Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:12,010
George Santayana
2
00:00:14,590 --> 00:00:19,340
The one I believe should
be expelled on this exam...
3
00:00:21,550 --> 00:00:23,290
Yamauchi Haruki-kun...
4
00:00:24,530 --> 00:00:25,770
It's you.
5
00:00:25,770 --> 00:00:26,470
Hey...
6
00:00:27,630 --> 00:00:29,470
Why me?!
7
00:00:29,470 --> 00:00:34,480
You've contributed little
to the class all year.
8
00:00:34,480 --> 00:00:36,610
Th-That's not true!
9
00:00:36,610 --> 00:00:39,490
And Ken and Kanji are just as bad as me!
10
00:00:40,170 --> 00:00:41,450
True.
11
00:00:42,080 --> 00:00:47,070
But though you're on roughly the same
level, you're still a half-step behind.
12
00:00:48,470 --> 00:00:51,170
You can't be serious!
13
00:00:51,170 --> 00:00:52,610
Doesn't she make you guys mad?
14
00:00:52,610 --> 00:00:53,920
Kanji? Ken?
15
00:00:57,420 --> 00:00:59,030
H-Hey...
16
00:00:59,440 --> 00:01:01,150
Say something, you guys!
17
00:01:01,930 --> 00:01:06,160
K-Koenji's a problem child who
even skips out on special exams!
18
00:01:06,160 --> 00:01:08,100
I'm not nearly as bad as him!
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,980
It's true that Koenji-kun has
a great deal to account for.
20
00:01:12,490 --> 00:01:16,180
But in terms of sheer ability,
he's far superior to you.
21
00:01:17,090 --> 00:01:19,110
I refuse to accept this!
22
00:01:19,110 --> 00:01:20,330
I just...
23
00:01:24,660 --> 00:01:26,330
I refuse to accept this!
24
00:01:26,330 --> 00:01:30,870
Then shall I explain my decisive
reason for choosing you?
25
00:01:32,590 --> 00:01:34,510
Decisive reason?
26
00:01:36,310 --> 00:01:42,090
You were rallying negative votes to
expel Ayanokoji-kun, were you not?
27
00:01:50,820 --> 00:01:55,010
He was... trying to expel Ayanokoji-kun?
28
00:01:57,350 --> 00:02:00,120
Yes, it's indisputably true.
29
00:02:00,120 --> 00:02:02,750
Th-That wasn't me!
30
00:02:02,750 --> 00:02:06,730
Someone else told me to vote against him!
31
00:02:07,030 --> 00:02:08,390
And who was that?
32
00:02:08,390 --> 00:02:11,750
It... It was Kanji!
33
00:02:11,750 --> 00:02:12,740
Right?
34
00:02:14,470 --> 00:02:16,490
Is this true, Ike-kun?
35
00:02:16,490 --> 00:02:17,710
No, no way!
36
00:02:17,710 --> 00:02:18,830
Um...
37
00:02:18,830 --> 00:02:23,920
Kikyo-chan said someone was in
trouble and needed our help...
38
00:02:24,510 --> 00:02:27,500
Were you the ringleader, then, Kushida-san?
39
00:02:27,700 --> 00:02:31,610
Y-Yeah! Kikyo-chan came up to me!
40
00:02:31,610 --> 00:02:34,050
She told me to expel Ayanokoji!
41
00:02:34,050 --> 00:02:35,280
M-Me?!
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,890
It was the same for all you guys, right?
43
00:02:37,890 --> 00:02:39,210
How could you?
44
00:02:39,630 --> 00:02:41,510
You're awful, Yamauchi-kun!
45
00:02:41,510 --> 00:02:44,810
You asked me to help you!
46
00:02:45,170 --> 00:02:47,520
And even though I didn't want to do it...
47
00:02:47,520 --> 00:02:50,150
I worked hard to do it anyway!
48
00:02:51,480 --> 00:02:52,550
Kushida-san.
49
00:02:53,160 --> 00:02:56,030
You are a student with a
great deal of influence here.
50
00:02:56,940 --> 00:03:00,530
You surely knew what would
happen if you helped him.
51
00:03:01,500 --> 00:03:05,290
I hope that, in the future, you'll expend
your efforts in the service of the class.
52
00:03:06,310 --> 00:03:11,240
Still, it now seems indisputable that the
origin of the problem was Yamauchi-kun.
53
00:03:11,240 --> 00:03:13,090
H-Hang on, Horikita.
54
00:03:13,090 --> 00:03:15,050
It wasn't me!
55
00:03:13,840 --> 00:03:17,550
My, my. Hasn't this gotten interesting?
56
00:03:17,870 --> 00:03:24,810
But the mere act of targeting someone
seems within bounds this exam.
57
00:03:25,330 --> 00:03:30,310
Is there a reason he's the only
one being chastised for it?
58
00:03:30,310 --> 00:03:31,970
Wh-What he said!
59
00:03:31,970 --> 00:03:33,070
Yamauchi-kun.
60
00:03:33,830 --> 00:03:36,470
You're meeting with Sakayanagi-san
behind the scenes
61
00:03:36,470 --> 00:03:38,950
and acting on her orders, aren't you?
62
00:03:39,310 --> 00:03:41,590
Hey, Haruki, is she serious?
63
00:03:41,590 --> 00:03:43,250
Sh-She's making it up!
64
00:03:43,250 --> 00:03:44,950
She doesn't have any proof!
65
00:03:45,290 --> 00:03:47,680
Would you show us your phone, perhaps?
66
00:03:48,340 --> 00:03:51,460
You surely have Sakayanagi-san's
contact information saved there.
67
00:03:51,460 --> 00:03:52,610
Er...
68
00:03:53,070 --> 00:03:56,600
She's my friend.
There's nothing strange about that!
69
00:03:56,600 --> 00:03:59,450
Hey... are you seriously
sharing info with Class A?!
70
00:03:59,450 --> 00:04:02,440
Th-There's no way I'd betray the class!
71
00:04:02,440 --> 00:04:04,720
G-Give me a break already!
72
00:04:05,310 --> 00:04:09,480
I'm sure she was offering compensation
to make it worth your while.
73
00:04:09,810 --> 00:04:13,740
For instance... an offer
of personal time together?
74
00:04:14,890 --> 00:04:16,110
What, like dating him?
75
00:04:16,110 --> 00:04:17,760
Gross!
76
00:04:18,090 --> 00:04:23,620
We can't allow a superior student to be
expelled for such a ridiculous reason.
77
00:04:24,050 --> 00:04:28,120
This is the primary reason I'm
pushing for your expulsion.
78
00:04:28,490 --> 00:04:32,150
Betraying your classmates to
make a pact with the enemy
79
00:04:32,150 --> 00:04:35,630
and selling out one of your own comrades...
80
00:04:35,990 --> 00:04:40,730
These acts make you an unwelcome
presence in this classroom.
81
00:04:40,730 --> 00:04:42,210
B-But...
82
00:04:42,210 --> 00:04:44,080
I have no objections.
83
00:04:44,080 --> 00:04:47,980
I'm throwing my lot in with my Horikita girl.
84
00:04:47,980 --> 00:04:51,030
W-Wait! I didn't betray you guys!
85
00:04:51,030 --> 00:04:52,450
I've been busting my butt!
86
00:04:52,450 --> 00:04:57,250
Anyone who doesn't support my reasoning can
write my own name down in the negative.
87
00:04:57,580 --> 00:04:59,880
I've expressed my opinion.
88
00:05:00,240 --> 00:05:03,490
I hope you'll think on it
and make your own decisions.
89
00:05:04,050 --> 00:05:05,790
Hang on, Suzune!
90
00:05:05,790 --> 00:05:07,490
I see what you're getting at.
91
00:05:07,490 --> 00:05:09,960
But I can't go along with it.
92
00:05:10,430 --> 00:05:12,620
I can't expel a friend!
93
00:05:12,890 --> 00:05:15,900
I understand that you value your friends.
94
00:05:16,810 --> 00:05:21,260
But protecting one person means
sacrificing someone else.
95
00:05:22,270 --> 00:05:24,510
That's why we need to approach this test
96
00:05:24,940 --> 00:05:27,050
not emotionally, but logically.
97
00:05:28,550 --> 00:05:29,830
Sorry, Haruki.
98
00:05:30,290 --> 00:05:32,460
There's nothing I can do here.
99
00:05:33,630 --> 00:05:35,360
The matter appears settled, then.
100
00:05:35,360 --> 00:05:36,040
Hang on!
101
00:05:36,040 --> 00:05:37,550
Hang on, hang on!
102
00:05:37,550 --> 00:05:39,270
This is so stupid!
103
00:05:39,270 --> 00:05:44,000
Object all you want, but there's no one
else here more worthy of negative votes.
104
00:05:44,000 --> 00:05:45,990
Say what you want!
105
00:05:45,990 --> 00:05:50,240
The others all promised to vote Ayanokoji!
106
00:05:50,240 --> 00:05:53,180
You'd better keep your promise
to Kikyo-chan, okay?!
107
00:05:53,540 --> 00:05:55,370
I... I take it back.
108
00:05:55,370 --> 00:05:55,910
Huh?
109
00:05:55,910 --> 00:05:57,590
I was wrong.
110
00:05:57,990 --> 00:06:02,420
I take back my request
for all of you to help me!
111
00:06:02,420 --> 00:06:04,650
Hang on a minute, Kushida!
112
00:06:04,650 --> 00:06:06,610
This is freaking cruel!
113
00:06:06,610 --> 00:06:08,690
You're the cruel one, Yamauchi-kun!
114
00:06:08,690 --> 00:06:11,580
How could you betray your own classmates?
115
00:06:11,580 --> 00:06:12,680
D-Damn you!
116
00:06:19,400 --> 00:06:23,090
You have the lowest ability in this class.
117
00:06:23,090 --> 00:06:25,960
And you betrayed your comrades.
118
00:06:25,960 --> 00:06:27,830
I formed my opinion based on this.
119
00:06:27,830 --> 00:06:30,020
Wait a minute, Horikita-san.
120
00:06:30,930 --> 00:06:32,730
What is it, Hirata-kun?
121
00:06:33,120 --> 00:06:35,830
I made the decision to
let you finish speaking,
122
00:06:36,440 --> 00:06:38,830
but I'm opposed to how you're doing this.
123
00:06:38,830 --> 00:06:40,340
Hirata!
124
00:06:40,340 --> 00:06:42,970
Tearing down your own comrades is wrong!
125
00:06:43,450 --> 00:06:45,500
This is the only way to do this.
126
00:06:45,500 --> 00:06:48,260
You still haven't accepted that?
127
00:06:48,260 --> 00:06:50,640
I shouldn't have to accept it!
128
00:06:50,640 --> 00:06:52,810
I don't want to lose anybody!
129
00:06:52,810 --> 00:06:54,680
Y-Yeah! He's right!
130
00:06:54,680 --> 00:06:59,130
Regardless of your feelings, I will
fight in the way I believe is right.
131
00:06:59,830 --> 00:07:01,160
I want to take a vote,
132
00:07:01,160 --> 00:07:04,320
right now, on who's going to put
negative votes on Yamauchi-kun.
133
00:07:04,320 --> 00:07:05,650
You can't do that!
134
00:07:05,650 --> 00:07:07,400
I'm going to begin.
135
00:07:07,400 --> 00:07:10,540
Stop this right now, Horikita-san.
136
00:07:10,540 --> 00:07:12,660
You have no authority to stop me.
137
00:07:13,270 --> 00:07:15,610
This whole conversation is wrong.
138
00:07:15,610 --> 00:07:17,840
Then what do you believe we should do?
139
00:07:17,840 --> 00:07:18,830
I—
140
00:07:19,580 --> 00:07:20,870
Horikita...
141
00:07:21,410 --> 00:07:23,090
Shut the hell up, would you?
142
00:07:23,840 --> 00:07:26,090
Hirata-kun?
143
00:07:26,090 --> 00:07:27,840
Listen up, everyone.
144
00:07:30,350 --> 00:07:33,660
I don't give a damn if what
she said is true or not.
145
00:07:33,660 --> 00:07:35,830
It's not true, Hirata!
146
00:07:35,830 --> 00:07:37,480
I'm a victim here!
147
00:07:37,730 --> 00:07:39,170
A victim?
148
00:07:39,970 --> 00:07:44,090
After everything that's come out,
it's clear you're part of this.
149
00:07:44,730 --> 00:07:46,380
And it's not just him.
150
00:07:46,710 --> 00:07:49,720
You're all so comfortable
with destroying a friend,
151
00:07:49,720 --> 00:07:50,990
it makes me want to vomit.
152
00:07:50,990 --> 00:07:52,870
The vote is tomorrow.
153
00:07:52,870 --> 00:07:55,120
Would you prefer to face it without a plan?
154
00:07:55,360 --> 00:07:57,470
What's wrong with not having a plan?
155
00:07:58,170 --> 00:08:01,120
We have no right to pass
judgment on our classmates.
156
00:08:01,330 --> 00:08:02,930
Just what are you getting at?
157
00:08:02,930 --> 00:08:05,580
Maybe you're the one who shouldn't be here.
158
00:08:06,490 --> 00:08:11,390
Rallying others to take someone
down—it's unacceptable behavior.
159
00:08:11,740 --> 00:08:13,170
You're speaking in platitudes.
160
00:08:13,170 --> 00:08:17,640
There was already a group formed
to quietly destroy Ayanokoji-kun.
161
00:08:17,640 --> 00:08:21,250
Yes, and that's also abominable.
162
00:08:21,670 --> 00:08:25,770
But it's not the same as
assuming leadership like this.
163
00:08:26,010 --> 00:08:28,710
It is the same. In every respect.
164
00:08:29,080 --> 00:08:31,790
And even if we don't take a vote right now,
165
00:08:31,790 --> 00:08:33,660
I've finished conveying my thought process.
166
00:08:34,080 --> 00:08:35,300
That's true.
167
00:08:35,850 --> 00:08:38,220
The die has been cast.
168
00:08:39,600 --> 00:08:40,410
That's why...
169
00:08:40,850 --> 00:08:46,040
Tomorrow, I'm writing your
name down as a negative vote.
170
00:08:46,350 --> 00:08:48,840
I refuse to accept this!
171
00:08:48,840 --> 00:08:50,760
Yes, do as you wish.
172
00:08:50,760 --> 00:08:54,550
I know you all think this
test is unreasonable.
173
00:08:54,770 --> 00:08:56,830
But when you go out into the world,
174
00:08:56,830 --> 00:09:00,560
there will be times when it's
necessary to cut people loose.
175
00:09:01,010 --> 00:09:05,690
At such times, those in power will
be forced to make that judgment.
176
00:09:06,230 --> 00:09:11,190
As long as you view this test as
mere cruelty, you will never mature.
177
00:09:11,580 --> 00:09:15,950
I have no intention of interfering
in your discussion today.
178
00:09:16,800 --> 00:09:21,460
That said, think carefully
before your vote tomorrow.
179
00:09:30,980 --> 00:09:34,220
Tomorrow's the last day we'll have
to look at Ryuen's face, huh?
180
00:09:34,690 --> 00:09:36,380
I'm pretty damn sick of it.
181
00:09:36,380 --> 00:09:38,090
You look depressed.
182
00:09:38,090 --> 00:09:40,990
Are you that sad about
Ryuen-kun being expelled?
183
00:09:43,410 --> 00:09:46,180
Do you really like picking
fights with me that much?
184
00:09:46,180 --> 00:09:47,480
Nah.
185
00:09:47,480 --> 00:09:51,650
Hey, Ibuki-san, I'm gonna
cast a negative vote for you.
186
00:09:52,050 --> 00:09:55,180
I guess you're gonna cast one for me?
187
00:09:55,180 --> 00:09:56,240
No idea.
188
00:09:56,570 --> 00:09:57,510
Oh, yeah?
189
00:09:58,350 --> 00:10:00,460
You seem awfully confident,
190
00:10:00,460 --> 00:10:03,360
but if Ryuen-kun is expelled,
you'll be right behind him.
191
00:10:05,070 --> 00:10:06,750
Ibuki, can we talk?
192
00:10:07,150 --> 00:10:08,390
What?
193
00:10:08,390 --> 00:10:11,390
It's about Ryuen-san's private points.
194
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Where are they?
195
00:10:12,720 --> 00:10:14,490
They're where they've always been.
196
00:10:14,490 --> 00:10:16,390
You haven't gotten them off him yet?
197
00:10:16,770 --> 00:10:19,930
If he gets expelled, they all disappear.
198
00:10:19,930 --> 00:10:23,270
Then why don't you beg him to hand them over?
199
00:10:23,640 --> 00:10:25,520
My hands are tied.
200
00:10:26,010 --> 00:10:30,520
Well, it does look to the
world like you've deposed him.
201
00:10:30,910 --> 00:10:33,570
If they knew you'd talked to him,
they'd look on you with suspicion.
202
00:10:33,570 --> 00:10:36,530
Damn it. What the hell am I even doing?
203
00:10:37,140 --> 00:10:41,230
Isn't it for the best for
Ryuen to just be gone?
204
00:10:42,090 --> 00:10:44,260
You sure you're okay with this?
205
00:10:44,260 --> 00:10:47,790
He's our only possible chance
of making Class A, ever.
206
00:10:53,300 --> 00:10:55,890
I've confirmed the points transfer.
207
00:10:55,890 --> 00:10:57,490
I'm officially done with you now.
208
00:10:59,080 --> 00:11:01,180
That was a hell of an ask, you know.
209
00:11:01,560 --> 00:11:03,380
I'm sure it's what you wanted, too.
210
00:11:03,380 --> 00:11:04,900
If you really didn't want me to have them,
211
00:11:04,900 --> 00:11:06,690
you'd have gone on one last spending spree.
212
00:11:10,860 --> 00:11:12,650
What are you doing?!
213
00:11:16,590 --> 00:11:20,480
I'm rather fond of that belligerent attitude.
214
00:11:23,970 --> 00:11:26,800
You're tough, but you
leave too many openings.
215
00:11:27,340 --> 00:11:29,610
You'll never beat Suzune like that.
216
00:11:29,930 --> 00:11:31,540
I didn't ask you!
217
00:11:31,750 --> 00:11:32,840
Later.
218
00:11:36,420 --> 00:11:40,090
Did you enjoy your time at this school?
219
00:11:42,930 --> 00:11:43,990
Nothing.
220
00:11:55,320 --> 00:11:57,990
I retrieved the private points from Ryuen.
221
00:11:58,570 --> 00:12:00,570
Nagumo Miyabi
222
00:11:58,570 --> 00:12:00,570
Accept?
223
00:12:05,250 --> 00:12:07,120
Don't worry, everyone!
224
00:12:07,120 --> 00:12:10,330
We won't be expelling anyone here.
225
00:12:10,600 --> 00:12:14,710
But how are you going to make up the
four million points we're missing?
226
00:12:14,710 --> 00:12:19,330
President Nagumo will be filling in the rest.
227
00:12:19,330 --> 00:12:20,970
The student council president?
228
00:12:21,180 --> 00:12:25,040
It might be a burden on you all
until I can pay them back...
229
00:12:25,040 --> 00:12:26,850
Is that okay?
230
00:12:26,850 --> 00:12:29,790
Awesome! That's our Honami-chan!
231
00:12:29,790 --> 00:12:31,940
I'm totally in!
232
00:12:43,220 --> 00:12:46,130
Honami? Is this about my proposal?
233
00:12:46,750 --> 00:12:52,110
Yes... There's one last thing
I wanted to confirm with you.
234
00:12:52,110 --> 00:12:53,370
What is it?
235
00:12:53,370 --> 00:12:56,680
Well, that is... do you...
236
00:12:58,530 --> 00:13:01,510
D-Do you really like me?
237
00:13:01,780 --> 00:13:04,770
I wouldn't have asked for this if I didn't.
238
00:13:05,890 --> 00:13:08,740
Give your consent,
and I'll send you the points.
239
00:13:08,740 --> 00:13:10,960
We'll consider that a contract signed.
240
00:13:10,960 --> 00:13:12,150
Not quite yet.
241
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
I want to pursue other options
until the very last moment.
242
00:13:16,190 --> 00:13:17,740
Just be careful.
243
00:13:17,740 --> 00:13:20,410
The time limit is midnight tonight.
244
00:13:20,410 --> 00:13:23,700
And I'm very concerned with punctuality.
245
00:13:23,700 --> 00:13:26,430
Okay. I promise I'll call.
246
00:13:33,730 --> 00:13:36,290
I really thought I'd worked
up my courage, too...
247
00:13:43,530 --> 00:13:46,050
How is Katsuragi-kun acting?
248
00:13:47,110 --> 00:13:49,310
He's been pretty quiet.
249
00:13:49,310 --> 00:13:52,310
Feels like he's accepted his expulsion.
250
00:13:53,800 --> 00:13:55,560
That's very good to hear.
251
00:13:55,560 --> 00:14:00,110
By the way... it appears the project
I was working on with Yamauchi-kun
252
00:14:00,110 --> 00:14:02,100
has been exposed.
253
00:14:02,100 --> 00:14:04,450
Sounds like you messed up, Sakayanagi.
254
00:14:04,450 --> 00:14:08,360
The minute I heard they were
having a class trial, I knew.
255
00:14:08,360 --> 00:14:10,750
It was just a matter of when.
256
00:14:10,750 --> 00:14:14,830
But now it's not clear who will be expelled.
257
00:14:14,830 --> 00:14:18,350
No, I see just how the game will play out.
258
00:14:18,770 --> 00:14:23,440
Yes, and the king really
must remain until the end.
259
00:14:30,840 --> 00:14:32,390
Voting Begins at 9:00
260
00:14:30,840 --> 00:14:35,870
Follow-up Special Exam
261
00:14:34,160 --> 00:14:37,850
We will now begin the class vote.
262
00:14:40,600 --> 00:14:44,980
3rd Season
263
00:14:40,600 --> 00:14:44,980
Classroom
of
the
Elite
264
00:14:40,600 --> 00:14:44,980
Classroom of
265
00:14:40,600 --> 00:14:44,980
the Elite
266
00:14:44,980 --> 00:14:49,490
Follow-up Special Exam
Just Before Announcement of Results
267
00:14:46,990 --> 00:14:50,230
Hey. Quiet down, Haruki!
268
00:14:50,230 --> 00:14:51,240
Shut up!
269
00:14:52,950 --> 00:14:56,620
He's a man anxiously awaiting his sentence.
270
00:14:58,470 --> 00:15:00,990
Well, fine. I guess I can tell you now!
271
00:15:00,990 --> 00:15:03,270
Sorry, all!
272
00:15:03,270 --> 00:15:05,380
I'm not the one getting expelled today!
273
00:15:05,380 --> 00:15:06,630
Oh?
274
00:15:06,630 --> 00:15:12,360
Sakayanagi-chan promised to give
me Class A's positive votes!
275
00:15:12,360 --> 00:15:15,600
So it won't matter how many of you
put me down for negative ones!
276
00:15:16,600 --> 00:15:20,270
That's right! I'm under Class A's protection!
277
00:15:23,550 --> 00:15:26,610
How many of you guys gave me a negative vote?
278
00:15:27,290 --> 00:15:30,650
I didn't even really betray you guys.
279
00:15:30,650 --> 00:15:32,740
Talk about unfair treatment!
280
00:15:33,510 --> 00:15:36,610
But it's no problem. I forgive you!
281
00:15:39,910 --> 00:15:41,910
Take your seat, Yamauchi.
282
00:15:41,910 --> 00:15:43,360
'Kay.
283
00:15:44,320 --> 00:15:46,250
I will now announce the results.
284
00:15:48,250 --> 00:15:51,750
First, the top three positive vote getters.
285
00:15:52,580 --> 00:15:53,690
Third place,
286
00:15:54,230 --> 00:15:55,600
Kushida Kikyo.
287
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
Second place...
288
00:15:59,270 --> 00:16:00,840
Hirata Yosuke.
289
00:16:01,450 --> 00:16:03,540
Even after what he said,
no one would give him a negative vote.
290
00:16:03,540 --> 00:16:07,050
That ugly scene earlier
didn't hurt him too badly.
291
00:16:07,810 --> 00:16:13,030
It's a sign of how much trust
he's earned over the past year.
292
00:16:10,470 --> 00:16:12,160
I must be in first place!
293
00:16:13,650 --> 00:16:17,530
B-But... if Hirata's number two,
who's number one?
294
00:16:17,530 --> 00:16:20,040
The number one positive vote getter...
295
00:16:26,590 --> 00:16:30,190
Ayanokoji Kiyotaka... It's you.
296
00:16:30,190 --> 00:16:30,920
No way...
297
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
Why him?
298
00:16:32,950 --> 00:16:35,110
A-Ayanokoji?!
299
00:16:35,110 --> 00:16:37,680
Don't you mean the number
one negative vote getter?!
300
00:16:37,970 --> 00:16:39,490
No, I'm quite sure of this.
301
00:16:40,070 --> 00:16:41,690
What did you do?
302
00:16:42,060 --> 00:16:46,310
And the number one negative vote
getter, I'm afraid, is you...
303
00:16:46,640 --> 00:16:48,100
Yamauchi Haruki.
304
00:16:48,100 --> 00:16:49,030
How?
305
00:16:49,370 --> 00:16:51,820
How, how, how did this happen?!
306
00:16:53,070 --> 00:16:57,320
This stupid... stupid exam!
307
00:16:57,320 --> 00:17:00,640
You're free to think what you want,
but these are the results.
308
00:17:00,640 --> 00:17:02,080
Shut up!
309
00:17:02,290 --> 00:17:03,720
That's it. Sakayanagi!
310
00:17:03,720 --> 00:17:05,610
Go talk to Sakayanagi!
311
00:17:05,610 --> 00:17:07,840
She said she'd give me their positive votes!
312
00:17:07,840 --> 00:17:10,090
How could she betray me like this?!
313
00:17:10,740 --> 00:17:12,750
Leave, Yamauchi.
314
00:17:13,350 --> 00:17:16,090
No! No, no, no!
315
00:17:16,390 --> 00:17:18,680
Leave the room at once.
316
00:17:18,680 --> 00:17:21,880
You've already been deleted from existence.
317
00:17:21,880 --> 00:17:23,770
I refuse to accept this!
318
00:17:24,050 --> 00:17:27,770
So, to the very end, you're pathetic, ugly,
319
00:17:27,770 --> 00:17:31,130
and unsalvageably defective?
320
00:17:36,280 --> 00:17:38,870
Coming at me with murderous intent?
321
00:17:39,220 --> 00:17:42,020
Then you have no right to complain
about what you get in return.
322
00:17:43,660 --> 00:17:45,180
That's quite enough.
323
00:17:45,910 --> 00:17:49,920
Stop now, Yamauchi. For your own sake.
324
00:18:16,690 --> 00:18:18,070
The number one negative vote getter is...
325
00:18:19,740 --> 00:18:21,030
Totsuka Yahiko.
326
00:18:24,110 --> 00:18:25,140
Impossible!
327
00:18:25,860 --> 00:18:29,830
Sakayanagi! Weren't you focusing
negative votes on me?!
328
00:18:31,530 --> 00:18:33,580
The answer is simple.
329
00:18:33,580 --> 00:18:36,630
Unlike Totsuka-kun, you're actually talented.
330
00:18:37,110 --> 00:18:39,840
I wouldn't be so foolish as to remove
a valuable piece from my board.
331
00:18:40,590 --> 00:18:42,110
Damn it!
332
00:18:42,790 --> 00:18:44,210
Now, I wonder...
333
00:18:44,210 --> 00:18:48,350
What are the other classes up to right now?
334
00:18:52,730 --> 00:18:55,230
Class Vote Results, Year 1
Expelled
Class A: Totsuka Yahiko
Class B: None
Class C: Yamauchi Haruki
Class D: Manabe Shiho
335
00:18:57,740 --> 00:19:00,990
Manabe Shiho
336
00:18:59,450 --> 00:19:00,990
Ah, Manabe...
337
00:19:01,190 --> 00:19:03,190
She screamed her head off.
338
00:19:03,190 --> 00:19:04,120
Did she?
339
00:19:08,170 --> 00:19:09,780
Hey, Ayanokoji.
340
00:19:10,290 --> 00:19:12,880
When, exactly, did you become a good guy?
341
00:19:13,290 --> 00:19:14,410
What do you mean?
342
00:19:14,410 --> 00:19:15,880
Don't play dumb.
343
00:19:16,490 --> 00:19:19,510
Why'd you work to save me?
344
00:19:19,510 --> 00:19:23,580
The ones who worked were the
people who respected you.
345
00:19:24,050 --> 00:19:27,270
A Few Days Ago
346
00:19:25,630 --> 00:19:27,270
Please, Ayanokoji!
347
00:19:27,850 --> 00:19:31,020
Tell us how to keep Ryuen-san
from being expelled!
348
00:19:31,240 --> 00:19:34,020
Ryuen's expulsion can't be prevented.
349
00:19:34,020 --> 00:19:36,520
You're saying there's nothing you can do?
350
00:19:36,830 --> 00:19:39,330
He's already accepted it.
351
00:19:39,330 --> 00:19:43,430
It's the job of people who respect
him to sympathize with him.
352
00:19:43,430 --> 00:19:45,650
But I... I...
353
00:19:46,490 --> 00:19:49,400
If I might offer a word of advice,
354
00:19:49,400 --> 00:19:54,540
it would be a waste to let Ryuen's
private points go down with him.
355
00:19:54,540 --> 00:19:55,610
Gimme a break!
356
00:19:55,610 --> 00:19:58,050
You want me to take his points
and kick him out the door?!
357
00:19:58,050 --> 00:20:02,420
This exam isn't designed to be so
forgiving that you can save someone
358
00:20:02,420 --> 00:20:04,890
just by asking for help.
359
00:20:05,450 --> 00:20:07,810
Are you prepared to do what's necessary?
360
00:20:07,810 --> 00:20:09,010
Prepared?
361
00:20:16,510 --> 00:20:19,320
I retrieved the private points from Ryuen.
362
00:20:20,050 --> 00:20:21,970
How many did he have?
363
00:20:21,970 --> 00:20:23,520
A little over five million.
364
00:20:23,520 --> 00:20:24,820
That's enough.
365
00:20:25,450 --> 00:20:27,670
I'm going to bring someone else into this.
366
00:20:28,650 --> 00:20:30,710
Come back to my room.
367
00:20:32,500 --> 00:20:33,460
You mean...
368
00:20:35,160 --> 00:20:36,460
Good evening!
369
00:20:37,250 --> 00:20:38,870
G-Good evening...
370
00:20:41,430 --> 00:20:44,190
I'm going to call everyone in Class B
371
00:20:44,190 --> 00:20:46,840
and have them submit positive
votes for Ryuen-kun.
372
00:20:46,840 --> 00:20:51,350
In exchange, please give us
the extra points we need.
373
00:20:51,960 --> 00:20:54,770
This way, Class B won't expel anyone,
374
00:20:55,240 --> 00:20:57,610
and Ryuen can stay in Class D.
375
00:20:57,610 --> 00:20:59,770
A matter of mutual interest?
376
00:20:59,770 --> 00:21:01,290
O-Of course!
377
00:21:01,290 --> 00:21:03,320
You're a real idiot, though.
378
00:21:03,520 --> 00:21:04,070
What?
379
00:21:04,380 --> 00:21:08,570
You're blowing all the points
you worked so hard to save up.
380
00:21:08,570 --> 00:21:12,330
I don't think you're in any
position to criticize me there.
381
00:21:13,210 --> 00:21:17,310
You have five million points in your pocket,
382
00:21:17,310 --> 00:21:19,630
and you're using them to save Ryuen-kun!
383
00:21:20,730 --> 00:21:22,710
We're not the same.
384
00:21:23,050 --> 00:21:27,110
Besides, someone in my class is gonna
end up crying in Ryuen's place.
385
00:21:28,850 --> 00:21:30,610
It could even be me.
386
00:21:30,970 --> 00:21:34,580
But you'll still get to
save Ryuen-kun, right?
387
00:21:35,030 --> 00:21:36,250
I...
388
00:21:36,610 --> 00:21:40,270
I just don't like letting this
end with me still in his debt.
389
00:21:48,450 --> 00:21:51,880
So I was saved by Ishizaki and Ibuki?
390
00:21:52,520 --> 00:21:54,750
I'm simultaneously grateful and annoyed.
391
00:21:54,750 --> 00:21:56,310
What will you do next?
392
00:21:56,650 --> 00:21:58,250
Dunno.
393
00:22:04,760 --> 00:22:06,260
You Have a New Message
Sender: Sakayanagi Arisu
Cancel Open
28838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.