All language subtitles for [SubtitleTools.com] jkoso-dicurjoku-id-ugi-no-kjicu-e-s03e08-en-65d632add08f66.46584443

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:12,010 George Santayana 2 00:00:14,590 --> 00:00:19,340 The one I believe should be expelled on this exam... 3 00:00:21,550 --> 00:00:23,290 Yamauchi Haruki-kun... 4 00:00:24,530 --> 00:00:25,770 It's you. 5 00:00:25,770 --> 00:00:26,470 Hey... 6 00:00:27,630 --> 00:00:29,470 Why me?! 7 00:00:29,470 --> 00:00:34,480 You've contributed little to the class all year. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,610 Th-That's not true! 9 00:00:36,610 --> 00:00:39,490 And Ken and Kanji are just as bad as me! 10 00:00:40,170 --> 00:00:41,450 True. 11 00:00:42,080 --> 00:00:47,070 But though you're on roughly the same level, you're still a half-step behind. 12 00:00:48,470 --> 00:00:51,170 You can't be serious! 13 00:00:51,170 --> 00:00:52,610 Doesn't she make you guys mad? 14 00:00:52,610 --> 00:00:53,920 Kanji? Ken? 15 00:00:57,420 --> 00:00:59,030 H-Hey... 16 00:00:59,440 --> 00:01:01,150 Say something, you guys! 17 00:01:01,930 --> 00:01:06,160 K-Koenji's a problem child who even skips out on special exams! 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,100 I'm not nearly as bad as him! 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,980 It's true that Koenji-kun has a great deal to account for. 20 00:01:12,490 --> 00:01:16,180 But in terms of sheer ability, he's far superior to you. 21 00:01:17,090 --> 00:01:19,110 I refuse to accept this! 22 00:01:19,110 --> 00:01:20,330 I just... 23 00:01:24,660 --> 00:01:26,330 I refuse to accept this! 24 00:01:26,330 --> 00:01:30,870 Then shall I explain my decisive reason for choosing you? 25 00:01:32,590 --> 00:01:34,510 Decisive reason? 26 00:01:36,310 --> 00:01:42,090 You were rallying negative votes to expel Ayanokoji-kun, were you not? 27 00:01:50,820 --> 00:01:55,010 He was... trying to expel Ayanokoji-kun? 28 00:01:57,350 --> 00:02:00,120 Yes, it's indisputably true. 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,750 Th-That wasn't me! 30 00:02:02,750 --> 00:02:06,730 Someone else told me to vote against him! 31 00:02:07,030 --> 00:02:08,390 And who was that? 32 00:02:08,390 --> 00:02:11,750 It... It was Kanji! 33 00:02:11,750 --> 00:02:12,740 Right? 34 00:02:14,470 --> 00:02:16,490 Is this true, Ike-kun? 35 00:02:16,490 --> 00:02:17,710 No, no way! 36 00:02:17,710 --> 00:02:18,830 Um... 37 00:02:18,830 --> 00:02:23,920 Kikyo-chan said someone was in trouble and needed our help... 38 00:02:24,510 --> 00:02:27,500 Were you the ringleader, then, Kushida-san? 39 00:02:27,700 --> 00:02:31,610 Y-Yeah! Kikyo-chan came up to me! 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,050 She told me to expel Ayanokoji! 41 00:02:34,050 --> 00:02:35,280 M-Me?! 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,890 It was the same for all you guys, right? 43 00:02:37,890 --> 00:02:39,210 How could you? 44 00:02:39,630 --> 00:02:41,510 You're awful, Yamauchi-kun! 45 00:02:41,510 --> 00:02:44,810 You asked me to help you! 46 00:02:45,170 --> 00:02:47,520 And even though I didn't want to do it... 47 00:02:47,520 --> 00:02:50,150 I worked hard to do it anyway! 48 00:02:51,480 --> 00:02:52,550 Kushida-san. 49 00:02:53,160 --> 00:02:56,030 You are a student with a great deal of influence here. 50 00:02:56,940 --> 00:03:00,530 You surely knew what would happen if you helped him. 51 00:03:01,500 --> 00:03:05,290 I hope that, in the future, you'll expend your efforts in the service of the class. 52 00:03:06,310 --> 00:03:11,240 Still, it now seems indisputable that the origin of the problem was Yamauchi-kun. 53 00:03:11,240 --> 00:03:13,090 H-Hang on, Horikita. 54 00:03:13,090 --> 00:03:15,050 It wasn't me! 55 00:03:13,840 --> 00:03:17,550 My, my. Hasn't this gotten interesting? 56 00:03:17,870 --> 00:03:24,810 But the mere act of targeting someone seems within bounds this exam. 57 00:03:25,330 --> 00:03:30,310 Is there a reason he's the only one being chastised for it? 58 00:03:30,310 --> 00:03:31,970 Wh-What he said! 59 00:03:31,970 --> 00:03:33,070 Yamauchi-kun. 60 00:03:33,830 --> 00:03:36,470 You're meeting with Sakayanagi-san behind the scenes 61 00:03:36,470 --> 00:03:38,950 and acting on her orders, aren't you? 62 00:03:39,310 --> 00:03:41,590 Hey, Haruki, is she serious? 63 00:03:41,590 --> 00:03:43,250 Sh-She's making it up! 64 00:03:43,250 --> 00:03:44,950 She doesn't have any proof! 65 00:03:45,290 --> 00:03:47,680 Would you show us your phone, perhaps? 66 00:03:48,340 --> 00:03:51,460 You surely have Sakayanagi-san's contact information saved there. 67 00:03:51,460 --> 00:03:52,610 Er... 68 00:03:53,070 --> 00:03:56,600 She's my friend. There's nothing strange about that! 69 00:03:56,600 --> 00:03:59,450 Hey... are you seriously sharing info with Class A?! 70 00:03:59,450 --> 00:04:02,440 Th-There's no way I'd betray the class! 71 00:04:02,440 --> 00:04:04,720 G-Give me a break already! 72 00:04:05,310 --> 00:04:09,480 I'm sure she was offering compensation to make it worth your while. 73 00:04:09,810 --> 00:04:13,740 For instance... an offer of personal time together? 74 00:04:14,890 --> 00:04:16,110 What, like dating him? 75 00:04:16,110 --> 00:04:17,760 Gross! 76 00:04:18,090 --> 00:04:23,620 We can't allow a superior student to be expelled for such a ridiculous reason. 77 00:04:24,050 --> 00:04:28,120 This is the primary reason I'm pushing for your expulsion. 78 00:04:28,490 --> 00:04:32,150 Betraying your classmates to make a pact with the enemy 79 00:04:32,150 --> 00:04:35,630 and selling out one of your own comrades... 80 00:04:35,990 --> 00:04:40,730 These acts make you an unwelcome presence in this classroom. 81 00:04:40,730 --> 00:04:42,210 B-But... 82 00:04:42,210 --> 00:04:44,080 I have no objections. 83 00:04:44,080 --> 00:04:47,980 I'm throwing my lot in with my Horikita girl. 84 00:04:47,980 --> 00:04:51,030 W-Wait! I didn't betray you guys! 85 00:04:51,030 --> 00:04:52,450 I've been busting my butt! 86 00:04:52,450 --> 00:04:57,250 Anyone who doesn't support my reasoning can write my own name down in the negative. 87 00:04:57,580 --> 00:04:59,880 I've expressed my opinion. 88 00:05:00,240 --> 00:05:03,490 I hope you'll think on it and make your own decisions. 89 00:05:04,050 --> 00:05:05,790 Hang on, Suzune! 90 00:05:05,790 --> 00:05:07,490 I see what you're getting at. 91 00:05:07,490 --> 00:05:09,960 But I can't go along with it. 92 00:05:10,430 --> 00:05:12,620 I can't expel a friend! 93 00:05:12,890 --> 00:05:15,900 I understand that you value your friends. 94 00:05:16,810 --> 00:05:21,260 But protecting one person means sacrificing someone else. 95 00:05:22,270 --> 00:05:24,510 That's why we need to approach this test 96 00:05:24,940 --> 00:05:27,050 not emotionally, but logically. 97 00:05:28,550 --> 00:05:29,830 Sorry, Haruki. 98 00:05:30,290 --> 00:05:32,460 There's nothing I can do here. 99 00:05:33,630 --> 00:05:35,360 The matter appears settled, then. 100 00:05:35,360 --> 00:05:36,040 Hang on! 101 00:05:36,040 --> 00:05:37,550 Hang on, hang on! 102 00:05:37,550 --> 00:05:39,270 This is so stupid! 103 00:05:39,270 --> 00:05:44,000 Object all you want, but there's no one else here more worthy of negative votes. 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,990 Say what you want! 105 00:05:45,990 --> 00:05:50,240 The others all promised to vote Ayanokoji! 106 00:05:50,240 --> 00:05:53,180 You'd better keep your promise to Kikyo-chan, okay?! 107 00:05:53,540 --> 00:05:55,370 I... I take it back. 108 00:05:55,370 --> 00:05:55,910 Huh? 109 00:05:55,910 --> 00:05:57,590 I was wrong. 110 00:05:57,990 --> 00:06:02,420 I take back my request for all of you to help me! 111 00:06:02,420 --> 00:06:04,650 Hang on a minute, Kushida! 112 00:06:04,650 --> 00:06:06,610 This is freaking cruel! 113 00:06:06,610 --> 00:06:08,690 You're the cruel one, Yamauchi-kun! 114 00:06:08,690 --> 00:06:11,580 How could you betray your own classmates? 115 00:06:11,580 --> 00:06:12,680 D-Damn you! 116 00:06:19,400 --> 00:06:23,090 You have the lowest ability in this class. 117 00:06:23,090 --> 00:06:25,960 And you betrayed your comrades. 118 00:06:25,960 --> 00:06:27,830 I formed my opinion based on this. 119 00:06:27,830 --> 00:06:30,020 Wait a minute, Horikita-san. 120 00:06:30,930 --> 00:06:32,730 What is it, Hirata-kun? 121 00:06:33,120 --> 00:06:35,830 I made the decision to let you finish speaking, 122 00:06:36,440 --> 00:06:38,830 but I'm opposed to how you're doing this. 123 00:06:38,830 --> 00:06:40,340 Hirata! 124 00:06:40,340 --> 00:06:42,970 Tearing down your own comrades is wrong! 125 00:06:43,450 --> 00:06:45,500 This is the only way to do this. 126 00:06:45,500 --> 00:06:48,260 You still haven't accepted that? 127 00:06:48,260 --> 00:06:50,640 I shouldn't have to accept it! 128 00:06:50,640 --> 00:06:52,810 I don't want to lose anybody! 129 00:06:52,810 --> 00:06:54,680 Y-Yeah! He's right! 130 00:06:54,680 --> 00:06:59,130 Regardless of your feelings, I will fight in the way I believe is right. 131 00:06:59,830 --> 00:07:01,160 I want to take a vote, 132 00:07:01,160 --> 00:07:04,320 right now, on who's going to put negative votes on Yamauchi-kun. 133 00:07:04,320 --> 00:07:05,650 You can't do that! 134 00:07:05,650 --> 00:07:07,400 I'm going to begin. 135 00:07:07,400 --> 00:07:10,540 Stop this right now, Horikita-san. 136 00:07:10,540 --> 00:07:12,660 You have no authority to stop me. 137 00:07:13,270 --> 00:07:15,610 This whole conversation is wrong. 138 00:07:15,610 --> 00:07:17,840 Then what do you believe we should do? 139 00:07:17,840 --> 00:07:18,830 I— 140 00:07:19,580 --> 00:07:20,870 Horikita... 141 00:07:21,410 --> 00:07:23,090 Shut the hell up, would you? 142 00:07:23,840 --> 00:07:26,090 Hirata-kun? 143 00:07:26,090 --> 00:07:27,840 Listen up, everyone. 144 00:07:30,350 --> 00:07:33,660 I don't give a damn if what she said is true or not. 145 00:07:33,660 --> 00:07:35,830 It's not true, Hirata! 146 00:07:35,830 --> 00:07:37,480 I'm a victim here! 147 00:07:37,730 --> 00:07:39,170 A victim? 148 00:07:39,970 --> 00:07:44,090 After everything that's come out, it's clear you're part of this. 149 00:07:44,730 --> 00:07:46,380 And it's not just him. 150 00:07:46,710 --> 00:07:49,720 You're all so comfortable with destroying a friend, 151 00:07:49,720 --> 00:07:50,990 it makes me want to vomit. 152 00:07:50,990 --> 00:07:52,870 The vote is tomorrow. 153 00:07:52,870 --> 00:07:55,120 Would you prefer to face it without a plan? 154 00:07:55,360 --> 00:07:57,470 What's wrong with not having a plan? 155 00:07:58,170 --> 00:08:01,120 We have no right to pass judgment on our classmates. 156 00:08:01,330 --> 00:08:02,930 Just what are you getting at? 157 00:08:02,930 --> 00:08:05,580 Maybe you're the one who shouldn't be here. 158 00:08:06,490 --> 00:08:11,390 Rallying others to take someone down—it's unacceptable behavior. 159 00:08:11,740 --> 00:08:13,170 You're speaking in platitudes. 160 00:08:13,170 --> 00:08:17,640 There was already a group formed to quietly destroy Ayanokoji-kun. 161 00:08:17,640 --> 00:08:21,250 Yes, and that's also abominable. 162 00:08:21,670 --> 00:08:25,770 But it's not the same as assuming leadership like this. 163 00:08:26,010 --> 00:08:28,710 It is the same. In every respect. 164 00:08:29,080 --> 00:08:31,790 And even if we don't take a vote right now, 165 00:08:31,790 --> 00:08:33,660 I've finished conveying my thought process. 166 00:08:34,080 --> 00:08:35,300 That's true. 167 00:08:35,850 --> 00:08:38,220 The die has been cast. 168 00:08:39,600 --> 00:08:40,410 That's why... 169 00:08:40,850 --> 00:08:46,040 Tomorrow, I'm writing your name down as a negative vote. 170 00:08:46,350 --> 00:08:48,840 I refuse to accept this! 171 00:08:48,840 --> 00:08:50,760 Yes, do as you wish. 172 00:08:50,760 --> 00:08:54,550 I know you all think this test is unreasonable. 173 00:08:54,770 --> 00:08:56,830 But when you go out into the world, 174 00:08:56,830 --> 00:09:00,560 there will be times when it's necessary to cut people loose. 175 00:09:01,010 --> 00:09:05,690 At such times, those in power will be forced to make that judgment. 176 00:09:06,230 --> 00:09:11,190 As long as you view this test as mere cruelty, you will never mature. 177 00:09:11,580 --> 00:09:15,950 I have no intention of interfering in your discussion today. 178 00:09:16,800 --> 00:09:21,460 That said, think carefully before your vote tomorrow. 179 00:09:30,980 --> 00:09:34,220 Tomorrow's the last day we'll have to look at Ryuen's face, huh? 180 00:09:34,690 --> 00:09:36,380 I'm pretty damn sick of it. 181 00:09:36,380 --> 00:09:38,090 You look depressed. 182 00:09:38,090 --> 00:09:40,990 Are you that sad about Ryuen-kun being expelled? 183 00:09:43,410 --> 00:09:46,180 Do you really like picking fights with me that much? 184 00:09:46,180 --> 00:09:47,480 Nah. 185 00:09:47,480 --> 00:09:51,650 Hey, Ibuki-san, I'm gonna cast a negative vote for you. 186 00:09:52,050 --> 00:09:55,180 I guess you're gonna cast one for me? 187 00:09:55,180 --> 00:09:56,240 No idea. 188 00:09:56,570 --> 00:09:57,510 Oh, yeah? 189 00:09:58,350 --> 00:10:00,460 You seem awfully confident, 190 00:10:00,460 --> 00:10:03,360 but if Ryuen-kun is expelled, you'll be right behind him. 191 00:10:05,070 --> 00:10:06,750 Ibuki, can we talk? 192 00:10:07,150 --> 00:10:08,390 What? 193 00:10:08,390 --> 00:10:11,390 It's about Ryuen-san's private points. 194 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 Where are they? 195 00:10:12,720 --> 00:10:14,490 They're where they've always been. 196 00:10:14,490 --> 00:10:16,390 You haven't gotten them off him yet? 197 00:10:16,770 --> 00:10:19,930 If he gets expelled, they all disappear. 198 00:10:19,930 --> 00:10:23,270 Then why don't you beg him to hand them over? 199 00:10:23,640 --> 00:10:25,520 My hands are tied. 200 00:10:26,010 --> 00:10:30,520 Well, it does look to the world like you've deposed him. 201 00:10:30,910 --> 00:10:33,570 If they knew you'd talked to him, they'd look on you with suspicion. 202 00:10:33,570 --> 00:10:36,530 Damn it. What the hell am I even doing? 203 00:10:37,140 --> 00:10:41,230 Isn't it for the best for Ryuen to just be gone? 204 00:10:42,090 --> 00:10:44,260 You sure you're okay with this? 205 00:10:44,260 --> 00:10:47,790 He's our only possible chance of making Class A, ever. 206 00:10:53,300 --> 00:10:55,890 I've confirmed the points transfer. 207 00:10:55,890 --> 00:10:57,490 I'm officially done with you now. 208 00:10:59,080 --> 00:11:01,180 That was a hell of an ask, you know. 209 00:11:01,560 --> 00:11:03,380 I'm sure it's what you wanted, too. 210 00:11:03,380 --> 00:11:04,900 If you really didn't want me to have them, 211 00:11:04,900 --> 00:11:06,690 you'd have gone on one last spending spree. 212 00:11:10,860 --> 00:11:12,650 What are you doing?! 213 00:11:16,590 --> 00:11:20,480 I'm rather fond of that belligerent attitude. 214 00:11:23,970 --> 00:11:26,800 You're tough, but you leave too many openings. 215 00:11:27,340 --> 00:11:29,610 You'll never beat Suzune like that. 216 00:11:29,930 --> 00:11:31,540 I didn't ask you! 217 00:11:31,750 --> 00:11:32,840 Later. 218 00:11:36,420 --> 00:11:40,090 Did you enjoy your time at this school? 219 00:11:42,930 --> 00:11:43,990 Nothing. 220 00:11:55,320 --> 00:11:57,990 I retrieved the private points from Ryuen. 221 00:11:58,570 --> 00:12:00,570 Nagumo Miyabi 222 00:11:58,570 --> 00:12:00,570 Accept? 223 00:12:05,250 --> 00:12:07,120 Don't worry, everyone! 224 00:12:07,120 --> 00:12:10,330 We won't be expelling anyone here. 225 00:12:10,600 --> 00:12:14,710 But how are you going to make up the four million points we're missing? 226 00:12:14,710 --> 00:12:19,330 President Nagumo will be filling in the rest. 227 00:12:19,330 --> 00:12:20,970 The student council president? 228 00:12:21,180 --> 00:12:25,040 It might be a burden on you all until I can pay them back... 229 00:12:25,040 --> 00:12:26,850 Is that okay? 230 00:12:26,850 --> 00:12:29,790 Awesome! That's our Honami-chan! 231 00:12:29,790 --> 00:12:31,940 I'm totally in! 232 00:12:43,220 --> 00:12:46,130 Honami? Is this about my proposal? 233 00:12:46,750 --> 00:12:52,110 Yes... There's one last thing I wanted to confirm with you. 234 00:12:52,110 --> 00:12:53,370 What is it? 235 00:12:53,370 --> 00:12:56,680 Well, that is... do you... 236 00:12:58,530 --> 00:13:01,510 D-Do you really like me? 237 00:13:01,780 --> 00:13:04,770 I wouldn't have asked for this if I didn't. 238 00:13:05,890 --> 00:13:08,740 Give your consent, and I'll send you the points. 239 00:13:08,740 --> 00:13:10,960 We'll consider that a contract signed. 240 00:13:10,960 --> 00:13:12,150 Not quite yet. 241 00:13:12,720 --> 00:13:15,520 I want to pursue other options until the very last moment. 242 00:13:16,190 --> 00:13:17,740 Just be careful. 243 00:13:17,740 --> 00:13:20,410 The time limit is midnight tonight. 244 00:13:20,410 --> 00:13:23,700 And I'm very concerned with punctuality. 245 00:13:23,700 --> 00:13:26,430 Okay. I promise I'll call. 246 00:13:33,730 --> 00:13:36,290 I really thought I'd worked up my courage, too... 247 00:13:43,530 --> 00:13:46,050 How is Katsuragi-kun acting? 248 00:13:47,110 --> 00:13:49,310 He's been pretty quiet. 249 00:13:49,310 --> 00:13:52,310 Feels like he's accepted his expulsion. 250 00:13:53,800 --> 00:13:55,560 That's very good to hear. 251 00:13:55,560 --> 00:14:00,110 By the way... it appears the project I was working on with Yamauchi-kun 252 00:14:00,110 --> 00:14:02,100 has been exposed. 253 00:14:02,100 --> 00:14:04,450 Sounds like you messed up, Sakayanagi. 254 00:14:04,450 --> 00:14:08,360 The minute I heard they were having a class trial, I knew. 255 00:14:08,360 --> 00:14:10,750 It was just a matter of when. 256 00:14:10,750 --> 00:14:14,830 But now it's not clear who will be expelled. 257 00:14:14,830 --> 00:14:18,350 No, I see just how the game will play out. 258 00:14:18,770 --> 00:14:23,440 Yes, and the king really must remain until the end. 259 00:14:30,840 --> 00:14:32,390 Voting Begins at 9:00 260 00:14:30,840 --> 00:14:35,870 Follow-up Special Exam 261 00:14:34,160 --> 00:14:37,850 We will now begin the class vote. 262 00:14:40,600 --> 00:14:44,980 3rd Season 263 00:14:40,600 --> 00:14:44,980 Classroom of the Elite 264 00:14:40,600 --> 00:14:44,980 Classroom of 265 00:14:40,600 --> 00:14:44,980 the Elite 266 00:14:44,980 --> 00:14:49,490 Follow-up Special Exam Just Before Announcement of Results 267 00:14:46,990 --> 00:14:50,230 Hey. Quiet down, Haruki! 268 00:14:50,230 --> 00:14:51,240 Shut up! 269 00:14:52,950 --> 00:14:56,620 He's a man anxiously awaiting his sentence. 270 00:14:58,470 --> 00:15:00,990 Well, fine. I guess I can tell you now! 271 00:15:00,990 --> 00:15:03,270 Sorry, all! 272 00:15:03,270 --> 00:15:05,380 I'm not the one getting expelled today! 273 00:15:05,380 --> 00:15:06,630 Oh? 274 00:15:06,630 --> 00:15:12,360 Sakayanagi-chan promised to give me Class A's positive votes! 275 00:15:12,360 --> 00:15:15,600 So it won't matter how many of you put me down for negative ones! 276 00:15:16,600 --> 00:15:20,270 That's right! I'm under Class A's protection! 277 00:15:23,550 --> 00:15:26,610 How many of you guys gave me a negative vote? 278 00:15:27,290 --> 00:15:30,650 I didn't even really betray you guys. 279 00:15:30,650 --> 00:15:32,740 Talk about unfair treatment! 280 00:15:33,510 --> 00:15:36,610 But it's no problem. I forgive you! 281 00:15:39,910 --> 00:15:41,910 Take your seat, Yamauchi. 282 00:15:41,910 --> 00:15:43,360 'Kay. 283 00:15:44,320 --> 00:15:46,250 I will now announce the results. 284 00:15:48,250 --> 00:15:51,750 First, the top three positive vote getters. 285 00:15:52,580 --> 00:15:53,690 Third place, 286 00:15:54,230 --> 00:15:55,600 Kushida Kikyo. 287 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 Second place... 288 00:15:59,270 --> 00:16:00,840 Hirata Yosuke. 289 00:16:01,450 --> 00:16:03,540 Even after what he said, no one would give him a negative vote. 290 00:16:03,540 --> 00:16:07,050 That ugly scene earlier didn't hurt him too badly. 291 00:16:07,810 --> 00:16:13,030 It's a sign of how much trust he's earned over the past year. 292 00:16:10,470 --> 00:16:12,160 I must be in first place! 293 00:16:13,650 --> 00:16:17,530 B-But... if Hirata's number two, who's number one? 294 00:16:17,530 --> 00:16:20,040 The number one positive vote getter... 295 00:16:26,590 --> 00:16:30,190 Ayanokoji Kiyotaka... It's you. 296 00:16:30,190 --> 00:16:30,920 No way... 297 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 Why him? 298 00:16:32,950 --> 00:16:35,110 A-Ayanokoji?! 299 00:16:35,110 --> 00:16:37,680 Don't you mean the number one negative vote getter?! 300 00:16:37,970 --> 00:16:39,490 No, I'm quite sure of this. 301 00:16:40,070 --> 00:16:41,690 What did you do? 302 00:16:42,060 --> 00:16:46,310 And the number one negative vote getter, I'm afraid, is you... 303 00:16:46,640 --> 00:16:48,100 Yamauchi Haruki. 304 00:16:48,100 --> 00:16:49,030 How? 305 00:16:49,370 --> 00:16:51,820 How, how, how did this happen?! 306 00:16:53,070 --> 00:16:57,320 This stupid... stupid exam! 307 00:16:57,320 --> 00:17:00,640 You're free to think what you want, but these are the results. 308 00:17:00,640 --> 00:17:02,080 Shut up! 309 00:17:02,290 --> 00:17:03,720 That's it. Sakayanagi! 310 00:17:03,720 --> 00:17:05,610 Go talk to Sakayanagi! 311 00:17:05,610 --> 00:17:07,840 She said she'd give me their positive votes! 312 00:17:07,840 --> 00:17:10,090 How could she betray me like this?! 313 00:17:10,740 --> 00:17:12,750 Leave, Yamauchi. 314 00:17:13,350 --> 00:17:16,090 No! No, no, no! 315 00:17:16,390 --> 00:17:18,680 Leave the room at once. 316 00:17:18,680 --> 00:17:21,880 You've already been deleted from existence. 317 00:17:21,880 --> 00:17:23,770 I refuse to accept this! 318 00:17:24,050 --> 00:17:27,770 So, to the very end, you're pathetic, ugly, 319 00:17:27,770 --> 00:17:31,130 and unsalvageably defective? 320 00:17:36,280 --> 00:17:38,870 Coming at me with murderous intent? 321 00:17:39,220 --> 00:17:42,020 Then you have no right to complain about what you get in return. 322 00:17:43,660 --> 00:17:45,180 That's quite enough. 323 00:17:45,910 --> 00:17:49,920 Stop now, Yamauchi. For your own sake. 324 00:18:16,690 --> 00:18:18,070 The number one negative vote getter is... 325 00:18:19,740 --> 00:18:21,030 Totsuka Yahiko. 326 00:18:24,110 --> 00:18:25,140 Impossible! 327 00:18:25,860 --> 00:18:29,830 Sakayanagi! Weren't you focusing negative votes on me?! 328 00:18:31,530 --> 00:18:33,580 The answer is simple. 329 00:18:33,580 --> 00:18:36,630 Unlike Totsuka-kun, you're actually talented. 330 00:18:37,110 --> 00:18:39,840 I wouldn't be so foolish as to remove a valuable piece from my board. 331 00:18:40,590 --> 00:18:42,110 Damn it! 332 00:18:42,790 --> 00:18:44,210 Now, I wonder... 333 00:18:44,210 --> 00:18:48,350 What are the other classes up to right now? 334 00:18:52,730 --> 00:18:55,230 Class Vote Results, Year 1 Expelled Class A: Totsuka Yahiko Class B: None Class C: Yamauchi Haruki Class D: Manabe Shiho 335 00:18:57,740 --> 00:19:00,990 Manabe Shiho 336 00:18:59,450 --> 00:19:00,990 Ah, Manabe... 337 00:19:01,190 --> 00:19:03,190 She screamed her head off. 338 00:19:03,190 --> 00:19:04,120 Did she? 339 00:19:08,170 --> 00:19:09,780 Hey, Ayanokoji. 340 00:19:10,290 --> 00:19:12,880 When, exactly, did you become a good guy? 341 00:19:13,290 --> 00:19:14,410 What do you mean? 342 00:19:14,410 --> 00:19:15,880 Don't play dumb. 343 00:19:16,490 --> 00:19:19,510 Why'd you work to save me? 344 00:19:19,510 --> 00:19:23,580 The ones who worked were the people who respected you. 345 00:19:24,050 --> 00:19:27,270 A Few Days Ago 346 00:19:25,630 --> 00:19:27,270 Please, Ayanokoji! 347 00:19:27,850 --> 00:19:31,020 Tell us how to keep Ryuen-san from being expelled! 348 00:19:31,240 --> 00:19:34,020 Ryuen's expulsion can't be prevented. 349 00:19:34,020 --> 00:19:36,520 You're saying there's nothing you can do? 350 00:19:36,830 --> 00:19:39,330 He's already accepted it. 351 00:19:39,330 --> 00:19:43,430 It's the job of people who respect him to sympathize with him. 352 00:19:43,430 --> 00:19:45,650 But I... I... 353 00:19:46,490 --> 00:19:49,400 If I might offer a word of advice, 354 00:19:49,400 --> 00:19:54,540 it would be a waste to let Ryuen's private points go down with him. 355 00:19:54,540 --> 00:19:55,610 Gimme a break! 356 00:19:55,610 --> 00:19:58,050 You want me to take his points and kick him out the door?! 357 00:19:58,050 --> 00:20:02,420 This exam isn't designed to be so forgiving that you can save someone 358 00:20:02,420 --> 00:20:04,890 just by asking for help. 359 00:20:05,450 --> 00:20:07,810 Are you prepared to do what's necessary? 360 00:20:07,810 --> 00:20:09,010 Prepared? 361 00:20:16,510 --> 00:20:19,320 I retrieved the private points from Ryuen. 362 00:20:20,050 --> 00:20:21,970 How many did he have? 363 00:20:21,970 --> 00:20:23,520 A little over five million. 364 00:20:23,520 --> 00:20:24,820 That's enough. 365 00:20:25,450 --> 00:20:27,670 I'm going to bring someone else into this. 366 00:20:28,650 --> 00:20:30,710 Come back to my room. 367 00:20:32,500 --> 00:20:33,460 You mean... 368 00:20:35,160 --> 00:20:36,460 Good evening! 369 00:20:37,250 --> 00:20:38,870 G-Good evening... 370 00:20:41,430 --> 00:20:44,190 I'm going to call everyone in Class B 371 00:20:44,190 --> 00:20:46,840 and have them submit positive votes for Ryuen-kun. 372 00:20:46,840 --> 00:20:51,350 In exchange, please give us the extra points we need. 373 00:20:51,960 --> 00:20:54,770 This way, Class B won't expel anyone, 374 00:20:55,240 --> 00:20:57,610 and Ryuen can stay in Class D. 375 00:20:57,610 --> 00:20:59,770 A matter of mutual interest? 376 00:20:59,770 --> 00:21:01,290 O-Of course! 377 00:21:01,290 --> 00:21:03,320 You're a real idiot, though. 378 00:21:03,520 --> 00:21:04,070 What? 379 00:21:04,380 --> 00:21:08,570 You're blowing all the points you worked so hard to save up. 380 00:21:08,570 --> 00:21:12,330 I don't think you're in any position to criticize me there. 381 00:21:13,210 --> 00:21:17,310 You have five million points in your pocket, 382 00:21:17,310 --> 00:21:19,630 and you're using them to save Ryuen-kun! 383 00:21:20,730 --> 00:21:22,710 We're not the same. 384 00:21:23,050 --> 00:21:27,110 Besides, someone in my class is gonna end up crying in Ryuen's place. 385 00:21:28,850 --> 00:21:30,610 It could even be me. 386 00:21:30,970 --> 00:21:34,580 But you'll still get to save Ryuen-kun, right? 387 00:21:35,030 --> 00:21:36,250 I... 388 00:21:36,610 --> 00:21:40,270 I just don't like letting this end with me still in his debt. 389 00:21:48,450 --> 00:21:51,880 So I was saved by Ishizaki and Ibuki? 390 00:21:52,520 --> 00:21:54,750 I'm simultaneously grateful and annoyed. 391 00:21:54,750 --> 00:21:56,310 What will you do next? 392 00:21:56,650 --> 00:21:58,250 Dunno. 393 00:22:04,760 --> 00:22:06,260 You Have a New Message Sender: Sakayanagi Arisu Cancel Open 28838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.