Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:05,040
Can I have more pancakes?
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,960
You've had six already.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,000
Yeah, but I've been
eating cereal all week.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,310
So if we average it out,
5
00:00:10,310 --> 00:00:14,790
that comes to around
one pancake per day.
6
00:00:14,790 --> 00:00:17,010
[laughs]
I'll make you another batch.
7
00:00:17,010 --> 00:00:20,020
No, Ray, it's okay.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,970
You know the reason you've
been getting cereal all week?
9
00:00:21,970 --> 00:00:23,630
It's because I'm cramming
10
00:00:23,630 --> 00:00:26,500
for my dissertation defense
on Tuesday.
11
00:00:26,500 --> 00:00:28,760
Yeah.
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
Well, after Tuesday,
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,160
can Ray still come over
sometimes and make breakfast?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,770
You know, not just on weekends.
15
00:00:42,170 --> 00:00:43,470
Why don't you go
brush your teeth
16
00:00:43,470 --> 00:00:45,080
and get ready for soccer?
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,130
All right.
18
00:00:53,870 --> 00:00:56,620
You want to answer
his question?
19
00:00:56,620 --> 00:00:58,750
- What question?
- Oh, come on now.
20
00:00:58,750 --> 00:01:01,530
Look, I'm just trying to figure
out where we are, all right?
21
00:01:01,530 --> 00:01:04,710
You're as bad as Caleb.
22
00:01:04,710 --> 00:01:07,240
Can't you see
I'm a little overwhelmed here?
23
00:01:07,240 --> 00:01:09,540
What happens on Tuesday
is gonna determine
24
00:01:09,540 --> 00:01:12,110
mine and Caleb's future.
25
00:01:12,110 --> 00:01:14,070
Am I a part of that future?
26
00:01:14,070 --> 00:01:15,550
[soft music]
27
00:01:15,550 --> 00:01:17,160
Ray.
28
00:01:17,160 --> 00:01:19,510
Babe.
29
00:01:19,510 --> 00:01:22,210
I really cannot have
this conversation right now.
30
00:01:22,210 --> 00:01:23,730
[chuckles] All right, fine.
31
00:01:25,860 --> 00:01:28,610
How about I take Caleb
to school Tuesday,
32
00:01:28,610 --> 00:01:29,740
if that helps you out?
33
00:01:31,350 --> 00:01:33,130
That would be great.
34
00:01:33,130 --> 00:01:35,700
Thank you.
- You're welcome.
35
00:01:35,700 --> 00:01:37,350
Don't blame me.
36
00:01:37,350 --> 00:01:40,230
Reverse, then you have
to meet me at the kitchen.
37
00:01:40,230 --> 00:01:42,310
- I did.
- Every time, Dad.
38
00:01:42,310 --> 00:01:43,750
You need to remind me.
39
00:01:43,750 --> 00:01:45,670
I'm used to playing tennis
like a real man.
40
00:01:45,670 --> 00:01:47,490
[laughs]
Wii Tennis, yeah.
41
00:01:47,490 --> 00:01:48,760
Yeah, exactly.
42
00:01:48,760 --> 00:01:50,760
I can't believe we got
our asses kicked
43
00:01:50,760 --> 00:01:52,500
by a couple
of chunky soccer moms.
44
00:01:52,500 --> 00:01:54,410
Yeah, well, the one in
the sweatpants is kind of cute.
45
00:01:54,410 --> 00:01:55,590
Oh, you mean the one
who was ripping
46
00:01:55,590 --> 00:01:57,160
your backhands for winners?
47
00:01:57,160 --> 00:01:59,380
Hey, I'll show you what
a good backhand looks... like.
48
00:01:59,380 --> 00:02:00,640
Okay.
49
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
[tense music]
50
00:02:02,160 --> 00:02:03,900
All right.
51
00:02:03,900 --> 00:02:05,470
Come on, Dad.
52
00:02:05,470 --> 00:02:07,640
Come on. Come on.
53
00:02:07,640 --> 00:02:09,430
Yeah. Mr. Backhand.
54
00:02:09,430 --> 00:02:11,560
It's just pickleball, okay?
We can play next week.
55
00:02:28,710 --> 00:02:30,360
What's wrong?
56
00:02:30,360 --> 00:02:31,840
[chuckles]
57
00:02:31,840 --> 00:02:34,240
I think I know that guy.
58
00:02:34,240 --> 00:02:35,590
From where?
59
00:02:35,590 --> 00:02:37,240
That's him.
60
00:02:37,240 --> 00:02:38,680
You're sure?
61
00:02:38,680 --> 00:02:40,330
Positive.
62
00:02:40,330 --> 00:02:42,200
[touch tones dialing]
63
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
[line trills]
64
00:02:48,730 --> 00:02:51,600
[engine revs, tires squeal]
65
00:03:01,570 --> 00:03:03,220
Talk to me, Hana.
66
00:03:03,220 --> 00:03:05,050
A car bomb exploded yesterday
67
00:03:05,050 --> 00:03:07,360
in the parking
of a Long Island rec center.
68
00:03:07,360 --> 00:03:09,490
Killed inside the vehicle
were father and son
69
00:03:09,490 --> 00:03:11,660
Michael and Matthew O'Hearn.
70
00:03:11,660 --> 00:03:12,880
Matthew was NYPD?
71
00:03:12,880 --> 00:03:14,970
Yeah, assigned
to a precinct in Queens.
72
00:03:14,970 --> 00:03:16,320
His father was also
in the department,
73
00:03:16,320 --> 00:03:18,110
but he retired eight years ago.
74
00:03:18,110 --> 00:03:19,240
They both live
on the same street
75
00:03:19,240 --> 00:03:20,460
in Shirley on Long Island.
76
00:03:20,460 --> 00:03:21,500
Whose car was it?
77
00:03:21,500 --> 00:03:22,940
The father's, Mike O'Hearn.
78
00:03:22,940 --> 00:03:24,330
Good chance he's the target.
79
00:03:24,330 --> 00:03:25,590
Why'd we catch this one?
80
00:03:25,590 --> 00:03:27,680
An employee
at the rec center saw
81
00:03:27,680 --> 00:03:29,810
a gold Toyota
with New Jersey plates
82
00:03:29,810 --> 00:03:31,600
speeding away
after the explosion.
83
00:03:31,600 --> 00:03:33,250
The presumption is
interstate flight.
84
00:03:33,250 --> 00:03:35,340
Not to mention two dead cops.
85
00:03:35,340 --> 00:03:36,560
Do we have a partial
on the plates?
86
00:03:36,560 --> 00:03:37,910
Unfortunately, no.
87
00:03:37,910 --> 00:03:39,300
Well, if I'm the bomber,
88
00:03:39,300 --> 00:03:41,040
I'm not posting up there
in my own car, so.
89
00:03:41,040 --> 00:03:42,650
I'll flag
the Jersey databases
90
00:03:42,650 --> 00:03:44,440
for a stolen vehicle
that fits the description.
91
00:03:44,440 --> 00:03:46,090
Barnes, talk to Matthew's CO.
92
00:03:46,090 --> 00:03:47,830
Hana and Ray, to local PD.
93
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
Nina and I will talk
to their families.
94
00:03:49,750 --> 00:03:50,880
Let's roll.
95
00:03:53,180 --> 00:03:54,790
When you marry a cop,
this is always
96
00:03:54,790 --> 00:03:57,450
in the back of your mind,
but...
97
00:03:57,450 --> 00:03:59,360
on Matthew's day off, and--
98
00:03:59,360 --> 00:04:00,800
[choking up]
And he was with his dad.
99
00:04:00,800 --> 00:04:02,060
It's okay.
100
00:04:02,060 --> 00:04:03,670
Apologies for the intrusion,
101
00:04:03,670 --> 00:04:05,410
but the sooner we get the lay
of the land, the better.
102
00:04:05,410 --> 00:04:07,290
We understand.
103
00:04:07,290 --> 00:04:10,200
Who knew they were gonna be
at the rec center yesterday?
104
00:04:10,200 --> 00:04:12,810
Uh, nobody, really.
105
00:04:12,810 --> 00:04:15,120
Matthew and Jennifer live
down the street.
106
00:04:15,120 --> 00:04:17,690
Matthew came by and talked Mike
107
00:04:17,690 --> 00:04:20,040
into getting out
for some exercise.
108
00:04:20,040 --> 00:04:22,000
Ten minutes later,
they were gone.
109
00:04:22,000 --> 00:04:23,690
Is there anything going on
110
00:04:23,690 --> 00:04:25,560
in their personal lives
we should know about?
111
00:04:25,560 --> 00:04:27,310
What do you mean,
like an affair or something?
112
00:04:27,310 --> 00:04:29,220
An affair, money problems,
113
00:04:29,220 --> 00:04:31,610
maybe someone holding a grudge.
114
00:04:31,610 --> 00:04:34,400
[pensive music]
115
00:04:34,400 --> 00:04:38,800
If you want to step away
in private, we can.
116
00:04:38,800 --> 00:04:40,710
No.
[splutters]
117
00:04:40,710 --> 00:04:44,320
Mike had a fling
with a coworker.
118
00:04:44,320 --> 00:04:46,760
But that was before
he left the department,
119
00:04:46,760 --> 00:04:49,280
like, nine years ago.
120
00:04:49,280 --> 00:04:50,630
It was ancient history.
121
00:04:50,630 --> 00:04:52,770
People tend to get close
122
00:04:52,770 --> 00:04:55,510
when they do
dangerous work together.
123
00:04:55,510 --> 00:04:58,290
That wasn't the situation.
124
00:04:58,290 --> 00:05:01,770
Mike worked in
the traffic enforcement unit.
125
00:05:01,770 --> 00:05:03,210
His whole career?
126
00:05:03,210 --> 00:05:04,910
Most of it, yeah.
127
00:05:04,910 --> 00:05:08,040
Uh, he said that the work
was low stress
128
00:05:08,040 --> 00:05:10,830
and, uh, it made him happy.
129
00:05:10,830 --> 00:05:13,090
That's all
I really cared about.
130
00:05:15,400 --> 00:05:17,490
Appreciate your candor,
Mrs. O'Hearn.
131
00:05:17,490 --> 00:05:19,580
If anything comes to mind,
please let us know.
132
00:05:19,580 --> 00:05:21,010
Of course.
133
00:05:24,620 --> 00:05:26,150
FBI?
134
00:05:26,150 --> 00:05:27,500
That's right.
135
00:05:27,500 --> 00:05:28,670
Got any leads?
136
00:05:28,670 --> 00:05:30,670
Still early. You family?
137
00:05:30,670 --> 00:05:32,370
Paul Mullins.
138
00:05:32,370 --> 00:05:35,030
I worked with Mike for years.
139
00:05:35,030 --> 00:05:36,370
You do me a favor.
140
00:05:36,370 --> 00:05:38,720
When you find the skell
that did this,
141
00:05:38,720 --> 00:05:40,470
you give me a couple minutes
with him.
142
00:05:40,470 --> 00:05:43,210
Let's put a pin in that.
143
00:05:43,210 --> 00:05:44,250
I'm dead serious.
144
00:05:44,250 --> 00:05:45,640
So am I.
145
00:05:45,640 --> 00:05:48,600
[suspenseful music]
146
00:05:51,780 --> 00:05:53,390
I saw it on the news
last night.
147
00:05:53,390 --> 00:05:54,610
Unbelievable.
148
00:05:54,610 --> 00:05:56,660
Matthew O'Hearn
worked Patrol?
149
00:05:56,660 --> 00:05:59,440
Ever since he graduated from
the academy three years ago.
150
00:05:59,440 --> 00:06:01,880
Things are pretty quiet
here in Forest Hills.
151
00:06:01,880 --> 00:06:04,400
That's a cushy assignment
coming straight out the gate.
152
00:06:04,400 --> 00:06:06,490
He have a rabbi?
153
00:06:06,490 --> 00:06:08,840
Sounds like you were
on the job.
154
00:06:08,840 --> 00:06:11,240
Manhattan North Narcotics.
155
00:06:11,240 --> 00:06:13,410
How's the bureau
treating you?
156
00:06:13,410 --> 00:06:16,370
Well, for starters,
the uniform's better.
157
00:06:16,370 --> 00:06:17,500
For real.
158
00:06:19,200 --> 00:06:21,510
O'Hearn's father retired
as a lieutenant.
159
00:06:21,510 --> 00:06:23,680
Matthew looked up to him,
160
00:06:23,680 --> 00:06:26,690
talked about him like
he was some kind of war hero.
161
00:06:26,690 --> 00:06:28,430
He might have pulled
some strings for his kid.
162
00:06:28,430 --> 00:06:29,510
I don't really know.
163
00:06:29,510 --> 00:06:30,910
Was Matthew into anything
164
00:06:30,910 --> 00:06:32,600
that could have
gotten him killed?
165
00:06:32,600 --> 00:06:34,080
He was good police.
166
00:06:34,080 --> 00:06:36,520
By the book,
got along with everybody.
167
00:06:36,520 --> 00:06:39,480
If he was targeted,
it wasn't about work.
168
00:06:39,480 --> 00:06:40,740
Nobody in this
bougie neighborhood
169
00:06:40,740 --> 00:06:42,270
is knocking out car bombs.
170
00:06:43,700 --> 00:06:45,570
It was
a cell phone-triggered IED
171
00:06:45,570 --> 00:06:48,190
secured to the car's
undercarriage with a magnet.
172
00:06:48,190 --> 00:06:49,970
So it can be transmitted
from anywhere.
173
00:06:49,970 --> 00:06:51,800
True,
but case studies tell us
174
00:06:51,800 --> 00:06:53,670
he's usually on hand
for the detonation.
175
00:06:53,670 --> 00:06:55,630
That makes sense.
I mean, we got a description
176
00:06:55,630 --> 00:06:57,020
of the vehicle
fleeing the scene.
177
00:06:57,020 --> 00:06:59,200
Are any of these fragments
traceable?
178
00:06:59,200 --> 00:07:00,680
It's a fairly
sophisticated device.
179
00:07:00,680 --> 00:07:02,460
The circuit board
is more typical
180
00:07:02,460 --> 00:07:04,460
of a European cell phone.
181
00:07:04,460 --> 00:07:06,730
To be honest, I've never seen
one quite like it in New York.
182
00:07:06,730 --> 00:07:08,950
Well, it sounds like it's not
our bomber's first rodeo.
183
00:07:08,950 --> 00:07:10,290
I mean, a unique design
like this
184
00:07:10,290 --> 00:07:11,510
has got to be
a signature, right?
185
00:07:11,510 --> 00:07:12,990
Possibly.
You guys would have
186
00:07:12,990 --> 00:07:14,340
better resources on that.
187
00:07:14,340 --> 00:07:16,430
All right.
We'll see what we can find.
188
00:07:16,430 --> 00:07:17,950
Thank you.
- Thanks.
189
00:07:20,000 --> 00:07:22,440
The bomb's on its way
to TEDAC for analysis.
190
00:07:22,440 --> 00:07:24,350
Did PD turn up
any other eyewitnesses?
191
00:07:24,350 --> 00:07:25,660
A kid in the parking lot.
192
00:07:25,660 --> 00:07:27,350
He said he saw the gold car
zooming past,
193
00:07:27,350 --> 00:07:28,530
and there was a crack
in the windshield
194
00:07:28,530 --> 00:07:29,660
and two people inside.
195
00:07:29,660 --> 00:07:31,490
Which means this could
be a duet.
196
00:07:31,490 --> 00:07:32,660
And they stuck around
long enough
197
00:07:32,660 --> 00:07:34,190
to make sure the device worked.
198
00:07:34,190 --> 00:07:35,490
Or for the emotional
satisfaction of seeing
199
00:07:35,490 --> 00:07:37,150
their victims blown
to smithereens.
200
00:07:37,150 --> 00:07:38,450
So check this out.
201
00:07:38,450 --> 00:07:40,930
Matthew O'Hearn's CO mentioned
202
00:07:40,930 --> 00:07:43,630
he idolized his father
as a hero.
203
00:07:43,630 --> 00:07:45,020
That doesn't really square
with a career
204
00:07:45,020 --> 00:07:46,200
in traffic enforcement.
205
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Unless he holds
the world record
206
00:07:47,200 --> 00:07:48,250
for writing parking tickets.
207
00:07:48,250 --> 00:07:49,330
I doubt it.
208
00:07:49,330 --> 00:07:50,810
According to this
NYPD database,
209
00:07:50,810 --> 00:07:52,600
there is no record
of Mike O'Hearn
210
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
ever serving in
the traffic enforcement unit.
211
00:08:07,050 --> 00:08:08,480
- Hey.
- Eduardo Juarez?
212
00:08:08,480 --> 00:08:10,220
- Yeah.
- There's a package for you.
213
00:08:10,220 --> 00:08:12,140
Uh, I wasn't
expecting anything.
214
00:08:12,140 --> 00:08:14,270
It says it's from
the New York Police Department.
215
00:08:14,270 --> 00:08:15,580
Huh.
216
00:08:15,580 --> 00:08:16,930
All right.
217
00:08:18,930 --> 00:08:21,280
Do I need to sign for it?
218
00:08:21,280 --> 00:08:22,320
No.
219
00:08:24,020 --> 00:08:26,540
All right, thanks.
220
00:08:50,480 --> 00:08:52,610
I was in the basement
doing laundry.
221
00:08:52,610 --> 00:08:55,490
I heard the doorbell ring,
and a few seconds later,
222
00:08:55,490 --> 00:08:57,840
the whole house shook.
223
00:08:57,840 --> 00:08:59,710
How's your husband doing?
224
00:08:59,710 --> 00:09:01,270
He's in surgery.
225
00:09:03,100 --> 00:09:05,280
He lost both of his hands,
226
00:09:05,280 --> 00:09:07,450
but the doctors think
they may be able to save him.
227
00:09:07,450 --> 00:09:09,020
Well, we're hoping
for the best
228
00:09:09,020 --> 00:09:10,810
for you and your family.
229
00:09:10,810 --> 00:09:12,240
Thank you.
230
00:09:12,240 --> 00:09:15,990
Eduardo is retired NYPD.
231
00:09:15,990 --> 00:09:19,290
Did he know an officer
named Michael O'Hearn?
232
00:09:19,290 --> 00:09:21,600
Eduardo and Mike
worked together.
233
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
I called Mike to tell him
what happened,
234
00:09:23,080 --> 00:09:24,380
but he didn't pick up.
235
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
What?
236
00:09:29,610 --> 00:09:34,090
Mike and his son were killed
by a car bomb yesterday.
237
00:09:34,090 --> 00:09:36,830
Oh, my God.
238
00:09:36,830 --> 00:09:41,140
That's--another bomb?
239
00:09:41,140 --> 00:09:43,620
What kind of work
did they do?
240
00:09:43,620 --> 00:09:45,230
They were in
traffic enforcement.
241
00:09:45,230 --> 00:09:46,970
Are you sure about that?
242
00:09:46,970 --> 00:09:51,190
Because there is no record of
Mike ever being in that unit.
243
00:09:51,190 --> 00:09:52,280
That can't be right.
244
00:09:52,280 --> 00:09:55,020
I'm sure that's where they met.
245
00:09:55,020 --> 00:09:56,770
When your husband gets out
of surgery,
246
00:09:56,770 --> 00:09:58,420
we'd like to talk to him.
247
00:09:58,420 --> 00:10:00,070
I understand.
248
00:10:00,070 --> 00:10:01,420
Thanks.
249
00:10:01,420 --> 00:10:05,430
[suspenseful music]
250
00:10:05,430 --> 00:10:07,600
Traffic enforcement, my ass.
251
00:10:07,600 --> 00:10:09,340
Remember that linebacker
Mullins?
252
00:10:09,340 --> 00:10:11,000
Yeah, the one who wanted
to, uh,
253
00:10:11,000 --> 00:10:12,610
spend some quality time
with our suspect?
254
00:10:12,610 --> 00:10:14,000
Yeah.
255
00:10:14,000 --> 00:10:15,390
I'd like to have
some quality time with him.
256
00:10:15,390 --> 00:10:17,610
Barnes is ex-NYPD.
257
00:10:17,610 --> 00:10:19,790
I'll have her meet us there.
258
00:10:19,790 --> 00:10:22,620
It's like I already told you,
Mike and me worked together.
259
00:10:22,620 --> 00:10:24,010
With Eduardo Alvarez?
260
00:10:24,010 --> 00:10:25,320
Eduardo, yeah.
261
00:10:25,320 --> 00:10:27,620
He was junior to me and Mike,
but, uh,
262
00:10:27,620 --> 00:10:28,840
he was one of our guys.
263
00:10:28,840 --> 00:10:30,800
In traffic enforcement?
264
00:10:30,800 --> 00:10:31,930
That's right.
265
00:10:31,930 --> 00:10:33,630
I think you're lying.
266
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
And why would I do that?
267
00:10:36,240 --> 00:10:37,940
You tell me.
268
00:10:37,940 --> 00:10:39,680
Sounds like I'm hearing
George Santos
269
00:10:39,680 --> 00:10:41,290
spin his rรฉsumรฉ on Cameo.
270
00:10:41,290 --> 00:10:42,810
I don't buy that either.
271
00:10:42,810 --> 00:10:44,460
When I was NYPD,
272
00:10:44,460 --> 00:10:47,690
traffic enforcement was
for scrubs and washouts.
273
00:10:47,690 --> 00:10:48,860
Oh.
274
00:10:48,860 --> 00:10:50,690
Well, you know what I think?
275
00:10:50,690 --> 00:10:52,210
I think you all should leave
276
00:10:52,210 --> 00:10:54,300
before I say something
I regret.
277
00:10:54,300 --> 00:10:56,000
Just so you know,
Eduardo was mangled
278
00:10:56,000 --> 00:10:57,650
by a package bomb today.
279
00:10:57,650 --> 00:11:00,570
He lost both of his hands.
280
00:11:00,570 --> 00:11:02,130
Where?
281
00:11:02,130 --> 00:11:04,530
In his living room.
282
00:11:04,530 --> 00:11:08,310
Somebody's targeting retired
traffic enforcement cops.
283
00:11:08,310 --> 00:11:10,930
And we think you could be next.
284
00:11:10,930 --> 00:11:13,760
So it's time
to cut the crap, Mullins.
285
00:11:13,760 --> 00:11:15,840
What the hell is going on here?
286
00:11:15,840 --> 00:11:18,930
[tense music]
287
00:11:18,930 --> 00:11:21,110
Okay. Okay.
288
00:11:21,110 --> 00:11:22,370
Come here.
289
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
The three of us worked
for the department's
290
00:11:30,160 --> 00:11:31,820
Counterterrorism Bureau.
291
00:11:31,820 --> 00:11:35,040
That's why Mike's son
was so proud.
292
00:11:35,040 --> 00:11:39,390
Why would Mike and Eduardo
lie about that to their wives?
293
00:11:39,390 --> 00:11:42,440
We were part of something
in CTB called the Ghost Squad.
294
00:11:42,440 --> 00:11:45,480
It was a team formed
after 9/11.
295
00:11:45,480 --> 00:11:48,180
We were tasked with
administrative dispositions.
296
00:11:48,180 --> 00:11:50,490
There is no such thing.
297
00:11:50,490 --> 00:11:54,190
Cops outside of CTB
weren't in the loop.
298
00:11:54,190 --> 00:11:56,890
We specialized in
breaking down terrorists.
299
00:11:56,890 --> 00:11:59,100
What does that mean?
300
00:11:59,100 --> 00:12:01,850
Interrogations
using physical,
301
00:12:01,850 --> 00:12:03,720
psychological torture?
302
00:12:03,720 --> 00:12:05,460
[scoffs]
Torture.
303
00:12:05,460 --> 00:12:09,330
You call it what you want,
all right?
304
00:12:09,330 --> 00:12:11,730
Our city was attacked.
305
00:12:11,730 --> 00:12:13,550
And there was a war going on.
306
00:12:13,550 --> 00:12:16,470
We saved more American lives
307
00:12:16,470 --> 00:12:18,910
than you could
possibly imagine.
308
00:12:18,910 --> 00:12:22,130
You know, and--all right, here,
I-I'm guessing that you,
309
00:12:22,130 --> 00:12:26,440
you worked at 26 Fed,
November 2008, yeah?
310
00:12:26,440 --> 00:12:27,920
I was just starting out.
311
00:12:27,920 --> 00:12:30,010
Yeah, you're welcome.
312
00:12:30,010 --> 00:12:32,660
One year later,
game six of the World Series,
313
00:12:32,660 --> 00:12:35,230
Yankee Stadium,
you're welcome too.
314
00:12:35,230 --> 00:12:37,880
The only bombs going off
that night were from Matsui.
315
00:12:37,880 --> 00:12:39,320
Okay, so help us out here.
316
00:12:39,320 --> 00:12:40,670
Who did the Ghost Squad
break down
317
00:12:40,670 --> 00:12:42,800
that might be looking
for revenge?
318
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
We went balls to the walls
with a--
319
00:12:44,800 --> 00:12:46,760
with a couple dozen
pretty bad actors.
320
00:12:46,760 --> 00:12:49,590
I mean, I don't know.
321
00:12:49,590 --> 00:12:52,030
- All right, Mullins.
- I-I don't know.
322
00:12:52,030 --> 00:12:54,070
Make a list and send us
323
00:12:54,070 --> 00:12:55,810
whatever intel you can
get your hands on.
324
00:12:55,810 --> 00:12:57,290
Yeah. All right.
325
00:12:57,290 --> 00:13:00,510
Um, it's been a long time
and, uh,
326
00:13:00,510 --> 00:13:01,860
might ruffle some feathers.
327
00:13:01,860 --> 00:13:04,560
Good. I like to ruffle.
328
00:13:04,560 --> 00:13:06,260
It's my thing.
329
00:13:06,260 --> 00:13:09,000
Especially when I'm chasing
a cold-blooded killer.
330
00:13:09,000 --> 00:13:10,960
I grabbed this
from a doorbell cam
331
00:13:10,960 --> 00:13:14,010
on Eduardo Alvarez's street
right after the bomb exploded.
332
00:13:14,010 --> 00:13:16,230
So that's the Toyota
from the rec center.
333
00:13:16,230 --> 00:13:17,700
Still can't see the plates.
[computer chimes]
334
00:13:17,700 --> 00:13:20,450
Mm, same car,
two retired cops.
335
00:13:20,450 --> 00:13:23,800
Hey, I think we have
a serial bomber on our hands.
336
00:13:23,800 --> 00:13:25,760
I got analytics from TEDAC.
337
00:13:25,760 --> 00:13:28,980
The O'Hearn bomb payload
was C4.
338
00:13:28,980 --> 00:13:32,370
Components are polyimide tape
and flux core solder.
339
00:13:32,370 --> 00:13:34,550
Run that through
our known bomber database.
340
00:13:37,510 --> 00:13:39,640
- No hits.
- The county bomb tech said
341
00:13:39,640 --> 00:13:41,550
that the circuit board
components could be
342
00:13:41,550 --> 00:13:44,040
of European design, so maybe
we want to check with Interpol.
343
00:13:48,000 --> 00:13:49,260
Here's one.
344
00:13:49,260 --> 00:13:52,260
Jeyla Osman, 26-year-old
Turkish national.
345
00:13:52,260 --> 00:13:54,870
She emigrated to the UK
with her mom
346
00:13:54,870 --> 00:13:57,570
when she was seven years old.
347
00:13:57,570 --> 00:13:59,880
Any relatives, associates?
348
00:13:59,880 --> 00:14:01,710
No. That's it.
349
00:14:01,710 --> 00:14:04,800
She was top of her class
at Imperial College in London
350
00:14:04,800 --> 00:14:07,890
with a degree
in chemical engineering.
351
00:14:07,890 --> 00:14:10,580
She was suspected
of building the bomb
352
00:14:10,580 --> 00:14:12,240
that killed seven commuters
353
00:14:12,240 --> 00:14:13,850
on the London tube
three years ago.
354
00:14:13,850 --> 00:14:16,150
Wait, all right, look,
Jeyla was a kid
355
00:14:16,150 --> 00:14:18,070
when Ghost Squad was operating,
so what's the connection?
356
00:14:18,070 --> 00:14:19,590
How did she go
from science whiz
357
00:14:19,590 --> 00:14:22,070
to a suspected terrorist?
358
00:14:22,070 --> 00:14:24,420
[sighs] All right,
it's been a long day.
359
00:14:24,420 --> 00:14:25,730
Why don't you go home
and get some rest
360
00:14:25,730 --> 00:14:27,910
and figure out how we're
gonna find this woman.
361
00:14:27,910 --> 00:14:30,210
I'll stay here
in case anything pops.
362
00:14:30,210 --> 00:14:31,430
Good night.
363
00:14:34,740 --> 00:14:37,090
Who are you, Jeyla Osman?
364
00:14:38,740 --> 00:14:40,480
What the hell do you want?
365
00:14:49,230 --> 00:14:50,360
There.
366
00:14:50,360 --> 00:14:51,840
That must be him.
367
00:14:51,840 --> 00:14:53,280
Be careful, Father.
368
00:14:53,280 --> 00:14:56,280
Remember, he has a gun too.
369
00:14:56,280 --> 00:14:57,330
Not one of these.
370
00:15:11,380 --> 00:15:12,730
I need a hot chocolate
as well.
371
00:15:12,730 --> 00:15:14,260
- You got it.
- All right, thank you.
372
00:15:14,260 --> 00:15:16,350
Ooh. What's up, little man?
373
00:15:16,350 --> 00:15:18,350
You got your homework
and your lunch?
374
00:15:18,350 --> 00:15:21,310
Homework is turned in
by email, Grandpa.
375
00:15:21,310 --> 00:15:22,570
Oh, grandpa? Wow.
376
00:15:22,570 --> 00:15:25,880
Shots fired.
[laughs]
377
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
I can't thank you enough
for doing this.
378
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
It's no problem.
379
00:15:28,840 --> 00:15:29,660
I'm just glad
work didn't get in the way.
380
00:15:32,400 --> 00:15:33,880
Hey, you want a coffee
for the road?
381
00:15:33,880 --> 00:15:35,410
I'm good.
If I have any more caffeine,
382
00:15:35,410 --> 00:15:36,670
I could fly to LAU.
383
00:15:36,670 --> 00:15:37,890
Well, good luck today.
384
00:15:41,330 --> 00:15:42,720
- Okay.
- Good luck, Mom.
385
00:15:42,720 --> 00:15:44,110
Don't tell your mom,
all right,
386
00:15:44,110 --> 00:15:46,420
that I bought you
hot chocolate, okay?
387
00:15:49,770 --> 00:15:51,420
Thanks.
388
00:16:00,820 --> 00:16:03,610
- So I'm a grandpa now, huh?
- Yeah, I guess.
389
00:16:03,610 --> 00:16:05,660
Y-yeah, you guess?
390
00:16:16,450 --> 00:16:18,280
Some bad news
to start the day.
391
00:16:18,280 --> 00:16:21,190
Eduardo Alvarez died
last night.
392
00:16:21,190 --> 00:16:22,800
Damn, that's rough.
393
00:16:22,800 --> 00:16:24,020
Any progress on Jeyla?
394
00:16:24,020 --> 00:16:25,630
No.
There's no record of her entry
395
00:16:25,630 --> 00:16:27,020
into the U.S. in the last year.
396
00:16:27,020 --> 00:16:28,370
I mean, if she came
from London,
397
00:16:28,370 --> 00:16:30,030
she's traveling
on phony papers.
398
00:16:30,030 --> 00:16:31,640
What about her accomplice?
399
00:16:31,640 --> 00:16:34,470
Mullins sent over this list
of Ghost Squad detainees
400
00:16:34,470 --> 00:16:35,730
from the past 15 years.
401
00:16:35,730 --> 00:16:37,640
27 names in all.
402
00:16:37,640 --> 00:16:39,470
All right, work backwards.
Deep dive into anything
403
00:16:39,470 --> 00:16:41,130
that seems promising.
[computer chimes]
404
00:16:41,130 --> 00:16:43,080
Our flag on the Toyota
may have paid off.
405
00:16:43,080 --> 00:16:44,740
From New Jersey State Police,
406
00:16:44,740 --> 00:16:47,520
a gold Avalon was reported
stolen in Paterson, New Jersey.
407
00:16:47,520 --> 00:16:49,090
Paterson's not far.
408
00:16:49,090 --> 00:16:50,350
BOLO that plate.
409
00:16:50,350 --> 00:16:53,440
Have Barnes and Ray
meet me there.
410
00:16:53,440 --> 00:16:56,050
The Avalon's registered
to a Gerti Mae Crowder.
411
00:16:56,050 --> 00:16:58,100
She told local PD it was taken
from her garage.
412
00:16:58,100 --> 00:17:00,840
[tense music]
413
00:17:00,840 --> 00:17:02,630
We got bomb components.
414
00:17:02,630 --> 00:17:04,630
Heads up,
this place could be wired.
415
00:17:14,120 --> 00:17:15,730
[TV playing indistinctly]
416
00:17:15,730 --> 00:17:16,600
TV's on in the living room.
417
00:17:23,250 --> 00:17:25,000
FBI! Open up!
418
00:17:35,220 --> 00:17:37,660
Who else is here, Mrs. Crowder?
419
00:17:37,660 --> 00:17:39,710
Nobody but me.
420
00:17:39,710 --> 00:17:41,490
- Clear.
- Clear.
421
00:17:41,490 --> 00:17:44,010
Why is there electrical
wiring in your trash?
422
00:17:44,010 --> 00:17:45,320
I don't know.
423
00:17:45,320 --> 00:17:47,670
And why are you being
so mean to me?
424
00:17:47,670 --> 00:17:50,280
I'm not.
That's just my face.
425
00:17:50,280 --> 00:17:51,940
Nobody likes a wiseass.
426
00:17:51,940 --> 00:17:54,200
Listen, it's my car
that was stolen.
427
00:17:54,200 --> 00:17:55,940
I reported it in.
428
00:17:55,940 --> 00:17:58,200
And as far as the trash,
it's probably from my tenant.
429
00:17:58,200 --> 00:17:59,600
What tenant?
430
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Jeyla, the British girl
that rented
431
00:18:01,600 --> 00:18:02,820
the apartment out back.
432
00:18:02,820 --> 00:18:04,170
Rented--so she moved out?
433
00:18:04,170 --> 00:18:05,470
Three days ago.
434
00:18:05,470 --> 00:18:07,210
The same day
your car went missing?
435
00:18:07,210 --> 00:18:09,130
Yeah, well, I didn't even
notice it was gone
436
00:18:09,130 --> 00:18:10,950
until this morning.
437
00:18:10,950 --> 00:18:12,090
Well, you don't think she had--
438
00:18:12,090 --> 00:18:14,000
Is this Jeyla?
439
00:18:14,000 --> 00:18:15,870
Yes.
440
00:18:15,870 --> 00:18:17,180
Wait, and there was
an older man
441
00:18:17,180 --> 00:18:18,830
who spent a lot of time
with her.
442
00:18:18,830 --> 00:18:21,180
I was not happy about that.
443
00:18:21,180 --> 00:18:23,140
We need to see
that apartment.
444
00:18:23,140 --> 00:18:25,010
Okay. Let's go.
445
00:18:25,010 --> 00:18:28,670
[suspenseful music]
446
00:18:28,670 --> 00:18:31,020
Dresser drawers are empty.
447
00:18:32,580 --> 00:18:33,980
Same in the kitchen.
448
00:18:45,860 --> 00:18:48,990
Empty burner phone boxes.
449
00:18:48,990 --> 00:18:52,210
IMEI numbers have been torn off
so they can't be tracked.
450
00:18:52,210 --> 00:18:53,780
Six phones?
451
00:18:53,780 --> 00:18:56,090
That means more bombs.
452
00:18:56,090 --> 00:18:58,180
Sure does.
453
00:18:58,180 --> 00:18:59,740
Damn it.
454
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
How much longer?
455
00:19:03,960 --> 00:19:06,530
It's almost ready.
456
00:19:06,530 --> 00:19:08,930
Are you?
457
00:19:08,930 --> 00:19:11,150
What do you mean?
458
00:19:11,150 --> 00:19:13,190
Why didn't you shoot?
459
00:19:13,190 --> 00:19:14,450
Because the boy was there?
460
00:19:14,450 --> 00:19:16,370
The boy was not the problem.
461
00:19:16,370 --> 00:19:18,760
I'm certain that was
the right building.
462
00:19:18,760 --> 00:19:21,370
The other two addresses
were spot-on.
463
00:19:21,370 --> 00:19:24,200
The man was too young
to have been in New Orleans.
464
00:19:25,810 --> 00:19:27,160
Are you sure?
465
00:19:27,160 --> 00:19:29,080
Yes.
466
00:19:29,080 --> 00:19:31,990
We're doing this for a reason.
467
00:19:31,990 --> 00:19:35,300
I'm not interested
in harming innocent people.
468
00:19:35,300 --> 00:19:38,870
You've gone soft
after all these years, Father.
469
00:19:38,870 --> 00:19:41,780
And you've
grown harder, child.
470
00:19:41,780 --> 00:19:43,570
I stopped being a child
471
00:19:43,570 --> 00:19:46,050
when the Americans came for me
in Antalya.
472
00:19:48,750 --> 00:19:50,970
Animals.
473
00:19:50,970 --> 00:19:52,840
Close this up.
474
00:19:52,840 --> 00:19:54,190
I'll find us
the proper address.
475
00:19:59,370 --> 00:20:01,630
Owner of the Toyota
is a 77-year-old lady
476
00:20:01,630 --> 00:20:03,810
who rented out her basement
apartment to Jeyla.
477
00:20:03,810 --> 00:20:05,760
There were boxes
of six more burner phones
478
00:20:05,760 --> 00:20:07,420
and corroboration
that Jeyla was working
479
00:20:07,420 --> 00:20:09,070
with an older male accomplice.
480
00:20:09,070 --> 00:20:11,250
- How old?
- I don't know.
481
00:20:11,250 --> 00:20:13,560
We're thinking it's somebody
that the Ghost Squad was after.
482
00:20:13,560 --> 00:20:14,820
You get any leads?
483
00:20:14,820 --> 00:20:16,990
Maybe.
484
00:20:16,990 --> 00:20:19,690
Kamal Berk was one of
the administrative dispositions
485
00:20:19,690 --> 00:20:21,480
in '03.
486
00:20:21,480 --> 00:20:23,780
He was seized by Customs
as a stowaway
487
00:20:23,780 --> 00:20:25,480
on a Liberian freighter
that was pulling
488
00:20:25,480 --> 00:20:26,920
into the Port of New Orleans,
489
00:20:26,920 --> 00:20:28,570
and at some point,
made his way to New York City.
490
00:20:28,570 --> 00:20:30,750
He did 18 years at Sing Sing
491
00:20:30,750 --> 00:20:32,970
on state charges for possession
of a chemical weapon.
492
00:20:32,970 --> 00:20:34,840
He admitted that he
and his accomplices
493
00:20:34,840 --> 00:20:36,670
were targeting
the city's water supply.
494
00:20:36,670 --> 00:20:38,840
He was released and deported
two years ago.
495
00:20:38,840 --> 00:20:40,410
- Timing's right.
- Yeah, I mean,
496
00:20:40,410 --> 00:20:43,720
most of the other detainees
are either dead or in prison.
497
00:20:43,720 --> 00:20:45,980
I'm sure he has his reasons
for wanting payback.
498
00:20:45,980 --> 00:20:47,630
Does he have any connection
to Jeyla?
499
00:20:47,630 --> 00:20:50,900
We're still working on that,
but interesting fact,
500
00:20:50,900 --> 00:20:53,460
after Customs grabbed him,
they handed him over
501
00:20:53,460 --> 00:20:56,340
to the FBI field office
in New Orleans for questioning.
502
00:20:56,340 --> 00:21:00,120
The assigned agent's name
is Ray Cannon.
503
00:21:04,950 --> 00:21:07,740
What they mean is
Ray Cannon Sr.,
504
00:21:07,740 --> 00:21:09,050
my father.
505
00:21:19,140 --> 00:21:21,100
Pops moved out here
about a month and a half ago
506
00:21:21,100 --> 00:21:23,890
for a head of security job
at Hartsdale Financial.
507
00:21:23,890 --> 00:21:25,670
He says he's too young
to retire.
508
00:21:25,670 --> 00:21:27,240
It's nice that he's
closer to you now.
509
00:21:27,240 --> 00:21:28,590
Yeah.
510
00:21:28,590 --> 00:21:29,810
Hey.
511
00:21:29,810 --> 00:21:31,150
That was fast.
512
00:21:31,150 --> 00:21:33,240
How's it going, son?
- I'm good, Pops.
513
00:21:33,240 --> 00:21:34,420
How you doing?
- All right, all right.
514
00:21:34,420 --> 00:21:36,330
Hey, listen, how's
that young lady doing
515
00:21:36,330 --> 00:21:38,030
you were telling me about,
huh--Cora, right?
516
00:21:38,030 --> 00:21:39,990
Uh, uh, this is not the time,
all right?
517
00:21:39,990 --> 00:21:42,380
This is, uh--
this is my boss, Remy Scott,
518
00:21:42,380 --> 00:21:43,990
and my colleague,
Sheryll Barnes.
519
00:21:43,990 --> 00:21:45,040
Sheryll, how are you? Hi.
520
00:21:45,040 --> 00:21:46,340
The roommate, right?
- Uh, no.
521
00:21:46,340 --> 00:21:47,480
That would be Hana.
522
00:21:47,480 --> 00:21:49,560
She's at 26 Fed right now, working.
523
00:21:49,560 --> 00:21:51,650
Oh, okay, I see
I'm batting a thousand.
524
00:21:51,650 --> 00:21:53,310
[laughter]
Listen, nice to meet you folks.
525
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
Come on in.
- Thank you.
526
00:21:56,400 --> 00:21:59,010
So, guys,
what's this big emergency?
527
00:21:59,010 --> 00:22:03,880
Does the name Kamal Berk
mean anything to you?
528
00:22:03,880 --> 00:22:05,140
Oh, boy.
529
00:22:05,140 --> 00:22:07,360
What's up, Pop?
530
00:22:07,360 --> 00:22:10,240
I don't know if I want
to go there, son.
531
00:22:10,240 --> 00:22:12,540
Still having nightmares
from that one.
532
00:22:12,540 --> 00:22:14,550
This is important,
Mr. Cannon.
533
00:22:14,550 --> 00:22:16,370
Did you deal with Berk
in 2003?
534
00:22:16,370 --> 00:22:18,420
[apprehensive music]
535
00:22:18,420 --> 00:22:21,990
Why don't we all
take a seat, hmm?
536
00:22:21,990 --> 00:22:23,290
Please.
537
00:22:27,780 --> 00:22:31,260
I caught the Berk case
after Customs had found him
538
00:22:31,260 --> 00:22:33,040
stowed away on a freighter.
539
00:22:33,040 --> 00:22:35,780
And the man was traveling with
just the clothes on his back,
540
00:22:35,780 --> 00:22:39,400
$4,000 in his pocket,
and a notebook
541
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
with a bunch of New York
addresses and phone numbers.
542
00:22:42,400 --> 00:22:43,750
No papers?
543
00:22:43,750 --> 00:22:47,490
Nah.
No papers, no ID, no passport.
544
00:22:47,490 --> 00:22:49,060
I traced one
of the phone numbers
545
00:22:49,060 --> 00:22:52,630
back to a chemical supply house
in New Jersey.
546
00:22:52,630 --> 00:22:54,410
Then I traced one
of the addresses
547
00:22:54,410 --> 00:22:56,760
to a mosque in Brooklyn.
548
00:22:56,760 --> 00:22:59,460
Huge red flags in '03.
549
00:22:59,460 --> 00:23:02,640
All right, so I decided to call
the Joint Terrorism Task Force,
550
00:23:02,640 --> 00:23:04,680
and they insisted
on sending over
551
00:23:04,680 --> 00:23:07,600
a couple of guys from NYPD
to interview him.
552
00:23:07,600 --> 00:23:11,210
Let me guess,
O'Hearn and Alvarez.
553
00:23:11,210 --> 00:23:12,170
How'd you know that?
554
00:23:13,820 --> 00:23:16,000
They were killed with bombs
this week.
555
00:23:16,000 --> 00:23:18,350
Oh, man.
556
00:23:18,350 --> 00:23:21,130
What happened
at your field office?
557
00:23:21,130 --> 00:23:23,440
Well, Berk wasn't
telling them much.
558
00:23:23,440 --> 00:23:25,440
So they got desperate,
559
00:23:25,440 --> 00:23:29,270
and they started
doing things to him
560
00:23:29,270 --> 00:23:31,710
that made me uncomfortable.
561
00:23:31,710 --> 00:23:33,840
Like what?
562
00:23:33,840 --> 00:23:36,410
Ah, corporal punishment,
sleep deprivation--
563
00:23:36,410 --> 00:23:37,930
They tortured him.
564
00:23:37,930 --> 00:23:39,850
Well, it pains me to say it,
565
00:23:39,850 --> 00:23:43,160
but it was a different world
back then.
566
00:23:43,160 --> 00:23:45,770
Everyone was living in fear
of another terrorist attack.
567
00:23:45,770 --> 00:23:47,510
Yeah.
Yeah, they kept at him
568
00:23:47,510 --> 00:23:51,340
for a few days,
and he still wasn't talking.
569
00:23:51,340 --> 00:23:52,990
So then that's
when they decided
570
00:23:52,990 --> 00:23:54,910
to tell him
that back in Turkey,
571
00:23:54,910 --> 00:23:59,080
the CIA had picked up
his five-year-old daughter,
572
00:23:59,080 --> 00:24:00,700
um, Jeyla.
573
00:24:00,700 --> 00:24:02,910
Jeyla was her name.
574
00:24:02,910 --> 00:24:06,740
And to prove it, they played
an audiotape for him.
575
00:24:06,740 --> 00:24:08,310
Then they left.
576
00:24:08,310 --> 00:24:09,880
I mean, they left in a hurry.
577
00:24:09,880 --> 00:24:11,180
Matter of fact,
they left in such a hurry,
578
00:24:11,180 --> 00:24:13,360
they forgot to grab the tape.
579
00:24:13,360 --> 00:24:14,670
I think I still got it.
580
00:24:14,670 --> 00:24:17,230
I brought it back
from New Orleans with me.
581
00:24:17,230 --> 00:24:19,060
I'll get it for you.
Here, come with me.
582
00:24:24,280 --> 00:24:25,890
Ugh.
583
00:24:25,890 --> 00:24:28,980
This coffee tastes like
what they gave us in prison.
584
00:24:33,340 --> 00:24:35,430
Jeyla.
585
00:24:35,430 --> 00:24:36,820
What's wrong?
586
00:24:38,950 --> 00:24:41,740
I cannot go back
to that hellhole.
587
00:24:44,300 --> 00:24:48,830
We should go home
while we still have the chance.
588
00:24:48,830 --> 00:24:51,350
We aren't finished.
589
00:24:51,350 --> 00:24:53,140
We made our point.
590
00:24:53,140 --> 00:24:54,400
Maybe that's enough.
591
00:24:56,880 --> 00:24:58,450
It's not enough for me.
592
00:25:00,490 --> 00:25:02,760
[whispering]
The police are closing in.
593
00:25:02,760 --> 00:25:03,980
I can feel it.
594
00:25:03,980 --> 00:25:05,460
We're smarter than they are.
595
00:25:05,460 --> 00:25:07,500
We've covered our tracks.
596
00:25:07,500 --> 00:25:10,500
You do not know them
like I do.
597
00:25:10,500 --> 00:25:11,980
They will not stop.
598
00:25:11,980 --> 00:25:14,380
We will not stop
599
00:25:14,380 --> 00:25:16,510
until they pay
for what they did to us.
600
00:25:17,900 --> 00:25:20,380
Every single one of them.
601
00:25:20,380 --> 00:25:26,870
[screaming] Baba! Baba!
602
00:25:26,870 --> 00:25:29,830
[sobbing]
603
00:25:29,830 --> 00:25:35,530
Baba! Baba!
604
00:25:37,010 --> 00:25:38,580
[sighs]
605
00:25:38,580 --> 00:25:41,620
Now, I don't know
if this tape is real
606
00:25:41,620 --> 00:25:43,840
or if it's something
they fabricated.
607
00:25:43,840 --> 00:25:45,580
But Berk believed it.
608
00:25:45,580 --> 00:25:47,370
So he thought they had
his daughter,
609
00:25:47,370 --> 00:25:49,500
and it destroyed him.
610
00:25:49,500 --> 00:25:52,240
The next day,
O'Hearn, Alvarez, and Berk,
611
00:25:52,240 --> 00:25:54,030
they were all gone.
612
00:25:54,030 --> 00:25:55,770
You know, they told me
that Berk had been
613
00:25:55,770 --> 00:25:58,810
transferred into NYPD custody.
614
00:25:58,810 --> 00:26:00,640
No extradition?
How's that work?
615
00:26:00,640 --> 00:26:02,770
I have no idea.
616
00:26:02,770 --> 00:26:06,300
Couple of days later, I tried
to contact O'Hearn and Alvarez,
617
00:26:06,300 --> 00:26:07,600
you know,
just to get an update,
618
00:26:07,600 --> 00:26:09,910
and I was told that
there were no detectives
619
00:26:09,910 --> 00:26:11,700
by that name at the JTTF.
620
00:26:11,700 --> 00:26:13,390
Welcome to the Ghost Squad.
621
00:26:13,390 --> 00:26:16,610
And there was no Kamal Berk
in the system.
622
00:26:16,610 --> 00:26:18,180
And when I called them out
on that,
623
00:26:18,180 --> 00:26:19,660
I got this captain on the phone
624
00:26:19,660 --> 00:26:21,360
who basically read me
the riot act.
625
00:26:21,360 --> 00:26:25,060
Gave me this big lecture
about 9/11, the Twin Towers,
626
00:26:25,060 --> 00:26:27,320
and staying in my lane.
627
00:26:29,630 --> 00:26:31,540
So I gave up.
628
00:26:31,540 --> 00:26:33,280
And every once in a while,
I can still hear
629
00:26:33,280 --> 00:26:36,240
that little girl screaming
for her father.
630
00:26:36,240 --> 00:26:38,590
[phone rings]
631
00:26:38,590 --> 00:26:39,810
Hey, Nina, what's up?
632
00:26:39,810 --> 00:26:41,330
Got a hit on our BOLO.
633
00:26:41,330 --> 00:26:43,510
An officer in Jersey spotted
our stolen Toyota
634
00:26:43,510 --> 00:26:44,990
outside a motel in Parsippany.
635
00:26:44,990 --> 00:26:46,560
All right, you and Hana
meet us there.
636
00:26:46,560 --> 00:26:47,950
Tell PD to keep their distance.
637
00:26:47,950 --> 00:26:49,210
Ray, you should stay
with your father.
638
00:26:49,210 --> 00:26:50,910
- All right.
- Hey, whoa, whoa, whoa.
639
00:26:50,910 --> 00:26:52,040
I don't need a babysitter.
640
00:26:52,040 --> 00:26:53,350
- Are you sure?
- Yeah.
641
00:26:53,350 --> 00:26:55,910
You go get your fugitive.
642
00:26:55,910 --> 00:26:58,310
Let's get it.
643
00:26:58,310 --> 00:26:59,920
Get out of here.
644
00:26:59,920 --> 00:27:02,400
[tense music]
645
00:27:08,100 --> 00:27:09,750
I've been sitting
on your vehicle for 35 minutes.
646
00:27:09,750 --> 00:27:11,100
- Good work.
- You see anyone
647
00:27:11,100 --> 00:27:12,500
coming or going from the motel?
648
00:27:12,500 --> 00:27:13,930
No, sir.
649
00:27:13,930 --> 00:27:15,590
Just spoke with the clerk
at the front desk.
650
00:27:15,590 --> 00:27:17,590
She said a woman
fitting Jeyla's description
651
00:27:17,590 --> 00:27:19,500
checked into room 120
two days ago,
652
00:27:19,500 --> 00:27:20,460
and she has a man with her.
653
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
They still there now?
654
00:27:21,460 --> 00:27:22,850
As far as she knows.
655
00:27:22,850 --> 00:27:24,860
I talked with the warden
at Sing Sing.
656
00:27:24,860 --> 00:27:26,340
He was monitoring
Berk's correspondence
657
00:27:26,340 --> 00:27:27,380
while he was inside.
658
00:27:27,380 --> 00:27:28,690
This is a copy of a letter
659
00:27:28,690 --> 00:27:31,120
that Jeyla sent
seven years ago.
660
00:27:31,120 --> 00:27:34,870
"Now that I'm 18, I have made
a decision about my future
661
00:27:34,870 --> 00:27:37,090
"to be strong, Father,
knowing that I will
662
00:27:37,090 --> 00:27:39,300
"walk in your footsteps,
practice Jihad,
663
00:27:39,300 --> 00:27:41,440
"and avenge
what we have both endured
664
00:27:41,440 --> 00:27:43,530
at the hands of the Americans."
665
00:27:43,530 --> 00:27:45,310
Jeyla definitely
kept her word.
666
00:27:45,310 --> 00:27:47,570
All right, Nina and I will
scope out the room.
667
00:27:47,570 --> 00:27:49,010
You two cover the ends.
668
00:27:49,010 --> 00:27:50,840
Ray, follow us,
669
00:27:50,840 --> 00:27:52,450
and, uh, give that car
a once-over.
670
00:27:52,450 --> 00:27:53,580
Don't forget the undercarriage.
671
00:27:53,580 --> 00:27:54,800
Yeah.
672
00:28:10,340 --> 00:28:12,160
Housekeeping.
673
00:28:14,820 --> 00:28:16,470
Housekeeping.
674
00:28:16,470 --> 00:28:17,730
I'll breach.
You cover.
675
00:28:17,730 --> 00:28:19,430
Let's wait
for the bomb robot.
676
00:28:19,430 --> 00:28:21,090
That's an hour
we won't get back.
677
00:28:23,740 --> 00:28:24,830
FBI!
678
00:28:30,790 --> 00:28:33,100
No personal effects.
679
00:28:33,100 --> 00:28:35,010
Son of a bitches baited us.
680
00:28:37,230 --> 00:28:39,320
Look, I don't think
that they'd leave on foot.
681
00:28:39,320 --> 00:28:41,370
I mean, any one of these cars
would be easy pickings
682
00:28:41,370 --> 00:28:42,800
for someone
with Jeyla's skill set.
683
00:28:42,800 --> 00:28:45,020
Oh, they're still here,
684
00:28:45,020 --> 00:28:47,160
with a gun to somebody's head.
685
00:29:00,600 --> 00:29:01,560
FBI.
686
00:29:03,910 --> 00:29:04,870
FBI.
687
00:29:06,260 --> 00:29:08,310
FBI, open up.
688
00:29:08,310 --> 00:29:09,830
Come on, we know
you're in there.
689
00:29:11,400 --> 00:29:12,660
Hi, what's going on?
690
00:29:12,660 --> 00:29:13,830
Just checking you're safe.
691
00:29:13,830 --> 00:29:15,750
We're fine, thanks.
692
00:29:15,750 --> 00:29:17,660
How about your vehicles?
693
00:29:17,660 --> 00:29:19,710
Yeah, it's right--
694
00:29:19,710 --> 00:29:21,190
oh, no, my truck's gone.
695
00:29:21,190 --> 00:29:22,840
It was stolen by the people
we're looking for.
696
00:29:22,840 --> 00:29:24,500
I need a description
and plate numbers.
697
00:29:24,500 --> 00:29:26,460
Okay, uh, yeah,
a green Jeep Cherokee.
698
00:29:26,460 --> 00:29:28,330
- Okay.
- Uh, Jersey plates.
699
00:29:28,330 --> 00:29:31,630
BYX 3345.
700
00:29:31,630 --> 00:29:33,850
I need to talk
to you privately.
701
00:29:33,850 --> 00:29:35,290
Now's not a good time.
702
00:29:35,290 --> 00:29:36,810
It's really important.
Can you leave us alone
703
00:29:36,810 --> 00:29:38,380
for a second?
- Where am I gonna go?
704
00:29:38,380 --> 00:29:40,030
- You've got five seconds.
- Okay, okay. Lookit.
705
00:29:40,030 --> 00:29:42,780
A few weeks ago,
I hid a tracker in his Jeep.
706
00:29:42,780 --> 00:29:44,170
Are you kidding me?
707
00:29:44,170 --> 00:29:45,560
To see if you were
cheating on me.
708
00:29:45,560 --> 00:29:47,690
- Okay, open the app now.
- What the hell? Stacy.
709
00:29:47,690 --> 00:29:48,830
I know you're seeing
somebody else.
710
00:29:48,830 --> 00:29:51,090
Yeah, that's right, my wife.
711
00:29:51,090 --> 00:29:53,440
So why'd you go
to the city Friday?
712
00:29:53,440 --> 00:29:54,830
That's what I thought.
713
00:29:56,750 --> 00:29:59,180
They're heading east on the
Tappan Zee Bridge to New York.
714
00:29:59,180 --> 00:30:00,920
Wait, they just turned
off Route 9 South.
715
00:30:00,920 --> 00:30:02,360
That's five minutes from
my dad's house in Dobbs Ferry.
716
00:30:09,890 --> 00:30:11,890
[sighs] It's going
straight to voicemail.
717
00:30:11,890 --> 00:30:13,020
He have a landline?
718
00:30:13,020 --> 00:30:14,550
I talked him out of it.
719
00:30:14,550 --> 00:30:16,550
They've got
a 15-minute jump on us.
720
00:30:16,550 --> 00:30:18,290
It's more like 10 now.
721
00:30:18,290 --> 00:30:19,900
Barnes, let's have
PD intercept.
722
00:30:19,900 --> 00:30:20,990
Copy.
723
00:30:20,990 --> 00:30:24,340
[tense music]
724
00:30:26,690 --> 00:30:28,560
- You okay?
- Not really.
725
00:30:30,260 --> 00:30:32,000
Pick up the phone, Pops.
726
00:30:32,000 --> 00:30:33,960
All right, pick up
the damn phone.
727
00:30:36,870 --> 00:30:38,180
Switch it off silent mode.
728
00:30:45,320 --> 00:30:48,320
And lay these on top
of the device
729
00:30:48,320 --> 00:30:51,240
so the flower stems don't
sever the connections.
730
00:30:52,980 --> 00:30:54,460
Carefully.
731
00:31:02,290 --> 00:31:03,900
Lovely.
732
00:31:07,600 --> 00:31:10,170
Hana, where the hell
are they?
733
00:31:10,170 --> 00:31:11,650
In Dobbs Ferry.
734
00:31:11,650 --> 00:31:13,040
They just turned
onto Ray's father's street.
735
00:31:16,700 --> 00:31:19,130
Wait. They stopped.
736
00:31:28,010 --> 00:31:30,190
Flowers for Mr. Cannon.
737
00:31:52,690 --> 00:31:53,860
There's the green Jeep.
738
00:31:53,860 --> 00:31:55,260
Brake lights are on,
so one of them
739
00:31:55,260 --> 00:31:57,080
must be in the driver's seat.
740
00:31:57,080 --> 00:31:59,650
The other one could
be inside.
741
00:32:10,880 --> 00:32:13,840
Flowers for me, Kamal?
742
00:32:13,840 --> 00:32:17,370
I think you know it's a bomb.
743
00:32:19,320 --> 00:32:21,670
Back up slowly.
744
00:32:21,670 --> 00:32:23,410
Slowly.
745
00:32:23,410 --> 00:32:25,110
Nina, let's box them in.
746
00:32:38,080 --> 00:32:40,260
FBI! show me your hands!
747
00:32:43,220 --> 00:32:44,220
Detonator!
748
00:32:47,570 --> 00:32:49,270
- She's got a gun.
- Got a gun.
749
00:32:49,270 --> 00:32:50,400
Gun!
750
00:32:50,400 --> 00:32:52,570
That would be the FBI.
751
00:32:52,570 --> 00:32:55,360
They are coming to put a stop
to all of this.
752
00:32:55,360 --> 00:32:57,840
Don't get your hopes up.
753
00:32:57,840 --> 00:33:00,540
If my daughter hears
the gunshot in this house,
754
00:33:00,540 --> 00:33:03,240
she sends both of us
to paradise.
755
00:33:07,850 --> 00:33:08,850
I'm going in.
756
00:33:08,850 --> 00:33:10,030
No, you're not, Ray.
757
00:33:10,030 --> 00:33:11,070
Berk's got a bomb in there.
758
00:33:11,070 --> 00:33:12,640
And my pop.
759
00:33:12,640 --> 00:33:14,730
Ray, this is suicide.
760
00:33:14,730 --> 00:33:16,120
She is not gonna
trigger that bomb
761
00:33:16,120 --> 00:33:17,820
with her father inside.
762
00:33:17,820 --> 00:33:18,950
I just need to talk to him.
763
00:33:21,120 --> 00:33:22,780
Understood.
764
00:33:22,780 --> 00:33:23,950
Cover your ass.
765
00:33:34,270 --> 00:33:36,050
[door opens]
766
00:33:37,530 --> 00:33:39,060
Ray. Get out of here.
767
00:33:39,060 --> 00:33:40,270
He has a bomb in the flowers.
768
00:33:40,270 --> 00:33:41,800
I know that, Pop.
769
00:33:43,970 --> 00:33:45,930
We're gonna take a deep breath,
770
00:33:45,930 --> 00:33:48,760
then we'll talk this out.
771
00:33:48,760 --> 00:33:50,630
Ah.
772
00:33:50,630 --> 00:33:52,070
You're the son.
773
00:33:52,070 --> 00:33:54,810
You can put down
the flowers, Kamal.
774
00:33:54,810 --> 00:33:56,590
Nah.
775
00:33:56,590 --> 00:33:59,470
I came a long way for this.
776
00:33:59,470 --> 00:34:02,860
Miles and years.
777
00:34:02,860 --> 00:34:05,780
I suggest you listen
to your father now.
778
00:34:05,780 --> 00:34:07,520
Or you could let him go.
779
00:34:07,520 --> 00:34:08,610
And I could stay.
780
00:34:08,610 --> 00:34:11,650
I'm not going anywhere, Ray.
781
00:34:11,650 --> 00:34:14,220
If I wanted to kill you,
I could have done that
782
00:34:14,220 --> 00:34:16,090
at the coffee truck
in Brooklyn.
783
00:34:18,180 --> 00:34:20,310
That's right.
784
00:34:20,310 --> 00:34:24,100
I walked right by you
and the boy
785
00:34:24,100 --> 00:34:26,360
with a gun in my hand.
786
00:34:28,670 --> 00:34:30,450
But you didn't
pull the trigger.
787
00:34:33,110 --> 00:34:35,500
Right, so there's something
honorable about you.
788
00:34:37,850 --> 00:34:39,940
Let's just go outside and talk.
789
00:34:39,940 --> 00:34:43,380
So you can do what they did
to me in New Orleans?
790
00:34:43,380 --> 00:34:44,730
You're making us jumpy
791
00:34:44,730 --> 00:34:46,560
with that detonator
in your hand, Jeyla.
792
00:34:48,690 --> 00:34:52,820
Why don't you put it down
and talk with us?
793
00:34:54,480 --> 00:34:56,610
Listen, I know
794
00:34:56,610 --> 00:35:00,270
and I understand
why you're angry.
795
00:35:00,270 --> 00:35:01,880
I heard what happened in Turkey
796
00:35:01,880 --> 00:35:04,180
when you were kidnapped
as a kid.
797
00:35:04,180 --> 00:35:06,140
I can't imagine
what that was like.
798
00:35:07,670 --> 00:35:09,930
I couldn't fight back then.
799
00:35:09,930 --> 00:35:11,540
But I can fight back now.
800
00:35:11,540 --> 00:35:13,500
I know.
801
00:35:13,500 --> 00:35:15,850
I know you can.
I'm gonna holster my weapon.
802
00:35:17,410 --> 00:35:18,850
Times have changed.
803
00:35:18,850 --> 00:35:20,680
Things are different now.
804
00:35:20,680 --> 00:35:22,940
I like to believe
that both sides
805
00:35:22,940 --> 00:35:24,990
have learned some lessons.
806
00:35:24,990 --> 00:35:26,380
Read the news.
807
00:35:26,380 --> 00:35:29,210
Both sides have
learned nothing.
808
00:35:31,210 --> 00:35:32,210
But let's start.
809
00:35:33,740 --> 00:35:35,170
Right here,
810
00:35:35,170 --> 00:35:36,480
right now.
811
00:35:36,480 --> 00:35:38,610
These men never paid a price.
812
00:35:38,610 --> 00:35:39,960
So, what?
813
00:35:39,960 --> 00:35:41,260
You kill us,
814
00:35:41,260 --> 00:35:43,440
our children kill you,
815
00:35:43,440 --> 00:35:44,830
your children kill them.
816
00:35:46,490 --> 00:35:48,100
It's time to put a stop
to this cycle
817
00:35:48,100 --> 00:35:52,010
of retribution
and retaliation, Jeyla.
818
00:35:52,010 --> 00:35:53,710
Listen to me.
819
00:35:53,710 --> 00:35:58,540
Vengeance is not the answer.
820
00:35:58,540 --> 00:36:02,160
Vengeance is my oxygen.
821
00:36:06,290 --> 00:36:11,770
I am sorry about
what happened in New Orleans.
822
00:36:11,770 --> 00:36:16,560
But you got to believe me
that I did not know
823
00:36:16,560 --> 00:36:21,700
that they were gonna play you
a tape of your little girl.
824
00:36:24,830 --> 00:36:29,270
What would you do
if the voice on that tape
825
00:36:29,270 --> 00:36:31,490
had been
your five-year-old son?
826
00:36:35,620 --> 00:36:37,890
I don't know, Kamal.
I can't--
827
00:36:37,890 --> 00:36:41,240
If you'd had 18 years
in a cage
828
00:36:41,240 --> 00:36:43,590
to contemplate the damage
829
00:36:43,590 --> 00:36:45,720
that would do to him?
830
00:36:45,720 --> 00:36:48,680
[soft dramatic music]
831
00:36:53,900 --> 00:36:57,510
Our tactics were immoral.
832
00:36:57,510 --> 00:37:01,610
And our leaders made choices
for us
833
00:37:01,610 --> 00:37:04,780
that were indefensible.
834
00:37:04,780 --> 00:37:09,570
And here we are 20 years later,
835
00:37:09,570 --> 00:37:12,180
and we're dragging
our own children into the mess
836
00:37:12,180 --> 00:37:14,530
that we made.
837
00:37:25,760 --> 00:37:26,800
Kamal.
838
00:37:35,340 --> 00:37:36,730
Kamal.
- Hey, hey, hey.
839
00:37:45,350 --> 00:37:47,610
Berk's coming out alone.
840
00:37:47,610 --> 00:37:48,960
Should we take him down?
841
00:37:48,960 --> 00:37:51,130
Not yet.
842
00:37:51,130 --> 00:37:53,220
Everybody, stand down.
843
00:37:54,530 --> 00:37:55,660
Jeyla.
844
00:37:58,490 --> 00:38:00,710
Easy, Jeyla.
845
00:38:00,710 --> 00:38:01,880
Go real easy.
846
00:38:07,850 --> 00:38:11,370
[panting]
847
00:38:11,370 --> 00:38:13,850
Father, what's going on?
848
00:38:13,850 --> 00:38:17,070
I've made my peace.
849
00:38:17,070 --> 00:38:18,730
It's over for me now.
850
00:38:22,380 --> 00:38:23,560
You decide.
851
00:38:47,840 --> 00:38:49,020
Let's go.
852
00:38:57,630 --> 00:38:59,510
Everybody good?
853
00:38:59,510 --> 00:39:01,330
Yeah, we're good.
854
00:39:13,170 --> 00:39:16,310
Why didn't you tell me
about any of this?
855
00:39:16,310 --> 00:39:18,130
I wanted you
to be proud of me.
856
00:39:18,130 --> 00:39:20,740
Ah, come on, you know
I'm proud of you, Pop.
857
00:39:20,740 --> 00:39:22,270
But I wasn't proud of me.
858
00:39:24,230 --> 00:39:25,790
It wasn't you
that mistreated them.
859
00:39:25,790 --> 00:39:27,400
Well, maybe I couldn't
stop it,
860
00:39:27,400 --> 00:39:28,670
but I could have
done something.
861
00:39:28,670 --> 00:39:30,190
You know, I could have--
I could have quit.
862
00:39:30,190 --> 00:39:31,800
I could have blown the whistle.
- Yeah, Dad, I get it.
863
00:39:31,800 --> 00:39:33,980
All right?
864
00:39:33,980 --> 00:39:36,060
It was complicated.
865
00:39:36,060 --> 00:39:38,110
You were one of the first
Black agents in New Orleans.
866
00:39:38,110 --> 00:39:40,680
With a family to support.
867
00:39:43,380 --> 00:39:45,120
But I couldn't find the courage
868
00:39:45,120 --> 00:39:47,380
to stand up
for what I believed.
869
00:39:50,470 --> 00:39:52,910
You gotta stop beating
yourself up about this.
870
00:39:52,910 --> 00:39:54,650
[pensive music]
871
00:39:54,650 --> 00:39:57,000
All right,
maybe some of the things
872
00:39:57,000 --> 00:39:58,830
you did back then were wrong,
but you did them
873
00:39:58,830 --> 00:40:02,260
for the right reason,
all right?
874
00:40:02,260 --> 00:40:05,270
I guess so, son.
875
00:40:05,270 --> 00:40:07,440
But you know, you got to try
to live your life
876
00:40:07,440 --> 00:40:08,750
with no regrets.
877
00:40:10,840 --> 00:40:13,580
And I'm not just talking
about the job, son.
878
00:40:15,890 --> 00:40:17,630
That young lady
you've been seeing--
879
00:40:17,630 --> 00:40:20,540
- Ah, here we go.
- All right, hear me out.
880
00:40:20,540 --> 00:40:23,630
You know, if you really think
she's the one,
881
00:40:23,630 --> 00:40:26,590
do not let her slip
through your hands.
882
00:40:28,510 --> 00:40:30,070
Love you, Pop.
883
00:40:32,470 --> 00:40:34,250
Damn it, I guess
I got to love you back.
884
00:40:34,250 --> 00:40:37,820
[laughter]
885
00:40:37,820 --> 00:40:40,780
Oh, man.
You ain't changed.
886
00:40:40,780 --> 00:40:43,830
I gotta say, you--you were
pretty badass back then.
887
00:40:43,830 --> 00:40:47,000
Yeah, well, and where do
you think you got it from, huh?
888
00:40:47,000 --> 00:40:48,530
I know where I got it from.
889
00:40:48,530 --> 00:40:49,620
Ka-pow.
890
00:40:49,620 --> 00:40:50,700
[phone rings]
891
00:40:50,700 --> 00:40:53,100
Oh, one second.
892
00:40:53,100 --> 00:40:55,930
Hey, what's up?
893
00:40:55,930 --> 00:40:57,320
That's what I'm talking about.
894
00:40:57,320 --> 00:40:59,280
Hell yeah, Doctor.
895
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
No, no, hey, let's--
nah, we going out.
896
00:41:01,280 --> 00:41:02,540
We gonna celebrate.
897
00:41:02,540 --> 00:41:05,110
Yes. Bring--bring Caleb.
898
00:41:05,110 --> 00:41:07,460
We about to--we about to, uh--
899
00:41:08,940 --> 00:41:10,460
There's somebody I want you
to meet, okay?
900
00:41:14,420 --> 00:41:17,250
Come on. Come on.
901
00:41:17,250 --> 00:41:18,380
Whoo!
902
00:41:20,170 --> 00:41:21,300
See that, Mr. Cannon?
903
00:41:21,300 --> 00:41:22,610
Not bad, not bad.
904
00:41:22,610 --> 00:41:24,480
But you got another ball,
all right?
905
00:41:24,480 --> 00:41:25,830
So let's see if you can
clear the deck.
906
00:41:25,830 --> 00:41:27,830
- Ah, man.
- Come on with it.
907
00:41:27,830 --> 00:41:30,400
Hey, sounds like you two
had quite the day.
908
00:41:30,400 --> 00:41:32,220
As did you, young lady.
909
00:41:32,220 --> 00:41:33,790
Yeah, I knew
she would kill it.
910
00:41:33,790 --> 00:41:34,790
Never a doubt.
911
00:41:34,790 --> 00:41:36,100
Good for you.
912
00:41:36,100 --> 00:41:37,270
You're up, Mr. Cannon.
913
00:41:37,270 --> 00:41:38,230
Ah, okey-dokey.
914
00:41:40,230 --> 00:41:41,970
So you know that thing
I couldn't talk about
915
00:41:41,970 --> 00:41:43,630
a few days ago?
916
00:41:43,630 --> 00:41:45,540
Yeah.
917
00:41:45,540 --> 00:41:47,110
I didn't want to lead you on
918
00:41:47,110 --> 00:41:48,680
while my whole life was
up in the air.
919
00:41:48,680 --> 00:41:50,890
- Mm.
- But I can finally
920
00:41:50,890 --> 00:41:52,980
take a deep breath
and see things clearly
921
00:41:52,980 --> 00:41:54,720
now that I'm actually
getting my degree.
922
00:41:54,720 --> 00:41:56,250
Mm.
923
00:41:56,250 --> 00:42:00,340
So I'm all in if you are.
924
00:42:00,340 --> 00:42:01,780
- Of course I am.
- Yeah?
925
00:42:01,780 --> 00:42:03,340
Yeah.
926
00:42:03,340 --> 00:42:04,780
You're up, Ray.
927
00:42:04,780 --> 00:42:06,080
Yeah? Already?
All right, all right,
928
00:42:06,080 --> 00:42:07,170
all right, all right.
- Your dad got a strike.
929
00:42:07,170 --> 00:42:08,350
Of course he did.
I taught him
930
00:42:08,350 --> 00:42:09,570
everything he knows, all right?
931
00:42:09,570 --> 00:42:10,780
Now, look...
- Yeah, sure.
932
00:42:10,780 --> 00:42:13,350
It is all about
the release, okay?
933
00:42:13,350 --> 00:42:16,350
[hopeful music]
934
00:42:19,010 --> 00:42:20,100
Whoo!
935
00:42:20,100 --> 00:42:22,190
Man. Let's go, baby!
936
00:42:22,190 --> 00:42:23,270
That's what I'm talking about.
937
00:42:23,270 --> 00:42:25,580
- Whoo!
- Hey, there we go.
938
00:42:33,890 --> 00:42:35,900
Stay tuned for scenes
from our next episode.
939
00:42:39,600 --> 00:42:42,510
[tense music]
940
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
[wolf howls]
65305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.