,662 But she's full of surprises, that's part of the fun 453 00:47:43,662 --> 00:47:46,665 So, what next? 454 00:47:46,665 --> 00:47:50,502 - Yes, what now? - Whatever you feel like doing 455 00:47:55,674 --> 00:47:56,675 And then what happened? 456 00:47:58,377 --> 00:47:59,411 Tell me! 457 00:48:04,783 --> 00:48:07,152 How are you going to thank me? 458 00:48:12,491 --> 00:48:13,225 Pervert! 459 00:48:21,066 --> 00:48:24,169 - Open up! - Who is it? 460 00:48:24,169 --> 00:48:25,537 Open the door! 461 00:48:28,340 --> 00:48:29,674 It's late 462 00:48:31,143 --> 00:48:33,979 You played a fine joke on me tonight 463 00:48:33,979 --> 00:48:39,151 I finished work late Too late to get there 464 00:48:39,151 --> 00:48:40,619 So I didn't come 465 00:48:44,222 --> 00:48:45,290 What's this? 466 00:48:45,290 --> 00:48:49,628 That's your fault too 467 00:48:49,628 --> 00:48:52,631 How could I know you'd stand me up? 468 00:48:52,631 --> 00:48:55,834 I thought I'd win a few hundred 469 00:48:55,834 --> 00:49:01,173 Instead I lost my moustache This is all your fault 470 00:49:01,173 --> 00:49:04,409 You deserved it 471 00:49:04,409 --> 00:49:05,977 Who pushed you into the bet? 472 00:49:08,079 --> 00:49:12,651 I'll tell you something Ping asked me not to show up 473 00:49:12,651 --> 00:49:16,955 Anyhow I wasn't that fond of the moustache 474 00:49:18,824 --> 00:49:21,226 You look younger now 475 00:49:22,027 --> 00:49:23,662 Don't you like it? 476 00:49:25,430 --> 00:49:28,266 You're making fun of me! 477 00:49:28,266 --> 00:49:29,534 You tricked me! 478 00:49:33,104 --> 00:49:37,342 I'll get you for this 479 00:49:37,342 --> 00:49:40,011 How will you make it up to me? 480 00:49:40,011 --> 00:49:41,980 At least give me a kiss 481 00:49:44,983 --> 00:49:47,419 - You bit me! - Come and get me! 482 00:49:50,155 --> 00:49:52,257 You're in for it when I catch you! 483 00:49:55,527 --> 00:49:57,929 Don't touch me there! 484 00:50:14,579 --> 00:50:17,215 You fool 485 00:50:17,215 --> 00:50:19,851 are you going to peel my skin off? 486 00:50:19,851 --> 00:50:22,387 You think you are being merciful? 487 00:50:22,387 --> 00:50:24,589 I am bleeding 488 00:50:25,657 --> 00:50:29,261 I wonder if the weather matters 489 00:50:31,129 --> 00:50:32,430 Just a lamb casserole and I am like this 490 00:50:34,699 --> 00:50:36,334 Do you think I've gone wild? 491 00:50:40,105 --> 00:50:42,274 - What? - Don't move! 492 00:50:44,309 --> 00:50:47,078 - What are you doing? - Shaving you 493 00:50:47,078 --> 00:50:49,114 Don't! 494 00:50:49,114 --> 00:50:52,217 Who knows where that shaver's been? 495 00:50:52,217 --> 00:50:53,752 It could bring me bad luck 496 00:51:01,126 --> 00:51:03,194 Let's go for Round Two! 497 00:51:30,121 --> 00:51:31,256 Why are you dressed? 498 00:51:36,094 --> 00:51:38,897 I'm going back to my room... 499 00:51:44,102 --> 00:51:47,472 I'm exhausted This is all I have 500 00:51:47,472 --> 00:51:49,608 Aside from loose change for the bus 501 00:51:49,608 --> 00:51:51,776 Here's $200 502 00:51:53,912 --> 00:51:57,182 - Please take it - I don't want it 503 00:51:57,182 --> 00:51:59,284 I wasn't selling 504 00:51:59,284 --> 00:52:01,886 That's not how I meant it 505 00:52:01,886 --> 00:52:05,523 I want to pay for your torn dress 506 00:52:05,523 --> 00:52:06,625 Please take it 507 00:52:10,195 --> 00:52:11,329 I see... 508 00:52:12,964 --> 00:52:14,666 You're afraid I'll cling to you, is that it? 509 00:52:20,405 --> 00:52:23,508 Fine I'll take $10 510 00:52:24,409 --> 00:52:25,977 Think of it as a discount rate 511 00:52:29,814 --> 00:52:33,718 If you ever want to come over again I'll charge the same 512 00:55:11,242 --> 00:55:12,443 I'm going back to my room 513 00:55:41,339 --> 00:55:42,507 Come here 514 00:56:13,204 --> 00:56:14,372 Not tonight 515 00:56:16,174 --> 00:56:17,141 Why not? 516 00:56:18,309 --> 00:56:22,347 Not in the mood? 517 00:56:22,347 --> 00:56:25,717 Can't take the strain tonight 518 00:56:25,717 --> 00:56:28,720 Anyhow, I'm a bit short of cash 519 00:56:28,720 --> 00:56:35,126 Never mind, you can owe me 520 00:56:36,527 --> 00:56:37,262 No 521 00:56:38,496 --> 00:56:40,265 I don't like being in debt 522 00:57:00,818 --> 00:57:02,987 The reception's at 6, dinner at 8. 523 00:57:02,987 --> 00:57:05,189 I don't mind if you can't make it, just send your gift 524 00:57:06,157 --> 00:57:09,193 No more than you do! You hold banquets all year round! 525 00:57:09,193 --> 00:57:12,263 I've had four birthday invitations from you this year! 526 00:57:12,263 --> 00:57:14,766 I'll send over some more invitation cards later 527 00:57:14,766 --> 00:57:17,468 Think of people with money... Write in their names and send them invitations! 528 00:57:17,468 --> 00:57:18,369 Okay, that's settled 529 00:57:19,537 --> 00:57:20,905 Mr Chow, holding another banquet? 530 00:57:21,673 --> 00:57:24,075 You know we have birthdays in different calendars? 531 00:57:24,075 --> 00:57:25,677 Another of mine has come around 532 00:57:25,677 --> 00:57:27,078 No doubt 533 00:57:27,078 --> 00:57:30,381 - Here's one for your boss - Alright 534 00:57:30,381 --> 00:57:35,086 Tell him that since we're so close... He can deduct his gift from the rent I owe 535 00:57:35,086 --> 00:57:37,188 - Make sure he gets it - Okay 536 00:57:42,226 --> 00:57:43,962 it's late, what's so urgent? 537 00:57:43,962 --> 00:57:47,799 Just got back from Macau Chow asked me to bring you a present 538 00:57:50,468 --> 00:57:52,136 - You two went to Macau? - Yes, 539 00:57:52,136 --> 00:57:55,139 we had some days off So we went to the casino 540 00:58:01,446 --> 00:58:03,982 Oh, it's beautiful 541 00:58:03,982 --> 00:58:08,219 He says he found some money... in his pocket 542 00:58:08,219 --> 00:58:11,856 So before losing it all at the tables 543 00:58:11,856 --> 00:58:13,424 he bought you a present 544 00:58:15,059 --> 00:58:18,096 - Where is he? - Not back yet... 545 00:58:18,096 --> 00:58:22,166 You know what he's like Extravagant at the start of the month 546 00:58:22,166 --> 00:58:23,735 and broke well before the end 547 00:58:23,735 --> 00:58:28,639 He made several thousand hosting that party. So now he's really enjoying himself! 548 00:58:28,639 --> 00:58:31,075 - Is he there alone? - Of course not! 549 00:58:31,075 --> 00:58:36,114 There's a gang of them He likes company 550 00:58:36,114 --> 00:58:37,482 Was he always like this? 551 00:58:37,482 --> 00:58:39,584 Let's not talk about him, let's have a drink 552 00:58:45,089 --> 00:58:49,627 But I should warn you... I know you like Chow a lot 553 00:58:49,627 --> 00:58:53,297 Don't waste your time on him He's not serious! 554 00:59:13,317 --> 00:59:14,752 Guess who? 555 00:59:15,920 --> 00:59:18,990 There's only one possibility! 556 00:59:18,990 --> 00:59:21,092 Let me have a bite first! 557 00:59:28,666 --> 00:59:30,401 What are you doing here? 558 00:59:33,871 --> 00:59:37,408 What am I doing here? What do you think? 559 01:00:09,707 --> 01:00:12,910 I thought I was pretty wild 560 01:00:12,910 --> 01:00:16,013 But you're much wilder! 561 01:00:16,013 --> 01:00:17,115 Pay up! 562 01:00:18,783 --> 01:00:22,220 I haven't seen you for ages 563 01:00:22,220 --> 01:00:23,855 I've been busy 564 01:00:24,555 --> 01:00:26,557 Liar 565 01:00:26,557 --> 01:00:30,161 Tell me the truth 566 01:00:30,161 --> 01:00:32,029 lam! 567 01:00:35,333 --> 01:00:39,604 Who was that woman the other clay? 568 01:00:39,604 --> 01:00:41,005 What woman? 569 01:00:42,173 --> 01:00:43,474 Don't pretend 570 01:00:45,743 --> 01:00:49,547 I saw her leaving your room 571 01:00:49,547 --> 01:00:52,049 Who is she? 572 01:00:52,049 --> 01:00:54,452 - A friend - A friend? 573 01:00:57,889 --> 01:01:00,892 What was she doing in your room? 574 01:01:00,892 --> 01:01:03,227 Don't be nosy, alright? 575 01:01:03,227 --> 01:01:07,331 Go back to your room I have work to do 576 01:01:11,502 --> 01:01:13,571 I won't! 577 01:01:14,438 --> 01:01:16,474 I'm sleeping here tonight 578 01:01:17,708 --> 01:01:19,443 An overnight stay is expensive 579 01:01:19,443 --> 01:01:23,581 No problem Name your price 580 01:01:24,148 --> 01:01:27,385 I'd pay anything to be with you. Every day 581 01:01:29,453 --> 01:01:33,324 Retail is fine Wholesale is out of the question 582 01:01:33,324 --> 01:01:34,759 Why? 583 01:01:34,759 --> 01:01:36,761 I just don't like it 584 01:01:38,796 --> 01:01:41,332 Could you make an exception for me? 585 01:01:41,332 --> 01:01:42,500 No 586 01:01:45,436 --> 01:01:49,140 You treat all women like this? 587 01:01:49,140 --> 01:01:51,776 - Except one - Who? 588 01:01:51,776 --> 01:01:54,378 - My mother - I'm serious 589 01:01:58,149 --> 01:02:01,485 I don't mind you having other women 590 01:02:01,485 --> 01:02:04,455 But I won't be treated the same as them 591 01:02:09,393 --> 01:02:12,630 I don't care if you love me or not 592 01:02:12,630 --> 01:02:15,066 I'll love you anyway 593 01:02:17,368 --> 01:02:19,837 Since we got together, I haven't brought other men back 594 01:02:21,639 --> 01:02:24,008 I hoped you'd think the same way 595 01:02:26,377 --> 01:02:28,179 Will you promise me that? 596 01:02:28,179 --> 01:02:30,181 No 597 01:02:42,393 --> 01:02:43,761 I see... 598 01:02:45,596 --> 01:02:47,298 Then we're through 599 01:02:53,137 --> 01:02:56,607 I'll never bother you. And I don't ever want you in my room again 600 01:03:01,612 --> 01:03:04,448 Here, $10 601 01:03:04,448 --> 01:03:05,850 Tonight, I'm paying 602 01:03:11,055 --> 01:03:14,125 Thank you! 603 01:03:14,125 --> 01:03:16,761 If you're ever in the mood, feel free to come over 604 01:03:18,195 --> 01:03:21,399 I'll charge you the same 605 01:03:36,580 --> 01:03:39,417 Having fun? 606 01:03:39,417 --> 01:03:42,253 What do you care'? 607 01:04:09,447 --> 01:04:12,383 You were rather loud last night 608 01:04:12,383 --> 01:04:15,186 I meant to be 609 01:04:15,186 --> 01:04:18,956 You bring back women, why shouldn't I have men? 610 01:04:18,956 --> 01:04:21,125 I want to see if you really don't mind 611 01:04:40,478 --> 01:04:44,415 I won't go, why don't you come here instead? 612 01:04:51,122 --> 01:04:52,556 Forget it! Don't come! 613 01:06:13,471 --> 01:06:17,741 After Bai Ling moved out... she started dating Dabao 614 01:06:17,741 --> 01:06:20,144 And I saw other women too 615 01:06:20,144 --> 01:06:22,680 If our paths ever crossed, we'd pretend not to see each other 616 01:06:22,680 --> 01:06:26,550 Rather pathetic, I know. But it was better for us to end it this way 617 01:06:27,351 --> 01:06:29,453 I've never seen her since 618 01:06:29,453 --> 01:06:33,524 But sometimes she pops up in my stories 619 01:06:43,000 --> 01:06:45,836 Your change, please check it 620 01:06:45,836 --> 01:06:46,804 Thank you 621 01:06:48,405 --> 01:06:50,741 Are you going out later? 622 01:06:50,741 --> 01:06:51,275 Why? 623 01:06:53,410 --> 01:06:56,714 Could you post this letter for me? 624 01:07:01,919 --> 01:07:02,720 Sure 625 01:07:04,588 --> 01:07:08,859 Then Miss Wang came back. I knew from the familiar sound coming through the wall 626 01:07:11,862 --> 01:07:15,199 Please take me with you! 627 01:07:15,199 --> 01:07:17,268 Good! 628 01:07:17,268 --> 01:07:18,602 What are you doing? 629 01:07:18,602 --> 01:07:20,905 Wasn't I clear? 630 01:07:20,905 --> 01:07:23,040 Don't contact that Japanese man! 631 01:07:23,040 --> 01:07:25,409 Why are you writing to him in secret? 632 01:07:25,409 --> 01:07:27,745 Aren't you ashamed? 633 01:07:27,745 --> 01:07:29,079 Return his letter! 634 01:07:31,115 --> 01:07:32,016 No? 635 01:07:58,042 --> 01:07:58,876 What are you reading? 636 01:08:00,044 --> 01:08:02,379 A martial-arts novel 637 01:08:02,379 --> 01:08:03,480 You like them? 638 01:08:12,756 --> 01:08:15,225 If your friend wants to send you more letters 639 01:08:15,225 --> 01:08:17,294 and you don't want your dad to know 640 01:08:17,294 --> 01:08:20,130 tell him to send them to my room I'll pass them on to you 641 01:08:30,140 --> 01:08:33,711 She looked happier when she came back this time 642 01:08:33,711 --> 01:08:36,780 We talked more often 643 01:08:36,780 --> 01:08:39,984 Mr Chow, another letter for you 644 01:08:42,586 --> 01:08:45,723 Another! 645 01:08:45,723 --> 01:08:47,758 Those Japanese girls get so carried away! 646 01:09:12,282 --> 01:09:14,718 Let's see each other again 647 01:09:17,988 --> 01:09:22,860 Then, if you still think we shouldn't be together 648 01:09:24,561 --> 01:09:26,463 tell me so, frankly 649 01:09:29,967 --> 01:09:31,669 That day, six years ago 650 01:09:33,437 --> 01:09:37,074 a rainbow appeared in my heart 651 01:09:37,074 --> 01:09:40,744 it's still there Like a flame burning inside me 652 01:09:43,847 --> 01:09:48,152 But what are your real feelings for me? 653 01:09:49,520 --> 01:09:56,694 Are they like a rainbow after the rain? 654 01:09:58,562 --> 01:10:00,931 Or... 655 01:10:03,067 --> 01:10:07,671 did that rainbow fade away long ago? 656 01:10:12,376 --> 01:10:14,645 I'm waiting for your answer 657 01:10:27,191 --> 01:10:30,027 Why do you write all that stuff about sex? 658 01:10:30,027 --> 01:10:32,696 So I won't starve! 659 01:10:32,696 --> 01:10:35,799 Don't you worry about your reputation? 660 01:10:38,368 --> 01:10:39,470 Maybe I'm not such a nice guy 661 01:10:41,138 --> 01:10:42,606 Why not try writing something else? 662 01:10:42,606 --> 01:10:44,875 Who'd read it? 663 01:10:44,875 --> 01:10:49,046 How about a martial-arts novel? People love them 664 01:10:49,046 --> 01:10:51,715 That's too hard 665 01:10:51,715 --> 01:10:55,552 I tried once, co-writing it with someone 666 01:10:55,552 --> 01:10:58,856 We locked ourselves away for months 667 01:10:58,856 --> 01:11:00,324 Just got sore heads 668 01:11:01,625 --> 01:11:04,061 Those were good times 669 01:11:06,196 --> 01:11:08,198 I like writing too 670 01:11:08,198 --> 01:11:12,002 it's hard to make a living by writing 671 01:11:12,002 --> 01:11:15,472 I just do it for fun 672 01:11:15,472 --> 01:11:18,041 - I'll show you some of my stuff - Please do 673 01:11:27,151 --> 01:11:30,254 Here you are, read this first 674 01:11:35,959 --> 01:11:37,995 Wow, you're prolific! 675 01:11:39,096 --> 01:11:40,998 When you've read it, tell me what you think 676 01:11:40,998 --> 01:11:44,902 - Don't forget to give it back! - Sure! 677 01:12:06,056 --> 01:12:08,826 - Have you read my story yet? - I have 678 01:12:08,826 --> 01:12:10,994 What did you think? 679 01:12:14,031 --> 01:12:16,133 I think you should never write another word 680 01:12:18,235 --> 01:12:20,571 Why not? 681 01:12:23,507 --> 01:12:27,411 You're so good You could put me out of work 682 01:12:33,350 --> 01:12:35,686 “The Spider Sage thrusts out his right fist!” 683 01:12:35,686 --> 01:12:36,954 “Two chopsticks take off like rockets!” 684 01:12:37,487 --> 01:12:40,657 “They land with explosive force!” 685 01:12:40,657 --> 01:12:42,492 “Kaboom! The mountain splits apart!” 686 01:12:42,492 --> 01:12:45,095 Slow down, I can't keep up 687 01:12:45,562 --> 01:12:47,364 Come on, they're waiting for it 688 01:12:47,364 --> 01:12:48,999 Alright, alright 689 01:12:48,999 --> 01:12:51,301 Caught up'? 690 01:12:51,301 --> 01:12:52,436 Go on 691 01:12:53,036 --> 01:12:57,274 - Where was I? - “The mountain splits apart” 692 01:12:57,274 --> 01:12:59,710 Right... “The mountain splits apart 693 01:12:59,710 --> 01:13:01,478 “smashing Iron Abacus to the ground!” 694 01:13:01,478 --> 01:13:03,780 Iron Abacus? 695 01:13:03,780 --> 01:13:05,349 Isn't he dead? 696 01:13:08,352 --> 01:13:12,122 Is he? Then make it Iron Head 697 01:13:12,122 --> 01:13:14,558 Where did Iron Head come from all of a sudden? 698 01:13:14,558 --> 01:13:17,394 Hey, anything goes in martial-arts novels! 699 01:13:18,929 --> 01:13:23,467 Why don't you get some rest? I'll finish it for you 700 01:13:23,467 --> 01:13:24,334 Okay 701 01:13:33,844 --> 01:13:36,613 It felt like having an assistant 702 01:13:36,613 --> 01:13:41,785 When I was late with my copy, I asked her to ghost it for me 703 01:13:41,785 --> 01:13:46,290 She was just a girl but she could write as raunchily as the best of us 704 01:13:48,225 --> 01:13:49,726 We got along very well 705 01:13:51,628 --> 01:13:54,498 That was my happiest summer ever 706 01:13:57,367 --> 01:13:58,702 But it didn't last... 707 01:14:15,953 --> 01:14:19,323 I encouraged her to face up to her father 708 01:14:19,323 --> 01:14:21,792 But she didn't dare 709 01:14:21,792 --> 01:14:24,561 She wanted to pay her own way 710 01:14:24,561 --> 01:14:28,732 So I got herjob in the cloakroom at a club 711 01:14:28,732 --> 01:14:29,399 Thanks! 712 01:14:31,768 --> 01:14:34,871 She told her father 713 01:14:34,871 --> 01:14:36,506 she was going out with me 714 01:14:45,349 --> 01:14:49,553 Sometimes I found an excuse to pick her up after work 715 01:14:49,553 --> 01:14:53,090 - You're here late - If you're ready to go, 716 01:14:53,090 --> 01:14:57,060 I have a taxi waiting I can give you a lift back 717 01:15:01,598 --> 01:15:02,599 No thanks 718 01:15:07,671 --> 01:15:10,207 Then I won't wait 719 01:15:32,696 --> 01:15:35,298 Feelings can creep up on you unawares 720 01:15:37,534 --> 01:15:39,302 I knew that, but did she? 721 01:15:44,808 --> 01:15:48,578 She was always asking if there was anything at all that never changed 722 01:15:50,013 --> 01:15:51,982 I could see what was on her mind 723 01:15:53,150 --> 01:15:56,820 I promised to write a story for her, based on my observation 724 01:15:56,820 --> 01:16:00,057 Something to show her what her boyfriend was thinking 725 01:16:00,057 --> 01:16:04,461 As a joke we thought of calling it '2047' 726 01:16:11,802 --> 01:16:14,237 But maybe I was being too oblique 727 01:16:14,237 --> 01:16:18,341 I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all 728 01:16:18,341 --> 01:16:19,876 Rather it was more about me 729 01:16:50,040 --> 01:16:52,976 Sol began imagining myself as a Japanese man 730 01:16:54,277 --> 01:16:57,781 on a train for 2046 731 01:16:57,781 --> 01:16:59,916 falling for an android with delayed reaction 732 01:17:10,293 --> 01:17:13,196 If someone wants to leave 2046, how long will it take? 733 01:17:13,196 --> 01:17:16,366 No one can say 734 01:17:16,366 --> 01:17:19,302 Some people get away fairly easily 735 01:17:19,302 --> 01:17:24,107 Others find that it takes them much longer 736 01:17:24,107 --> 01:17:26,143 It takes great strength 737 01:17:26,143 --> 01:17:28,945 And it can hurt terribly 738 01:17:28,945 --> 01:17:31,414 I forget how long I've been on this train 739 01:17:31,414 --> 01:17:33,316 I start to feel very lonely 740 01:17:33,316 --> 01:17:36,887 it's rather boring at first 741 01:17:36,887 --> 01:17:39,322 But you slowly get used to it 742 01:17:39,322 --> 01:17:43,994 We have a range of cabin attendants They can satisfy your every need 743 01:17:43,994 --> 01:17:48,331 They will serve you devotedly Like an intimate friend 744 01:17:48,331 --> 01:17:51,368 But you must never fall in love with them 745 01:17:51,368 --> 01:17:53,837 Who'd ever fall for an android? 746 01:17:53,837 --> 01:17:56,940 Who can say? 747 01:17:56,940 --> 01:18:00,577 Events can creep up on you 748 01:18:00,577 --> 01:18:03,280 without you even noticing 749 01:18:03,280 --> 01:18:06,149 It happens all the time 750 01:18:53,096 --> 01:18:56,266 Paragraph 201 in the Passengers' Guide 751 01:18:56,266 --> 01:18:59,102 warns that Area 1224-1225 752 01:18:59,102 --> 01:19:02,205 is especially cold 753 01:19:02,205 --> 01:19:04,975 The train heating won't be strong enough 754 01:19:04,975 --> 01:19:09,179 Passengers are advised to hug each other to keep warm 755 01:19:09,179 --> 01:19:11,481 Since I'm the only passenger 756 01:19:11,481 --> 01:19:13,450 I hug my android cabin attendant 757 01:19:18,622 --> 01:19:23,393 I wonder if it's her mechanism or just my imagination 758 01:19:23,393 --> 01:19:25,195 But I sense some responsive warmth in her artificial body 759 01:19:34,838 --> 01:19:36,339 Hurts 760 01:19:38,775 --> 01:19:41,011 Why do you want to leave 2046? 761 01:19:47,584 --> 01:19:48,818 Do you know what people did in the old days 762 01:19:50,587 --> 01:19:55,558 when they had secrets they didn't want to share? 763 01:20:02,332 --> 01:20:04,134 They'd climb a mountain 764 01:20:05,268 --> 01:20:08,138 Find a tree 765 01:20:08,138 --> 01:20:10,840 Carve a hole in it 766 01:20:10,840 --> 01:20:15,679 Whisper the secret into the hole 767 01:20:15,679 --> 01:20:17,247 And cover it up with mud 768 01:20:19,416 --> 01:20:24,087 That way 769 01:20:26,489 --> 01:20:32,262 nobody else would ever learn the secret 770 01:20:45,208 --> 01:20:48,478 I'll be your tree! 771 01:20:48,478 --> 01:20:51,648 Tell me, and nobody else will ever know 772 01:20:57,287 --> 01:20:58,455 I always... 773 01:21:02,125 --> 01:21:02,859 I always... 774 01:21:05,362 --> 01:21:06,363 I always... 775 01:21:12,435 --> 01:21:14,137 Very funny! I always... 776 01:21:19,175 --> 01:21:20,510 I always... 777 01:21:22,479 --> 01:21:26,549 Whenever anyone asked why I left 2046... 778 01:21:26,549 --> 01:21:28,118 I always I gave them some vague answer 779 01:21:29,819 --> 01:21:30,887 I always... 780 01:21:35,925 --> 01:21:39,529 I once fell in love with someone 781 01:21:39,529 --> 01:21:42,499 I couldn't stop wondering whether she loved me or not 782 01:21:44,901 --> 01:21:48,872 I found an android which looked just like her 783 01:21:48,872 --> 01:21:50,840 I thought the android might give me the answer 784 01:23:18,661 --> 01:23:22,098 1O hours later 785 01:23:52,462 --> 01:23:55,298 I have a secret to tell you 786 01:23:58,535 --> 01:24:00,670 Leave with me 787 01:24:08,711 --> 01:24:10,947 I have a secret to tell you 788 01:24:13,449 --> 01:24:14,784 Leave with me 789 01:24:21,224 --> 01:24:22,625 I kept on asking 790 01:24:24,827 --> 01:24:26,429 But she never answered 791 01:24:29,866 --> 01:24:31,668 I began dreaming up excuses for her silence 792 01:24:33,736 --> 01:24:37,340 Do you know the Buddhist canon? 793 01:24:37,340 --> 01:24:40,510 'The 5 Decays of Celestial Beings'? 794 01:24:41,878 --> 01:24:45,048 The 5 Decays of Celestial Beings 795 01:24:45,048 --> 01:24:47,917 it's all about the gods and how they go through this process too 796 01:24:47,917 --> 01:24:53,756 Our cabin attendants are superbly designed 797 01:24:53,756 --> 01:24:57,060 But there's one problem 798 01:24:57,060 --> 01:25:00,363 When they've served on so many long journeys 799 01:25:00,363 --> 01:25:02,799 fatigue begins to set in 800 01:25:02,799 --> 01:25:07,003 They might want to laugh 801 01:25:07,003 --> 01:25:10,406 but the smile would be slow to come 802 01:25:10,406 --> 01:25:13,109 They might want to cry 803 01:25:13,109 --> 01:25:18,414 but the tear wouldn't well up till next day! 804 01:25:18,414 --> 01:25:21,951 This one is failing fast 805 01:25:39,969 --> 01:25:42,672 I think you'd better give up 806 01:25:58,688 --> 01:26:02,859 I grew desperate I felt like giving up 807 01:26:05,728 --> 01:26:07,530 But I was soon trying again 808 01:26:18,574 --> 01:26:21,411 I have a secret to tell you 809 01:26:22,745 --> 01:26:25,782 Will you leave with me? 810 01:26:34,290 --> 01:26:38,661 I have a secret to tell you 811 01:26:52,175 --> 01:26:53,810 Will you leave with me? 812 01:27:20,670 --> 01:27:25,141 Do you know what people did in the old days when they had secrets? 813 01:27:37,253 --> 01:27:41,524 They'd climb a mountain, find a tree 814 01:27:41,524 --> 01:27:44,060 Carve a hole in it... 815 01:28:15,858 --> 01:28:17,193 816 01:28:18,694 --> 01:28:21,230 817 01:28:22,498 --> 01:28:24,634 818 01:28:25,368 --> 01:28:27,703 819 01:28:29,005 --> 01:28:31,407 820 01:28:32,575 --> 01:28:34,377 821 01:28:34,377 --> 01:28:37,947 I slowly began to doubt myself 822 01:28:40,616 --> 01:28:42,151 The reason she didn't answer 823 01:28:43,352 --> 01:28:45,621 was not simply that her reactions were delayed 824 01:28:45,621 --> 01:28:47,723 it's simply that she didn't love me 825 01:28:49,892 --> 01:28:52,595 So at last I got it 826 01:28:52,595 --> 01:28:54,397 it's entirely beyond my control 827 01:28:55,431 --> 01:28:57,233 The only thing left for me 828 01:28:58,734 --> 01:29:00,036 was to give up 829 01:29:35,204 --> 01:29:39,475 24 December 1968 830 01:30:53,950 --> 01:30:56,319 Why are you inviting me to Christmas dinner? 831 01:30:56,319 --> 01:30:58,487 You know how much I'll lose in tips by not working? 832 01:31:00,389 --> 01:31:02,591 Wouldn't it be awful to be alone tonight? 833 01:31:02,591 --> 01:31:06,896 I need company 834 01:31:08,764 --> 01:31:09,765 That means me? 835 01:31:16,372 --> 01:31:18,541 Your boyfriend hasn't written in a while 836 01:31:23,079 --> 01:31:24,647 I told him not to 837 01:31:26,816 --> 01:31:28,417 Anyway, it's hopeless 838 01:31:30,252 --> 01:31:31,620 No point waiting for me 839 01:31:34,757 --> 01:31:37,660 Why is it hopeless? Go and look for him! 840 01:31:38,861 --> 01:31:40,296 If you don't, it really will be hopeless 841 01:31:45,634 --> 01:31:47,069 My dad will never give his consent 842 01:32:00,816 --> 01:32:03,619 If you were him... 843 01:32:03,619 --> 01:32:05,054 what would you be doing tonight? 844 01:32:08,758 --> 01:32:11,794 Why don't you ask him? Have you got his phone number? 845 01:32:31,047 --> 01:32:32,481 I can't hear you 846 01:32:33,115 --> 01:32:37,653 Can you speak louder? 847 01:32:39,822 --> 01:32:42,324 I'm already shouting! 848 01:32:43,793 --> 01:32:46,629 I felt like Santa Claus that night 849 01:32:48,097 --> 01:32:50,066 I took her to the newspaper office 850 01:32:50,066 --> 01:32:52,735 and let her make a long-distance call to her boyfriend 851 01:32:53,803 --> 01:32:57,540 I was happy to see her so happy 852 01:32:59,141 --> 01:33:01,210 In fact, zone 1224-1225... 853 01:33:02,111 --> 01:33:06,382 meant Christmas Eve and Christmas Day 854 01:33:06,382 --> 01:33:09,819 On the night before Christmas many people need a bit more warmth than usual 855 01:33:11,720 --> 01:33:14,390 I didn't get that 856 01:33:16,759 --> 01:33:17,860 Maybe that was for the best 857 01:34:07,309 --> 01:34:11,380 1O hours later 858 01:34:11,647 --> 01:34:13,149 I realized... 859 01:34:14,250 --> 01:34:19,155 the reason the android didn't answer... 860 01:34:19,155 --> 01:34:21,657 had nothing to do with her mechanism wearing out 861 01:34:21,657 --> 01:34:25,294 Nor that she didn't like him 862 01:34:28,998 --> 01:34:32,935 More likely she already loved someone else. Soon after that, she went to Japan 863 01:34:32,935 --> 01:34:38,007 I gave her a copy of my story “2047” 864 01:34:38,007 --> 01:34:39,375 I hope she read it 865 01:34:42,578 --> 01:34:46,749 100 hours later 866 01:34:51,120 --> 01:34:55,324 1000 hours later 867 01:35:16,178 --> 01:35:17,913 Love is all a matter of timing 868 01:35:19,915 --> 01:35:22,384 it's no good meeting the right person too soon or too late 869 01:35:22,384 --> 01:35:23,953 If I'd lived in another time or place 870 01:35:36,198 --> 01:35:42,004 my story might have had a very different ending 871 01:36:31,320 --> 01:36:34,156 I have to tell you... 872 01:36:34,156 --> 01:36:37,092 - Yes? - I'll be away for a couple of days 873 01:36:37,092 --> 01:36:40,496 Please pay my daughter this month's rent 874 01:36:40,496 --> 01:36:42,097 She's back? 875 01:36:42,097 --> 01:36:46,001 Not Jingwen? I mean pay my younger girl, Jiewen 876 01:36:47,870 --> 01:36:50,472 So your worries are over! Going on holiday? 877 01:36:50,472 --> 01:36:53,976 No, I have to go to Japan 878 01:36:53,976 --> 01:36:56,812 But you hate Japanese! Why go to Japan? 879 01:36:56,812 --> 01:36:58,647 Jingwen is getting married 880 01:37:02,518 --> 01:37:03,352 Congratulations 881 01:37:05,054 --> 01:37:08,023 I wasn't sure whether to go or not 882 01:37:08,023 --> 01:37:11,460 Now I've decided... I just want her to be happy 883 01:37:13,362 --> 01:37:16,298 When do you leave? Can you help me choose a present? 884 01:37:16,298 --> 01:37:17,666 No need for that 885 01:37:20,969 --> 01:37:23,505 She wanted me to ask you something 886 01:37:23,505 --> 01:37:24,673 What is it'? 887 01:37:24,673 --> 01:37:28,377 She read your story '2047'. She likes it a lot 888 01:37:28,377 --> 01:37:31,280 But she finds the ending too sad 889 01:37:31,280 --> 01:37:34,149 She wonders if you can change it? 890 01:37:37,152 --> 01:37:38,153 I'll see what I can do 891 01:37:53,869 --> 01:37:58,140 An hour later 892 01:38:10,886 --> 01:38:15,023 1O hours later 893 01:38:22,965 --> 01:38:27,002 100 hours later 894 01:38:52,094 --> 01:38:53,462 Taxi! 895 01:38:53,462 --> 01:38:56,765 I also like the story to have a happy ending 896 01:38:56,765 --> 01:38:59,501 But I don't know how to write it 897 01:38:59,501 --> 01:39:02,971 Some years back I had a happy ending in my grasp 898 01:39:03,972 --> 01:39:05,541 But I let it slip away 899 01:39:20,522 --> 01:39:24,059 Don't turn your back on me! Has he been here? 900 01:39:24,059 --> 01:39:24,660 What's it to you? 901 01:39:24,660 --> 01:39:29,698 While I was depressed, Iran into Lulu again 902 01:39:30,966 --> 01:39:34,002 She hadn't changed, still intensively jealous 903 01:39:34,002 --> 01:39:38,474 You think he's yours? I thought you knew him well! 904 01:40:06,802 --> 01:40:09,738 Watching her taught me something 905 01:40:11,073 --> 01:40:13,141 When you don't take 'no' for an answer 906 01:40:13,141 --> 01:40:14,610 there is still a chance you'll get what you want 907 01:40:32,995 --> 01:40:37,065 18 months later 908 01:40:46,742 --> 01:40:48,510 Hello, is Mr Chow there? 909 01:40:52,214 --> 01:40:56,818 I know I have no right to ask 910 01:40:56,818 --> 01:40:58,887 but they say I need a guarantor 911 01:41:01,857 --> 01:41:06,662 The man who recruits girls for the nightclub 912 01:41:06,662 --> 01:41:07,996 says he knows you 913 01:41:09,398 --> 01:41:11,934 Can you talk to him for me? 914 01:41:16,104 --> 01:41:17,205 No problem 915 01:41:18,407 --> 01:41:19,875 I know the man you mean 916 01:41:22,711 --> 01:41:24,146 I'll see him in a day or two 917 01:41:26,014 --> 01:41:27,349 Why did you choose Singapore? 918 01:41:29,451 --> 01:41:31,887 I don't want to stay here any longer 919 01:41:33,055 --> 01:41:38,026 I've been thinking about it for some time. I want to take a look at the place 920 01:41:42,164 --> 01:41:43,432 Don't drink too much 921 01:41:44,766 --> 01:41:46,134 You don't look well 922 01:41:49,738 --> 01:41:54,176 Don't worry, it won't kill me 923 01:41:59,648 --> 01:42:00,616 You know what? 924 01:42:02,784 --> 01:42:05,120 I came by here at Christmas 925 01:42:08,490 --> 01:42:10,258 I thought I might run into you 926 01:42:11,326 --> 01:42:12,694 Why didn't you call me first? 927 01:42:14,796 --> 01:42:15,998 I don't know 928 01:42:18,300 --> 01:42:19,701 I came on impulse 929 01:42:29,978 --> 01:42:31,680 I don't know why 930 01:42:35,450 --> 01:42:36,918 That night I suddenly missed you so much 931 01:42:43,258 --> 01:42:45,460 We're drinking pals 932 01:42:46,361 --> 01:42:47,663 Of course you'll miss me 933 01:42:55,504 --> 01:42:56,538 You're right 934 01:43:01,109 --> 01:43:02,911 “We're drinking pals” 935 01:43:14,690 --> 01:43:15,691 Let's go 936 01:43:18,193 --> 01:43:21,129 - The check - Yes 937 01:43:24,299 --> 01:43:25,467 Where are you staying? 938 01:43:27,269 --> 01:43:30,772 In a hotel, a rather small room 939 01:43:32,774 --> 01:43:35,210 But it's not too bad 940 01:43:35,210 --> 01:43:37,546 I'll see you back 941 01:43:37,546 --> 01:43:42,117 No, thanks I've just moved in, it's a mess 942 01:43:44,386 --> 01:43:46,221 I'll invite you once it's cleaned up 943 01:43:49,124 --> 01:43:50,258 I'll go first 944 01:44:07,976 --> 01:44:10,078 Seeing how much Bai Ling had changed 945 01:44:10,078 --> 01:44:12,647 I was suddenly overcome by a feeling of grief 946 01:44:12,647 --> 01:44:15,917 Indeed, last Christmas I was not in Hong Kong 947 01:44:17,319 --> 01:44:21,189 24 December, 1969 948 01:44:41,610 --> 01:44:43,779 Have you seen Miss Su? 949 01:44:43,779 --> 01:44:47,482 Miss Su... not for some time 950 01:44:47,482 --> 01:44:50,185 - Any idea where she might be? - Probably back in Phnom Penh 951 01:44:52,154 --> 01:44:56,091 I didn't want to spend Christmas 1969 in Hong Kong 952 01:44:56,091 --> 01:44:59,528 So I visited Singapore and went back to the casino 953 01:45:00,929 --> 01:45:04,366 I waited for several clays, but Black Spider never turned up 954 01:45:04,366 --> 01:45:06,001 No one knew where she was 955 01:45:06,802 --> 01:45:10,705 Some thought she'd gone back to Phnom Penh. Others thought she was dead 956 01:45:15,377 --> 01:45:17,913 Ping and I began working in Singapore in 1963 957 01:45:19,748 --> 01:45:21,349 When my life lost most of its meaning 958 01:45:23,952 --> 01:45:25,387 I started gambling every day 959 01:45:30,959 --> 01:45:35,363 Those were hard times for me And only one person came to my rescue 960 01:45:35,363 --> 01:45:38,800 A professional gambler Some said she was a cheat 961 01:45:40,135 --> 01:45:44,539 She always wore black They called her Black Spider 962 01:45:44,539 --> 01:45:48,243 She kept her black glove on for 365 days of the year 963 01:45:48,243 --> 01:45:51,112 Nobody knew why for sure 964 01:45:51,112 --> 01:45:54,716 Had her hand been chopped off for cheating? 965 01:45:54,716 --> 01:45:58,286 Did the glove cover up a fake hand? 966 01:45:58,286 --> 01:45:59,621 Nobody really knew 967 01:46:19,841 --> 01:46:21,643 Why do you wear that black glove? 968 01:46:24,145 --> 01:46:25,347 It's a habit 969 01:46:27,449 --> 01:46:28,617 You're not from here? 970 01:46:30,652 --> 01:46:32,053 I am from Phnom Penh 971 01:46:34,189 --> 01:46:38,560 What a coincidence! I was just in Cambodia 972 01:46:42,864 --> 01:46:44,933 The place is in chaos, what were you doing there? 973 01:46:47,602 --> 01:46:48,637 The newspaper sent me 974 01:46:52,507 --> 01:46:53,408 You're a journalist? 975 01:46:55,176 --> 01:46:55,944 Not any more 976 01:46:58,480 --> 01:46:59,514 Why's that? 977 01:47:03,318 --> 01:47:07,956 They made some changes, and I'm now a 'consultant' 978 01:47:07,956 --> 01:47:10,592 On half-pay, with next to nothing to do 979 01:47:17,032 --> 01:47:19,034 So why are you spending your time in the casino? 980 01:47:21,836 --> 01:47:23,772 I tried to win enough to pay my way back to Hong Kong 981 01:47:28,810 --> 01:47:31,212 You lost a lot? 982 01:47:31,212 --> 01:47:32,213 A few thousand 983 01:47:38,486 --> 01:47:42,157 You should never set foot in a casino in a bad mood 984 01:47:42,157 --> 01:47:43,058 You won't win 985 01:47:47,062 --> 01:47:50,365 I didn't expect to win I just hoped to get back my stake 986 01:47:57,339 --> 01:47:58,840 If you have any left... 987 01:48:01,643 --> 01:48:02,944 I can help you 988 01:48:04,379 --> 01:48:08,683 On one condition When you've got your money back 989 01:48:08,683 --> 01:48:09,884 stop gambling 990 01:48:17,726 --> 01:48:18,727 Why are you helping me? 991 01:48:20,895 --> 01:48:22,263 I take a commission 992 01:48:23,732 --> 01:48:26,701 10% of whatever I win for you 993 01:48:32,574 --> 01:48:33,675 Think it over 994 01:48:40,715 --> 01:48:45,387 What good to her were her tiny commissions on my winnings? 995 01:48:45,387 --> 01:48:48,123 After that, we went back to the casino night after night 996 01:48:48,123 --> 01:48:52,193 We'd eat at the stall next to the railway station 997 01:48:52,193 --> 01:48:55,296 She won back all the money I'd lost 998 01:49:03,805 --> 01:49:04,906 Thank you 999 01:49:06,941 --> 01:49:08,476 Don't thank me, it's yours 1000 01:49:13,715 --> 01:49:17,452 If you need me again tomorrow I'll be waiting here after dinner 1001 01:49:22,057 --> 01:49:23,625 I still don't know your name 1002 01:49:30,131 --> 01:49:33,101 it's Su Su Lizhen 1003 01:49:38,840 --> 01:49:42,444 A few years ago I fell in love with another man's wife 1004 01:49:42,444 --> 01:49:44,379 Her name was also Su Lizhen 1005 01:49:48,950 --> 01:49:51,753 It was because of her that I moved to Singapore 1006 01:49:53,721 --> 01:49:57,859 I never dreamed I'd meet another Su Lizhen 1007 01:50:03,131 --> 01:50:07,368 I told her a lot about the other Su Lizhen 1008 01:50:07,368 --> 01:50:08,803 At first, we kept it secret 1009 01:50:09,971 --> 01:50:11,739 But gossip soon spread 1010 01:50:12,974 --> 01:50:17,712 Later we moved into a hotel We had Room 2046 1011 01:50:20,348 --> 01:50:22,283 When I think back, the whole thing was like a dream 1012 01:50:24,919 --> 01:50:26,454 You loved her deeply? 1013 01:50:32,660 --> 01:50:33,628 It's history 1014 01:50:36,564 --> 01:50:38,833 Let's change the subject 1015 01:50:38,833 --> 01:50:41,469 You, what did you do before? 1016 01:50:48,042 --> 01:50:49,110 You want to know about me? 1017 01:50:59,154 --> 01:51:01,189 Come on, we'll play high-low 1018 01:51:01,189 --> 01:51:02,790 If you win, I'll tell you everything 1019 01:51:21,776 --> 01:51:26,514 It struck me that her past was like the hand she always kept gloved 1020 01:51:26,514 --> 01:51:27,815 A mystery with no solution 1021 01:51:44,399 --> 01:51:46,501 Of all the men I've met... 1022 01:51:47,769 --> 01:51:49,370 you've been the best to me 1023 01:51:54,342 --> 01:51:56,144 I'm already missing you 1024 01:52:05,119 --> 01:52:06,154 Why won't you come with me? 1025 01:52:12,126 --> 01:52:16,631 Didn't you promise not to ask? 1026 01:52:23,838 --> 01:52:24,973 Hold me 1027 01:52:27,875 --> 01:52:29,544 It may be years before we meet again 1028 01:53:17,625 --> 01:53:21,229 The night we last saw each other for the last time I told her 1029 01:53:21,229 --> 01:53:22,664 Take care 1030 01:53:25,433 --> 01:53:27,302 Maybe one day you'll escape your past 1031 01:53:29,404 --> 01:53:30,738 If you do, look for me 1032 01:54:55,123 --> 01:54:59,160 Now it strikes me that what I told her was actually meant for myself 1033 01:55:01,429 --> 01:55:03,531 In love, you can't bring on a substitute 1034 01:55:04,732 --> 01:55:07,602 I was looking for what I'd felt with the other Su Lizhen 1035 01:55:09,904 --> 01:55:11,706 I didn't realize that myself 1036 01:55:12,840 --> 01:55:14,575 But I'm sure she did 1037 01:55:31,325 --> 01:55:33,761 When the peony blooms... 1038 01:55:33,761 --> 01:55:35,596 she stands tall 1039 01:55:35,596 --> 01:55:37,265 and then goes away 1040 01:55:37,265 --> 01:55:39,567 Does she mean 'No' or 'Yes'? 1041 01:55:39,700 --> 01:55:42,270 All for me? You want to get me drunk? 1042 01:55:42,270 --> 01:55:46,574 I know you're a good drinker Let's drink! 1043 01:55:46,574 --> 01:55:48,142 As much as we can! 1044 01:55:49,177 --> 01:55:52,013 If there's any leftover... 1045 01:55:52,013 --> 01:55:54,549 finish it next time you're here 1046 01:56:04,192 --> 01:56:08,095 One small thing I have to ask you Here's some money, please take it 1047 01:56:09,263 --> 01:56:11,499 What for? 1048 01:56:11,499 --> 01:56:16,370 I know you borrowed from a friend for my plane ticket 1049 01:56:16,370 --> 01:56:18,439 Pay him back 1050 01:56:18,439 --> 01:56:22,410 If there's any left, pay my rent for me 1051 01:56:24,345 --> 01:56:27,081 Where did you get so much money? 1052 01:56:28,916 --> 01:56:30,384 An old customer 1053 01:56:32,153 --> 01:56:37,258 He's always been fond of me He treats me well 1054 01:56:37,258 --> 01:56:41,496 But he's too old for me, so I never paid him much attention 1055 01:56:44,932 --> 01:56:47,768 I ran into him yesterday while I was shopping 1056 01:56:47,768 --> 01:56:49,504 He insisted on buying me dinner 1057 01:56:53,374 --> 01:56:56,711 I needed money So I went 1058 01:56:59,714 --> 01:57:03,251 After dinner, I told him I needed money 1059 01:57:05,386 --> 01:57:09,156 He said I could have as much as I wanted 1060 01:57:13,961 --> 01:57:15,897 I told him I needed $5,000 1061 01:57:19,534 --> 01:57:22,036 At first, I planned to save it for Singapore 1062 01:57:24,839 --> 01:57:26,307 But I'm using it now 1063 01:57:32,280 --> 01:57:36,551 Don't be silly You're still young. 1064 01:57:36,551 --> 01:57:38,119 You have great prospects 1065 01:57:39,787 --> 01:57:42,256 I borrowed the money from my friends 1066 01:57:42,256 --> 01:57:43,658 They don't need it back yet 1067 01:57:45,526 --> 01:57:46,661 So keep this for yourself 1068 01:57:52,133 --> 01:57:53,968 Pay me back later, there's no rush 1069 01:57:58,839 --> 01:58:00,174 Why are you so kind to me? 1070 01:58:02,543 --> 01:58:03,578 Perhaps it's fate 1071 01:58:13,421 --> 01:58:14,722 Too bad it didn't last 1072 01:58:17,091 --> 01:58:18,859 I wish it could have gone on longer 1073 01:58:22,663 --> 01:58:25,433 Don't be like this Let me buy you dinner tonight 1074 01:58:27,001 --> 01:58:29,704 - Waiter, the check! - Coming 1075 01:58:29,704 --> 01:58:30,972 No, let me 1076 01:58:32,974 --> 01:58:34,542 You're too kind 1077 01:58:36,110 --> 01:58:38,713 You've spent enough time and money on me already 1078 01:58:40,281 --> 01:58:43,250 I don't want to owe you too much 1079 01:58:49,190 --> 01:58:51,926 I need to make a phone call 1080 01:58:51,926 --> 01:58:54,395 Please settle the check, I'll be outside 1081 01:59:56,323 --> 01:59:57,725 Will you come in? 1082 01:59:59,160 --> 02:00:00,695 No, thanks 1083 02:00:01,495 --> 02:00:02,797 Get some rest 1084 02:00:03,731 --> 02:00:05,466 I'll see you to the airport tomorrow 1085 02:00:06,667 --> 02:00:07,702 Please don't 1086 02:00:09,236 --> 02:00:10,905 I'll be terribly sad if you're there 1087 02:00:15,676 --> 02:00:16,777 Take good care of yourself 1088 02:00:33,160 --> 02:00:35,529 Why can't it be like it was before? 1089 02:00:39,200 --> 02:00:40,267 Please don't go 1090 02:00:42,603 --> 02:00:44,505 Stay with me tonight 1091 02:00:48,843 --> 02:00:50,244 Let me borrow you 1092 02:00:51,846 --> 02:00:52,913 Do you remember'? 1093 02:00:54,949 --> 02:00:56,350 You once asked me... 1094 02:00:57,384 --> 02:00:58,886 if there was anything I wouldn't lend 1095 02:01:01,088 --> 02:01:02,289 I've given it a lot of thought 1096 02:01:05,159 --> 02:01:06,527 And now I know... 1097 02:01:09,063 --> 02:01:10,297 there is one thing... 1098 02:01:13,801 --> 02:01:15,569 I'll never lend to anyone 1099 02:02:01,348 --> 02:02:04,585 As I recall that was the very last time we saw each other 1100 02:02:06,921 --> 02:02:09,590 I haven't seen her since that night 1101 02:02:22,837 --> 02:02:24,505 Why can't it be like it was before? 1102 02:02:33,814 --> 02:02:37,184 He didn't turn back 1103 02:02:37,184 --> 02:02:39,486 It was as if he'd boarded a very long train 1104 02:02:39,486 --> 02:02:41,689 Heading for a drowsy future... 1105 02:02:41,689 --> 02:02:44,225 through the unfathomable night 1106 02:02:48,329 --> 02:02:52,266 Everyone who goes to 2046 has the same intention 1107 02:02:52,266 --> 02:02:54,468 They want to recapture lost memories 1108 02:02:55,469 --> 02:02:57,872 Because in 2046... 1109 02:02:57,872 --> 02:02:59,540 nothing ever changes 1110 02:03:00,875 --> 02:03:03,377 But nobody really knows if that's true or not 1111 02:03:04,478 --> 02:03:07,348 Because nobody has ever come back 79315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.