All language subtitles for 1708325623459

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,033 --> 00:00:55,706 利益领域 00:05:14,005 走在我前面,孩子们 3 00:05:15,090 --> 00:05:17,217 在我左边的是一些... 4 00:05:18,218 --> 00:05:19,427 以及前线的其他人。 5 00:06:45,138 --> 00:06:46,848 - 不,不。 - 是的,是的,是的。 6 00:06:48,850 --> 00:06:50,852 睡吧,孩子,睡吧 7 00:06:50,935 --> 00:06:53,104 别坐在我身上 8 00:06:53,188 --> 00:06:54,355 我没有。 9 00:06:55,523 --> 00:06:59,319 这就是你踩我脚的下场。 10 00:08:02,715 --> 00:08:05,301 他们最好抓住我 在上面放一桶水。 11 00:08:05,426 --> 00:08:07,011 不,我们绝不会那么做。 12 00:08:07,428 --> 00:08:08,930 我希望这不会拖我的后腿。 13 00:08:12,433 --> 00:08:14,435 这边...你就走了 14 00:08:16,688 --> 00:08:18,314 小心台阶。 15 00:08:19,023 --> 00:08:21,693 先坐下,然后下去。好极了 16 00:08:25,196 --> 00:08:27,949 最后一步,现在转身。 17 00:08:28,449 --> 00:08:30,785 那就是等一下待在这里 18 00:08:34,205 --> 00:08:35,832 惊喜吧 19 00:08:37,125 --> 00:08:38,918 - 这是给我的? - 是的。 20 00:08:40,211 --> 00:08:42,505 - 谢谢。 - 祝贺你 21 00:08:43,673 --> 00:08:45,800 - 你从哪里得到的? - 我有我的联系人。 22 00:08:47,301 --> 00:08:49,470 一、二、三位乘客 23 00:08:49,846 --> 00:08:51,347 -谁想先走? - I! 24 00:08:53,683 --> 00:08:55,893 你你可以先走 25 00:08:59,439 --> 00:09:01,149 油漆还很新鲜。 26 00:09:01,315 --> 00:09:04,026 安娜格雷特的屁股是绿色的。 27 00:09:26,174 --> 00:09:28,885 - 大衣、背包和上学。 - 谢谢孩子们。 28 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 快 29 00:09:32,013 --> 00:09:33,055 再见 30 00:09:36,058 --> 00:09:38,603 莺歌,穿上你的袜子 31 00:09:48,446 --> 00:09:51,199 爸爸再见 32 00:10:25,775 --> 00:10:27,401 想闻闻玫瑰花香吗? 33 00:10:28,236 --> 00:10:31,572 闻到玫瑰花香啪 34 00:10:35,618 --> 00:10:36,827 太美了 35 00:10:48,005 --> 00:10:50,716 看,好大一朵大丽花。 36 00:10:53,261 --> 00:10:57,598 还有罂粟花还有罂粟花 37 00:12:31,817 --> 00:12:32,817 布罗内克 38 00:12:50,377 --> 00:12:51,377 玛塔 39 00:12:56,509 --> 00:12:59,803 请上传这个。 那就来找我吧 40 00:13:02,306 --> 00:13:03,306 索菲 41 00:13:06,644 --> 00:13:07,644 安妮拉,过来 42 00:13:19,073 --> 00:13:21,325 选择你喜欢的东西。 每人只做一件事。 43 00:13:21,450 --> 00:13:22,785 有发现 44 00:14:29,476 --> 00:14:33,397 这需要清洗。 内衬需要维修。 45 00:14:33,522 --> 00:14:35,524 - 小心他。 - 当然。 46 00:14:35,899 --> 00:14:37,276 回去吧 47 00:14:39,820 --> 00:14:40,820 不 48 00:15:48,847 --> 00:15:50,432 蜜蜂在飞 49 00:15:51,058 --> 00:15:53,393 - 很热吧? - 是的。 50 00:15:53,769 --> 00:15:54,937 旅途如何? 51 00:15:55,813 --> 00:15:58,482 长。但我们已经在这里了。 52 00:15:58,607 --> 00:16:00,609 这是正确的。 所以没什么不好的? 53 00:16:00,984 --> 00:16:02,110 不,还不错。 54 00:16:03,070 --> 00:16:04,738 比上次简单 55 00:16:05,364 --> 00:16:08,075 好极了 好吧,欢迎。 56 00:16:08,575 --> 00:16:10,577 当然。 我们很高兴来到这里。 57 00:16:11,828 --> 00:16:13,455 我们也要脱鞋吗? 58 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 不 59 00:16:15,165 --> 00:16:17,501 您是途经布拉格还是维也纳? 60 00:16:18,252 --> 00:16:22,297 布拉格 快 56 分钟。 61 00:16:48,407 --> 00:16:51,285 他问我从哪里来 我的一件大衣。 62 00:16:51,368 --> 00:16:54,496 我从加拿大告诉他的。 他问:"你是怎么来到加拿大的? 63 00:16:55,956 --> 00:16:57,756 - 他以为你说的是国家吗? - 是的,当然。 64 00:16:58,667 --> 00:16:59,835 这是可以理解的错误。 65 00:16:59,918 --> 00:17:02,963 当赫尔加-帕蒂施 第一次来到这里。 66 00:17:03,046 --> 00:17:06,800 所有可能的衣服 选了一件衣服... 67 00:17:06,925 --> 00:17:10,929 属于一位犹太妇女 一半大小。 68 00:17:11,013 --> 00:17:15,726 我只能把拉链拉到这里、 裙子就脱下来了。 69 00:17:15,809 --> 00:17:19,187 我拉了又拉。 她转过身,看着自己说 70 00:17:21,732 --> 00:17:25,360 "我喜欢这条裙子" 最后,他还是接受了。 71 00:17:25,444 --> 00:17:28,405 他说 "我要节食" 72 00:17:32,367 --> 00:17:35,162 - 想要更多咖啡? - 请说。谢谢。 73 00:17:38,373 --> 00:17:40,834 - 你喜欢黑色吗? - 是的,黑色即可。谢谢。 74 00:17:44,254 --> 00:17:46,590 海尔格的丈夫只收养了... 75 00:17:46,673 --> 00:17:50,010 给那个波兰小男孩 让她待在家里 76 00:17:52,679 --> 00:17:54,139 她是这么告诉我的。 77 00:17:55,599 --> 00:17:56,599 他还打了她。 78 00:17:58,810 --> 00:18:01,104 - 我不知道。 - 你怎么知道? 79 00:18:01,688 --> 00:18:03,523 你没看到瘀伤吗? 在他怀里? 80 00:18:06,526 --> 00:18:08,487 我忘了告诉你一件事。 81 00:18:08,945 --> 00:18:12,449 理事会 我发现了这颗钻石。 82 00:18:13,241 --> 00:18:14,701 在牙膏中。 83 00:18:14,910 --> 00:18:16,286 不是认真的? 84 00:18:16,870 --> 00:18:19,581 - 你得有多聪明? - 是的,它们非常聪明。 85 00:18:19,915 --> 00:18:22,667 我已经订购了更多的牙膏 因为世事难料。 86 00:18:41,311 --> 00:18:44,356 我想我已经告诉过你 关于席林音乐会 87 00:18:44,481 --> 00:18:47,108 关于貂皮大衣 作者:布里吉特-弗兰克 88 00:18:47,234 --> 00:18:49,277 我跟你说过吗? 89 00:18:49,694 --> 00:18:51,363 - 我不这么认为。 - 见。 90 00:18:53,824 --> 00:18:55,283 她看起来像个女皇。 91 00:18:55,867 --> 00:18:58,620 另一端 就在隔壁房间... 92 00:18:58,745 --> 00:19:02,624 下一批准备就绪 点亮... 93 00:19:02,749 --> 00:19:04,709 一旦有了碎片... 94 00:19:04,835 --> 00:19:07,838 完全烧毁。 95 00:19:08,171 --> 00:19:09,171 需要多长时间? 96 00:19:09,256 --> 00:19:12,551 七点钟方向 每次在 400 到 500 之间。 97 00:19:12,676 --> 00:19:14,094 接近 500。 98 00:19:14,344 --> 00:19:16,513 所以,一旦发生这种情况、 99 00:19:16,638 --> 00:19:19,891 此烟囱已关闭 100 00:19:20,016 --> 00:19:22,269 和下一个同时打开。 101 00:19:22,394 --> 00:19:25,146 火随空气... 102 00:19:25,272 --> 00:19:28,108 当然是通过这个导流板 103 00:19:28,233 --> 00:19:31,861 朝这个房间走去 然后烧掉电荷。 104 00:19:33,029 --> 00:19:37,409 正对面的摄像机 到焚烧区、 105 00:19:37,993 --> 00:19:40,745 燃烧温度约为一千度、 106 00:19:41,246 --> 00:19:43,832 同时,它也冷却了下来... 107 00:19:43,957 --> 00:19:48,211 40 度左右。 108 00:19:48,336 --> 00:19:52,549 足以排出灰烬 并为相机充电。 109 00:19:53,049 --> 00:19:56,386 这些相机真酷 在他们热身的时候? 110 00:19:56,553 --> 00:20:01,433 对 该过程执行相机... 111 00:20:01,558 --> 00:20:03,536 反过来 顺时针方向 112 00:20:03,560 --> 00:20:08,523 然后燃烧,冷却、 下载和充电 113 00:20:09,274 --> 00:20:10,274 还有... 114 00:20:10,942 --> 00:20:12,193 持续。 115 00:20:24,581 --> 00:20:25,581 现场 116 00:20:28,626 --> 00:20:29,626 莳萝 117 00:20:33,757 --> 00:20:35,884 - 生日快乐,指挥官 - 谢谢。 118 00:20:37,177 --> 00:20:39,054 生日快乐,指挥官 119 00:20:39,179 --> 00:20:42,265 - 很荣幸能在您的指挥下工作。 - 谢谢。 120 00:20:43,475 --> 00:20:45,727 - 生日快乐,指挥官 - 谢谢。 121 00:20:46,353 --> 00:20:49,356 - 生日快乐,指挥官 - 谢谢。 122 00:20:50,857 --> 00:20:52,650 那是一把枪 123 00:20:53,109 --> 00:20:55,862 这个就是。 124 00:20:56,279 --> 00:20:59,491 这是一个带枪的... 125 00:20:59,616 --> 00:21:01,785 这里还有一把枪 126 00:21:25,225 --> 00:21:26,225 你听到了吗? 127 00:21:27,185 --> 00:21:31,439 这是一只比特犬。 一只苍鹭一只灰鹭 128 00:22:07,183 --> 00:22:10,562 你也是这样哭的 129 00:22:11,145 --> 00:22:12,981 你制造了更多的噪音。 130 00:22:14,816 --> 00:22:16,776 他怎么了? 131 00:22:16,901 --> 00:22:18,278 它很强壮,你不觉得吗? 132 00:22:20,989 --> 00:22:22,824 我已经想试试我的了。 133 00:23:34,020 --> 00:23:35,355 你在干什么? 134 00:23:36,773 --> 00:23:38,858 - 你在干什么? - 在看什么 135 00:23:39,567 --> 00:23:40,610 什么东西? 136 00:23:41,152 --> 00:23:42,152 牙齿 137 00:23:50,286 --> 00:23:51,286 你在干什么? 138 00:23:51,913 --> 00:23:52,955 什么都没有 139 00:26:15,264 --> 00:26:16,390 你在这里做什么? 140 00:26:17,433 --> 00:26:18,976 我分发糖 141 00:26:19,977 --> 00:26:20,977 从谁那里? 142 00:26:21,896 --> 00:26:23,105 我在寻找 143 00:26:27,151 --> 00:26:28,151 来了 144 00:26:42,708 --> 00:26:46,712 "这时,一只小白鸟飞过...... 145 00:26:46,796 --> 00:26:50,257 带领他们走出森林。 146 00:26:51,467 --> 00:26:53,302 很快,他们来到了一个巨大的湖边。 147 00:26:53,427 --> 00:26:56,806 他们感到困惑、 他们不知道如何跨越它。 148 00:26:57,765 --> 00:27:03,729 突然,一只美丽的天鹅 大画幅向他们游来。 149 00:27:03,854 --> 00:27:06,607 美丽的天鹅,谢谢、 成为我们的交通工具'。 150 00:27:07,441 --> 00:27:11,404 天鹅弯下了脖子 并接近海岸......" 151 00:27:36,637 --> 00:27:38,305 布拉希特向屋内喊话。 152 00:27:39,682 --> 00:27:42,184 是的,在你参加聚会的时候。 153 00:27:42,476 --> 00:27:45,646 我忘了告诉你他说他会回来 明天中午致电。 154 00:27:52,069 --> 00:27:53,069 鲁道夫 155 00:27:55,990 --> 00:27:58,993 你还会带我走吗? 去意大利的水疗中心? 156 00:28:03,330 --> 00:28:05,124 他们是如何宠坏你的 157 00:28:06,834 --> 00:28:10,754 还有散步 还有我们遇到的那对可爱的情侣 158 00:28:17,094 --> 00:28:19,889 - 他又在四处游荡吗? - 不 159 00:28:21,974 --> 00:28:23,309 而那个人类......? 160 00:28:25,060 --> 00:28:27,438 拉手风琴的人 给奶牛? 161 00:28:28,522 --> 00:28:29,732 他们很喜欢。 162 00:28:30,316 --> 00:28:32,776 真有趣 163 00:28:33,986 --> 00:28:35,738 他们都这样看着他。 164 00:28:44,204 --> 00:28:45,204 你能做到吗? 165 00:28:45,873 --> 00:28:48,292 - 什么东西? - 带我回去 166 00:28:48,918 --> 00:28:50,085 - 是的。 - 什么时候? 167 00:28:52,212 --> 00:28:53,380 我不知道。 168 00:29:00,262 --> 00:29:01,513 你闻起来真香 169 00:29:03,307 --> 00:29:04,516 这是法语。 170 00:29:17,696 --> 00:29:19,198 嘤嘤嘤 171 00:29:34,088 --> 00:29:37,716 巧克力如果你发现 任何糖果 172 00:30:18,507 --> 00:30:22,302 在党总理府、 帝国领袖鲍曼。 173 00:30:22,428 --> 00:30:23,428 保真度。 174 00:30:24,012 --> 00:30:25,305 <亲爱的帝国领袖 175 00:30:26,807 --> 00:30:30,561 我知道指挥官 巨大的奥斯威辛集中营建筑群、 176 00:30:30,686 --> 00:30:32,146 Obersturmbannführer Höss... 177 00:30:32,479 --> 00:30:35,190 你很熟悉、 被转移。 178 00:30:35,983 --> 00:30:38,485 Chamber Höss 拥有 前所未有的表现...... 00:30:40,610 四年多 00:30:44,283 我亲眼目睹了 这块美丽的田野近在咫尺, 00:30:46,034 所以我可以确认这一点。 182 00:30:46,618 --> 00:30:51,498 帝国元首希姆莱自己也认识到了这一点 结构的唯一性。 183 00:30:52,374 --> 00:30:54,960 现在他们说任务是 这对他来说太大了...... 184 00:30:55,085 --> 00:30:57,880 应该有人取代他的位置。 185 00:30:58,755 --> 00:31:01,133 <霍斯无所不知 关于使用囚犯, 00:31:05,012 关系密切 与西里西亚军火工业...... 187 00:31:05,304 --> 00:31:08,348 并贡献了创新思想 对集中营的做法。 188 00:31:08,724 --> 00:31:12,561 他是定居者的典范 和东德的先驱。 189 00:31:13,312 --> 00:31:15,632 您的具体实力 就是将理论转化为实践。 190 00:31:16,064 --> 00:31:18,483 我就不提了 他的更多品质...... 191 00:31:18,609 --> 00:31:21,862 表明 换帅是不可能的。 192 00:31:22,779 --> 00:31:25,949 你会说话吗? 尽快与帝国元首...... 193 00:31:26,325 --> 00:31:28,994 防止传播 霍斯同志? 194 00:31:29,745 --> 00:31:31,747 <我非常感谢 快速回复。 195 00:31:32,581 --> 00:31:33,581 希特勒万岁。 196 00:31:33,665 --> 00:31:35,959 弗里茨-布拉希特元帅 00:31:42,299 - 我现在能做吗? - 马上就好 198 00:31:44,676 --> 00:31:48,055 你知道鹳鸟 他们能飞到非洲吗? 199 00:31:49,473 --> 00:31:52,601 你觉得它们能飞多远? 多少公里? 200 00:31:52,851 --> 00:31:55,312 - 三百? - 更多 201 00:32:11,787 --> 00:32:12,955 所有这些杂草 202 00:32:16,458 --> 00:32:18,502 你说什么就是什么。 203 00:32:18,669 --> 00:32:20,212 "你说什么就是什么" 204 00:32:20,295 --> 00:32:21,546 奶牛们对此很满意。 205 00:32:21,672 --> 00:32:23,715 农场要疯了 如果你张开嘴 206 00:32:25,550 --> 00:32:27,678 农场快疯了 如果你开口的话。" 207 00:32:28,011 --> 00:32:29,680 不,你会把他们逼疯的。 208 00:33:21,314 --> 00:33:22,314 滚出去 209 00:33:46,798 --> 00:33:48,508 一切正常。同意。 210 00:33:49,176 --> 00:33:50,427 我恨你 211 00:33:50,552 --> 00:33:53,930 - 闭上眼睛,否则眼睛会被灼伤。 - 我已经知道了。 212 00:33:54,055 --> 00:33:57,392 再来一次没问题 过来,过来 213 00:34:26,713 --> 00:34:28,924 我们需要冲洗你的眼睛。 214 00:34:29,049 --> 00:34:30,759 一切都会好起来的。你会活下去的。 215 00:34:39,976 --> 00:34:43,271 拥有 6 万 意大利观众...... 216 00:34:43,396 --> 00:34:46,107 他们填满了他们的胜利 国家队。 217 00:34:46,691 --> 00:34:49,653 我们将能分享你们的喜悦。 218 00:34:50,528 --> 00:34:52,489 多久以前 米兰没有看到...... 219 00:34:52,614 --> 00:34:54,741 献给他心爱的阿祖拉战队? 220 00:34:54,866 --> 00:34:57,953 现在它又回来了 以四比零的大比分获胜...... 221 00:34:58,119 --> 00:35:00,789 登上他众多胜利的舞台。 222 00:35:01,414 --> 00:35:04,458 你能想象派对的盛况吗? 223 00:35:04,459 --> 00:35:07,295 四比零 对阵老对手西班牙。 224 00:35:07,420 --> 00:35:10,423 再次努力 ......。 225 00:35:10,548 --> 00:35:12,175 <在欧洲足坛, 00:35:15,428 正如我们德国人所看到的 我们亲眼目睹...... 227 00:35:15,553 --> 00:35:17,097 上周日在柏林。 228 00:35:17,722 --> 00:35:20,141 但不要被结果所迷惑。 229 00:35:20,517 --> 00:35:22,977 最终比分是四比零。 230 00:35:22,978 --> 00:35:26,273 但在中场休息时、 激动人心的邂逅...... 231 00:35:26,398 --> 00:35:28,400 <意大利和西班牙之间...... 00:35:32,737 - 就在零点....... - 悬挂。 233 00:35:36,241 --> 00:35:37,241 弗里茨 234 00:35:39,285 --> 00:35:40,285 说。 235 00:35:43,248 --> 00:35:44,499 它说了什么? 236 00:35:55,301 --> 00:35:56,301 好的。 237 00:35:57,929 --> 00:36:00,557 不,你写了一封信 对我的名字非常有力。 238 00:36:00,640 --> 00:36:02,434 显然,他们已经决定了。 239 00:36:04,561 --> 00:36:06,021 我最好告诉我妻子 240 00:36:10,442 --> 00:36:11,484 也许我会的。 241 00:36:12,444 --> 00:36:15,238 - 火车在克拉科夫停了几个小时。 - 非常令人沮丧。 242 00:36:17,490 --> 00:36:19,159 而且天气非常炎热。 243 00:36:19,701 --> 00:36:23,037 我旁边的一位女士晕倒了、 就是这么热。 244 00:36:23,747 --> 00:36:26,583 搬到了这里 她的丈夫是一名工程师。 245 00:36:26,666 --> 00:36:28,877 - 他要老得多。 - 是的。 246 00:36:28,960 --> 00:36:32,046 他们都被接受了 新工厂西门子 247 00:36:32,130 --> 00:36:33,840 如果可能的话 248 00:36:35,258 --> 00:36:39,512 他说 大公司都在这里 249 00:36:42,015 --> 00:36:46,770 - 你不该去吗? - 是的,我得走了。 250 00:36:46,936 --> 00:36:48,730 我会带我的母亲 去女孩们的房间 251 00:36:53,193 --> 00:36:54,193 名单? 252 00:36:54,903 --> 00:36:58,490 你睡在 Heideraud 的床上 她将留在英格-布里吉特。 253 00:36:58,615 --> 00:37:00,909 - 你不觉得困扰吗? - 当然不是。 254 00:37:01,159 --> 00:37:03,745 房子看起来很大、 但事实并非如此。 255 00:37:03,828 --> 00:37:08,041 我们做的第一件事 是安装中央供暖系统。 256 00:37:08,124 --> 00:37:12,128 冬天,这里非常寒冷。 257 00:37:12,212 --> 00:37:13,713 你不会相信的。 258 00:37:28,603 --> 00:37:29,687 它们都是手绘的。 259 00:37:29,812 --> 00:37:31,272 - 真的吗? - 是的。 260 00:37:41,407 --> 00:37:43,576 这是海德劳德的床。 261 00:37:44,285 --> 00:37:46,538 真可爱 262 00:37:47,247 --> 00:37:48,247 事实上 263 00:37:50,333 --> 00:37:52,293 房间不错 264 00:37:52,877 --> 00:37:56,506 最上面的两个抽屉是为你准备的。 265 00:37:56,798 --> 00:37:58,758 是的,绰绰有余。 266 00:38:00,009 --> 00:38:01,052 多么美丽的花朵啊 267 00:38:10,687 --> 00:38:11,980 是的,试试看。 268 00:38:12,772 --> 00:38:16,150 - 但我要穿着它睡觉。 - 是的,但它们都... 269 00:38:17,694 --> 00:38:18,694 等于。 270 00:38:25,702 --> 00:38:27,203 我的朋友 271 00:38:27,370 --> 00:38:30,581 菠菜馅饼 Apfelstrudel、土豆沙拉。 272 00:38:31,124 --> 00:38:32,875 还有你的肉桂卷 273 00:38:33,334 --> 00:38:35,336 - 这是我的食谱吗? - 快 274 00:38:41,259 --> 00:38:42,385 非常好 275 00:38:43,052 --> 00:38:44,052 我的天啊 276 00:38:45,221 --> 00:38:46,221 外遇: 277 00:38:46,889 --> 00:38:49,934 丁香树丛 指挥官总部旁边。 278 00:38:53,896 --> 00:38:56,858 截至目前成员 摘紫丁香的党卫军... 279 00:38:58,276 --> 00:39:04,490 不思进取、不知羞耻、 280 00:39:05,950 --> 00:39:07,952 让他们杀死灌木丛 281 00:39:09,037 --> 00:39:10,955 他们将受到惩罚。 282 00:39:13,624 --> 00:39:17,879 我希望如果党卫军成员 想拍几张、 283 00:39:19,756 --> 00:39:23,009 照办 不要损坏衬套。 284 00:39:25,636 --> 00:39:27,805 为了我们的社区 285 00:39:28,514 --> 00:39:30,099 我希望你能理解... 286 00:39:31,726 --> 00:39:33,102 丁香花丛... 287 00:39:33,978 --> 00:39:35,897 他们需要装饰我们的球场 288 00:39:36,230 --> 00:39:39,317 现在和将来。 289 00:39:42,403 --> 00:39:44,155 房子里有犹太人? 290 00:39:45,531 --> 00:39:47,533 犹太人在世界的另一端。 291 00:39:47,742 --> 00:39:49,202 她们是邻家女孩。 292 00:39:49,827 --> 00:39:51,037 向奶奶问好 293 00:39:53,956 --> 00:39:54,956 你好 294 00:39:58,753 --> 00:39:59,921 我的天啊 295 00:40:00,922 --> 00:40:05,384 你成长了多少 你的头发很漂亮 296 00:40:07,470 --> 00:40:09,070 轮到你推了、 不是吗,汉斯? 297 00:40:09,514 --> 00:40:12,517 莺歌刚才推了你一下、 现在轮到你了来吧 298 00:40:13,184 --> 00:40:14,184 来吧 299 00:40:20,399 --> 00:40:21,901 我们都是。 300 00:40:23,194 --> 00:40:24,487 那里有一棵葡萄树。 301 00:40:25,321 --> 00:40:27,114 显然,它还会增长。 302 00:40:37,750 --> 00:40:38,751 它是巨大的。 303 00:40:40,169 --> 00:40:41,754 我无言以对。 304 00:40:43,464 --> 00:40:45,424 一切都是我设计的。 305 00:40:45,550 --> 00:40:47,009 所有的种植等等。 306 00:40:47,134 --> 00:40:49,136 温室,尽头的小卖部。 307 00:40:50,888 --> 00:40:52,932 - 那是游泳池吗? - 是的。 308 00:40:53,307 --> 00:40:55,560 我有园丁。 我一个人做不到。 309 00:40:55,685 --> 00:40:58,187 用滑梯?天哪,海蒂 310 00:41:00,314 --> 00:41:01,314 喜欢吗? 311 00:41:02,692 --> 00:41:04,944 我当然喜欢。 我怎么会不喜欢呢? 312 00:41:06,821 --> 00:41:10,283 三年前,这里还是乡村。 313 00:41:11,659 --> 00:41:12,659 不 314 00:41:14,453 --> 00:41:17,498 我们只有临街的花园。 315 00:41:17,957 --> 00:41:21,669 - 房子的屋顶是平的。 - 难以置信。 316 00:41:24,255 --> 00:41:26,382 那是球场的墙吗? 317 00:41:26,549 --> 00:41:28,092 是的,是田间墙。 318 00:41:28,217 --> 00:41:30,636 我们在后面种了更多的葡萄树 319 00:41:30,761 --> 00:41:32,638 因此,当它生长时,它们就会覆盖它。 320 00:41:33,556 --> 00:41:35,141 也许埃丝特-西尔伯曼就在那里。 321 00:41:35,266 --> 00:41:37,768 - 她是谁? - 打扫卫生的人 322 00:41:38,644 --> 00:41:40,844 - 她就是那个朗读书籍的人。 - 是的,是的,是的,是的。 323 00:41:41,939 --> 00:41:43,774 只有上帝才知道他们在打什么主意。 324 00:41:44,108 --> 00:41:45,276 布尔什维克的东西 325 00:41:45,776 --> 00:41:47,320 - 犹太人的东西 - 是的。 326 00:41:48,029 --> 00:41:49,669 他们打我 窗帘报价 327 00:41:51,282 --> 00:41:53,451 在街头拍卖会上。 328 00:41:53,743 --> 00:41:55,328 街对面的邻居征服了他们。 329 00:41:55,828 --> 00:41:57,663 我喜欢那些窗帘。 330 00:41:59,832 --> 00:42:02,293 这些花非常漂亮。 331 00:42:02,835 --> 00:42:04,253 那里的杜鹃花 332 00:42:04,920 --> 00:42:06,422 还有蔬菜。 333 00:42:07,256 --> 00:42:12,303 几种草药迷迭香 甜菜根。这是茴香。 334 00:42:13,721 --> 00:42:14,721 向日葵 335 00:42:18,642 --> 00:42:20,923 这里是苤蓝。 孩子们喜欢吃。 336 00:42:23,856 --> 00:42:25,524 卷心菜、羽衣甘蓝Ayocotes. 337 00:42:29,445 --> 00:42:30,488 南瓜 338 00:42:31,363 --> 00:42:32,698 土豆等。 339 00:42:39,246 --> 00:42:41,286 我们这里有蜜蜂 所以它们为我们生产蜂蜜。 340 00:42:43,876 --> 00:42:45,294 这是一座天堂花园。 341 00:42:47,088 --> 00:42:50,424 -鲁道夫还好吗? - 是的,这很好。 342 00:42:50,758 --> 00:42:53,719 马不停蹄地工作、 即使在家里也是如此。 343 00:42:55,012 --> 00:42:56,430 他很喜欢。 344 00:42:57,598 --> 00:42:59,183 它就像一只蚂蚁。 345 00:42:59,266 --> 00:43:01,102 是的,它从未停止过。 346 00:43:01,227 --> 00:43:04,146 它正承受着压力 好像你根本不知道似的。 347 00:43:07,149 --> 00:43:08,567 你一切都顺利吗? 348 00:43:10,986 --> 00:43:11,986 我好看吗? 349 00:43:20,246 --> 00:43:22,748 鲁迪称我为奥斯维辛女王。 350 00:43:33,008 --> 00:43:36,595 事实上,我们都有这种... 351 00:43:41,308 --> 00:43:43,811 你做得很好,女儿。 352 00:43:47,815 --> 00:43:49,984 菩提树正在变黄。 353 00:43:50,943 --> 00:43:53,571 它们开花的时候非常香。 354 00:43:58,075 --> 00:44:00,119 它会不断生长,覆盖一切。 355 00:44:01,370 --> 00:44:03,455 下次你会看到的 欢迎您访问我们的网站。 356 00:44:08,669 --> 00:44:09,669 不 357 00:44:12,756 --> 00:44:13,756 停下! 358 00:45:23,827 --> 00:45:29,166 "时光如此可爱 我们在霍斯家花的钱...... . 359 00:45:30,250 --> 00:45:33,379 永远是 360 00:45:33,504 --> 00:45:38,092 我们最好的 节日回忆 361 00:45:38,217 --> 00:45:40,677 东方蕴藏着我们的未来。 362 00:45:41,345 --> 00:45:46,558 "感谢您的盛情款待 国家社会主义者"。 363 00:45:47,810 --> 00:45:52,356 这是...威利...比利... 364 00:47:08,515 --> 00:47:10,434 汉斯说你有他的凉鞋。 365 00:47:14,396 --> 00:47:16,148 我们得走了,穆齐 366 00:47:18,150 --> 00:47:19,484 从哪里来? 367 00:47:19,651 --> 00:47:22,904 从这里我们得走了 他们要把我们调走。 368 00:47:24,990 --> 00:47:27,034 - 对不起,什么? - 他们要把我们调走。 369 00:47:29,286 --> 00:47:31,371 - 去哪里? - 奥拉宁堡 370 00:47:32,998 --> 00:47:33,998 那个? 371 00:47:34,166 --> 00:47:36,251 是的,它们会改变我 阿瑟-利本谢尔著 372 00:47:36,335 --> 00:47:37,544 他会来这里。 373 00:47:38,879 --> 00:47:40,797 我将接任副督察一职。 374 00:47:46,511 --> 00:47:50,599 如果你早就知道这一点、 为什么到现在才告诉我? 375 00:47:51,767 --> 00:47:54,728 - 没有吉时。 - 你说过 376 00:47:55,354 --> 00:47:57,230 - 你要去哪儿? - 凉鞋 377 00:48:01,151 --> 00:48:02,486 你什么时候发现的? 378 00:48:02,569 --> 00:48:05,697 波尔上周告诉我的。 我试着避开它。 379 00:48:11,912 --> 00:48:13,580 那就打电话给鲍曼 380 00:48:14,623 --> 00:48:16,166 我已经试过了。 381 00:48:16,375 --> 00:48:18,418 - 你想让我现在去找希特勒吗? - 嗯,是的。 382 00:48:21,421 --> 00:48:22,421 鲁道夫 383 00:48:29,262 --> 00:48:30,262 鲁道夫 384 00:48:32,557 --> 00:48:34,601 别离开我 385 00:48:36,311 --> 00:48:37,729 停下! 386 00:48:38,146 --> 00:48:39,898 冷静下来,回到派对上去。 387 00:48:42,984 --> 00:48:44,945 你不能这样对我 388 00:48:50,784 --> 00:48:52,327 这是什么?玛塔 389 00:48:54,830 --> 00:48:57,249 - 锄头女士? - 这是什么?"霍斯女士? 390 00:48:57,374 --> 00:48:59,501 我会告诉你霍斯女士是谁! 把这个擦干 391 00:49:00,252 --> 00:49:03,171 别忘了,在我们家 你过得很好,妈的! 392 00:49:04,881 --> 00:49:05,881 继续! 393 00:49:14,099 --> 00:49:15,725 该死 394 00:50:14,576 --> 00:50:16,077 他们为什么派你过来? 395 00:50:17,704 --> 00:50:20,540 - 结构变化的结果。 - 这是什么意思? 396 00:50:21,249 --> 00:50:24,002 他们没有说明,但我没有 他们唯一会移动的 397 00:50:24,502 --> 00:50:26,004 我们有很多人。 398 00:50:29,841 --> 00:50:31,551 - 什么时候? - 很快 399 00:50:31,676 --> 00:50:34,721 - 多快? - 我在等待指示。 400 00:50:42,604 --> 00:50:45,565 如果是用于研究、 他们应该给希姆莱打电话 401 00:50:45,690 --> 00:50:47,692 -他鼓励我们。 - 不 402 00:50:49,527 --> 00:50:52,238 - 这不是原因吗? - 这是一个政治问题。 403 00:50:53,948 --> 00:50:55,867 - 那就去找希特勒。 - 别傻了。 404 00:50:55,992 --> 00:50:59,537 这并不荒谬。 是你在听他的命令... 405 00:50:59,663 --> 00:51:01,122 如果去掉中间环节。 406 00:51:01,247 --> 00:51:04,668 我们必须面对现实。 我们得走了 407 00:51:05,669 --> 00:51:08,296 不,你必须走 408 00:51:12,258 --> 00:51:13,258 是的。 409 00:51:14,844 --> 00:51:16,888 现在你的工作在乌拉宁堡。 410 00:51:17,013 --> 00:51:19,933 我的任务是抚养我们的孩子、 411 00:51:20,058 --> 00:51:21,226 我会从这里做起。 412 00:51:26,940 --> 00:51:29,567 我从没想过你会不和我在一起。 413 00:51:31,444 --> 00:51:32,737 我从没想过 414 00:51:33,613 --> 00:51:36,449 他们应该把我拖出去 415 00:51:38,576 --> 00:51:39,576 你知道的 416 00:51:43,415 --> 00:51:45,166 这是我们的家 417 00:51:46,084 --> 00:51:47,084 鲁道夫 418 00:51:49,295 --> 00:51:51,923 我们过着梦寐以求的生活。 419 00:51:52,048 --> 00:51:55,051 从我们 17 岁开始 这比我们梦想的还要好。 420 00:51:57,178 --> 00:51:58,763 终于远离城市了 421 00:51:58,888 --> 00:52:01,433 拥有我们想要的一切 在我们家门口。 422 00:52:01,933 --> 00:52:04,811 我们的孩子很坚强、 健康和快乐。 423 00:52:08,273 --> 00:52:10,984 元首说什么我们就做什么 关于如何生活 424 00:52:11,568 --> 00:52:13,111 东面有一个生活空间。 425 00:52:13,194 --> 00:52:14,404 这就是我们的生活空间。 426 00:52:14,696 --> 00:52:16,197 这是我们的生活空间。 427 00:52:28,293 --> 00:52:30,211 我知道你同意我的观点。 428 00:52:34,299 --> 00:52:36,134 亚瑟可以搜索 另一个居住地。 429 00:52:36,259 --> 00:52:37,802 你不必住在我们家。 430 00:52:37,927 --> 00:52:41,181 将其设置为条件。 这是你能做的最起码的事。 431 00:52:43,600 --> 00:52:46,978 无论如何 他更喜欢城市里的房子。 432 00:52:51,316 --> 00:52:52,316 鲁道夫? 433 00:52:55,445 --> 00:52:56,613 我听到了 434 00:52:58,406 --> 00:52:59,490 - 然后呢? - 我要问。 435 00:53:13,922 --> 00:53:15,715 你将一直工作。 436 00:53:16,174 --> 00:53:17,174 是的。 437 00:53:17,675 --> 00:53:19,886 - 我们再也见不到你了。 - 不 438 00:53:30,438 --> 00:53:34,817 显然,我会想念你的。 但你会尽快回家。 439 00:53:42,951 --> 00:53:43,951 我将... 440 00:53:45,411 --> 00:53:48,623 和你在一起 就像你会和我在一起一样。 441 00:54:02,136 --> 00:54:03,136 什么事? 442 00:54:15,400 --> 00:54:16,943 战后 443 00:54:19,070 --> 00:54:21,190 当一切结束时 我们将在这片土地上耕耘。 444 00:54:21,280 --> 00:54:22,907 正如我们所说 445 00:55:02,697 --> 00:55:03,948 大家都明白了吗? 446 00:55:10,329 --> 00:55:12,540 我会想念你们的生日 447 00:55:17,753 --> 00:55:19,022 也许还有我们的结婚纪念日。 448 00:55:19,046 --> 00:55:21,048 取决于我离开多久。 449 00:55:23,050 --> 00:55:25,928 以下是部分内容 使斗争变得艰难。 450 00:55:28,639 --> 00:55:30,266 但我们享受的生活 451 00:55:31,767 --> 00:55:33,519 牺牲是绝对值得的。 452 00:55:37,482 --> 00:55:38,608 该睡觉了 453 00:55:42,361 --> 00:55:44,488 汉斯,你的标志。 454 00:55:49,869 --> 00:55:50,869 还是这样 455 00:57:44,984 --> 00:57:46,819 这对你来说也很难。 456 00:57:48,654 --> 00:57:49,697 我知道 457 00:57:51,240 --> 00:57:52,700 你以为我不知道吗? 458 00:57:53,033 --> 00:57:54,034 我确信 459 00:57:58,164 --> 00:57:59,164 我爱你 460 00:58:04,211 --> 00:58:05,921 我爱你,美人 461 00:58:18,184 --> 00:58:22,021 致电 Walter Dürrfeld 了解详情 如果你能参加选拔。 462 00:58:22,521 --> 00:58:26,233 告诉他们自己来自荷兰 你可以选择 463 00:58:27,276 --> 00:58:29,570 否则 IG 午餐会上见。 464 00:58:31,739 --> 00:58:34,950 给普吕费尔先生和桑德尔先生的信、 托普夫父子 465 00:58:36,118 --> 00:58:38,037 主题新火葬场 466 00:58:39,872 --> 00:58:42,583 我很高兴他们能 上周去了一趟。 467 00:58:44,877 --> 00:58:48,005 党卫军最高指挥官比绍夫 我同意... 468 00:58:48,130 --> 00:58:51,634 其中的火葬场环 绝对是答案。 469 00:58:53,302 --> 00:58:54,929 这将带来巨大的变化。 470 00:58:55,304 --> 00:58:56,304 好样的 471 00:58:59,016 --> 00:59:00,434 我感谢你... 472 00:59:01,310 --> 00:59:02,937 感谢您的建议... 473 00:59:03,395 --> 00:59:07,524 为设计申请专利 以保证优先权。 474 00:59:07,983 --> 00:59:10,027 我会跟进 意向书。 475 00:59:12,571 --> 00:59:15,199 他们一定知道我升职了 给副督察... 476 00:59:15,324 --> 00:59:18,535 来自集中营 在国际刑事法院。 477 00:59:18,953 --> 00:59:19,953 前进。 478 00:59:23,707 --> 00:59:26,293 因此 任何未来的通信... 479 00:59:26,418 --> 00:59:28,504 会议将从奥拉宁堡-柏林举行。 480 00:59:30,631 --> 00:59:33,133 现在的重点是 在工作中。 481 00:59:37,680 --> 00:59:40,766 当然,这个地址 这将影响我们的计划... 482 00:59:44,019 --> 00:59:46,605 虽然离开奥斯威辛集中营让我感到痛苦、 483 00:59:47,731 --> 00:59:51,652 我想我会 在一个更好的位置... 484 00:59:52,778 --> 00:59:54,947 申请资金和材料... 485 00:59:55,948 --> 00:59:56,948 从那里。 486 00:59:58,075 --> 00:59:59,159 嘿,希特勒等等。 487 01:00:29,273 --> 01:00:31,442 给国际商会格吕克斯团长的信。 488 01:00:33,318 --> 01:00:34,486 主题:转移。 489 01:00:36,780 --> 01:00:38,407 最优秀的团队领导者, 01:00:43,412 我想让我的家人留下来...... 491 01:00:43,537 --> 01:00:46,915 奥斯威辛集中营 Bielitzstrasse 88 号附近............ 492 01:00:47,040 --> 01:00:48,959 在我交接期间。 493 01:00:50,169 --> 01:00:53,922 你会帮我一个大忙 通过允许它。 494 01:00:54,882 --> 01:00:57,885 我必须强调 优美的环境...... 495 01:00:58,010 --> 01:01:02,347 <海德薇为孩子们做的东西 自从他们在那里定居以来。 496 01:01:03,474 --> 01:01:06,351 多方面的启迪...... 01:01:09,480 为我们的新 东部的德国社区。 498 01:01:10,397 --> 01:01:12,775 如果可以接受, 01:01:16,570 它将足以为我提供 奥拉宁堡的简单住宿。 500 01:01:17,863 --> 01:01:21,325 <我非常感谢 快速回复。 501 01:01:21,492 --> 01:01:22,701 希特勒万岁,等等。 502 01:02:50,622 --> 01:02:51,790 你出汗了 503 01:03:13,937 --> 01:03:16,940 "洁白如雪的小鸟 他边飞边唱、 504 01:03:18,817 --> 01:03:21,653 "小心,小心。 505 01:03:26,575 --> 01:03:32,289 格莱特明白了女巫的意思 我想到了...... 506 01:03:33,832 --> 01:03:38,378 说:'请教我吧、 我不知道该怎么做。 507 01:03:40,756 --> 01:03:43,383 女巫在踢球...... 01:03:48,930 格莱特把她推进了烤箱、 尽可能深。 509 01:03:50,891 --> 01:03:56,313 然后、 他关上了烤箱的铁门...... . 510 01:03:56,897 --> 01:03:58,273 并用一根杆子将其固定。 511 01:03:58,774 --> 01:04:01,943 女巫被活活煮死了...... 01:04:06,656 就像我一样 为他们的可怕行为负责。 513 01:04:08,366 --> 01:04:10,160 格蕾特跑向汉斯, 01:04:15,373 打开鹅笼 让他出来。 515 01:04:16,917 --> 01:04:18,084 他跳了出来...... 01:04:20,378 他把它挂在妹妹的脖子上 用他的双臂。 517 01:04:21,797 --> 01:04:25,133 他们亲吻对方,他们喜极而泣 他们感谢上帝。 518 01:04:26,384 --> 01:04:27,969 小白鸟在歌唱, 01:04:32,724 "用珍珠和宝石做面包屑"。 520 01:07:34,781 --> 01:07:36,574 你们终于来了 521 01:08:08,273 --> 01:08:11,109 约瑟夫-伍尔夫的话。 522 01:08:11,150 --> 01:08:15,738 写于 1943 年 在奥斯威辛三期奥斯威辛集中营。 523 01:08:30,420 --> 01:08:34,799 太阳光...... 01:08:45,518 温暖而光芒四射。 525 01:08:48,896 --> 01:08:53,151 人体。 526 01:08:55,320 --> 01:09:00,533 年轻人和老年人。 527 01:09:01,743 --> 01:09:05,705 我们...... 01:09:13,421 <我们是这里的囚犯。 529 01:09:14,547 --> 01:09:16,965 我们的心...... 01:09:21,846 他们没有冷却下来。 531 01:09:24,265 --> 01:09:29,437 火热的灵魂...... 01:09:35,443 就像太阳在燃烧。 533 01:09:37,987 --> 01:09:40,448 它们撕裂,它们破碎...... 01:09:44,243 他的痛苦。 535 01:09:47,330 --> 01:09:52,043 好吧,我们很快就会看到...... 01:09:57,298 那面旗帜将飘扬。 537 01:10:00,301 --> 01:10:05,306 自由的旗帜...... 01:10:11,604 尚未到来。 539 01:10:24,534 --> 01:10:25,993 别忘了站直。 540 01:10:28,287 --> 01:10:29,705 - 嘿,希特勒 - 嘿,希特勒 541 01:10:32,959 --> 01:10:35,378 我用它做了面包和黄油。 542 01:10:38,464 --> 01:10:40,007 来吧,孩子们。快点 543 01:10:55,982 --> 01:10:56,982 索菲 544 01:11:07,952 --> 01:11:10,371 告诉他天气开始变冷了。 545 01:11:10,496 --> 01:11:11,539 这里没有 546 01:11:11,873 --> 01:11:12,873 那个? 547 01:11:13,499 --> 01:11:14,499 没有这个。 548 01:11:15,001 --> 01:11:16,210 什么,不在? 549 01:11:16,586 --> 01:11:17,628 不是的。 550 01:11:18,045 --> 01:11:19,255 他的手提箱也不见了。 551 01:11:20,298 --> 01:11:21,632 就是不行。 552 01:11:24,427 --> 01:11:25,428 母亲? 553 01:11:36,772 --> 01:11:38,274 去找她 554 01:12:37,500 --> 01:12:38,500 安妮拉 555 01:12:39,335 --> 01:12:40,335 拿走它。 556 01:12:42,129 --> 01:12:44,256 那是来骚扰我的吗? 557 01:12:46,884 --> 01:12:48,386 不,霍斯女士。 558 01:13:01,357 --> 01:13:03,609 我可以让我的丈夫 撒下你的骨灰 559 01:13:03,734 --> 01:13:05,861 关于 Babece。 560 01:13:32,012 --> 01:13:33,931 别担心,让我来找。 561 01:13:38,352 --> 01:13:39,979 你不再是指挥官了吗? 562 01:13:42,106 --> 01:13:44,692 我将是所有指挥官的首领。 563 01:13:45,985 --> 01:13:49,780 我会检查你们的田地、 我会看看哪里可以改进。 564 01:13:51,282 --> 01:13:53,868 他们的收入,诸如此类的事情。 565 01:13:57,872 --> 01:13:59,832 他有一个好名字。 566 01:14:00,416 --> 01:14:03,127 它被称为诗人之眼或贝拉-迪亚娜。 567 01:14:03,252 --> 01:14:06,422 - 贝拉-戴安娜? - 是的,贝拉-戴安娜。 568 01:14:06,714 --> 01:14:11,886 我认为应该 锯齿状的花瓣 569 01:14:12,011 --> 01:14:15,431 看来 长长的睫毛 570 01:14:16,140 --> 01:14:20,311 美丽的女孩或女人。 571 01:16:08,585 --> 01:16:09,585 你! 01:16:11,170 守望者! 01:16:17,301 带上它! 01:16:25,352 他做了什么? 575 01:16:25,769 --> 01:16:28,397 为一个苹果而战 指挥官。 576 01:16:29,106 --> 01:16:30,357 把他扔进河里! 577 01:16:31,692 --> 01:16:32,692 过来! 01:16:47,124 不要再这样做了。 579 01:16:52,087 --> 01:16:53,130 <射击! 01:16:57,843 我不在乎! 继续!拿出来! 581 01:17:07,477 --> 01:17:08,979 还站在那里发抖吗? 582 01:17:11,607 --> 01:17:12,774 你有什么要说的吗? 583 01:17:17,487 --> 01:17:18,487 来吧。 584 01:17:56,777 --> 01:17:59,071 你真可爱 585 01:17:59,196 --> 01:18:01,406 是的,你很可爱。 586 01:18:01,907 --> 01:18:03,492 - 是男性还是女性? - 男 587 01:18:03,617 --> 01:18:05,243 - 你多大了? - 四 588 01:18:05,702 --> 01:18:07,079 - 它叫什么名字? - 托里恩 589 01:18:07,412 --> 01:18:08,412 托里恩 590 01:18:09,957 --> 01:18:12,084 这种颜色不多。 591 01:18:12,209 --> 01:18:13,889 不,他们大多是黑人 它不是灰色的。 592 01:18:15,837 --> 01:18:18,840 我小时候 它的颜色是黑色的。艾尔莎 593 01:18:18,966 --> 01:18:20,258 他和我同一天出生。 594 01:18:20,926 --> 01:18:22,344 - 真可爱 - 谢谢。 595 01:18:23,136 --> 01:18:24,136 来吧 596 01:18:25,013 --> 01:18:27,849 周日晚上 7 点、 将举办一场慈善音乐会...... 597 01:18:27,975 --> 01:18:30,815 在神枪手俱乐部举行募捐活动 冬季援助资金。 598 01:18:31,436 --> 01:18:33,081 旅长 少年,约翰-蒂森, 599 01:18:33,105 --> 01:18:35,185 他将指挥交响乐团演奏一曲 两部分节目...... 600 01:18:35,232 --> 01:18:36,872 包括致敬 致赫尔姆斯-尼尔...... 601 01:18:37,901 --> 01:18:41,321 奥斯威辛一号集中营的利伯恩谢尔 哈特恩施泰因,奥斯威辛 ll-比克瑙。 602 01:18:41,446 --> 01:18:44,616 施瓦茨,奥斯威辛集中营三期-莫诺维茨。 哈斯,卑尔根-贝尔森。 603 01:18:44,741 --> 01:18:47,953 皮斯特,布痕瓦尔德。 瓦尔特,达豪。科格尔,弗洛森堡。 604 01:18:48,412 --> 01:18:50,747 哈塞布鲁克、格罗斯-罗森 Grünewald, Bolduque. 605 01:18:50,872 --> 01:18:52,708 斯波伦贝格,欣泽特。 戈克,考纳斯 606 01:18:52,833 --> 01:18:53,417 魏斯,马伊达内克 Ziereis, Mauthausen. 607 01:18:53,418 --> 01:18:55,043 魏斯,马伊达内克 608 01:18:55,168 --> 01:18:57,208 迪特尔,莫林根 哈特恩施泰因,斯特鲁托夫-纳茨韦勒。 609 01:18:58,797 --> 01:19:02,008 波利,诺伊恩加姆。 Plaszów, Göth.拉文斯布吕克,苏赫伦 610 01:19:02,134 --> 01:19:04,720 Kaindl, Sachsenhausen. Hoppe, Sztutowo. 611 01:19:04,845 --> 01:19:07,180 施纳贝尔,瓦伊瓦拉华沙,赫伯特 612 01:19:07,931 --> 01:19:11,309 他们为自己的缺席表示歉意、 Förschner, Mittelbau-Dora. 613 01:19:11,435 --> 01:19:13,562 绍尔,里加-凯泽瓦尔德。 614 01:19:15,439 --> 01:19:17,107 元首批准驱逐出境 615 01:19:17,232 --> 01:19:19,609 在匈牙利的 70 万犹太人中 为了根除它们... 616 01:19:20,277 --> 01:19:22,612 和战争生产 何时适合。 617 01:19:24,030 --> 01:19:27,075 达成协议 匈牙利新政府 618 01:19:27,200 --> 01:19:29,661 启动操作 马上。 619 01:19:30,370 --> 01:19:33,623 它们被收集起来 将被转移到奥斯威辛集中营。 620 01:19:33,748 --> 01:19:35,917 每天四班火车 各三千人。 621 01:19:36,042 --> 01:19:37,752 每天一万两千 622 01:19:38,044 --> 01:19:40,338 首先,东部地区 一至三。 623 01:19:40,755 --> 01:19:43,800 然后穿过四区和五区 在国家中部... 624 01:19:44,134 --> 01:19:45,385 最后途经布达佩斯。 625 01:19:46,761 --> 01:19:49,931 布拉迪斯拉发和维也纳客满 军用运输机。 626 01:19:50,056 --> 01:19:54,352 相反,犹太人的运输 他们经过卡萨和穆斯日纳。 627 01:19:55,270 --> 01:19:57,981 根据提供的估计数 由 Höss 中校撰写、 628 01:19:58,106 --> 01:20:01,193 扣除 25%的人工费 选择后。 629 01:20:01,276 --> 01:20:05,197 其中 20% 将被使用 在奥斯威辛集中营的分营中 630 01:20:05,322 --> 01:20:09,493 其余 80% 将到达 及时进入各自的领域。 631 01:20:10,994 --> 01:20:13,455 规模是 比以前更大。 632 01:20:13,580 --> 01:20:15,165 因此,请做好准备。 633 01:20:15,707 --> 01:20:17,907 在让他发言之前 致霍斯中校 634 01:20:19,169 --> 01:20:21,588 我谨宣布 来自毛雷尔上校 635 01:20:21,713 --> 01:20:23,256 晋升为党卫军司令官 636 01:20:23,673 --> 01:20:26,426 始终做到 您的工作目标。 637 01:20:26,551 --> 01:20:27,551 好样的 638 01:20:29,054 --> 01:20:32,057 我收到首席执行官们的来信 赞美这个人 639 01:20:33,391 --> 01:20:34,991 - 他比我更有名。 - 感谢上帝 640 01:20:35,769 --> 01:20:36,561 当之无愧。 641 01:20:36,686 --> 01:20:38,846 正如我所说 感谢您的领导。 642 01:20:39,814 --> 01:20:41,334 谢谢。是的,你说过了。 我能理解。 643 01:20:42,984 --> 01:20:44,569 谢谢你,Obergruppenfürer Pohl。 644 01:20:44,694 --> 01:20:46,404 - 大家好 - 早上好。 645 01:20:46,529 --> 01:20:48,490 两人因故缺席。 646 01:20:48,615 --> 01:20:50,867 Förschner 突击队员、 Mittelbau-Dora. 647 01:20:50,992 --> 01:20:53,453 突击队员绍尔、 里加-凯泽瓦尔德 648 01:20:54,162 --> 01:20:57,707 正如你们所看到的,我们今天做到了 非常繁忙。 649 01:20:58,416 --> 01:21:02,045 匈牙利行动 它既紧迫又复杂。 650 01:21:02,170 --> 01:21:06,800 它将带来多方面的挑战 在所有业务层面。 651 01:21:08,218 --> 01:21:10,261 转到文件的第一页。 652 01:21:11,930 --> 01:21:13,556 您将看到五个项目。 653 01:21:14,265 --> 01:21:16,267 第一点。时间表。 654 01:21:16,393 --> 01:21:19,479 第二点源头转移 建筑。 655 01:21:19,604 --> 01:21:21,356 第三项。运输。 656 01:21:22,023 --> 01:21:23,900 第四点 被抓走的工人。 657 01:21:24,025 --> 01:21:26,820 斯太尔-戴姆勒-普赫公司的迈德尔博士、 658 01:21:26,945 --> 01:21:29,030 你们有些人 有些人会知道,有些人则不知道、 659 01:21:29,823 --> 01:21:33,994 今天来和我们谈谈 费率和奖励。 660 01:21:34,744 --> 01:21:37,789 第五点防空措施 和防火。 661 01:22:41,436 --> 01:22:44,189 - 女孩们不想出门。 - 是的。 662 01:22:45,315 --> 01:22:47,609 因为天气很冷。 663 01:22:47,734 --> 01:22:50,987 但我喜欢雪! 664 01:23:04,209 --> 01:23:05,585 停下! 665 01:23:05,960 --> 01:23:08,087 别烦我,克拉斯 666 01:23:17,305 --> 01:23:20,558 够了 Klaas 667 01:23:23,269 --> 01:23:25,813 不,不,不!No no! 668 01:23:28,608 --> 01:23:30,151 离我远点,叛徒 669 01:23:41,412 --> 01:23:44,123 周六的葬礼仪式 为学生...... 670 01:23:44,290 --> 01:23:47,335 空军学校 在爆炸中丧生的人......

01:23:49,295 <3月6日上午11:30开始。 672 01:23:49,796 --> 01:23:51,923 搬运工 他们必须走到一起...... 673 01:23:52,006 --> 01:23:55,468 在前花园 上午 10:45 从 T 楼出发。 674 01:23:56,052 --> 01:23:58,096 交通工具出发 走向汉斯-舍姆学校...... 675 01:23:58,179 --> 01:23:59,597 上午 11 时左右 01:24:05,186 卫队指挥官、 上士 Gustav Wegner... 677 01:24:05,937 --> 01:24:08,147 将带领游行队伍 去墓地...... 678 01:24:08,856 --> 01:24:11,609 代表团 德国女子联盟...... 679 01:24:12,110 --> 01:24:13,903 和学生 空军。 680 01:24:19,993 --> 01:24:21,369 上士指挥官霍斯。 681 01:24:24,330 --> 01:24:25,665 鲁道夫前进。 682 01:24:26,249 --> 01:24:27,249 你好吗? 683 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 很好。 684 01:24:29,210 --> 01:24:31,504 我刚刚收到这个。 685 01:24:32,380 --> 01:24:35,091 Obergruppenführer Pohl 会见帝国元首希姆莱 686 01:24:35,174 --> 01:24:37,635 评估相关数字 687 01:24:40,221 --> 01:24:41,347 你的名字出现了 688 01:24:52,567 --> 01:24:54,652 我们要搬到 Liebehenschel 到马伊达内克 689 01:24:55,361 --> 01:24:58,197 - 你没有足够的精力去做这件事。 - 我明白。 690 01:24:58,322 --> 01:25:00,992 您将收到行动任务 艾希曼。 691 01:25:01,409 --> 01:25:02,409 太完美了 692 01:25:02,493 --> 01:25:04,954 让我知道你需要什么工具 前往那里 693 01:25:05,079 --> 01:25:05,913 我会的 694 01:25:05,997 --> 01:25:10,585 如果有问题,请来找我 或者直接与格哈德联系。 695 01:25:14,088 --> 01:25:15,088 谢谢。 696 01:25:15,506 --> 01:25:17,759 -海德薇怎么样了? - 很好。 697 01:25:17,884 --> 01:25:21,971 波尔告诉我,他派老板 每周从花园里采摘鲜花。 698 01:25:22,096 --> 01:25:23,096 是的。 699 01:25:24,432 --> 01:25:25,432 完成工作。 700 01:25:25,892 --> 01:25:26,892 我会的。谢谢。 701 01:25:27,351 --> 01:25:29,520 感谢您的信任 他们在我这里 702 01:25:41,115 --> 01:25:42,115 然后呢? 703 01:25:44,494 --> 01:25:45,620 我还不确定。 704 01:25:46,996 --> 01:25:48,122 别担心 705 01:25:49,081 --> 01:25:51,209 他不会让所有人都去参加火葬。 706 01:25:53,127 --> 01:25:54,921 你将拥有你的员工。 707 01:25:55,797 --> 01:25:56,923 你会看到 708 01:26:09,852 --> 01:26:14,523 - 晚安? - 是的。 709 01:26:14,524 --> 01:26:16,526 您每天排便几次? 710 01:26:17,318 --> 01:26:18,361 每天两次。 711 01:26:19,362 --> 01:26:20,488 如何排尿? 712 01:26:21,155 --> 01:26:22,323 没问题。 713 01:26:24,116 --> 01:26:26,827 我会感觉到的。 上图一 714 01:26:27,370 --> 01:26:29,580 如果你感到疼痛 请告诉我。 715 01:26:44,679 --> 01:26:46,279 这是霍斯。 长途电话... 716 01:26:46,347 --> 01:26:48,516 前往 KL 奥斯威辛集中营 霍斯私人住宅。 717 01:26:49,308 --> 01:26:50,308 我排队等候。 718 01:27:06,075 --> 01:27:07,075 你在吗? 719 01:27:08,077 --> 01:27:09,787 - 喂? - 你会说话? 720 01:27:11,706 --> 01:27:13,416 - 一切都还好吗? - 是的。 721 01:27:13,541 --> 01:27:14,583 我有个消息 722 01:27:14,709 --> 01:27:17,545 我告诉过你我听到了一些传言、 但没有具体内容。 723 01:27:18,713 --> 01:27:21,173 - 什么消息? - 关于匈牙利 724 01:27:21,632 --> 01:27:23,551 老人给我下了命令 作者:海因里希 725 01:27:24,135 --> 01:27:26,470 终于要实现了。 我将再次掌权。 726 01:27:26,804 --> 01:27:29,015 哇,那我就放心多了。 727 01:27:33,644 --> 01:27:35,521 我承认我很高兴。 728 01:27:38,399 --> 01:27:39,483 是的。 729 01:27:41,444 --> 01:27:44,822 我不知道,我要先去布达佩斯。 之后,一切都会变得更加清晰。 730 01:27:44,947 --> 01:27:47,033 不择手段、 我的齿轮在转动 731 01:27:47,158 --> 01:27:48,838 我得走了 派对结束后我再打给你 732 01:27:50,119 --> 01:27:51,119 请不要。 733 01:27:51,454 --> 01:27:53,581 告诉埃莉诺-波尔 当您收到包裹时, 01:27:57,585 调查契约。 他们进来了。 735 01:31:18,410 --> 01:31:20,871 我听希姆莱说 称之为 "霍斯行动"。 736 01:31:21,163 --> 01:31:23,082 太棒了。 我为你感到高兴。 737 01:31:23,749 --> 01:31:24,749 <谢谢你,Mutzi。 738 01:31:24,792 --> 01:31:27,836 - 这也是你的姓。 -谁在场? 739 01:31:28,670 --> 01:31:32,257 说实话、 我没注意听。 740 01:31:33,092 --> 01:31:36,261 我正忙着自我介绍 他是如何把房间里的每个人都毒死的。 741 01:31:36,845 --> 01:31:38,806 这在后勤上非常困难 01:31:40,516 由于天花板的高度。 743 01:31:43,102 --> 01:31:47,606 我们在深夜 我得去睡觉了。 744 01:31:48,774 --> 01:31:50,067 我不该这么晚打电话来 745 01:31:51,026 --> 01:31:52,653 我很兴奋 因为要说出名字。 746 01:31:53,862 --> 01:31:56,657 等你回来,你可以把一切都告诉我。 747 01:32:04,540 --> 01:32:06,500 你告诉他们了吗 爸爸要回来了? 748 01:32:08,335 --> 01:32:10,379 是的,晚安。 749 01:38:10,947 --> 01:38:18,947 翻译、同步和校正 作者:Th0ravenger 54148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.