All language subtitles for [SubtitleTools.com] FBI.Most.Wanted.S05E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:05,040 Can I have more pancakes? 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,960 You've had six already. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,000 Yeah, but I've been eating cereal all week. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,310 So if we average it out, 5 00:00:10,310 --> 00:00:14,790 that comes to around one pancake per day. 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,010 [laughs] I'll make you another batch. 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,020 No, Ray, it's okay. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,970 You know the reason you've been getting cereal all week? 9 00:00:21,970 --> 00:00:23,630 It's because I'm cramming 10 00:00:23,630 --> 00:00:26,500 for my dissertation defense on Tuesday. 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,760 Yeah. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Well, after Tuesday, 13 00:00:31,640 --> 00:00:35,160 can Ray still come over sometimes and make breakfast? 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,770 You know, not just on weekends. 15 00:00:42,170 --> 00:00:43,470 Why don't you go brush your teeth 16 00:00:43,470 --> 00:00:45,080 and get ready for soccer? 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,130 All right. 18 00:00:53,870 --> 00:00:56,620 You want to answer his question? 19 00:00:56,620 --> 00:00:58,750 - What question? - Oh, come on now. 20 00:00:58,750 --> 00:01:01,530 Look, I'm just trying to figure out where we are, all right? 21 00:01:01,530 --> 00:01:04,710 You're as bad as Caleb. 22 00:01:04,710 --> 00:01:07,240 Can't you see I'm a little overwhelmed here? 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,540 What happens on Tuesday is gonna determine 24 00:01:09,540 --> 00:01:12,110 mine and Caleb's future. 25 00:01:12,110 --> 00:01:14,070 Am I a part of that future? 26 00:01:14,070 --> 00:01:15,550 [soft music] 27 00:01:15,550 --> 00:01:17,160 Ray. 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,510 Babe. 29 00:01:19,510 --> 00:01:22,210 I really cannot have this conversation right now. 30 00:01:22,210 --> 00:01:23,730 [chuckles] All right, fine. 31 00:01:25,860 --> 00:01:28,610 How about I take Caleb to school Tuesday, 32 00:01:28,610 --> 00:01:29,740 if that helps you out? 33 00:01:31,350 --> 00:01:33,130 That would be great. 34 00:01:33,130 --> 00:01:35,700 Thank you. - You're welcome. 35 00:01:35,700 --> 00:01:37,350 Don't blame me. 36 00:01:37,350 --> 00:01:40,230 Reverse, then you have to meet me at the kitchen. 37 00:01:40,230 --> 00:01:42,310 - I did. - Every time, Dad. 38 00:01:42,310 --> 00:01:43,750 You need to remind me. 39 00:01:43,750 --> 00:01:45,670 I'm used to playing tennis like a real man. 40 00:01:45,670 --> 00:01:47,490 [laughs] Wii Tennis, yeah. 41 00:01:47,490 --> 00:01:48,760 Yeah, exactly. 42 00:01:48,760 --> 00:01:50,760 I can't believe we got our asses kicked 43 00:01:50,760 --> 00:01:52,500 by a couple of chunky soccer moms. 44 00:01:52,500 --> 00:01:54,410 Yeah, well, the one in the sweatpants is kind of cute. 45 00:01:54,410 --> 00:01:55,590 Oh, you mean the one who was ripping 46 00:01:55,590 --> 00:01:57,160 your backhands for winners? 47 00:01:57,160 --> 00:01:59,380 Hey, I'll show you what a good backhand looks... like. 48 00:01:59,380 --> 00:02:00,640 Okay. 49 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 [tense music] 50 00:02:02,160 --> 00:02:03,900 All right. 51 00:02:03,900 --> 00:02:05,470 Come on, Dad. 52 00:02:05,470 --> 00:02:07,640 Come on. Come on. 53 00:02:07,640 --> 00:02:09,430 Yeah. Mr. Backhand. 54 00:02:09,430 --> 00:02:11,560 It's just pickleball, okay? We can play next week. 55 00:02:28,710 --> 00:02:30,360 What's wrong? 56 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 [chuckles] 57 00:02:31,840 --> 00:02:34,240 I think I know that guy. 58 00:02:34,240 --> 00:02:35,590 From where? 59 00:02:35,590 --> 00:02:37,240 That's him. 60 00:02:37,240 --> 00:02:38,680 You're sure? 61 00:02:38,680 --> 00:02:40,330 Positive. 62 00:02:40,330 --> 00:02:42,200 [touch tones dialing] 63 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 [line trills] 64 00:02:48,730 --> 00:02:51,600 [engine revs, tires squeal] 65 00:03:01,570 --> 00:03:03,220 Talk to me, Hana. 66 00:03:03,220 --> 00:03:05,050 A car bomb exploded yesterday 67 00:03:05,050 --> 00:03:07,360 in the parking of a Long Island rec center. 68 00:03:07,360 --> 00:03:09,490 Killed inside the vehicle were father and son 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,660 Michael and Matthew O'Hearn. 70 00:03:11,660 --> 00:03:12,880 Matthew was NYPD? 71 00:03:12,880 --> 00:03:14,970 Yeah, assigned to a precinct in Queens. 72 00:03:14,970 --> 00:03:16,320 His father was also in the department, 73 00:03:16,320 --> 00:03:18,110 but he retired eight years ago. 74 00:03:18,110 --> 00:03:19,240 They both live on the same street 75 00:03:19,240 --> 00:03:20,460 in Shirley on Long Island. 76 00:03:20,460 --> 00:03:21,500 Whose car was it? 77 00:03:21,500 --> 00:03:22,940 The father's, Mike O'Hearn. 78 00:03:22,940 --> 00:03:24,330 Good chance he's the target. 79 00:03:24,330 --> 00:03:25,590 Why'd we catch this one? 80 00:03:25,590 --> 00:03:27,680 An employee at the rec center saw 81 00:03:27,680 --> 00:03:29,810 a gold Toyota with New Jersey plates 82 00:03:29,810 --> 00:03:31,600 speeding away after the explosion. 83 00:03:31,600 --> 00:03:33,250 The presumption is interstate flight. 84 00:03:33,250 --> 00:03:35,340 Not to mention two dead cops. 85 00:03:35,340 --> 00:03:36,560 Do we have a partial on the plates? 86 00:03:36,560 --> 00:03:37,910 Unfortunately, no. 87 00:03:37,910 --> 00:03:39,300 Well, if I'm the bomber, 88 00:03:39,300 --> 00:03:41,040 I'm not posting up there in my own car, so. 89 00:03:41,040 --> 00:03:42,650 I'll flag the Jersey databases 90 00:03:42,650 --> 00:03:44,440 for a stolen vehicle that fits the description. 91 00:03:44,440 --> 00:03:46,090 Barnes, talk to Matthew's CO. 92 00:03:46,090 --> 00:03:47,830 Hana and Ray, to local PD. 93 00:03:47,830 --> 00:03:49,750 Nina and I will talk to their families. 94 00:03:49,750 --> 00:03:50,880 Let's roll. 95 00:03:53,180 --> 00:03:54,790 When you marry a cop, this is always 96 00:03:54,790 --> 00:03:57,450 in the back of your mind, but... 97 00:03:57,450 --> 00:03:59,360 on Matthew's day off, and-- 98 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 [choking up] And he was with his dad. 99 00:04:00,800 --> 00:04:02,060 It's okay. 100 00:04:02,060 --> 00:04:03,670 Apologies for the intrusion, 101 00:04:03,670 --> 00:04:05,410 but the sooner we get the lay of the land, the better. 102 00:04:05,410 --> 00:04:07,290 We understand. 103 00:04:07,290 --> 00:04:10,200 Who knew they were gonna be at the rec center yesterday? 104 00:04:10,200 --> 00:04:12,810 Uh, nobody, really. 105 00:04:12,810 --> 00:04:15,120 Matthew and Jennifer live down the street. 106 00:04:15,120 --> 00:04:17,690 Matthew came by and talked Mike 107 00:04:17,690 --> 00:04:20,040 into getting out for some exercise. 108 00:04:20,040 --> 00:04:22,000 Ten minutes later, they were gone. 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,690 Is there anything going on 110 00:04:23,690 --> 00:04:25,560 in their personal lives we should know about? 111 00:04:25,560 --> 00:04:27,310 What do you mean, like an affair or something? 112 00:04:27,310 --> 00:04:29,220 An affair, money problems, 113 00:04:29,220 --> 00:04:31,610 maybe someone holding a grudge. 114 00:04:31,610 --> 00:04:34,400 [pensive music] 115 00:04:34,400 --> 00:04:38,800 If you want to step away in private, we can. 116 00:04:38,800 --> 00:04:40,710 No. [splutters] 117 00:04:40,710 --> 00:04:44,320 Mike had a fling with a coworker. 118 00:04:44,320 --> 00:04:46,760 But that was before he left the department, 119 00:04:46,760 --> 00:04:49,280 like, nine years ago. 120 00:04:49,280 --> 00:04:50,630 It was ancient history. 121 00:04:50,630 --> 00:04:52,770 People tend to get close 122 00:04:52,770 --> 00:04:55,510 when they do dangerous work together. 123 00:04:55,510 --> 00:04:58,290 That wasn't the situation. 124 00:04:58,290 --> 00:05:01,770 Mike worked in the traffic enforcement unit. 125 00:05:01,770 --> 00:05:03,210 His whole career? 126 00:05:03,210 --> 00:05:04,910 Most of it, yeah. 127 00:05:04,910 --> 00:05:08,040 Uh, he said that the work was low stress 128 00:05:08,040 --> 00:05:10,830 and, uh, it made him happy. 129 00:05:10,830 --> 00:05:13,090 That's all I really cared about. 130 00:05:15,400 --> 00:05:17,490 Appreciate your candor, Mrs. O'Hearn. 131 00:05:17,490 --> 00:05:19,580 If anything comes to mind, please let us know. 132 00:05:19,580 --> 00:05:21,010 Of course. 133 00:05:24,620 --> 00:05:26,150 FBI? 134 00:05:26,150 --> 00:05:27,500 That's right. 135 00:05:27,500 --> 00:05:28,670 Got any leads? 136 00:05:28,670 --> 00:05:30,670 Still early. You family? 137 00:05:30,670 --> 00:05:32,370 Paul Mullins. 138 00:05:32,370 --> 00:05:35,030 I worked with Mike for years. 139 00:05:35,030 --> 00:05:36,370 You do me a favor. 140 00:05:36,370 --> 00:05:38,720 When you find the skell that did this, 141 00:05:38,720 --> 00:05:40,470 you give me a couple minutes with him. 142 00:05:40,470 --> 00:05:43,210 Let's put a pin in that. 143 00:05:43,210 --> 00:05:44,250 I'm dead serious. 144 00:05:44,250 --> 00:05:45,640 So am I. 145 00:05:45,640 --> 00:05:48,600 [suspenseful music] 146 00:05:51,780 --> 00:05:53,390 I saw it on the news last night. 147 00:05:53,390 --> 00:05:54,610 Unbelievable. 148 00:05:54,610 --> 00:05:56,660 Matthew O'Hearn worked Patrol? 149 00:05:56,660 --> 00:05:59,440 Ever since he graduated from the academy three years ago. 150 00:05:59,440 --> 00:06:01,880 Things are pretty quiet here in Forest Hills. 151 00:06:01,880 --> 00:06:04,400 That's a cushy assignment coming straight out the gate. 152 00:06:04,400 --> 00:06:06,490 He have a rabbi? 153 00:06:06,490 --> 00:06:08,840 Sounds like you were on the job. 154 00:06:08,840 --> 00:06:11,240 Manhattan North Narcotics. 155 00:06:11,240 --> 00:06:13,410 How's the bureau treating you? 156 00:06:13,410 --> 00:06:16,370 Well, for starters, the uniform's better. 157 00:06:16,370 --> 00:06:17,500 For real. 158 00:06:19,200 --> 00:06:21,510 O'Hearn's father retired as a lieutenant. 159 00:06:21,510 --> 00:06:23,680 Matthew looked up to him, 160 00:06:23,680 --> 00:06:26,690 talked about him like he was some kind of war hero. 161 00:06:26,690 --> 00:06:28,430 He might have pulled some strings for his kid. 162 00:06:28,430 --> 00:06:29,510 I don't really know. 163 00:06:29,510 --> 00:06:30,910 Was Matthew into anything 164 00:06:30,910 --> 00:06:32,600 that could have gotten him killed? 165 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 He was good police. 166 00:06:34,080 --> 00:06:36,520 By the book, got along with everybody. 167 00:06:36,520 --> 00:06:39,480 If he was targeted, it wasn't about work. 168 00:06:39,480 --> 00:06:40,740 Nobody in this bougie neighborhood 169 00:06:40,740 --> 00:06:42,270 is knocking out car bombs. 170 00:06:43,700 --> 00:06:45,570 It was a cell phone-triggered IED 171 00:06:45,570 --> 00:06:48,190 secured to the car's undercarriage with a magnet. 172 00:06:48,190 --> 00:06:49,970 So it can be transmitted from anywhere. 173 00:06:49,970 --> 00:06:51,800 True, but case studies tell us 174 00:06:51,800 --> 00:06:53,670 he's usually on hand for the detonation. 175 00:06:53,670 --> 00:06:55,630 That makes sense. I mean, we got a description 176 00:06:55,630 --> 00:06:57,020 of the vehicle fleeing the scene. 177 00:06:57,020 --> 00:06:59,200 Are any of these fragments traceable? 178 00:06:59,200 --> 00:07:00,680 It's a fairly sophisticated device. 179 00:07:00,680 --> 00:07:02,460 The circuit board is more typical 180 00:07:02,460 --> 00:07:04,460 of a European cell phone. 181 00:07:04,460 --> 00:07:06,730 To be honest, I've never seen one quite like it in New York. 182 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 Well, it sounds like it's not our bomber's first rodeo. 183 00:07:08,950 --> 00:07:10,290 I mean, a unique design like this 184 00:07:10,290 --> 00:07:11,510 has got to be a signature, right? 185 00:07:11,510 --> 00:07:12,990 Possibly. You guys would have 186 00:07:12,990 --> 00:07:14,340 better resources on that. 187 00:07:14,340 --> 00:07:16,430 All right. We'll see what we can find. 188 00:07:16,430 --> 00:07:17,950 Thank you. - Thanks. 189 00:07:20,000 --> 00:07:22,440 The bomb's on its way to TEDAC for analysis. 190 00:07:22,440 --> 00:07:24,350 Did PD turn up any other eyewitnesses? 191 00:07:24,350 --> 00:07:25,660 A kid in the parking lot. 192 00:07:25,660 --> 00:07:27,350 He said he saw the gold car zooming past, 193 00:07:27,350 --> 00:07:28,530 and there was a crack in the windshield 194 00:07:28,530 --> 00:07:29,660 and two people inside. 195 00:07:29,660 --> 00:07:31,490 Which means this could be a duet. 196 00:07:31,490 --> 00:07:32,660 And they stuck around long enough 197 00:07:32,660 --> 00:07:34,190 to make sure the device worked. 198 00:07:34,190 --> 00:07:35,490 Or for the emotional satisfaction of seeing 199 00:07:35,490 --> 00:07:37,150 their victims blown to smithereens. 200 00:07:37,150 --> 00:07:38,450 So check this out. 201 00:07:38,450 --> 00:07:40,930 Matthew O'Hearn's CO mentioned 202 00:07:40,930 --> 00:07:43,630 he idolized his father as a hero. 203 00:07:43,630 --> 00:07:45,020 That doesn't really square with a career 204 00:07:45,020 --> 00:07:46,200 in traffic enforcement. 205 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Unless he holds the world record 206 00:07:47,200 --> 00:07:48,250 for writing parking tickets. 207 00:07:48,250 --> 00:07:49,330 I doubt it. 208 00:07:49,330 --> 00:07:50,810 According to this NYPD database, 209 00:07:50,810 --> 00:07:52,600 there is no record of Mike O'Hearn 210 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 ever serving in the traffic enforcement unit. 211 00:08:07,050 --> 00:08:08,480 - Hey. - Eduardo Juarez? 212 00:08:08,480 --> 00:08:10,220 - Yeah. - There's a package for you. 213 00:08:10,220 --> 00:08:12,140 Uh, I wasn't expecting anything. 214 00:08:12,140 --> 00:08:14,270 It says it's from the New York Police Department. 215 00:08:14,270 --> 00:08:15,580 Huh. 216 00:08:15,580 --> 00:08:16,930 All right. 217 00:08:18,930 --> 00:08:21,280 Do I need to sign for it? 218 00:08:21,280 --> 00:08:22,320 No. 219 00:08:24,020 --> 00:08:26,540 All right, thanks. 220 00:08:50,480 --> 00:08:52,610 I was in the basement doing laundry. 221 00:08:52,610 --> 00:08:55,490 I heard the doorbell ring, and a few seconds later, 222 00:08:55,490 --> 00:08:57,840 the whole house shook. 223 00:08:57,840 --> 00:08:59,710 How's your husband doing? 224 00:08:59,710 --> 00:09:01,270 He's in surgery. 225 00:09:03,100 --> 00:09:05,280 He lost both of his hands, 226 00:09:05,280 --> 00:09:07,450 but the doctors think they may be able to save him. 227 00:09:07,450 --> 00:09:09,020 Well, we're hoping for the best 228 00:09:09,020 --> 00:09:10,810 for you and your family. 229 00:09:10,810 --> 00:09:12,240 Thank you. 230 00:09:12,240 --> 00:09:15,990 Eduardo is retired NYPD. 231 00:09:15,990 --> 00:09:19,290 Did he know an officer named Michael O'Hearn? 232 00:09:19,290 --> 00:09:21,600 Eduardo and Mike worked together. 233 00:09:21,600 --> 00:09:23,080 I called Mike to tell him what happened, 234 00:09:23,080 --> 00:09:24,380 but he didn't pick up. 235 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 What? 236 00:09:29,610 --> 00:09:34,090 Mike and his son were killed by a car bomb yesterday. 237 00:09:34,090 --> 00:09:36,830 Oh, my God. 238 00:09:36,830 --> 00:09:41,140 That's--another bomb? 239 00:09:41,140 --> 00:09:43,620 What kind of work did they do? 240 00:09:43,620 --> 00:09:45,230 They were in traffic enforcement. 241 00:09:45,230 --> 00:09:46,970 Are you sure about that? 242 00:09:46,970 --> 00:09:51,190 Because there is no record of Mike ever being in that unit. 243 00:09:51,190 --> 00:09:52,280 That can't be right. 244 00:09:52,280 --> 00:09:55,020 I'm sure that's where they met. 245 00:09:55,020 --> 00:09:56,770 When your husband gets out of surgery, 246 00:09:56,770 --> 00:09:58,420 we'd like to talk to him. 247 00:09:58,420 --> 00:10:00,070 I understand. 248 00:10:00,070 --> 00:10:01,420 Thanks. 249 00:10:01,420 --> 00:10:05,430 [suspenseful music] 250 00:10:05,430 --> 00:10:07,600 Traffic enforcement, my ass. 251 00:10:07,600 --> 00:10:09,340 Remember that linebacker Mullins? 252 00:10:09,340 --> 00:10:11,000 Yeah, the one who wanted to, uh, 253 00:10:11,000 --> 00:10:12,610 spend some quality time with our suspect? 254 00:10:12,610 --> 00:10:14,000 Yeah. 255 00:10:14,000 --> 00:10:15,390 I'd like to have some quality time with him. 256 00:10:15,390 --> 00:10:17,610 Barnes is ex-NYPD. 257 00:10:17,610 --> 00:10:19,790 I'll have her meet us there. 258 00:10:19,790 --> 00:10:22,620 It's like I already told you, Mike and me worked together. 259 00:10:22,620 --> 00:10:24,010 With Eduardo Alvarez? 260 00:10:24,010 --> 00:10:25,320 Eduardo, yeah. 261 00:10:25,320 --> 00:10:27,620 He was junior to me and Mike, but, uh, 262 00:10:27,620 --> 00:10:28,840 he was one of our guys. 263 00:10:28,840 --> 00:10:30,800 In traffic enforcement? 264 00:10:30,800 --> 00:10:31,930 That's right. 265 00:10:31,930 --> 00:10:33,630 I think you're lying. 266 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 And why would I do that? 267 00:10:36,240 --> 00:10:37,940 You tell me. 268 00:10:37,940 --> 00:10:39,680 Sounds like I'm hearing George Santos 269 00:10:39,680 --> 00:10:41,290 spin his rรฉsumรฉ on Cameo. 270 00:10:41,290 --> 00:10:42,810 I don't buy that either. 271 00:10:42,810 --> 00:10:44,460 When I was NYPD, 272 00:10:44,460 --> 00:10:47,690 traffic enforcement was for scrubs and washouts. 273 00:10:47,690 --> 00:10:48,860 Oh. 274 00:10:48,860 --> 00:10:50,690 Well, you know what I think? 275 00:10:50,690 --> 00:10:52,210 I think you all should leave 276 00:10:52,210 --> 00:10:54,300 before I say something I regret. 277 00:10:54,300 --> 00:10:56,000 Just so you know, Eduardo was mangled 278 00:10:56,000 --> 00:10:57,650 by a package bomb today. 279 00:10:57,650 --> 00:11:00,570 He lost both of his hands. 280 00:11:00,570 --> 00:11:02,130 Where? 281 00:11:02,130 --> 00:11:04,530 In his living room. 282 00:11:04,530 --> 00:11:08,310 Somebody's targeting retired traffic enforcement cops. 283 00:11:08,310 --> 00:11:10,930 And we think you could be next. 284 00:11:10,930 --> 00:11:13,760 So it's time to cut the crap, Mullins. 285 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 What the hell is going on here? 286 00:11:15,840 --> 00:11:18,930 [tense music] 287 00:11:18,930 --> 00:11:21,110 Okay. Okay. 288 00:11:21,110 --> 00:11:22,370 Come here. 289 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 The three of us worked for the department's 290 00:11:30,160 --> 00:11:31,820 Counterterrorism Bureau. 291 00:11:31,820 --> 00:11:35,040 That's why Mike's son was so proud. 292 00:11:35,040 --> 00:11:39,390 Why would Mike and Eduardo lie about that to their wives? 293 00:11:39,390 --> 00:11:42,440 We were part of something in CTB called the Ghost Squad. 294 00:11:42,440 --> 00:11:45,480 It was a team formed after 9/11. 295 00:11:45,480 --> 00:11:48,180 We were tasked with administrative dispositions. 296 00:11:48,180 --> 00:11:50,490 There is no such thing. 297 00:11:50,490 --> 00:11:54,190 Cops outside of CTB weren't in the loop. 298 00:11:54,190 --> 00:11:56,890 We specialized in breaking down terrorists. 299 00:11:56,890 --> 00:11:59,100 What does that mean? 300 00:11:59,100 --> 00:12:01,850 Interrogations using physical, 301 00:12:01,850 --> 00:12:03,720 psychological torture? 302 00:12:03,720 --> 00:12:05,460 [scoffs] Torture. 303 00:12:05,460 --> 00:12:09,330 You call it what you want, all right? 304 00:12:09,330 --> 00:12:11,730 Our city was attacked. 305 00:12:11,730 --> 00:12:13,550 And there was a war going on. 306 00:12:13,550 --> 00:12:16,470 We saved more American lives 307 00:12:16,470 --> 00:12:18,910 than you could possibly imagine. 308 00:12:18,910 --> 00:12:22,130 You know, and--all right, here, I-I'm guessing that you, 309 00:12:22,130 --> 00:12:26,440 you worked at 26 Fed, November 2008, yeah? 310 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 I was just starting out. 311 00:12:27,920 --> 00:12:30,010 Yeah, you're welcome. 312 00:12:30,010 --> 00:12:32,660 One year later, game six of the World Series, 313 00:12:32,660 --> 00:12:35,230 Yankee Stadium, you're welcome too. 314 00:12:35,230 --> 00:12:37,880 The only bombs going off that night were from Matsui. 315 00:12:37,880 --> 00:12:39,320 Okay, so help us out here. 316 00:12:39,320 --> 00:12:40,670 Who did the Ghost Squad break down 317 00:12:40,670 --> 00:12:42,800 that might be looking for revenge? 318 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 We went balls to the walls with a-- 319 00:12:44,800 --> 00:12:46,760 with a couple dozen pretty bad actors. 320 00:12:46,760 --> 00:12:49,590 I mean, I don't know. 321 00:12:49,590 --> 00:12:52,030 - All right, Mullins. - I-I don't know. 322 00:12:52,030 --> 00:12:54,070 Make a list and send us 323 00:12:54,070 --> 00:12:55,810 whatever intel you can get your hands on. 324 00:12:55,810 --> 00:12:57,290 Yeah. All right. 325 00:12:57,290 --> 00:13:00,510 Um, it's been a long time and, uh, 326 00:13:00,510 --> 00:13:01,860 might ruffle some feathers. 327 00:13:01,860 --> 00:13:04,560 Good. I like to ruffle. 328 00:13:04,560 --> 00:13:06,260 It's my thing. 329 00:13:06,260 --> 00:13:09,000 Especially when I'm chasing a cold-blooded killer. 330 00:13:09,000 --> 00:13:10,960 I grabbed this from a doorbell cam 331 00:13:10,960 --> 00:13:14,010 on Eduardo Alvarez's street right after the bomb exploded. 332 00:13:14,010 --> 00:13:16,230 So that's the Toyota from the rec center. 333 00:13:16,230 --> 00:13:17,700 Still can't see the plates. [computer chimes] 334 00:13:17,700 --> 00:13:20,450 Mm, same car, two retired cops. 335 00:13:20,450 --> 00:13:23,800 Hey, I think we have a serial bomber on our hands. 336 00:13:23,800 --> 00:13:25,760 I got analytics from TEDAC. 337 00:13:25,760 --> 00:13:28,980 The O'Hearn bomb payload was C4. 338 00:13:28,980 --> 00:13:32,370 Components are polyimide tape and flux core solder. 339 00:13:32,370 --> 00:13:34,550 Run that through our known bomber database. 340 00:13:37,510 --> 00:13:39,640 - No hits. - The county bomb tech said 341 00:13:39,640 --> 00:13:41,550 that the circuit board components could be 342 00:13:41,550 --> 00:13:44,040 of European design, so maybe we want to check with Interpol. 343 00:13:48,000 --> 00:13:49,260 Here's one. 344 00:13:49,260 --> 00:13:52,260 Jeyla Osman, 26-year-old Turkish national. 345 00:13:52,260 --> 00:13:54,870 She emigrated to the UK with her mom 346 00:13:54,870 --> 00:13:57,570 when she was seven years old. 347 00:13:57,570 --> 00:13:59,880 Any relatives, associates? 348 00:13:59,880 --> 00:14:01,710 No. That's it. 349 00:14:01,710 --> 00:14:04,800 She was top of her class at Imperial College in London 350 00:14:04,800 --> 00:14:07,890 with a degree in chemical engineering. 351 00:14:07,890 --> 00:14:10,580 She was suspected of building the bomb 352 00:14:10,580 --> 00:14:12,240 that killed seven commuters 353 00:14:12,240 --> 00:14:13,850 on the London tube three years ago. 354 00:14:13,850 --> 00:14:16,150 Wait, all right, look, Jeyla was a kid 355 00:14:16,150 --> 00:14:18,070 when Ghost Squad was operating, so what's the connection? 356 00:14:18,070 --> 00:14:19,590 How did she go from science whiz 357 00:14:19,590 --> 00:14:22,070 to a suspected terrorist? 358 00:14:22,070 --> 00:14:24,420 [sighs] All right, it's been a long day. 359 00:14:24,420 --> 00:14:25,730 Why don't you go home and get some rest 360 00:14:25,730 --> 00:14:27,910 and figure out how we're gonna find this woman. 361 00:14:27,910 --> 00:14:30,210 I'll stay here in case anything pops. 362 00:14:30,210 --> 00:14:31,430 Good night. 363 00:14:34,740 --> 00:14:37,090 Who are you, Jeyla Osman? 364 00:14:38,740 --> 00:14:40,480 What the hell do you want? 365 00:14:49,230 --> 00:14:50,360 There. 366 00:14:50,360 --> 00:14:51,840 That must be him. 367 00:14:51,840 --> 00:14:53,280 Be careful, Father. 368 00:14:53,280 --> 00:14:56,280 Remember, he has a gun too. 369 00:14:56,280 --> 00:14:57,330 Not one of these. 370 00:15:11,380 --> 00:15:12,730 I need a hot chocolate as well. 371 00:15:12,730 --> 00:15:14,260 - You got it. - All right, thank you. 372 00:15:14,260 --> 00:15:16,350 Ooh. What's up, little man? 373 00:15:16,350 --> 00:15:18,350 You got your homework and your lunch? 374 00:15:18,350 --> 00:15:21,310 Homework is turned in by email, Grandpa. 375 00:15:21,310 --> 00:15:22,570 Oh, grandpa? Wow. 376 00:15:22,570 --> 00:15:25,880 Shots fired. [laughs] 377 00:15:25,880 --> 00:15:27,440 I can't thank you enough for doing this. 378 00:15:27,440 --> 00:15:28,840 It's no problem. 379 00:15:28,840 --> 00:15:29,660 I'm just glad work didn't get in the way. 380 00:15:32,400 --> 00:15:33,880 Hey, you want a coffee for the road? 381 00:15:33,880 --> 00:15:35,410 I'm good. If I have any more caffeine, 382 00:15:35,410 --> 00:15:36,670 I could fly to LAU. 383 00:15:36,670 --> 00:15:37,890 Well, good luck today. 384 00:15:41,330 --> 00:15:42,720 - Okay. - Good luck, Mom. 385 00:15:42,720 --> 00:15:44,110 Don't tell your mom, all right, 386 00:15:44,110 --> 00:15:46,420 that I bought you hot chocolate, okay? 387 00:15:49,770 --> 00:15:51,420 Thanks. 388 00:16:00,820 --> 00:16:03,610 - So I'm a grandpa now, huh? - Yeah, I guess. 389 00:16:03,610 --> 00:16:05,660 Y-yeah, you guess? 390 00:16:16,450 --> 00:16:18,280 Some bad news to start the day. 391 00:16:18,280 --> 00:16:21,190 Eduardo Alvarez died last night. 392 00:16:21,190 --> 00:16:22,800 Damn, that's rough. 393 00:16:22,800 --> 00:16:24,020 Any progress on Jeyla? 394 00:16:24,020 --> 00:16:25,630 No. There's no record of her entry 395 00:16:25,630 --> 00:16:27,020 into the U.S. in the last year. 396 00:16:27,020 --> 00:16:28,370 I mean, if she came from London, 397 00:16:28,370 --> 00:16:30,030 she's traveling on phony papers. 398 00:16:30,030 --> 00:16:31,640 What about her accomplice? 399 00:16:31,640 --> 00:16:34,470 Mullins sent over this list of Ghost Squad detainees 400 00:16:34,470 --> 00:16:35,730 from the past 15 years. 401 00:16:35,730 --> 00:16:37,640 27 names in all. 402 00:16:37,640 --> 00:16:39,470 All right, work backwards. Deep dive into anything 403 00:16:39,470 --> 00:16:41,130 that seems promising. [computer chimes] 404 00:16:41,130 --> 00:16:43,080 Our flag on the Toyota may have paid off. 405 00:16:43,080 --> 00:16:44,740 From New Jersey State Police, 406 00:16:44,740 --> 00:16:47,520 a gold Avalon was reported stolen in Paterson, New Jersey. 407 00:16:47,520 --> 00:16:49,090 Paterson's not far. 408 00:16:49,090 --> 00:16:50,350 BOLO that plate. 409 00:16:50,350 --> 00:16:53,440 Have Barnes and Ray meet me there. 410 00:16:53,440 --> 00:16:56,050 The Avalon's registered to a Gerti Mae Crowder. 411 00:16:56,050 --> 00:16:58,100 She told local PD it was taken from her garage. 412 00:16:58,100 --> 00:17:00,840 [tense music] 413 00:17:00,840 --> 00:17:02,630 We got bomb components. 414 00:17:02,630 --> 00:17:04,630 Heads up, this place could be wired. 415 00:17:14,120 --> 00:17:15,730 [TV playing indistinctly] 416 00:17:15,730 --> 00:17:16,600 TV's on in the living room. 417 00:17:23,250 --> 00:17:25,000 FBI! Open up! 418 00:17:35,220 --> 00:17:37,660 Who else is here, Mrs. Crowder? 419 00:17:37,660 --> 00:17:39,710 Nobody but me. 420 00:17:39,710 --> 00:17:41,490 - Clear. - Clear. 421 00:17:41,490 --> 00:17:44,010 Why is there electrical wiring in your trash? 422 00:17:44,010 --> 00:17:45,320 I don't know. 423 00:17:45,320 --> 00:17:47,670 And why are you being so mean to me? 424 00:17:47,670 --> 00:17:50,280 I'm not. That's just my face. 425 00:17:50,280 --> 00:17:51,940 Nobody likes a wiseass. 426 00:17:51,940 --> 00:17:54,200 Listen, it's my car that was stolen. 427 00:17:54,200 --> 00:17:55,940 I reported it in. 428 00:17:55,940 --> 00:17:58,200 And as far as the trash, it's probably from my tenant. 429 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 What tenant? 430 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 Jeyla, the British girl that rented 431 00:18:01,600 --> 00:18:02,820 the apartment out back. 432 00:18:02,820 --> 00:18:04,170 Rented--so she moved out? 433 00:18:04,170 --> 00:18:05,470 Three days ago. 434 00:18:05,470 --> 00:18:07,210 The same day your car went missing? 435 00:18:07,210 --> 00:18:09,130 Yeah, well, I didn't even notice it was gone 436 00:18:09,130 --> 00:18:10,950 until this morning. 437 00:18:10,950 --> 00:18:12,090 Well, you don't think she had-- 438 00:18:12,090 --> 00:18:14,000 Is this Jeyla? 439 00:18:14,000 --> 00:18:15,870 Yes. 440 00:18:15,870 --> 00:18:17,180 Wait, and there was an older man 441 00:18:17,180 --> 00:18:18,830 who spent a lot of time with her. 442 00:18:18,830 --> 00:18:21,180 I was not happy about that. 443 00:18:21,180 --> 00:18:23,140 We need to see that apartment. 444 00:18:23,140 --> 00:18:25,010 Okay. Let's go. 445 00:18:25,010 --> 00:18:28,670 [suspenseful music] 446 00:18:28,670 --> 00:18:31,020 Dresser drawers are empty. 447 00:18:32,580 --> 00:18:33,980 Same in the kitchen. 448 00:18:45,860 --> 00:18:48,990 Empty burner phone boxes. 449 00:18:48,990 --> 00:18:52,210 IMEI numbers have been torn off so they can't be tracked. 450 00:18:52,210 --> 00:18:53,780 Six phones? 451 00:18:53,780 --> 00:18:56,090 That means more bombs. 452 00:18:56,090 --> 00:18:58,180 Sure does. 453 00:18:58,180 --> 00:18:59,740 Damn it. 454 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 How much longer? 455 00:19:03,960 --> 00:19:06,530 It's almost ready. 456 00:19:06,530 --> 00:19:08,930 Are you? 457 00:19:08,930 --> 00:19:11,150 What do you mean? 458 00:19:11,150 --> 00:19:13,190 Why didn't you shoot? 459 00:19:13,190 --> 00:19:14,450 Because the boy was there? 460 00:19:14,450 --> 00:19:16,370 The boy was not the problem. 461 00:19:16,370 --> 00:19:18,760 I'm certain that was the right building. 462 00:19:18,760 --> 00:19:21,370 The other two addresses were spot-on. 463 00:19:21,370 --> 00:19:24,200 The man was too young to have been in New Orleans. 464 00:19:25,810 --> 00:19:27,160 Are you sure? 465 00:19:27,160 --> 00:19:29,080 Yes. 466 00:19:29,080 --> 00:19:31,990 We're doing this for a reason. 467 00:19:31,990 --> 00:19:35,300 I'm not interested in harming innocent people. 468 00:19:35,300 --> 00:19:38,870 You've gone soft after all these years, Father. 469 00:19:38,870 --> 00:19:41,780 And you've grown harder, child. 470 00:19:41,780 --> 00:19:43,570 I stopped being a child 471 00:19:43,570 --> 00:19:46,050 when the Americans came for me in Antalya. 472 00:19:48,750 --> 00:19:50,970 Animals. 473 00:19:50,970 --> 00:19:52,840 Close this up. 474 00:19:52,840 --> 00:19:54,190 I'll find us the proper address. 475 00:19:59,370 --> 00:20:01,630 Owner of the Toyota is a 77-year-old lady 476 00:20:01,630 --> 00:20:03,810 who rented out her basement apartment to Jeyla. 477 00:20:03,810 --> 00:20:05,760 There were boxes of six more burner phones 478 00:20:05,760 --> 00:20:07,420 and corroboration that Jeyla was working 479 00:20:07,420 --> 00:20:09,070 with an older male accomplice. 480 00:20:09,070 --> 00:20:11,250 - How old? - I don't know. 481 00:20:11,250 --> 00:20:13,560 We're thinking it's somebody that the Ghost Squad was after. 482 00:20:13,560 --> 00:20:14,820 You get any leads? 483 00:20:14,820 --> 00:20:16,990 Maybe. 484 00:20:16,990 --> 00:20:19,690 Kamal Berk was one of the administrative dispositions 485 00:20:19,690 --> 00:20:21,480 in '03. 486 00:20:21,480 --> 00:20:23,780 He was seized by Customs as a stowaway 487 00:20:23,780 --> 00:20:25,480 on a Liberian freighter that was pulling 488 00:20:25,480 --> 00:20:26,920 into the Port of New Orleans, 489 00:20:26,920 --> 00:20:28,570 and at some point, made his way to New York City. 490 00:20:28,570 --> 00:20:30,750 He did 18 years at Sing Sing 491 00:20:30,750 --> 00:20:32,970 on state charges for possession of a chemical weapon. 492 00:20:32,970 --> 00:20:34,840 He admitted that he and his accomplices 493 00:20:34,840 --> 00:20:36,670 were targeting the city's water supply. 494 00:20:36,670 --> 00:20:38,840 He was released and deported two years ago. 495 00:20:38,840 --> 00:20:40,410 - Timing's right. - Yeah, I mean, 496 00:20:40,410 --> 00:20:43,720 most of the other detainees are either dead or in prison. 497 00:20:43,720 --> 00:20:45,980 I'm sure he has his reasons for wanting payback. 498 00:20:45,980 --> 00:20:47,630 Does he have any connection to Jeyla? 499 00:20:47,630 --> 00:20:50,900 We're still working on that, but interesting fact, 500 00:20:50,900 --> 00:20:53,460 after Customs grabbed him, they handed him over 501 00:20:53,460 --> 00:20:56,340 to the FBI field office in New Orleans for questioning. 502 00:20:56,340 --> 00:21:00,120 The assigned agent's name is Ray Cannon. 503 00:21:04,950 --> 00:21:07,740 What they mean is Ray Cannon Sr., 504 00:21:07,740 --> 00:21:09,050 my father. 505 00:21:19,140 --> 00:21:21,100 Pops moved out here about a month and a half ago 506 00:21:21,100 --> 00:21:23,890 for a head of security job at Hartsdale Financial. 507 00:21:23,890 --> 00:21:25,670 He says he's too young to retire. 508 00:21:25,670 --> 00:21:27,240 It's nice that he's closer to you now. 509 00:21:27,240 --> 00:21:28,590 Yeah. 510 00:21:28,590 --> 00:21:29,810 Hey. 511 00:21:29,810 --> 00:21:31,150 That was fast. 512 00:21:31,150 --> 00:21:33,240 How's it going, son? - I'm good, Pops. 513 00:21:33,240 --> 00:21:34,420 How you doing? - All right, all right. 514 00:21:34,420 --> 00:21:36,330 Hey, listen, how's that young lady doing 515 00:21:36,330 --> 00:21:38,030 you were telling me about, huh--Cora, right? 516 00:21:38,030 --> 00:21:39,990 Uh, uh, this is not the time, all right? 517 00:21:39,990 --> 00:21:42,380 This is, uh-- this is my boss, Remy Scott, 518 00:21:42,380 --> 00:21:43,990 and my colleague, Sheryll Barnes. 519 00:21:43,990 --> 00:21:45,040 Sheryll, how are you? Hi. 520 00:21:45,040 --> 00:21:46,340 The roommate, right? - Uh, no. 521 00:21:46,340 --> 00:21:47,480 That would be Hana. 522 00:21:47,480 --> 00:21:49,560 She's at 26 Fed right now, working. 523 00:21:49,560 --> 00:21:51,650 Oh, okay, I see I'm batting a thousand. 524 00:21:51,650 --> 00:21:53,310 [laughter] Listen, nice to meet you folks. 525 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 Come on in. - Thank you. 526 00:21:56,400 --> 00:21:59,010 So, guys, what's this big emergency? 527 00:21:59,010 --> 00:22:03,880 Does the name Kamal Berk mean anything to you? 528 00:22:03,880 --> 00:22:05,140 Oh, boy. 529 00:22:05,140 --> 00:22:07,360 What's up, Pop? 530 00:22:07,360 --> 00:22:10,240 I don't know if I want to go there, son. 531 00:22:10,240 --> 00:22:12,540 Still having nightmares from that one. 532 00:22:12,540 --> 00:22:14,550 This is important, Mr. Cannon. 533 00:22:14,550 --> 00:22:16,370 Did you deal with Berk in 2003? 534 00:22:16,370 --> 00:22:18,420 [apprehensive music] 535 00:22:18,420 --> 00:22:21,990 Why don't we all take a seat, hmm? 536 00:22:21,990 --> 00:22:23,290 Please. 537 00:22:27,780 --> 00:22:31,260 I caught the Berk case after Customs had found him 538 00:22:31,260 --> 00:22:33,040 stowed away on a freighter. 539 00:22:33,040 --> 00:22:35,780 And the man was traveling with just the clothes on his back, 540 00:22:35,780 --> 00:22:39,400 $4,000 in his pocket, and a notebook 541 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 with a bunch of New York addresses and phone numbers. 542 00:22:42,400 --> 00:22:43,750 No papers? 543 00:22:43,750 --> 00:22:47,490 Nah. No papers, no ID, no passport. 544 00:22:47,490 --> 00:22:49,060 I traced one of the phone numbers 545 00:22:49,060 --> 00:22:52,630 back to a chemical supply house in New Jersey. 546 00:22:52,630 --> 00:22:54,410 Then I traced one of the addresses 547 00:22:54,410 --> 00:22:56,760 to a mosque in Brooklyn. 548 00:22:56,760 --> 00:22:59,460 Huge red flags in '03. 549 00:22:59,460 --> 00:23:02,640 All right, so I decided to call the Joint Terrorism Task Force, 550 00:23:02,640 --> 00:23:04,680 and they insisted on sending over 551 00:23:04,680 --> 00:23:07,600 a couple of guys from NYPD to interview him. 552 00:23:07,600 --> 00:23:11,210 Let me guess, O'Hearn and Alvarez. 553 00:23:11,210 --> 00:23:12,170 How'd you know that? 554 00:23:13,820 --> 00:23:16,000 They were killed with bombs this week. 555 00:23:16,000 --> 00:23:18,350 Oh, man. 556 00:23:18,350 --> 00:23:21,130 What happened at your field office? 557 00:23:21,130 --> 00:23:23,440 Well, Berk wasn't telling them much. 558 00:23:23,440 --> 00:23:25,440 So they got desperate, 559 00:23:25,440 --> 00:23:29,270 and they started doing things to him 560 00:23:29,270 --> 00:23:31,710 that made me uncomfortable. 561 00:23:31,710 --> 00:23:33,840 Like what? 562 00:23:33,840 --> 00:23:36,410 Ah, corporal punishment, sleep deprivation-- 563 00:23:36,410 --> 00:23:37,930 They tortured him. 564 00:23:37,930 --> 00:23:39,850 Well, it pains me to say it, 565 00:23:39,850 --> 00:23:43,160 but it was a different world back then. 566 00:23:43,160 --> 00:23:45,770 Everyone was living in fear of another terrorist attack. 567 00:23:45,770 --> 00:23:47,510 Yeah. Yeah, they kept at him 568 00:23:47,510 --> 00:23:51,340 for a few days, and he still wasn't talking. 569 00:23:51,340 --> 00:23:52,990 So then that's when they decided 570 00:23:52,990 --> 00:23:54,910 to tell him that back in Turkey, 571 00:23:54,910 --> 00:23:59,080 the CIA had picked up his five-year-old daughter, 572 00:23:59,080 --> 00:24:00,700 um, Jeyla. 573 00:24:00,700 --> 00:24:02,910 Jeyla was her name. 574 00:24:02,910 --> 00:24:06,740 And to prove it, they played an audiotape for him. 575 00:24:06,740 --> 00:24:08,310 Then they left. 576 00:24:08,310 --> 00:24:09,880 I mean, they left in a hurry. 577 00:24:09,880 --> 00:24:11,180 Matter of fact, they left in such a hurry, 578 00:24:11,180 --> 00:24:13,360 they forgot to grab the tape. 579 00:24:13,360 --> 00:24:14,670 I think I still got it. 580 00:24:14,670 --> 00:24:17,230 I brought it back from New Orleans with me. 581 00:24:17,230 --> 00:24:19,060 I'll get it for you. Here, come with me. 582 00:24:24,280 --> 00:24:25,890 Ugh. 583 00:24:25,890 --> 00:24:28,980 This coffee tastes like what they gave us in prison. 584 00:24:33,340 --> 00:24:35,430 Jeyla. 585 00:24:35,430 --> 00:24:36,820 What's wrong? 586 00:24:38,950 --> 00:24:41,740 I cannot go back to that hellhole. 587 00:24:44,300 --> 00:24:48,830 We should go home while we still have the chance. 588 00:24:48,830 --> 00:24:51,350 We aren't finished. 589 00:24:51,350 --> 00:24:53,140 We made our point. 590 00:24:53,140 --> 00:24:54,400 Maybe that's enough. 591 00:24:56,880 --> 00:24:58,450 It's not enough for me. 592 00:25:00,490 --> 00:25:02,760 [whispering] The police are closing in. 593 00:25:02,760 --> 00:25:03,980 I can feel it. 594 00:25:03,980 --> 00:25:05,460 We're smarter than they are. 595 00:25:05,460 --> 00:25:07,500 We've covered our tracks. 596 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 You do not know them like I do. 597 00:25:10,500 --> 00:25:11,980 They will not stop. 598 00:25:11,980 --> 00:25:14,380 We will not stop 599 00:25:14,380 --> 00:25:16,510 until they pay for what they did to us. 600 00:25:17,900 --> 00:25:20,380 Every single one of them. 601 00:25:20,380 --> 00:25:26,870 [screaming] Baba! Baba! 602 00:25:26,870 --> 00:25:29,830 [sobbing] 603 00:25:29,830 --> 00:25:35,530 Baba! Baba! 604 00:25:37,010 --> 00:25:38,580 [sighs] 605 00:25:38,580 --> 00:25:41,620 Now, I don't know if this tape is real 606 00:25:41,620 --> 00:25:43,840 or if it's something they fabricated. 607 00:25:43,840 --> 00:25:45,580 But Berk believed it. 608 00:25:45,580 --> 00:25:47,370 So he thought they had his daughter, 609 00:25:47,370 --> 00:25:49,500 and it destroyed him. 610 00:25:49,500 --> 00:25:52,240 The next day, O'Hearn, Alvarez, and Berk, 611 00:25:52,240 --> 00:25:54,030 they were all gone. 612 00:25:54,030 --> 00:25:55,770 You know, they told me that Berk had been 613 00:25:55,770 --> 00:25:58,810 transferred into NYPD custody. 614 00:25:58,810 --> 00:26:00,640 No extradition? How's that work? 615 00:26:00,640 --> 00:26:02,770 I have no idea. 616 00:26:02,770 --> 00:26:06,300 Couple of days later, I tried to contact O'Hearn and Alvarez, 617 00:26:06,300 --> 00:26:07,600 you know, just to get an update, 618 00:26:07,600 --> 00:26:09,910 and I was told that there were no detectives 619 00:26:09,910 --> 00:26:11,700 by that name at the JTTF. 620 00:26:11,700 --> 00:26:13,390 Welcome to the Ghost Squad. 621 00:26:13,390 --> 00:26:16,610 And there was no Kamal Berk in the system. 622 00:26:16,610 --> 00:26:18,180 And when I called them out on that, 623 00:26:18,180 --> 00:26:19,660 I got this captain on the phone 624 00:26:19,660 --> 00:26:21,360 who basically read me the riot act. 625 00:26:21,360 --> 00:26:25,060 Gave me this big lecture about 9/11, the Twin Towers, 626 00:26:25,060 --> 00:26:27,320 and staying in my lane. 627 00:26:29,630 --> 00:26:31,540 So I gave up. 628 00:26:31,540 --> 00:26:33,280 And every once in a while, I can still hear 629 00:26:33,280 --> 00:26:36,240 that little girl screaming for her father. 630 00:26:36,240 --> 00:26:38,590 [phone rings] 631 00:26:38,590 --> 00:26:39,810 Hey, Nina, what's up? 632 00:26:39,810 --> 00:26:41,330 Got a hit on our BOLO. 633 00:26:41,330 --> 00:26:43,510 An officer in Jersey spotted our stolen Toyota 634 00:26:43,510 --> 00:26:44,990 outside a motel in Parsippany. 635 00:26:44,990 --> 00:26:46,560 All right, you and Hana meet us there. 636 00:26:46,560 --> 00:26:47,950 Tell PD to keep their distance. 637 00:26:47,950 --> 00:26:49,210 Ray, you should stay with your father. 638 00:26:49,210 --> 00:26:50,910 - All right. - Hey, whoa, whoa, whoa. 639 00:26:50,910 --> 00:26:52,040 I don't need a babysitter. 640 00:26:52,040 --> 00:26:53,350 - Are you sure? - Yeah. 641 00:26:53,350 --> 00:26:55,910 You go get your fugitive. 642 00:26:55,910 --> 00:26:58,310 Let's get it. 643 00:26:58,310 --> 00:26:59,920 Get out of here. 644 00:26:59,920 --> 00:27:02,400 [tense music] 645 00:27:08,100 --> 00:27:09,750 I've been sitting on your vehicle for 35 minutes. 646 00:27:09,750 --> 00:27:11,100 - Good work. - You see anyone 647 00:27:11,100 --> 00:27:12,500 coming or going from the motel? 648 00:27:12,500 --> 00:27:13,930 No, sir. 649 00:27:13,930 --> 00:27:15,590 Just spoke with the clerk at the front desk. 650 00:27:15,590 --> 00:27:17,590 She said a woman fitting Jeyla's description 651 00:27:17,590 --> 00:27:19,500 checked into room 120 two days ago, 652 00:27:19,500 --> 00:27:20,460 and she has a man with her. 653 00:27:20,460 --> 00:27:21,460 They still there now? 654 00:27:21,460 --> 00:27:22,850 As far as she knows. 655 00:27:22,850 --> 00:27:24,860 I talked with the warden at Sing Sing. 656 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 He was monitoring Berk's correspondence 657 00:27:26,340 --> 00:27:27,380 while he was inside. 658 00:27:27,380 --> 00:27:28,690 This is a copy of a letter 659 00:27:28,690 --> 00:27:31,120 that Jeyla sent seven years ago. 660 00:27:31,120 --> 00:27:34,870 "Now that I'm 18, I have made a decision about my future 661 00:27:34,870 --> 00:27:37,090 "to be strong, Father, knowing that I will 662 00:27:37,090 --> 00:27:39,300 "walk in your footsteps, practice Jihad, 663 00:27:39,300 --> 00:27:41,440 "and avenge what we have both endured 664 00:27:41,440 --> 00:27:43,530 at the hands of the Americans." 665 00:27:43,530 --> 00:27:45,310 Jeyla definitely kept her word. 666 00:27:45,310 --> 00:27:47,570 All right, Nina and I will scope out the room. 667 00:27:47,570 --> 00:27:49,010 You two cover the ends. 668 00:27:49,010 --> 00:27:50,840 Ray, follow us, 669 00:27:50,840 --> 00:27:52,450 and, uh, give that car a once-over. 670 00:27:52,450 --> 00:27:53,580 Don't forget the undercarriage. 671 00:27:53,580 --> 00:27:54,800 Yeah. 672 00:28:10,340 --> 00:28:12,160 Housekeeping. 673 00:28:14,820 --> 00:28:16,470 Housekeeping. 674 00:28:16,470 --> 00:28:17,730 I'll breach. You cover. 675 00:28:17,730 --> 00:28:19,430 Let's wait for the bomb robot. 676 00:28:19,430 --> 00:28:21,090 That's an hour we won't get back. 677 00:28:23,740 --> 00:28:24,830 FBI! 678 00:28:30,790 --> 00:28:33,100 No personal effects. 679 00:28:33,100 --> 00:28:35,010 Son of a bitches baited us. 680 00:28:37,230 --> 00:28:39,320 Look, I don't think that they'd leave on foot. 681 00:28:39,320 --> 00:28:41,370 I mean, any one of these cars would be easy pickings 682 00:28:41,370 --> 00:28:42,800 for someone with Jeyla's skill set. 683 00:28:42,800 --> 00:28:45,020 Oh, they're still here, 684 00:28:45,020 --> 00:28:47,160 with a gun to somebody's head. 685 00:29:00,600 --> 00:29:01,560 FBI. 686 00:29:03,910 --> 00:29:04,870 FBI. 687 00:29:06,260 --> 00:29:08,310 FBI, open up. 688 00:29:08,310 --> 00:29:09,830 Come on, we know you're in there. 689 00:29:11,400 --> 00:29:12,660 Hi, what's going on? 690 00:29:12,660 --> 00:29:13,830 Just checking you're safe. 691 00:29:13,830 --> 00:29:15,750 We're fine, thanks. 692 00:29:15,750 --> 00:29:17,660 How about your vehicles? 693 00:29:17,660 --> 00:29:19,710 Yeah, it's right-- 694 00:29:19,710 --> 00:29:21,190 oh, no, my truck's gone. 695 00:29:21,190 --> 00:29:22,840 It was stolen by the people we're looking for. 696 00:29:22,840 --> 00:29:24,500 I need a description and plate numbers. 697 00:29:24,500 --> 00:29:26,460 Okay, uh, yeah, a green Jeep Cherokee. 698 00:29:26,460 --> 00:29:28,330 - Okay. - Uh, Jersey plates. 699 00:29:28,330 --> 00:29:31,630 BYX 3345. 700 00:29:31,630 --> 00:29:33,850 I need to talk to you privately. 701 00:29:33,850 --> 00:29:35,290 Now's not a good time. 702 00:29:35,290 --> 00:29:36,810 It's really important. Can you leave us alone 703 00:29:36,810 --> 00:29:38,380 for a second? - Where am I gonna go? 704 00:29:38,380 --> 00:29:40,030 - You've got five seconds. - Okay, okay. Lookit. 705 00:29:40,030 --> 00:29:42,780 A few weeks ago, I hid a tracker in his Jeep. 706 00:29:42,780 --> 00:29:44,170 Are you kidding me? 707 00:29:44,170 --> 00:29:45,560 To see if you were cheating on me. 708 00:29:45,560 --> 00:29:47,690 - Okay, open the app now. - What the hell? Stacy. 709 00:29:47,690 --> 00:29:48,830 I know you're seeing somebody else. 710 00:29:48,830 --> 00:29:51,090 Yeah, that's right, my wife. 711 00:29:51,090 --> 00:29:53,440 So why'd you go to the city Friday? 712 00:29:53,440 --> 00:29:54,830 That's what I thought. 713 00:29:56,750 --> 00:29:59,180 They're heading east on the Tappan Zee Bridge to New York. 714 00:29:59,180 --> 00:30:00,920 Wait, they just turned off Route 9 South. 715 00:30:00,920 --> 00:30:02,360 That's five minutes from my dad's house in Dobbs Ferry. 716 00:30:09,890 --> 00:30:11,890 [sighs] It's going straight to voicemail. 717 00:30:11,890 --> 00:30:13,020 He have a landline? 718 00:30:13,020 --> 00:30:14,550 I talked him out of it. 719 00:30:14,550 --> 00:30:16,550 They've got a 15-minute jump on us. 720 00:30:16,550 --> 00:30:18,290 It's more like 10 now. 721 00:30:18,290 --> 00:30:19,900 Barnes, let's have PD intercept. 722 00:30:19,900 --> 00:30:20,990 Copy. 723 00:30:20,990 --> 00:30:24,340 [tense music] 724 00:30:26,690 --> 00:30:28,560 - You okay? - Not really. 725 00:30:30,260 --> 00:30:32,000 Pick up the phone, Pops. 726 00:30:32,000 --> 00:30:33,960 All right, pick up the damn phone. 727 00:30:36,870 --> 00:30:38,180 Switch it off silent mode. 728 00:30:45,320 --> 00:30:48,320 And lay these on top of the device 729 00:30:48,320 --> 00:30:51,240 so the flower stems don't sever the connections. 730 00:30:52,980 --> 00:30:54,460 Carefully. 731 00:31:02,290 --> 00:31:03,900 Lovely. 732 00:31:07,600 --> 00:31:10,170 Hana, where the hell are they? 733 00:31:10,170 --> 00:31:11,650 In Dobbs Ferry. 734 00:31:11,650 --> 00:31:13,040 They just turned onto Ray's father's street. 735 00:31:16,700 --> 00:31:19,130 Wait. They stopped. 736 00:31:28,010 --> 00:31:30,190 Flowers for Mr. Cannon. 737 00:31:52,690 --> 00:31:53,860 There's the green Jeep. 738 00:31:53,860 --> 00:31:55,260 Brake lights are on, so one of them 739 00:31:55,260 --> 00:31:57,080 must be in the driver's seat. 740 00:31:57,080 --> 00:31:59,650 The other one could be inside. 741 00:32:10,880 --> 00:32:13,840 Flowers for me, Kamal? 742 00:32:13,840 --> 00:32:17,370 I think you know it's a bomb. 743 00:32:19,320 --> 00:32:21,670 Back up slowly. 744 00:32:21,670 --> 00:32:23,410 Slowly. 745 00:32:23,410 --> 00:32:25,110 Nina, let's box them in. 746 00:32:38,080 --> 00:32:40,260 FBI! show me your hands! 747 00:32:43,220 --> 00:32:44,220 Detonator! 748 00:32:47,570 --> 00:32:49,270 - She's got a gun. - Got a gun. 749 00:32:49,270 --> 00:32:50,400 Gun! 750 00:32:50,400 --> 00:32:52,570 That would be the FBI. 751 00:32:52,570 --> 00:32:55,360 They are coming to put a stop to all of this. 752 00:32:55,360 --> 00:32:57,840 Don't get your hopes up. 753 00:32:57,840 --> 00:33:00,540 If my daughter hears the gunshot in this house, 754 00:33:00,540 --> 00:33:03,240 she sends both of us to paradise. 755 00:33:07,850 --> 00:33:08,850 I'm going in. 756 00:33:08,850 --> 00:33:10,030 No, you're not, Ray. 757 00:33:10,030 --> 00:33:11,070 Berk's got a bomb in there. 758 00:33:11,070 --> 00:33:12,640 And my pop. 759 00:33:12,640 --> 00:33:14,730 Ray, this is suicide. 760 00:33:14,730 --> 00:33:16,120 She is not gonna trigger that bomb 761 00:33:16,120 --> 00:33:17,820 with her father inside. 762 00:33:17,820 --> 00:33:18,950 I just need to talk to him. 763 00:33:21,120 --> 00:33:22,780 Understood. 764 00:33:22,780 --> 00:33:23,950 Cover your ass. 765 00:33:34,270 --> 00:33:36,050 [door opens] 766 00:33:37,530 --> 00:33:39,060 Ray. Get out of here. 767 00:33:39,060 --> 00:33:40,270 He has a bomb in the flowers. 768 00:33:40,270 --> 00:33:41,800 I know that, Pop. 769 00:33:43,970 --> 00:33:45,930 We're gonna take a deep breath, 770 00:33:45,930 --> 00:33:48,760 then we'll talk this out. 771 00:33:48,760 --> 00:33:50,630 Ah. 772 00:33:50,630 --> 00:33:52,070 You're the son. 773 00:33:52,070 --> 00:33:54,810 You can put down the flowers, Kamal. 774 00:33:54,810 --> 00:33:56,590 Nah. 775 00:33:56,590 --> 00:33:59,470 I came a long way for this. 776 00:33:59,470 --> 00:34:02,860 Miles and years. 777 00:34:02,860 --> 00:34:05,780 I suggest you listen to your father now. 778 00:34:05,780 --> 00:34:07,520 Or you could let him go. 779 00:34:07,520 --> 00:34:08,610 And I could stay. 780 00:34:08,610 --> 00:34:11,650 I'm not going anywhere, Ray. 781 00:34:11,650 --> 00:34:14,220 If I wanted to kill you, I could have done that 782 00:34:14,220 --> 00:34:16,090 at the coffee truck in Brooklyn. 783 00:34:18,180 --> 00:34:20,310 That's right. 784 00:34:20,310 --> 00:34:24,100 I walked right by you and the boy 785 00:34:24,100 --> 00:34:26,360 with a gun in my hand. 786 00:34:28,670 --> 00:34:30,450 But you didn't pull the trigger. 787 00:34:33,110 --> 00:34:35,500 Right, so there's something honorable about you. 788 00:34:37,850 --> 00:34:39,940 Let's just go outside and talk. 789 00:34:39,940 --> 00:34:43,380 So you can do what they did to me in New Orleans? 790 00:34:43,380 --> 00:34:44,730 You're making us jumpy 791 00:34:44,730 --> 00:34:46,560 with that detonator in your hand, Jeyla. 792 00:34:48,690 --> 00:34:52,820 Why don't you put it down and talk with us? 793 00:34:54,480 --> 00:34:56,610 Listen, I know 794 00:34:56,610 --> 00:35:00,270 and I understand why you're angry. 795 00:35:00,270 --> 00:35:01,880 I heard what happened in Turkey 796 00:35:01,880 --> 00:35:04,180 when you were kidnapped as a kid. 797 00:35:04,180 --> 00:35:06,140 I can't imagine what that was like. 798 00:35:07,670 --> 00:35:09,930 I couldn't fight back then. 799 00:35:09,930 --> 00:35:11,540 But I can fight back now. 800 00:35:11,540 --> 00:35:13,500 I know. 801 00:35:13,500 --> 00:35:15,850 I know you can. I'm gonna holster my weapon. 802 00:35:17,410 --> 00:35:18,850 Times have changed. 803 00:35:18,850 --> 00:35:20,680 Things are different now. 804 00:35:20,680 --> 00:35:22,940 I like to believe that both sides 805 00:35:22,940 --> 00:35:24,990 have learned some lessons. 806 00:35:24,990 --> 00:35:26,380 Read the news. 807 00:35:26,380 --> 00:35:29,210 Both sides have learned nothing. 808 00:35:31,210 --> 00:35:32,210 But let's start. 809 00:35:33,740 --> 00:35:35,170 Right here, 810 00:35:35,170 --> 00:35:36,480 right now. 811 00:35:36,480 --> 00:35:38,610 These men never paid a price. 812 00:35:38,610 --> 00:35:39,960 So, what? 813 00:35:39,960 --> 00:35:41,260 You kill us, 814 00:35:41,260 --> 00:35:43,440 our children kill you, 815 00:35:43,440 --> 00:35:44,830 your children kill them. 816 00:35:46,490 --> 00:35:48,100 It's time to put a stop to this cycle 817 00:35:48,100 --> 00:35:52,010 of retribution and retaliation, Jeyla. 818 00:35:52,010 --> 00:35:53,710 Listen to me. 819 00:35:53,710 --> 00:35:58,540 Vengeance is not the answer. 820 00:35:58,540 --> 00:36:02,160 Vengeance is my oxygen. 821 00:36:06,290 --> 00:36:11,770 I am sorry about what happened in New Orleans. 822 00:36:11,770 --> 00:36:16,560 But you got to believe me that I did not know 823 00:36:16,560 --> 00:36:21,700 that they were gonna play you a tape of your little girl. 824 00:36:24,830 --> 00:36:29,270 What would you do if the voice on that tape 825 00:36:29,270 --> 00:36:31,490 had been your five-year-old son? 826 00:36:35,620 --> 00:36:37,890 I don't know, Kamal. I can't-- 827 00:36:37,890 --> 00:36:41,240 If you'd had 18 years in a cage 828 00:36:41,240 --> 00:36:43,590 to contemplate the damage 829 00:36:43,590 --> 00:36:45,720 that would do to him? 830 00:36:45,720 --> 00:36:48,680 [soft dramatic music] 831 00:36:53,900 --> 00:36:57,510 Our tactics were immoral. 832 00:36:57,510 --> 00:37:01,610 And our leaders made choices for us 833 00:37:01,610 --> 00:37:04,780 that were indefensible. 834 00:37:04,780 --> 00:37:09,570 And here we are 20 years later, 835 00:37:09,570 --> 00:37:12,180 and we're dragging our own children into the mess 836 00:37:12,180 --> 00:37:14,530 that we made. 837 00:37:25,760 --> 00:37:26,800 Kamal. 838 00:37:35,340 --> 00:37:36,730 Kamal. - Hey, hey, hey. 839 00:37:45,350 --> 00:37:47,610 Berk's coming out alone. 840 00:37:47,610 --> 00:37:48,960 Should we take him down? 841 00:37:48,960 --> 00:37:51,130 Not yet. 842 00:37:51,130 --> 00:37:53,220 Everybody, stand down. 843 00:37:54,530 --> 00:37:55,660 Jeyla. 844 00:37:58,490 --> 00:38:00,710 Easy, Jeyla. 845 00:38:00,710 --> 00:38:01,880 Go real easy. 846 00:38:07,850 --> 00:38:11,370 [panting] 847 00:38:11,370 --> 00:38:13,850 Father, what's going on? 848 00:38:13,850 --> 00:38:17,070 I've made my peace. 849 00:38:17,070 --> 00:38:18,730 It's over for me now. 850 00:38:22,380 --> 00:38:23,560 You decide. 851 00:38:47,840 --> 00:38:49,020 Let's go. 852 00:38:57,630 --> 00:38:59,510 Everybody good? 853 00:38:59,510 --> 00:39:01,330 Yeah, we're good. 854 00:39:13,170 --> 00:39:16,310 Why didn't you tell me about any of this? 855 00:39:16,310 --> 00:39:18,130 I wanted you to be proud of me. 856 00:39:18,130 --> 00:39:20,740 Ah, come on, you know I'm proud of you, Pop. 857 00:39:20,740 --> 00:39:22,270 But I wasn't proud of me. 858 00:39:24,230 --> 00:39:25,790 It wasn't you that mistreated them. 859 00:39:25,790 --> 00:39:27,400 Well, maybe I couldn't stop it, 860 00:39:27,400 --> 00:39:28,670 but I could have done something. 861 00:39:28,670 --> 00:39:30,190 You know, I could have-- I could have quit. 862 00:39:30,190 --> 00:39:31,800 I could have blown the whistle. - Yeah, Dad, I get it. 863 00:39:31,800 --> 00:39:33,980 All right? 864 00:39:33,980 --> 00:39:36,060 It was complicated. 865 00:39:36,060 --> 00:39:38,110 You were one of the first Black agents in New Orleans. 866 00:39:38,110 --> 00:39:40,680 With a family to support. 867 00:39:43,380 --> 00:39:45,120 But I couldn't find the courage 868 00:39:45,120 --> 00:39:47,380 to stand up for what I believed. 869 00:39:50,470 --> 00:39:52,910 You gotta stop beating yourself up about this. 870 00:39:52,910 --> 00:39:54,650 [pensive music] 871 00:39:54,650 --> 00:39:57,000 All right, maybe some of the things 872 00:39:57,000 --> 00:39:58,830 you did back then were wrong, but you did them 873 00:39:58,830 --> 00:40:02,260 for the right reason, all right? 874 00:40:02,260 --> 00:40:05,270 I guess so, son. 875 00:40:05,270 --> 00:40:07,440 But you know, you got to try to live your life 876 00:40:07,440 --> 00:40:08,750 with no regrets. 877 00:40:10,840 --> 00:40:13,580 And I'm not just talking about the job, son. 878 00:40:15,890 --> 00:40:17,630 That young lady you've been seeing-- 879 00:40:17,630 --> 00:40:20,540 - Ah, here we go. - All right, hear me out. 880 00:40:20,540 --> 00:40:23,630 You know, if you really think she's the one, 881 00:40:23,630 --> 00:40:26,590 do not let her slip through your hands. 882 00:40:28,510 --> 00:40:30,070 Love you, Pop. 883 00:40:32,470 --> 00:40:34,250 Damn it, I guess I got to love you back. 884 00:40:34,250 --> 00:40:37,820 [laughter] 885 00:40:37,820 --> 00:40:40,780 Oh, man. You ain't changed. 886 00:40:40,780 --> 00:40:43,830 I gotta say, you--you were pretty badass back then. 887 00:40:43,830 --> 00:40:47,000 Yeah, well, and where do you think you got it from, huh? 888 00:40:47,000 --> 00:40:48,530 I know where I got it from. 889 00:40:48,530 --> 00:40:49,620 Ka-pow. 890 00:40:49,620 --> 00:40:50,700 [phone rings] 891 00:40:50,700 --> 00:40:53,100 Oh, one second. 892 00:40:53,100 --> 00:40:55,930 Hey, what's up? 893 00:40:55,930 --> 00:40:57,320 That's what I'm talking about. 894 00:40:57,320 --> 00:40:59,280 Hell yeah, Doctor. 895 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 No, no, hey, let's-- nah, we going out. 896 00:41:01,280 --> 00:41:02,540 We gonna celebrate. 897 00:41:02,540 --> 00:41:05,110 Yes. Bring--bring Caleb. 898 00:41:05,110 --> 00:41:07,460 We about to--we about to, uh-- 899 00:41:08,940 --> 00:41:10,460 There's somebody I want you to meet, okay? 900 00:41:14,420 --> 00:41:17,250 Come on. Come on. 901 00:41:17,250 --> 00:41:18,380 Whoo! 902 00:41:20,170 --> 00:41:21,300 See that, Mr. Cannon? 903 00:41:21,300 --> 00:41:22,610 Not bad, not bad. 904 00:41:22,610 --> 00:41:24,480 But you got another ball, all right? 905 00:41:24,480 --> 00:41:25,830 So let's see if you can clear the deck. 906 00:41:25,830 --> 00:41:27,830 - Ah, man. - Come on with it. 907 00:41:27,830 --> 00:41:30,400 Hey, sounds like you two had quite the day. 908 00:41:30,400 --> 00:41:32,220 As did you, young lady. 909 00:41:32,220 --> 00:41:33,790 Yeah, I knew she would kill it. 910 00:41:33,790 --> 00:41:34,790 Never a doubt. 911 00:41:34,790 --> 00:41:36,100 Good for you. 912 00:41:36,100 --> 00:41:37,270 You're up, Mr. Cannon. 913 00:41:37,270 --> 00:41:38,230 Ah, okey-dokey. 914 00:41:40,230 --> 00:41:41,970 So you know that thing I couldn't talk about 915 00:41:41,970 --> 00:41:43,630 a few days ago? 916 00:41:43,630 --> 00:41:45,540 Yeah. 917 00:41:45,540 --> 00:41:47,110 I didn't want to lead you on 918 00:41:47,110 --> 00:41:48,680 while my whole life was up in the air. 919 00:41:48,680 --> 00:41:50,890 - Mm. - But I can finally 920 00:41:50,890 --> 00:41:52,980 take a deep breath and see things clearly 921 00:41:52,980 --> 00:41:54,720 now that I'm actually getting my degree. 922 00:41:54,720 --> 00:41:56,250 Mm. 923 00:41:56,250 --> 00:42:00,340 So I'm all in if you are. 924 00:42:00,340 --> 00:42:01,780 - Of course I am. - Yeah? 925 00:42:01,780 --> 00:42:03,340 Yeah. 926 00:42:03,340 --> 00:42:04,780 You're up, Ray. 927 00:42:04,780 --> 00:42:06,080 Yeah? Already? All right, all right, 928 00:42:06,080 --> 00:42:07,170 all right, all right. - Your dad got a strike. 929 00:42:07,170 --> 00:42:08,350 Of course he did. I taught him 930 00:42:08,350 --> 00:42:09,570 everything he knows, all right? 931 00:42:09,570 --> 00:42:10,780 Now, look... - Yeah, sure. 932 00:42:10,780 --> 00:42:13,350 It is all about the release, okay? 933 00:42:13,350 --> 00:42:16,350 [hopeful music] 934 00:42:19,010 --> 00:42:20,100 Whoo! 935 00:42:20,100 --> 00:42:22,190 Man. Let's go, baby! 936 00:42:22,190 --> 00:42:23,270 That's what I'm talking about. 937 00:42:23,270 --> 00:42:25,580 - Whoo! - Hey, there we go. 938 00:42:33,890 --> 00:42:35,900 Stay tuned for scenes from our next episode. 939 00:42:39,600 --> 00:42:42,510 [tense music] 940 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 [wolf howls] 65305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.