All language subtitles for Young.Sheldon.S07E01.A.Wiener.Schnitzel.and.Underwear.in.a.Tree.1080p.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,937 Nelle puntate precedenti di Young Sheldon... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,315 ASSISTENTE DI VOLO (all'altoparlante): Ora imbarco, volo 622. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,641 Servizio diretto per Francoforte. Siamo noi. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,253 GIORNALISTA (alla radio): In questo momento ci sono i residenti 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,312 si consiglia vivamente di usare cautela. 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,413 Papà, ho paura. 7 00:00:13,481 --> 00:00:15,383 Seguitemi tutti, andiamo. 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,784 (linea che squilla) 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,120 Non risponde nessuno neanche a casa di tuo amico. 10 00:00:19,220 --> 00:00:21,589 Comincio a preoccuparmi un po'. 11 00:00:21,689 --> 00:00:24,225 (vento che ulula) 12 00:00:24,325 --> 00:00:25,826 Cos'è tutto questo? 13 00:00:25,926 --> 00:00:27,395 Un miracolo. 14 00:00:27,495 --> 00:00:30,131 Starò meglio, lo prometto. 15 00:00:30,231 --> 00:00:31,265 So che lo farai. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,600 OH. 17 00:00:32,700 --> 00:00:33,901 Dio mio. 18 00:00:34,001 --> 00:00:36,437 Oh, Connie, mi dispiace tanto. 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,406 Tutti i miei soldi! 20 00:00:38,506 --> 00:00:40,308 Che cosa? Calmati. 21 00:00:40,408 --> 00:00:41,575 Non dirmi di calmarmi. 22 00:00:41,675 --> 00:00:42,876 Aiutami a raccoglierlo. 23 00:00:42,976 --> 00:00:44,011 Tutto bene tutto bene. 24 00:00:53,854 --> 00:00:55,389 Di cosa stai sorridendo? 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,057 Tutti i tuoi animali di peluche 26 00:00:57,158 --> 00:00:59,260 è volato via in Oklahoma. 27 00:00:59,360 --> 00:01:01,229 Buone notizie. 28 00:01:02,330 --> 00:01:04,565 Ho trovato della tua biancheria intima su un albero. 29 00:01:04,665 --> 00:01:05,933 Quelli sono di tua nonna. 30 00:01:06,033 --> 00:01:07,768 Quello. 31 00:01:07,868 --> 00:01:09,303 Hai trovato dei pannolini? 32 00:01:09,403 --> 00:01:10,671 Sì, ma solo uno. 33 00:01:10,771 --> 00:01:11,905 Usalo saggiamente. 34 00:01:12,005 --> 00:01:13,207 Va bene. 35 00:01:13,307 --> 00:01:14,508 Grazie. 36 00:01:14,608 --> 00:01:15,809 Va bene. 37 00:01:15,909 --> 00:01:17,278 Maria? 38 00:01:17,378 --> 00:01:18,879 Mary, lasciami finire. 39 00:01:18,979 --> 00:01:20,448 Stanno tutti bene. 40 00:01:20,548 --> 00:01:22,150 Oh, grazie al Signore. 41 00:01:22,250 --> 00:01:23,717 Quindi la casa va bene? 42 00:01:23,817 --> 00:01:25,919 Bene, il nostro lo è. 43 00:01:26,019 --> 00:01:27,321 Che cosa significa? 44 00:01:27,421 --> 00:01:29,657 La casa di tua madre è una specie di 45 00:01:29,757 --> 00:01:31,058 andato. 46 00:01:31,159 --> 00:01:32,326 Andato dove? 47 00:01:32,426 --> 00:01:34,228 Ovunque. 48 00:01:34,328 --> 00:01:36,464 Che cosa?! Perché non mi hai chiamato subito? 49 00:01:36,564 --> 00:01:38,766 Beh, i telefoni erano spenti, tesoro. 50 00:01:38,866 --> 00:01:40,468 Questa non è una scusa. 51 00:01:40,568 --> 00:01:42,770 Hai ragione, mi dispiace. Ma 52 00:01:42,870 --> 00:01:44,938 ancora una volta, nessuno si è fatto male. 53 00:01:45,038 --> 00:01:47,675 Ok, Mandy e il bambino stanno con noi. 54 00:01:47,775 --> 00:01:49,253 Tua madre è da Dale. Va bene, bene, 55 00:01:49,277 --> 00:01:50,778 Chiamerò le compagnie aeree 56 00:01:50,878 --> 00:01:52,580 e vedere quando parte il prossimo volo. 57 00:01:52,680 --> 00:01:54,114 Perché? Di fare ciò che? 58 00:01:54,215 --> 00:01:55,349 Aiutare. 59 00:01:55,449 --> 00:01:56,450 Non c'è niente da fare. 60 00:01:56,550 --> 00:01:57,685 Ho tutto sotto controllo. 61 00:01:57,785 --> 00:01:59,520 Ehi, dove sono le lenzuola extra? 62 00:01:59,620 --> 00:02:01,189 Abbiamo lenzuola extra? 63 00:02:01,289 --> 00:02:03,023 Sono nell'armadio della biancheria. 64 00:02:03,123 --> 00:02:04,024 Abbiamo un armadio per la biancheria? 65 00:02:04,124 --> 00:02:06,194 SÌ! Devo tornare a casa. 66 00:02:06,294 --> 00:02:08,996 Beh, Sheldon non ne sarà molto felice. 67 00:02:09,096 --> 00:02:11,199 George, quando mai è felice? 68 00:02:11,299 --> 00:02:13,767 (musica festosa) 69 00:02:13,867 --> 00:02:16,704 Questo è il pretzel più buono che abbia mai mangiato. 70 00:02:16,804 --> 00:02:18,639 Sono originario di Heidelberg! 71 00:02:18,739 --> 00:02:21,141 (tutti esultano) 72 00:02:21,242 --> 00:02:24,077 ♪ Nessun altro è più forte di me ♪ 73 00:02:24,178 --> 00:02:26,714 ♪ Ieri ho spostato una montagna ♪ 74 00:02:26,814 --> 00:02:29,116 ♪ Scommetto che potrei essere il tuo eroe ♪ 75 00:02:29,217 --> 00:02:31,785 ♪ Sono un piccolo uomo potente ♪ 76 00:02:31,885 --> 00:02:36,190 ♪ Sono un piccolo uomo potente. ♪ 77 00:02:40,394 --> 00:02:43,397 Cosa vuol dire che non ho copertura per i tornado? 78 00:02:44,965 --> 00:02:47,735 Va bene, va bene, è un uragano. 79 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 NO? 80 00:02:49,770 --> 00:02:52,440 E allora per cosa diavolo ti sto pagando? 81 00:02:54,174 --> 00:02:56,344 Va bene, ecco qua, è un'alluvione. 82 00:02:56,444 --> 00:02:58,912 È tutto bagnato, che differenza fa? 83 00:03:01,014 --> 00:03:04,452 Sai una cosa, vorrei parlare con il tuo supervisore. 84 00:03:05,419 --> 00:03:07,721 (al telefono): ♪ Sto camminando sotto il sole... 85 00:03:07,821 --> 00:03:10,691 Hey come va? 86 00:03:12,059 --> 00:03:14,528 Non ho copertura per i tornado. 87 00:03:14,628 --> 00:03:15,896 Quindi chiamatelo uragano. 88 00:03:15,996 --> 00:03:17,197 L'ho fatto. 89 00:03:17,298 --> 00:03:18,399 Alluvione? 90 00:03:18,499 --> 00:03:19,567 Ci ho provato. 91 00:03:19,667 --> 00:03:20,768 Locuste? 92 00:03:20,868 --> 00:03:21,735 Non stai aiutando. 93 00:03:21,835 --> 00:03:23,136 Oh, ascolta, andiamo. 94 00:03:24,204 --> 00:03:26,707 Finché ti ci vorrà per ricostruire il tuo posto, 95 00:03:26,807 --> 00:03:28,442 hai sempre una casa 96 00:03:28,542 --> 00:03:30,778 proprio qui con me. 97 00:03:30,878 --> 00:03:33,247 Grazie. Grazie. 98 00:03:35,048 --> 00:03:37,285 Beh, non voglio essere uno scroccone. 99 00:03:37,385 --> 00:03:38,919 Ti pagherò l'affitto. 100 00:03:39,019 --> 00:03:40,721 Grande. 101 00:03:40,821 --> 00:03:43,557 La mia casa è appena esplosa, dovresti dire di no! 102 00:03:43,657 --> 00:03:44,858 Beh, ti sei offerto. 103 00:03:44,958 --> 00:03:47,227 ♪ E non ti senti bene? ♪ 104 00:03:48,629 --> 00:03:50,163 Georgie, Mandy. 105 00:03:50,264 --> 00:03:52,032 La colazione è pronta. 106 00:03:53,066 --> 00:03:56,604 (sospira) Papà, ci sono altre persone in questa casa. 107 00:03:56,704 --> 00:03:58,306 GEORGE SR.: Sono appena arrivato qui. 108 00:03:58,406 --> 00:03:59,973 Ti ho visto portare un giornale. 109 00:04:00,073 --> 00:04:02,976 Non è una biblioteca. Avvolgetelo. 110 00:04:08,416 --> 00:04:09,983 (il tostapane fa scoppiare) 111 00:04:17,891 --> 00:04:19,331 Buongiorno. Le uova sono sul tavolo. 112 00:04:19,393 --> 00:04:21,094 Ecco un po' di pane tostato. Sta arrivando Bacon. 113 00:04:21,194 --> 00:04:22,796 Wow, guardati come sei mamma. 114 00:04:22,896 --> 00:04:25,733 Ripetilo e potrai prepararti il ​​pranzo. 115 00:04:25,833 --> 00:04:28,569 Oh, anche tu sei permaloso come la mamma. 116 00:04:29,770 --> 00:04:31,405 GEORGE SR.: Signorina, ho detto che sto arrivando! 117 00:04:31,505 --> 00:04:32,740 E' Mandy. 118 00:04:32,840 --> 00:04:35,208 Oh... uh, vengo subito. 119 00:04:37,778 --> 00:04:40,614 Oh, ha un buon profumo. Aiuta te stesso. 120 00:04:42,550 --> 00:04:44,227 Sai, un giorno diventerai davvero una brava mamma. 121 00:04:44,251 --> 00:04:45,285 Grazie. 122 00:04:45,386 --> 00:04:46,906 In cosa differisce da quello che ho detto? 123 00:04:46,954 --> 00:04:48,589 Hai detto nostra mamma, lei ha detto una mamma. 124 00:04:48,689 --> 00:04:50,157 Totalmente differente. 125 00:04:50,257 --> 00:04:52,125 No, non lo è. 126 00:04:52,225 --> 00:04:53,594 (Sciacquone del WC) Il bagno è libero. 127 00:04:53,694 --> 00:04:55,162 Ti lavi le mani? 128 00:04:55,262 --> 00:04:56,163 SÌ. 129 00:04:56,263 --> 00:04:57,263 Papà? 130 00:04:59,299 --> 00:05:00,768 (sospira) 131 00:05:04,538 --> 00:05:06,374 Che cos'è questo? Il tuo pranzo. 132 00:05:06,474 --> 00:05:07,741 Abbiamo appena avuto un tornado. 133 00:05:07,841 --> 00:05:08,876 Non andrò a lavorare. 134 00:05:08,976 --> 00:05:10,778 Allora mi aiuterai a pulire la casa. 135 00:05:10,878 --> 00:05:13,213 Cavolo, è come se la mamma non se ne fosse mai andata. 136 00:05:14,382 --> 00:05:17,117 Scusa, è come se una mamma non se ne fosse mai andata. 137 00:05:17,217 --> 00:05:20,287 Meglio. Che ne dici di correre e fare la spesa io e te? 138 00:05:20,388 --> 00:05:21,798 articoli per bambini, qualunque altra cosa ti serva. 139 00:05:21,822 --> 00:05:23,223 Ok, fantastico. 140 00:05:23,323 --> 00:05:25,363 A parte la biancheria intima di tua nonna, non ho niente. 141 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 Stai guardando CeeCee oggi. 142 00:05:27,561 --> 00:05:29,262 Ebbene, chi ti ha messo al comando? 143 00:05:30,998 --> 00:05:33,634 Ok, stavo solo chiedendo. 144 00:05:35,503 --> 00:05:38,071 Jeff, guarda cosa ho trovato in giardino. 145 00:05:38,171 --> 00:05:40,040 Oh mio Dio, sono un sacco di soldi. 146 00:05:40,140 --> 00:05:41,975 $1,230. 147 00:05:42,075 --> 00:05:44,378 Deve essere arrivato dalla casa di Connie. 148 00:05:44,478 --> 00:05:45,979 Non lo sai. 149 00:05:46,079 --> 00:05:47,214 Robin. 150 00:05:47,314 --> 00:05:48,716 Dobbiamo restituirlo. 151 00:05:48,816 --> 00:05:49,683 Perché? 152 00:05:49,783 --> 00:05:51,251 Cosa intendi con "perché"? 153 00:05:51,351 --> 00:05:53,654 E' la cosa cristiana da fare. 154 00:05:53,754 --> 00:05:55,155 Hai detto tu stesso che stava scappando 155 00:05:55,255 --> 00:05:56,990 una struttura di gioco d'azzardo illegale. 156 00:05:57,090 --> 00:05:58,926 È vero. 157 00:05:59,026 --> 00:06:01,395 Pensi davvero che sia stata una coincidenza che casa sua 158 00:06:01,495 --> 00:06:03,664 è stato l'unico per strada a farsi a pezzi? 159 00:06:03,764 --> 00:06:05,533 Potrebbe essere. 160 00:06:05,633 --> 00:06:07,901 Oppure potrebbe essere un segno. 161 00:06:08,936 --> 00:06:11,872 Guarda la bolletta, chi dice di fidarsi? 162 00:06:13,441 --> 00:06:14,808 Lo vedo. 163 00:06:17,177 --> 00:06:19,079 Ti ho portato una cotoletta alla milanese. 164 00:06:19,179 --> 00:06:20,581 Grazie. 165 00:06:20,681 --> 00:06:22,416 L'ho provato. È schifoso. 166 00:06:22,516 --> 00:06:24,452 Shelley, siediti. Perché? 167 00:06:24,552 --> 00:06:25,619 Siediti e basta. 168 00:06:25,719 --> 00:06:27,187 (sospira) 169 00:06:27,287 --> 00:06:29,089 Non lo so 170 00:06:29,189 --> 00:06:30,424 come altro dirlo? 171 00:06:30,524 --> 00:06:32,826 altro che dirlo. 172 00:06:32,926 --> 00:06:34,261 (espira) 173 00:06:34,361 --> 00:06:35,463 Dobbiamo andare a casa. 174 00:06:35,563 --> 00:06:37,931 Oh, no, chi ha invaso la Germania adesso? 175 00:06:38,031 --> 00:06:39,600 No, niente del genere. 176 00:06:39,700 --> 00:06:41,001 Uno 177 00:06:41,101 --> 00:06:42,636 C'è stato un tornado a casa. 178 00:06:42,736 --> 00:06:44,237 Stanno tutti bene, 179 00:06:44,337 --> 00:06:46,474 ma la casa del tuo amico è stata distrutta. 180 00:06:46,574 --> 00:06:48,742 Ma stanno tutti bene, è confermato? 181 00:06:48,842 --> 00:06:50,978 Grazie a Dio, sì. Stai ringraziando la divinità 182 00:06:51,078 --> 00:06:52,480 chi ha mandato il tornado? 183 00:06:52,580 --> 00:06:54,347 Non sono dell'umore giusto per questo. 184 00:06:54,448 --> 00:06:55,549 Dobbiamo andare. 185 00:06:55,649 --> 00:06:56,950 Perché? 186 00:06:57,050 --> 00:06:59,687 Tesoro, la tua mamma ha perso la casa. 187 00:06:59,787 --> 00:07:01,321 Sono sicuro che abbia un'assicurazione. 188 00:07:01,421 --> 00:07:02,956 Non è questo il punto. 189 00:07:03,056 --> 00:07:04,191 Ebbene, qual è il punto? 190 00:07:04,291 --> 00:07:05,401 Cosa faremo una volta arrivati ​​lì? 191 00:07:05,425 --> 00:07:06,326 Non lo so. 192 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 Uh, sii lì, 193 00:07:08,529 --> 00:07:10,297 fornire conforto, 194 00:07:10,397 --> 00:07:11,999 dare una mano. 195 00:07:12,099 --> 00:07:13,667 Me? Dare una mano? Sei divertente. 196 00:07:13,767 --> 00:07:15,302 Peccato. Stiamo andando. 197 00:07:16,269 --> 00:07:18,338 La lezione inizierà domani. Non vado da nessuna parte. 198 00:07:18,438 --> 00:07:20,140 Sheldon, non discutere con me. 199 00:07:20,240 --> 00:07:21,675 Stai andando a casa. 200 00:07:21,775 --> 00:07:23,577 Mamma, il popolo tedesco è ossessionato 201 00:07:23,677 --> 00:07:25,613 con regole e privo di umorismo. Sono a casa. 202 00:07:26,514 --> 00:07:27,881 Tu sai qualcosa? 203 00:07:27,981 --> 00:07:30,618 Penso che il tornado abbia avuto un lato positivo. 204 00:07:30,718 --> 00:07:32,653 Oh, e cosa sarebbe? 205 00:07:32,753 --> 00:07:34,755 Ti ha letteralmente lasciato senza fiato 206 00:07:34,855 --> 00:07:36,757 dove dovresti essere. 207 00:07:36,857 --> 00:07:39,292 (ridacchia) Vuoi dire che ha distrutto la mia casa 208 00:07:39,392 --> 00:07:42,963 quindi potresti fare sesso a metà giornata? 209 00:07:43,063 --> 00:07:44,998 NO. 210 00:07:45,098 --> 00:07:46,634 Bene sì. 211 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 Fare l'amore e vivere insieme. 212 00:07:48,936 --> 00:07:50,437 Beh, non voglio vivere insieme. 213 00:07:50,538 --> 00:07:52,606 Questo è temporaneo. 214 00:07:52,706 --> 00:07:54,575 Discorso piuttosto duro per una donna 215 00:07:54,675 --> 00:07:57,911 che non aveva un'assicurazione contro i tornado. 216 00:07:59,847 --> 00:08:01,849 Oh, no, andiamo! Stavo scherzando. 217 00:08:01,949 --> 00:08:03,684 Pensi che io sia stupido solo perché 218 00:08:03,784 --> 00:08:06,620 Non avevo l'assicurazione contro i tornado? 219 00:08:07,621 --> 00:08:09,322 Siamo in Texas. 220 00:08:11,291 --> 00:08:12,793 Vivo qui adesso. 221 00:08:17,598 --> 00:08:18,908 MISSY: Va bene, Georgie e Mandy 222 00:08:18,932 --> 00:08:20,000 sono nella stanza di Sheldon. 223 00:08:20,100 --> 00:08:21,769 Sono nella mia stanza. Mia mamma, 224 00:08:21,869 --> 00:08:24,471 sarai da mamma e papà. Papà, prendi tu il garage. 225 00:08:24,572 --> 00:08:25,973 Perché prendo il garage? 226 00:08:26,073 --> 00:08:28,051 Preferiresti mettere là fuori il bambino o la vecchia signora? 227 00:08:28,075 --> 00:08:30,277 EHI. Ti sto aiutando. 228 00:08:30,377 --> 00:08:31,679 Cosa c'è che non va nel divano? 229 00:08:31,779 --> 00:08:33,681 Come se potessi stare sul divano. EHI. 230 00:08:33,781 --> 00:08:36,483 In realtà, forse Meemaw può prendere la stanza di Sheldon, 231 00:08:36,584 --> 00:08:38,485 e io e Mandy possiamo prendere la stanza di mamma e papà 232 00:08:38,586 --> 00:08:40,053 con il letto più grande. 233 00:08:40,153 --> 00:08:41,789 Veramente? Vuoi dormire sul materasso 234 00:08:41,889 --> 00:08:43,123 sei stato concepito? 235 00:08:43,223 --> 00:08:44,892 Quello. Quello. 236 00:08:44,992 --> 00:08:47,561 Aspetta, hai lo stesso materasso da 18 anni? 237 00:08:47,661 --> 00:08:48,805 Non c'è niente di sbagliato in questo. 238 00:08:48,829 --> 00:08:49,897 E' un Sealy. 239 00:08:49,997 --> 00:08:51,965 Staremo bene nella stanza di Sheldon. 240 00:08:52,966 --> 00:08:54,568 Ok, prendo io il garage. 241 00:08:54,668 --> 00:08:56,336 Ehi, puoi dormire sul materasso. 242 00:08:56,436 --> 00:08:57,838 CeeCee è stato concepito. 243 00:08:57,938 --> 00:09:00,140 (sussurra): Stai zitto. 244 00:09:00,240 --> 00:09:02,475 (la porta si apre) 245 00:09:03,476 --> 00:09:04,612 Ehi. 246 00:09:05,679 --> 00:09:07,981 Che cos'è questo? È una bellezza, eh? 247 00:09:08,081 --> 00:09:09,983 Quanto è grande quella cosa? 248 00:09:10,083 --> 00:09:11,318 27 pollici. 249 00:09:11,418 --> 00:09:13,386 Non credi che questa sia una decisione? 250 00:09:13,486 --> 00:09:14,888 Avrei dovuto farne parte? 251 00:09:14,988 --> 00:09:17,791 Cosa ne pensi di questo? Puoi decidere tu cosa guardare per primo. 252 00:09:17,891 --> 00:09:20,360 Non sono sicuro di sentirmi a mio agio con questo. 253 00:09:20,460 --> 00:09:22,495 Bene, allora deciderò. 254 00:09:23,664 --> 00:09:25,565 UOMO (in TV): Un ragno che vive sulla sua mano. 255 00:09:25,666 --> 00:09:27,234 Walker, ranger del Texas. 256 00:09:27,334 --> 00:09:29,837 Dimmi che non è un segno di Dio. 257 00:09:29,937 --> 00:09:31,538 Cavolo Louise! 258 00:09:31,639 --> 00:09:33,373 È come se fossimo in un cinema. 259 00:09:33,473 --> 00:09:35,442 Se ti senti ancora a disagio, 260 00:09:35,542 --> 00:09:37,510 Posso restituirlo. 261 00:09:37,611 --> 00:09:39,747 Immagino che vada bene. 262 00:09:39,847 --> 00:09:41,882 Farò i popcorn. 263 00:09:44,417 --> 00:09:46,453 Perché mi stai mettendo alla prova? 264 00:09:46,553 --> 00:09:48,689 Devo cambiare i nostri voli di ritorno. 265 00:09:48,789 --> 00:09:49,957 Appena possibile. 266 00:09:50,057 --> 00:09:51,191 Cosa fai? 267 00:09:51,291 --> 00:09:52,392 Ehm... 268 00:09:52,492 --> 00:09:54,161 Stasera sarebbe fantastico. Quanto? 269 00:09:55,195 --> 00:09:56,897 Sheldon Lee Cooper! 270 00:09:56,997 --> 00:09:58,265 Ti ho detto che non tornerò a casa. 271 00:09:58,365 --> 00:09:59,566 Sono tua madre. 272 00:09:59,667 --> 00:10:00,901 Ciò che dico va bene. 273 00:10:04,371 --> 00:10:05,706 Cosa fai? 274 00:10:05,806 --> 00:10:08,308 Resistenza passiva. Buona fortuna a sollevare il mio corpo inerte. 275 00:10:12,412 --> 00:10:14,581 Tua nonna ha perso la casa. 276 00:10:14,682 --> 00:10:16,917 E mi sento malissimo, ma non posso cambiare quello che è successo. 277 00:10:17,017 --> 00:10:19,119 Potresti essere lì per il tuo miagolio. 278 00:10:19,219 --> 00:10:20,296 Anche lei ci vuole lì? 279 00:10:20,320 --> 00:10:21,789 Certo che lo fa. 280 00:10:21,889 --> 00:10:23,824 Chiediamolo a lei. 281 00:10:23,924 --> 00:10:25,893 C'è già troppa gente qui. 282 00:10:25,993 --> 00:10:27,327 Saresti solo d'intralcio. 283 00:10:29,096 --> 00:10:30,764 Non c'è bisogno di ringraziarmi. 284 00:10:30,864 --> 00:10:32,024 Potremmo tornare domani. 285 00:10:32,099 --> 00:10:34,634 Sei sordo? Ho detto non venire. 286 00:10:34,735 --> 00:10:36,569 Supereremo tutto questo insieme. 287 00:10:36,670 --> 00:10:38,138 Dio provvederà. 288 00:10:38,238 --> 00:10:40,307 Cos'hai che non va? 289 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 Niente. 290 00:10:42,109 --> 00:10:43,911 Metti Sheldon al telefono. 291 00:10:44,011 --> 00:10:45,312 No. Lasciami parlare con lei. 292 00:10:45,412 --> 00:10:47,047 Ti amo Ciao. 293 00:10:51,551 --> 00:10:53,520 CIAO. Il tuo amico è a casa? 294 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 Ha portato il bambino a fare una passeggiata. 295 00:10:55,222 --> 00:10:57,290 OH. 296 00:11:00,928 --> 00:11:02,730 Starà via a lungo? 297 00:11:03,797 --> 00:11:05,665 Vuoi aspettare? 298 00:11:05,766 --> 00:11:07,300 Ho appena preparato un bricco di caffè. 299 00:11:08,301 --> 00:11:09,369 Ti piace il caffè? 300 00:11:09,469 --> 00:11:11,171 Sto per scoprirlo. 301 00:11:11,271 --> 00:11:12,706 Entra, non voglio 302 00:11:12,806 --> 00:11:13,950 aria condizionata in tutto il quartiere. 303 00:11:13,974 --> 00:11:16,109 Beh, certo. Grazie. 304 00:11:18,178 --> 00:11:19,713 Come ti è sembrato il tuo miagolio stamattina? 305 00:11:19,813 --> 00:11:21,381 Irritabile. 306 00:11:21,481 --> 00:11:22,716 Beh, è ​​sempre irritabile. 307 00:11:22,816 --> 00:11:24,651 Può essere più preciso? 308 00:11:25,652 --> 00:11:26,720 Potresti aver bisogno di più fiori. 309 00:11:26,820 --> 00:11:28,488 Giusto. Beh, lo è stato 310 00:11:28,588 --> 00:11:30,891 piuttosto traumatico da queste parti. 311 00:11:32,592 --> 00:11:33,660 (tossisce) 312 00:11:34,627 --> 00:11:36,797 Prova un po' di panna e zucchero lì dentro. 313 00:11:36,897 --> 00:11:38,331 Ora. 314 00:11:40,367 --> 00:11:42,602 Il nero va bene. (Tossisce) 315 00:11:44,304 --> 00:11:45,839 Allora, cosa hai fatto che l'ha fatta incazzare? 316 00:11:45,939 --> 00:11:48,809 Beh, non ti parlerò di niente di tutto questo. 317 00:11:48,909 --> 00:11:49,977 'Causa. 318 00:11:52,579 --> 00:11:54,247 Cosa ti fa pensare che sia stata colpa mia? 319 00:11:55,248 --> 00:11:58,051 I fiori, la tua faccia da cane bastonato... 320 00:11:58,151 --> 00:11:59,552 Questa è la mia faccia normale. 321 00:11:59,652 --> 00:12:01,488 'Causa. 322 00:12:01,588 --> 00:12:03,390 Cosa succede tra me e tua nonna? 323 00:12:03,490 --> 00:12:05,558 non sono affari tuoi. 324 00:12:05,658 --> 00:12:07,360 'Causa. 325 00:12:09,562 --> 00:12:11,331 Ha reagito in modo totalmente esagerato. 326 00:12:11,431 --> 00:12:13,000 Mm-hmm. 327 00:12:15,468 --> 00:12:16,636 (tossisce) 328 00:12:16,736 --> 00:12:17,938 Forse un po. 329 00:12:28,681 --> 00:12:30,550 (sospira) Eccoci qua. 330 00:12:36,556 --> 00:12:39,592 Wow, questo posto è fantastico. 331 00:12:39,692 --> 00:12:41,394 Metà della città è ancora senza elettricità. 332 00:12:41,494 --> 00:12:43,163 Oh, guarda questo. 333 00:12:43,263 --> 00:12:46,099 (suono delle slot machine) 334 00:12:46,199 --> 00:12:47,300 Dannazione. 335 00:12:47,400 --> 00:12:48,401 Lo so. 336 00:12:48,501 --> 00:12:49,736 Di cosa si tratta un tornado? 337 00:12:49,837 --> 00:12:51,604 che fa venire voglia alle persone di giocare d'azzardo? 338 00:12:51,704 --> 00:12:53,106 Non lo so. 339 00:12:53,206 --> 00:12:55,318 Immagino che siano felici di essere vivi, spaventati di morire. 340 00:12:55,342 --> 00:12:58,045 Se ci fosse un terremoto, scommetto che potremmo andare in pensione. 341 00:12:58,145 --> 00:12:59,746 Speriamo. 342 00:12:59,847 --> 00:13:01,081 Dov'è CeeCee? 343 00:13:01,181 --> 00:13:02,249 E' con Connie. 344 00:13:02,349 --> 00:13:03,917 Oh, bello. 345 00:13:04,017 --> 00:13:05,819 Oh, ehi, è passata tua madre 346 00:13:05,919 --> 00:13:07,087 il negozio di video in precedenza. 347 00:13:07,187 --> 00:13:08,288 Cosa voleva? 348 00:13:08,388 --> 00:13:10,257 Era semplicemente gentile. 349 00:13:10,357 --> 00:13:12,292 Oh, Georgie, cresci. 350 00:13:12,392 --> 00:13:13,593 No, sono serio. 351 00:13:13,693 --> 00:13:14,770 Ha sentito parlare della casa di Meemaw 352 00:13:14,794 --> 00:13:16,263 e ci ha offerto un posto dove vivere. 353 00:13:16,363 --> 00:13:17,264 Eccolo. 354 00:13:17,364 --> 00:13:18,798 La... la gentilezza? 355 00:13:18,899 --> 00:13:21,501 Sta complottando e tramando per controllare la mia vita. 356 00:13:21,601 --> 00:13:23,636 Ho solo sentito che hanno due bagni. 357 00:13:23,736 --> 00:13:25,973 Non importa, non vivrò mai sotto il loro tetto. 358 00:13:26,073 --> 00:13:28,341 Ti rendi conto che anche se gli affari continuano così, 359 00:13:28,441 --> 00:13:30,681 ci vogliono almeno due anni per avere una casa nostra. 360 00:13:30,777 --> 00:13:32,946 Georgie, non vivo con i miei genitori. 361 00:13:33,046 --> 00:13:35,015 Ok, e se... No? 362 00:13:35,115 --> 00:13:36,917 Non sai nemmeno cosa stavo per dire. 363 00:13:37,017 --> 00:13:38,518 Volevi vivere lì da solo. 364 00:13:38,618 --> 00:13:40,720 Come si fa a farlo? 365 00:13:42,222 --> 00:13:44,691 L'hai presa in giro perché non aveva l'assicurazione giusta? 366 00:13:44,791 --> 00:13:46,426 Era uno scherzo. 367 00:13:46,526 --> 00:13:49,162 L'unica cosa che ho sbagliato è stata la tempistica. 368 00:13:49,262 --> 00:13:51,098 Se lo dicessi due o tre anni dopo, 369 00:13:51,198 --> 00:13:53,133 tutti ridono a crepapelle. 370 00:13:53,233 --> 00:13:54,434 (la porta si apre) 371 00:13:55,869 --> 00:13:57,504 Ehi, guarda chi c'è qui. 372 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 (sussurra): Shh, sta dormendo. 373 00:14:00,273 --> 00:14:01,441 (sussurra): Scusa. 374 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 Cosa ci fai qui? 375 00:14:03,643 --> 00:14:05,145 È venuto a scusarsi. 376 00:14:05,245 --> 00:14:06,446 Nessuno ti sta parlando. 377 00:14:06,546 --> 00:14:08,381 Irritabile, irritabile. 378 00:14:09,316 --> 00:14:11,284 Non hai un posto migliore dove stare? 379 00:14:11,384 --> 00:14:12,962 A dire il vero, sto per fare il giro dell'isolato. 380 00:14:12,986 --> 00:14:14,721 Sto ronzando. 381 00:14:18,959 --> 00:14:20,227 CIAO. 382 00:14:20,327 --> 00:14:21,694 Ti ho portato dei fiori. 383 00:14:21,794 --> 00:14:22,829 Grazie. 384 00:14:22,930 --> 00:14:24,531 Sono stato stupido. 385 00:14:24,631 --> 00:14:27,901 No, sono stato stupido. 386 00:14:29,202 --> 00:14:30,971 Sembra una trappola. 387 00:14:31,071 --> 00:14:32,906 Ero imbarazzato per la questione dell'assicurazione, 388 00:14:33,006 --> 00:14:34,150 perché non pensavo a niente del genere 389 00:14:34,174 --> 00:14:35,475 mi sarebbe mai successo, 390 00:14:35,575 --> 00:14:37,911 E 391 00:14:38,011 --> 00:14:39,779 ora ho perso tutto. 392 00:14:39,879 --> 00:14:42,515 Peggio ancora, ho perso la convivenza con Mandy 393 00:14:42,615 --> 00:14:44,017 e la mia piccola pronipote, 394 00:14:44,117 --> 00:14:46,386 E... 395 00:14:46,486 --> 00:14:47,854 Mi è piaciuto. 396 00:14:47,955 --> 00:14:49,889 Sì, ho capito. 397 00:14:49,990 --> 00:14:51,891 Ma guarda il lato positivo, 398 00:14:51,992 --> 00:14:54,661 stai gestendo un'impresa criminale di successo. 399 00:14:54,761 --> 00:14:55,862 Prima che tu te ne accorga, 400 00:14:55,963 --> 00:14:57,864 avrai abbastanza soldi per ricostruire. 401 00:14:59,366 --> 00:15:01,368 Supponendo che tu rimanga fuori di prigione. 402 00:15:04,537 --> 00:15:07,640 Eh, tra due anni, sarà davvero divertente. 403 00:15:12,179 --> 00:15:14,014 Ehi, Jeff. 404 00:15:14,114 --> 00:15:15,248 Oh, George. 405 00:15:18,785 --> 00:15:20,187 Ooh, cosa hai lì? 406 00:15:20,287 --> 00:15:21,354 Nuova televisione? 407 00:15:21,454 --> 00:15:22,789 Sì. 408 00:15:22,889 --> 00:15:24,724 Ooh. Trinitron. 409 00:15:24,824 --> 00:15:26,393 È costoso. 410 00:15:27,627 --> 00:15:29,296 C'è stata una vendita. Dove? 411 00:15:29,396 --> 00:15:31,698 Non lo so, l'ha comprato mia moglie. 412 00:15:31,798 --> 00:15:32,932 Probabilmente con coupon. 413 00:15:33,033 --> 00:15:33,933 Tu, papera fortunata. 414 00:15:34,034 --> 00:15:36,136 Sì. (Ridacchia) 415 00:15:36,236 --> 00:15:37,270 Egli provvede. 416 00:15:37,370 --> 00:15:38,571 Credo di sì. 417 00:15:38,671 --> 00:15:39,671 Quanto è grande? 418 00:15:39,739 --> 00:15:40,873 Non lo so davvero. 419 00:15:40,974 --> 00:15:42,109 BENE 420 00:15:42,209 --> 00:15:43,843 sulla scatola c'è scritto 27 pollici. 421 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 (risata forzata) 422 00:15:44,978 --> 00:15:47,347 27. 423 00:15:47,447 --> 00:15:48,982 Hey papà. Pastore Jeff. 424 00:15:53,987 --> 00:15:55,322 Mi scusi. 425 00:15:55,422 --> 00:15:56,990 Uno... 426 00:15:57,090 --> 00:15:59,059 Signor dottor Pepper? 427 00:15:59,159 --> 00:16:00,227 Ah no. 428 00:16:01,228 --> 00:16:02,829 Uhm, tè dolce? 429 00:16:04,697 --> 00:16:06,566 Oh, oh. Uno... 430 00:16:06,666 --> 00:16:08,901 Uh, tè Susser? 431 00:16:10,270 --> 00:16:12,072 Eh. NO. 432 00:16:13,573 --> 00:16:14,574 Birra? 433 00:16:14,674 --> 00:16:16,109 Sicuro. 434 00:16:16,209 --> 00:16:17,744 Grazie. 435 00:16:17,844 --> 00:16:19,079 Morso. 436 00:16:29,189 --> 00:16:30,090 OH. (Ridacchia) 437 00:16:30,190 --> 00:16:31,558 Grande. 438 00:16:31,658 --> 00:16:33,026 (ride) 439 00:16:33,126 --> 00:16:34,661 Mmm. 440 00:16:34,761 --> 00:16:36,596 Vengo dall'America. 441 00:16:36,696 --> 00:16:38,198 Non sto scherzando. 442 00:16:40,167 --> 00:16:41,568 Va bene. (Schiarisce la voce) 443 00:16:46,939 --> 00:16:49,242 Chi ha fame di spaghetti? 444 00:16:49,342 --> 00:16:50,777 OH. 445 00:16:50,877 --> 00:16:52,979 Non sapevo che il tuo ragazzo fosse rimasto a cena. 446 00:16:53,080 --> 00:16:54,447 È un problema? 447 00:16:54,547 --> 00:16:55,648 Non solo 448 00:16:55,748 --> 00:16:57,684 sarebbe stato carino se qualcuno me lo avesse detto. 449 00:16:57,784 --> 00:16:59,786 Mi dispiace. 450 00:17:01,321 --> 00:17:02,855 Va bene, grazia. 451 00:17:03,856 --> 00:17:05,125 Lo stiamo ancora facendo? 452 00:17:05,225 --> 00:17:06,759 Siamo sopravvissuti a un tornado. 453 00:17:09,562 --> 00:17:12,232 Grazie, Signore, per il cibo che stiamo per ricevere, 454 00:17:12,332 --> 00:17:14,000 e benedici le mani che l'hanno preparato, 455 00:17:14,101 --> 00:17:15,135 che sono miei. 456 00:17:15,235 --> 00:17:16,469 Capito. 457 00:17:16,569 --> 00:17:17,604 Amen. 458 00:17:17,704 --> 00:17:18,771 ALTRI: Amen. 459 00:17:18,871 --> 00:17:20,673 Missy, sono davvero impressionato 460 00:17:20,773 --> 00:17:22,109 come ti sei fatto avanti. 461 00:17:22,209 --> 00:17:24,611 Grazie, è più facile ora che ho scoperto il caffè. 462 00:17:26,713 --> 00:17:28,415 Ci sono delle verdure negli spaghetti. 463 00:17:28,515 --> 00:17:29,882 Da quando mangiamo le verdure? 464 00:17:29,982 --> 00:17:31,484 Abbiamo un bagno. 465 00:17:31,584 --> 00:17:32,719 Dobbiamo mantenere le cose in movimento. 466 00:17:32,819 --> 00:17:34,521 Questo è molto importante. 467 00:17:34,621 --> 00:17:35,888 (bussando alla porta) 468 00:17:36,989 --> 00:17:38,758 Chi bussa all'ora di cena? 469 00:17:40,327 --> 00:17:41,794 Questa è la tua TV adesso. 470 00:17:41,894 --> 00:17:43,294 Non posso avere questo sulla coscienza. 471 00:17:43,330 --> 00:17:44,897 Non voglio andare all'inferno. 472 00:17:47,134 --> 00:17:48,968 Ne avrai bisogno. 473 00:17:52,239 --> 00:17:53,473 Dolce. 474 00:17:53,573 --> 00:17:54,573 Georgie! 475 00:17:54,607 --> 00:17:56,743 Quindi vieni dal Texas? Sì. 476 00:17:56,843 --> 00:17:58,077 Dov'è il tuo cappello da cowboy? 477 00:17:58,178 --> 00:17:59,179 Oh, non ne ho uno. 478 00:17:59,279 --> 00:18:00,847 Stivali? NO. 479 00:18:00,947 --> 00:18:02,649 Cavallo? NO. 480 00:18:02,749 --> 00:18:04,016 Pistola? No. 481 00:18:04,117 --> 00:18:05,518 Sei sicuro di essere del Texas? 482 00:18:05,618 --> 00:18:07,487 Beh, penso di essere migliore di tutti gli altri. 483 00:18:07,587 --> 00:18:08,855 È un potente texano. 484 00:18:08,955 --> 00:18:10,690 MARY: ♪ Grazie scarpa ♪ 485 00:18:10,790 --> 00:18:14,026 ♪ Caro, grazie scarpa ♪ 486 00:18:14,127 --> 00:18:15,862 ♪ Grazie per ♪ 487 00:18:15,962 --> 00:18:20,099 ♪ Tutta la gioia e il dolore ♪ 488 00:18:20,200 --> 00:18:24,504 ♪ Mostra di immagini, secondo balcone ♪ 489 00:18:24,604 --> 00:18:26,706 ♪ Era il posto in cui ci saremmo incontrati ♪ 490 00:18:26,806 --> 00:18:28,107 Ehi tesoro. 491 00:18:28,208 --> 00:18:30,009 Madre. Oh, adoro questo paese. 492 00:18:30,109 --> 00:18:31,211 Oh! 493 00:18:31,311 --> 00:18:33,880 ♪ Secondo posto, via, dolcezza olandese ♪ 494 00:18:33,980 --> 00:18:36,015 ♪ Sei stato dolce Cantalo con me. 495 00:18:36,115 --> 00:18:40,687 ♪ Danke scarpa, tesoro, Danke scarpa ♪ 496 00:18:40,787 --> 00:18:43,031 SHELDON ADULTO: Non so cosa possa averle preso. 497 00:18:43,055 --> 00:18:44,691 Probabilmente il jet lag. 498 00:18:44,791 --> 00:18:47,360 GEORGE JR.: 27 pollici. 499 00:18:47,460 --> 00:18:48,861 Viviamo nel futuro. 500 00:18:48,961 --> 00:18:50,797 Cavolo, quel colore è fantastico. 501 00:18:50,897 --> 00:18:53,533 Quei ragazzi giapponesi sanno quello che fanno. 502 00:18:53,633 --> 00:18:55,802 Perché il pastore Jeff ti ha dato questo? 503 00:18:55,902 --> 00:18:57,370 Non ne ho idea. 504 00:18:57,470 --> 00:18:58,571 Non glielo hai chiesto? 505 00:18:58,671 --> 00:18:59,872 Non mi importava. 506 00:19:02,475 --> 00:19:03,776 Rimani per la notte? 507 00:19:03,876 --> 00:19:06,646 Perché dovremo stabilire alcune regole di base. 508 00:19:14,721 --> 00:19:16,256 (Maria con conati di vomito) 509 00:19:21,093 --> 00:19:24,397 Sai, il vomito per simpatico ha una base evolutiva. 510 00:19:24,497 --> 00:19:25,865 Nel Paleolitico, 511 00:19:25,965 --> 00:19:27,900 quando un membro di una tribù iniziava a vomitare, 512 00:19:28,000 --> 00:19:29,168 era un segnale per il resto 513 00:19:29,269 --> 00:19:31,304 che avevano mangiato qualcosa di velenoso e... 514 00:19:31,404 --> 00:19:32,639 Oh, scotch. 515 00:19:32,739 --> 00:19:34,841 (conati di vomito) 516 00:19:34,941 --> 00:19:36,643 Come quello. 517 00:19:36,743 --> 00:19:39,412 (conati di vomito) 518 00:19:39,512 --> 00:19:41,113 Un altro fatto divertente... 519 00:19:47,119 --> 00:19:50,022 Sottotitoli sponsorizzati dalla CBS. 520 00:19:50,122 --> 00:19:53,025 WARNER BROS. TELEVISIONE 521 00:19:53,125 --> 00:19:56,028 e TOYOTA. 522 00:19:56,128 --> 00:19:58,288 Sottotitolato da Media Access Group su WGBH access.wgbh.org34747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.