All language subtitles for Witness.Number.3.S01E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,880 Thanks again for coming forward. Those appeals for information, 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,960 a lot of people just keep their heads down. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,360 Witness Number 3. Glamorous. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,320 Was he killed? He is dead right? 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,400 Detective Whelan, she, um, she mentioned other witnesses. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,840 The other two witnesses are out, can't use them any more. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,200 Sorry to bother you, but can I borrow your phone? 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,560 An eyewitness testimony like yours, Jodie, 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 that's what's could make or break this case. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 And in the meantime? 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,800 I won't let you scare me off. 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,200 I'm signing the statement. 13 00:00:34,400 --> 00:00:37,000 DRILLING AND HAMMERING 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,960 You'll need to acknowledge that the items we're providing 15 00:00:42,000 --> 00:00:45,840 are reasonable security, and not an inducement to give testimony. 16 00:00:53,160 --> 00:00:55,040 The contractors will always carry ID 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,840 and you'll be notified in advance if they're coming. 18 00:00:57,880 --> 00:01:02,040 We've provided you with a list of potential weak spots. 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,600 We've got window alert alarms stuck to the inside of the windows. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,680 We've got class B shatter-proof film on all internal windows, 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,280 so the glass can't be forced inwards. 22 00:01:15,320 --> 00:01:18,440 And the front doors has being fitted with a fire retardant letterbox 23 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 with an intumescent liner. 24 00:01:19,720 --> 00:01:21,120 It's to protect against the possibility 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,320 of petrol being poured in through from the exterior of the property. 26 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Right. 27 00:01:28,920 --> 00:01:29,960 Thanks. 28 00:01:31,760 --> 00:01:35,920 Is there anything else there that we need to go through, 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,480 or anything that we've left off? 30 00:01:37,520 --> 00:01:42,000 No. I mean it's a lot, but...no, it's good. 31 00:01:42,040 --> 00:01:44,360 Now remember, we've set up a parallel case to investigate 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,360 the witness intimidation. 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,080 We're gonna follow up on these mobile numbers, 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 see if they lead us anywhere. 35 00:01:49,600 --> 00:01:51,280 Are you still receiving messages? 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,840 Yeah. 37 00:01:52,880 --> 00:01:55,160 In fact, he's, erm... 38 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 ..he's started sending pictures of himself. 39 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 He always, er... 40 00:02:03,720 --> 00:02:05,440 ..he puts a filter on them or something, 41 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 so I can't see his face properly. 42 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 Yeah, well, send them over, please, 43 00:02:09,680 --> 00:02:12,480 and my advice'd be don't open any new messages that come in. 44 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 You're doing a brave thing, Jodie. 45 00:02:16,040 --> 00:02:17,760 And it will pay off. 46 00:02:17,800 --> 00:02:20,640 We have the suspect charged and remanded in custody. 47 00:02:20,680 --> 00:02:22,920 Your house and workplace are secure. 48 00:02:24,520 --> 00:02:25,640 Trust me. 49 00:03:05,880 --> 00:03:08,320 RAIN POURING 50 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 KNOCKING ON DOOR 51 00:03:12,920 --> 00:03:14,160 Jodie? 52 00:03:16,120 --> 00:03:18,000 THUMPING ON DOOR 53 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 Jodie? Have you changed the locks? 54 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 THUMPING CONTINUES 55 00:03:25,360 --> 00:03:27,680 SHE GASPS 56 00:04:09,640 --> 00:04:13,280 Well, at least they seem to be taking it seriously. 57 00:04:13,320 --> 00:04:15,160 Yeah, you can say that again. 58 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 Living under lock and key, 59 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 letting them know where I am at all times. 60 00:04:21,040 --> 00:04:23,200 It's like being a teenager all over again. 61 00:04:25,320 --> 00:04:27,920 Well, I'm proud of you. 62 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 Nah. 63 00:04:29,160 --> 00:04:31,600 Yes, I am. 64 00:04:31,640 --> 00:04:32,800 I mean... 65 00:04:33,920 --> 00:04:37,440 ..it's good to stick together. That's what I've always said. 66 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 Yeah. 67 00:04:44,520 --> 00:04:46,040 DOORBELL RINGS 68 00:04:46,080 --> 00:04:47,600 I'll get it. 69 00:04:47,640 --> 00:04:50,880 No. No, you'll go upstairs and not listen in, OK? 70 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 W... Go...upstairs. 71 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 Hurry up. 72 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 I'm going. 73 00:05:14,720 --> 00:05:16,840 Look, at least it was only the salon. 74 00:05:16,880 --> 00:05:19,920 Maybe... You know, I'm not saying this was a good thing, 75 00:05:19,960 --> 00:05:21,520 of course I'm not, but maybe this was... 76 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 ..sort of what you needed, in a way. 77 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 To see how serious it was. 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 I signed the statement. 79 00:05:30,320 --> 00:05:32,800 What? I signed the witness statement yesterday morning. 80 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 After this happened? 81 00:05:36,800 --> 00:05:38,880 You signed the statement anyway? After this happened? 82 00:05:38,920 --> 00:05:42,200 We need to stand up for each other. If I do, others will too. 83 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 Jesus. 84 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 I don't believe this. 85 00:05:46,880 --> 00:05:51,520 I got tired of people telling me what to do. 86 00:05:51,560 --> 00:05:53,400 I just... 87 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 I don't know where this has come from, that's all. 88 00:05:55,280 --> 00:05:57,560 It's...it's like I'm talking to a stranger. 89 00:05:57,600 --> 00:05:59,080 I didn't call you yesterday, 90 00:05:59,120 --> 00:06:01,040 cos I knew you would try and change my mind. 91 00:06:02,920 --> 00:06:05,560 I knew you wouldn't get it. What's to get? 92 00:06:05,600 --> 00:06:07,440 A week ago you couldn't wait to leave this place, 93 00:06:07,480 --> 00:06:08,840 now you're risking your life for it? 94 00:06:08,880 --> 00:06:11,040 Yeah, yeah, I should probably crack on, OK? 95 00:06:11,080 --> 00:06:12,320 What do you want from me, Jodie? 96 00:06:12,360 --> 00:06:13,720 I want you to support me. 97 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 Can you do that? 98 00:06:39,720 --> 00:06:41,400 Can I ask you something? 99 00:06:41,440 --> 00:06:44,240 At the moment, my statement is the key part of this case, 100 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 that's right, innit? 101 00:06:47,200 --> 00:06:50,000 The team are still looking for more evidence. 102 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 Hopefully by the time of the trial, they'll have what they need. 103 00:06:57,080 --> 00:06:59,720 Yeah, but...but now, as far as the defendant is concerned, 104 00:06:59,760 --> 00:07:01,120 if I'm gone, he walks? 105 00:07:02,360 --> 00:07:03,880 That's the reason for all this, right? 106 00:07:03,920 --> 00:07:06,760 At the moment. But what about the other witnesses? 107 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 Maybe if we told them that I was, seeing it through. 108 00:07:08,880 --> 00:07:10,880 That's not going to happen now. Yeah, but maybe if they knew 109 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 I've signed my statement. 110 00:07:12,160 --> 00:07:14,680 Like I said, that's a dead-end, Jodie. I'm sorry. 111 00:07:14,720 --> 00:07:17,240 DRILLING 112 00:07:20,840 --> 00:07:23,240 So, this is a list of everything that we've installed in your flat, 113 00:07:23,280 --> 00:07:26,840 including the CCTV, that we're putting in tomorrow. 114 00:07:26,880 --> 00:07:28,600 We just need you to sign it here to confirm... 115 00:07:28,640 --> 00:07:30,400 LOUD DRILLING 116 00:07:32,200 --> 00:07:34,320 Sorry. Just to confirm that's all this... 117 00:07:34,360 --> 00:07:36,880 DRILLING RESUMES 118 00:07:36,920 --> 00:07:39,600 Sorry, mate, could you just stop for minute? 119 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 You OK? 120 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Yeah. 121 00:07:50,480 --> 00:07:53,520 Look the thing is, these gangs, they're not stupid. 122 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 They know that it's over now, you're going to court, 123 00:07:56,720 --> 00:07:58,480 and they can't stop you doing that. 124 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 Look, nine times out of ten, 125 00:08:01,160 --> 00:08:04,040 these things stop the moment the witness signs the form. 126 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 And the tenth? 127 00:08:06,120 --> 00:08:07,960 What happens the tenth time? 128 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 MUFFLED DRILLING 129 00:08:09,240 --> 00:08:11,840 HE SCOFFS I think he's trolling us, this guy. 130 00:08:11,880 --> 00:08:13,160 Just give me a second. 131 00:08:21,080 --> 00:08:23,360 MUFFLED CHATTER 132 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 Sorry. 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 All signed? No. I'll do it now. 134 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 WOMAN: Who is it? Er, I'm looking for Tyler Osho. 135 00:10:04,480 --> 00:10:05,920 I said who is it? 136 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 My name's Jodie Packer. I live a few streets away. 137 00:10:10,320 --> 00:10:11,880 I'm another witness. 138 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 How many times does he have to say it? 139 00:10:16,920 --> 00:10:18,760 He ain't gonna change his mind. 140 00:10:21,480 --> 00:10:22,920 It's over. 141 00:10:22,960 --> 00:10:24,240 It's not. 142 00:10:24,280 --> 00:10:25,840 I think we can stop these guys. 143 00:10:25,880 --> 00:10:27,080 What are you, deaf? 144 00:10:28,720 --> 00:10:31,960 I said leave us alone. 145 00:11:24,320 --> 00:11:25,640 They filmed the whole thing. 146 00:11:26,880 --> 00:11:28,480 Sent me a video of the whole thing. 147 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 See, you don't fight these people. Tyler... 148 00:11:33,040 --> 00:11:36,680 You run. The thing is, they want us to think we're alone in this. 149 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 If you sign the statement that makes it twice as hard for them. 150 00:11:39,920 --> 00:11:41,560 Better still, if we could get the second witness, 151 00:11:41,600 --> 00:11:43,480 I mean, I don't know who it is, but... Pat? 152 00:11:43,520 --> 00:11:44,680 He died last week. 153 00:11:45,920 --> 00:11:48,240 No, don't worry, it weren't nothing to do with this. 154 00:11:48,280 --> 00:11:49,640 Right... 155 00:11:49,680 --> 00:11:52,120 Right, well, even if it was just us two... 156 00:11:52,160 --> 00:11:54,320 Listen. It ain't happening. 157 00:11:54,360 --> 00:11:58,240 I ain't risking my life, my...my family's safety, for this. 158 00:11:58,280 --> 00:11:59,800 This'? 159 00:11:59,840 --> 00:12:03,440 This'd be the whole area. Your friends, your neighbours... So? 160 00:12:03,480 --> 00:12:05,480 It's a shithole. 161 00:12:07,680 --> 00:12:09,920 You know what the police offered me after all this? 162 00:12:09,960 --> 00:12:13,200 A new lock and a few alarms. 163 00:12:13,240 --> 00:12:15,920 The kids on the video they, they had knives, 164 00:12:15,960 --> 00:12:17,240 and they had hammers. 165 00:12:17,280 --> 00:12:20,360 Tyler, if we stick together I promise you, if we work as a team... 166 00:12:20,400 --> 00:12:21,560 You're not hearing me. 167 00:12:21,600 --> 00:12:24,800 There is no team. There is no together. 168 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 How long have you lived here? 169 00:12:26,880 --> 00:12:28,040 Nearly ten years. 170 00:12:28,080 --> 00:12:30,840 All right. Right, so you know. 171 00:12:30,880 --> 00:12:34,000 When you first came here, things were different. 172 00:12:34,040 --> 00:12:36,880 This gang, they came in and things got...nasty. 173 00:12:36,920 --> 00:12:38,240 You can feel that, right? 174 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 This is our chance to fix it. 175 00:12:43,160 --> 00:12:45,520 This Is our chance to finally get rid of 'em. 176 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 These guys are gonna kill you. 177 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 I'm sorry to be so cold, but look! 178 00:12:52,320 --> 00:12:54,760 And you're telling me you're seriously doing it 179 00:12:54,800 --> 00:12:56,360 for some dodgy area? For this? 180 00:13:20,320 --> 00:13:23,200 DOOR OPENS 181 00:13:32,880 --> 00:13:35,080 I thought you hated looking at old photos? 182 00:13:38,680 --> 00:13:41,480 Why're you looking at them? Oh, I don't know. 183 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 Do you remember that day? Yeah. 184 00:13:46,160 --> 00:13:48,080 Look at your face there. 185 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 Listen, why don't you go up and start your homework 186 00:13:52,240 --> 00:13:53,960 and I'll bring you up a snack, yeah? 187 00:14:17,760 --> 00:14:19,840 JAR SMASHES 188 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 You OK? 189 00:15:39,880 --> 00:15:41,840 You see how close I am? 190 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 You see how close I am to you now? Excuse me? 191 00:15:44,480 --> 00:15:45,840 That's how easy it is. 192 00:15:47,480 --> 00:15:50,120 What? We're already inside. 193 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 In your house. 194 00:15:51,600 --> 00:15:54,320 I said we're already inside and we have police. 195 00:15:54,360 --> 00:15:56,280 Who are you and why are you saying this to me? 196 00:15:56,320 --> 00:15:57,720 We have the police. 197 00:15:57,760 --> 00:15:59,040 Find out for yourself. 198 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 Look into the second witness if you don't believe me. 199 00:16:01,400 --> 00:16:03,040 Who asked you to say this? 200 00:16:04,280 --> 00:16:05,840 Lloyd George. 201 00:16:07,440 --> 00:16:11,920 We have the police. 52 Lloyd George. 202 00:16:11,960 --> 00:16:13,840 52 Lloyd George. 203 00:16:16,080 --> 00:16:18,400 I don't know who you are, 204 00:16:18,440 --> 00:16:20,680 but you don't have to... You don't have to say... 205 00:16:20,720 --> 00:16:22,680 I can't. Where are you going? 206 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 I can't. 207 00:16:40,560 --> 00:16:43,200 DRILLING 208 00:16:49,240 --> 00:16:50,840 All right, love. Nearly done. 209 00:16:50,880 --> 00:16:53,360 Er, was this scheduled? 210 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 Should've been. 211 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Here. 212 00:16:57,400 --> 00:16:59,040 Panic alarm. 213 00:16:59,080 --> 00:17:01,840 You hear anything you don't like, you press the button. 214 00:17:01,880 --> 00:17:04,120 You see something you don't like, you press the button. 215 00:17:04,160 --> 00:17:05,680 Anywhere in the house. 216 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Now, that sends a signal down to this. 217 00:17:08,800 --> 00:17:11,240 And this sends a distress call to the police. 218 00:17:11,280 --> 00:17:13,840 Now, if the lights flashing red, you've got a problem. 219 00:17:13,880 --> 00:17:16,040 You want solid green, then you're in business. 220 00:17:16,080 --> 00:17:17,280 All right? 221 00:17:17,320 --> 00:17:19,520 Now, keep that close, 222 00:17:19,560 --> 00:17:22,720 by your bed, wherever you can reach it quickly. 223 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 Do you do many of these? 224 00:17:24,040 --> 00:17:26,480 HE SCOFFS Yeah, yeah. Plenty. 225 00:17:26,520 --> 00:17:27,960 And do they keep people safe? 226 00:17:29,120 --> 00:17:32,400 Well...all this stuff we've done for you, 227 00:17:32,440 --> 00:17:35,920 only way anyone gets in here is if someone lets 'em in. 228 00:17:37,720 --> 00:17:39,320 You'll be all right, love. 229 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 Yeah, cheers. 230 00:17:47,160 --> 00:17:49,280 And this woman just sat beside you? 231 00:17:50,440 --> 00:17:53,320 She's probably a customer of theirs. An addict. 232 00:17:53,360 --> 00:17:57,240 They take away her supply, or offer her freebies, cancel her debt. 233 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 In exchange, she runs them an errand. An errand? 234 00:18:02,600 --> 00:18:06,160 Look, what I meant was that it's not uncommon 235 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 for trade-offs like that to be made. 236 00:18:09,320 --> 00:18:11,200 She could be the parent of a kid who's in trouble, 237 00:18:11,240 --> 00:18:13,040 we see that a lot. 238 00:18:13,080 --> 00:18:16,800 Then they start doing jobs just to keep their son or daughter safe. 239 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Jesus. 240 00:18:20,000 --> 00:18:22,160 So you're basically saying keep my eyes peeled, 241 00:18:22,200 --> 00:18:24,840 because they could have pretty much anyone in their pocket? 242 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 What is it? 243 00:18:31,120 --> 00:18:33,880 She said they have the police. 244 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 They're trying to unsettle you. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,360 That's all. 246 00:19:19,640 --> 00:19:22,680 Just shows it's working, though, that's the thing. 247 00:19:22,720 --> 00:19:25,680 With social media you can do that now, can't you? 248 00:19:25,720 --> 00:19:27,480 Spread the truth. 249 00:19:27,520 --> 00:19:29,360 You a journalist? Oh, no... 250 00:19:29,400 --> 00:19:31,520 I've contacted a few. 251 00:19:31,560 --> 00:19:33,760 Locals, nationals. 252 00:19:33,800 --> 00:19:36,880 They're gonna call me back. They're all interested. 253 00:19:36,920 --> 00:19:39,120 I sent them the article already. 254 00:19:39,160 --> 00:19:43,080 It's all written up and everything, they don't even need to do anything. 255 00:19:46,040 --> 00:19:47,840 The police aren't interested, of course. 256 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 Why would they be? 257 00:19:49,680 --> 00:19:51,800 Hurts them, don't it? 258 00:19:51,840 --> 00:19:52,880 What does? 259 00:19:52,920 --> 00:19:54,480 Investigating their own. 260 00:19:55,560 --> 00:19:58,040 I lived with my brother my whole life. 261 00:19:58,080 --> 00:20:01,080 26 years he's been diabetic like this. 262 00:20:02,840 --> 00:20:05,600 Two injections a day for 26 years, you know how many that is? 263 00:20:05,640 --> 00:20:06,760 No. 264 00:20:06,800 --> 00:20:11,000 Over 18,500, I done the maths, it's all in the article. 265 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 18,500 and never a mistake. 266 00:20:15,880 --> 00:20:19,920 All of a sudden he's a witness in this case and bang. 267 00:20:19,960 --> 00:20:22,000 Injects himself twice. 268 00:20:22,040 --> 00:20:25,160 Hypoglycaemic coma, dies in the ambulance. 269 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 And here's the thing. 270 00:20:29,680 --> 00:20:31,240 Cos they'll tell you it was, it was... 271 00:20:31,280 --> 00:20:35,400 ..it was stress or whatever, "a change to in routine." 272 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Well, if it was stress... 273 00:20:39,000 --> 00:20:41,480 ..how come we ain't missing a vial from the fridge? 274 00:20:41,520 --> 00:20:43,080 Eh? 275 00:20:43,120 --> 00:20:45,760 He's injected himself twice, 276 00:20:45,800 --> 00:20:47,800 but we ain't missing a vial. 277 00:20:47,840 --> 00:20:49,360 Someone's brought one in. 278 00:20:50,760 --> 00:20:53,640 And I can tell you for a fact... 279 00:20:53,680 --> 00:20:59,720 ..that there's nobody been in here apart from him, me, and the police. 280 00:21:02,280 --> 00:21:05,400 Do you remember which police officers were here? 281 00:21:09,160 --> 00:21:10,440 Nah. 282 00:21:12,320 --> 00:21:13,640 That's the problem, 283 00:21:13,680 --> 00:21:16,080 probably eight or nine coming and going that day. 284 00:21:17,520 --> 00:21:19,040 But it was one of them. 285 00:21:19,080 --> 00:21:20,800 Believe you me, it was one of them. 286 00:21:38,520 --> 00:21:40,880 APPROACHING FOOTSTEPS 287 00:21:42,320 --> 00:21:44,480 WHISPERS: I see you. I see you. 288 00:22:29,680 --> 00:22:32,920 OK. Masks on. You ready? 289 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 It's fucking now. 290 00:22:41,560 --> 00:22:46,360 Put your masks on. It's now. It's tonight. Yeah? Yeah? 291 00:22:54,080 --> 00:22:57,360 RHYTHMIC GRUNTING 292 00:22:59,880 --> 00:23:02,200 CHEERING 293 00:23:11,360 --> 00:23:13,720 Here we are, this'll be a good. WHOOPING 294 00:23:13,760 --> 00:23:15,120 Do you want that? 295 00:23:22,120 --> 00:23:25,720 Oi, not far now boys. Not far now. 296 00:23:35,440 --> 00:23:37,840 INDISTINCT JEERING 297 00:24:07,280 --> 00:24:10,240 WHISPERED CHATTER 298 00:24:13,960 --> 00:24:15,560 Sh. 299 00:24:32,040 --> 00:24:33,680 WHISPERS: D'you recognise this? 300 00:26:11,080 --> 00:26:13,280 Shit! Oh, God. Good morning! 301 00:26:13,320 --> 00:26:15,760 Oh, Jesus! Jesus Christ! 302 00:26:19,640 --> 00:26:21,520 SHE SCREAMS 303 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 THEY GIGGLE 304 00:26:25,440 --> 00:26:27,680 SHE WHIMPERS 305 00:26:29,160 --> 00:26:31,480 SHE SOBS 306 00:26:40,120 --> 00:26:41,720 SHE SCREAMS 307 00:27:26,640 --> 00:27:28,880 Enough. Enough, OK? I am out. 308 00:27:28,920 --> 00:27:30,280 Thankfully, she's gonna be all right. 309 00:27:30,320 --> 00:27:32,960 Did you not hear me? I said I'm out. It's not as simple as that. 310 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Oh, yes it is. 311 00:27:34,760 --> 00:27:36,080 It is. 312 00:27:36,120 --> 00:27:37,240 I'll be a hostile witness. 313 00:27:37,280 --> 00:27:40,280 I'll burn the whole thing. I'll say I lied to you when I spoke to you. 314 00:27:40,320 --> 00:27:42,240 Say I was...I was drunk or high, 315 00:27:42,280 --> 00:27:44,000 I don't know, but I will say something. Jodie. 316 00:27:45,320 --> 00:27:49,000 And it will be worse than if I didn't even go to court. Jodie. 317 00:27:50,280 --> 00:27:52,840 I will. Just try and stay calm. Listen, I will! 318 00:27:54,720 --> 00:27:58,720 Recanting your evidence as you describe is an option. 319 00:27:58,760 --> 00:28:01,240 But I know what my superior officer's gonna say. 320 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 She'll make you come to court anyway. 321 00:28:04,400 --> 00:28:06,680 She'll bank on the fact that you're a good person 322 00:28:06,720 --> 00:28:08,400 and won't go through with it. 323 00:28:08,440 --> 00:28:11,640 She'll also count on the fact that, in cases like these, 324 00:28:11,680 --> 00:28:14,440 the original statement will carry enough weight with the jury. 325 00:28:14,480 --> 00:28:16,200 Well, I'll say I can't remember. 326 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 But then she knows if the judge thinks you're lying, 327 00:28:18,280 --> 00:28:19,840 they'll hold you in contempt of court. 328 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 I'll say something, won't I? That's a charge 329 00:28:21,400 --> 00:28:24,200 that carries a two-year prison sentence, Jodie. 330 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 Look, we are your team. 331 00:28:27,280 --> 00:28:28,600 Do you understand? 332 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 You can't change sides. 333 00:28:33,840 --> 00:28:36,040 Look, as far as you're safety is concerned, 334 00:28:36,080 --> 00:28:38,240 I...I think we have two choices. 335 00:28:38,280 --> 00:28:41,360 First. we look at relocation, just until the trial. 336 00:28:41,400 --> 00:28:44,880 Relocation? Relocation? This is my home. 337 00:28:44,920 --> 00:28:47,000 This is the whole fucking point! 338 00:28:49,440 --> 00:28:51,280 Or... 339 00:28:51,320 --> 00:28:54,080 ..we strengthen the hand that we're already playing. 340 00:28:56,240 --> 00:28:59,440 We select a room in your flat, most likely upstairs... 341 00:29:00,600 --> 00:29:03,560 ..and we turn it into what's called a strong room. 342 00:29:04,960 --> 00:29:08,600 In the unlikely, and I mean unlikely, event of them breaching 343 00:29:08,640 --> 00:29:11,000 the measures that we've already installed, 344 00:29:11,040 --> 00:29:15,880 the strong room acts as a sort of last line of defence. 345 00:29:15,920 --> 00:29:20,160 It'll have a reinforced steel door, supplies and a separate phone line. 346 00:29:21,320 --> 00:29:22,640 Give it some thought. 347 00:31:46,520 --> 00:31:49,400 CACKLING 348 00:32:08,280 --> 00:32:09,480 You OK, Jo? 349 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 Yeah. Yeah, I'm fine. 350 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Jo? Jo? 351 00:32:33,600 --> 00:32:35,760 Jesus. Thank God she's gonna be OK. 352 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 How did you know we were here? 353 00:32:40,840 --> 00:32:41,960 What? 354 00:32:42,000 --> 00:32:44,480 Who told you we were here? 355 00:32:45,520 --> 00:32:46,880 One of the policemen at the house. 356 00:32:46,920 --> 00:32:48,320 Should they not have? 357 00:32:48,360 --> 00:32:49,960 Listen, enough messing about, 358 00:32:50,000 --> 00:32:51,520 I don't care what stupid argument we're having, 359 00:32:51,560 --> 00:32:54,120 you and Kyle come to mine. Get out of the estate. 360 00:32:54,160 --> 00:32:55,840 Oh, oh. Oh, the estate's the problem, is it? 361 00:32:55,880 --> 00:32:57,440 Jesus, I'm trying to help. 362 00:32:57,480 --> 00:33:00,320 Why don't you want me in my own home? You're not serious. 363 00:33:00,360 --> 00:33:04,720 Why is everyone trying to control what I'm doing? 364 00:33:04,760 --> 00:33:06,880 Jodie, I'm offering you a way out. 365 00:33:06,920 --> 00:33:08,560 Come with me, we can... 366 00:33:08,600 --> 00:33:11,440 I can take you somewhere, somewhere safe. No. No. No. 367 00:33:11,480 --> 00:33:14,320 Enough people protecting me, OK? 368 00:33:15,560 --> 00:33:18,240 Enough people. 369 00:33:18,280 --> 00:33:19,400 Jo... 370 00:34:18,240 --> 00:34:20,160 Oh, come here. 371 00:34:23,080 --> 00:34:25,160 Are you OK? Mm. Yeah? 372 00:34:33,440 --> 00:34:37,160 Are you OK? Yeah. Yeah, I'm fine. Come here. 373 00:34:40,320 --> 00:34:43,880 I got a headache. Yeah. Yeah, I can imagine. 374 00:34:49,320 --> 00:34:52,360 Listen, I've had a chance to think a bit and I think, yeah. 375 00:34:52,400 --> 00:34:54,760 Yeah, we should go with the relocation. 376 00:34:54,800 --> 00:34:58,000 Let's just do it. And...and then I can come back after the trial. 377 00:34:59,200 --> 00:35:01,360 I'm afraid that option's off the table now. 378 00:35:01,400 --> 00:35:03,040 What? 379 00:35:03,080 --> 00:35:05,000 When I told you that we'd set up a team 380 00:35:05,040 --> 00:35:06,720 to investigate the witness intimidation, 381 00:35:06,760 --> 00:35:09,360 their main focus has been to try to trace the phone numbers 382 00:35:09,400 --> 00:35:12,560 that were used to contact you and send you photos and videos. 383 00:35:12,600 --> 00:35:16,840 Now, we know this is a technical error, but unfortunately, 384 00:35:16,880 --> 00:35:19,880 one of the contacts in the message history hit a flag. 385 00:35:21,440 --> 00:35:22,520 I don't understand. 386 00:35:22,560 --> 00:35:24,200 Well, this is the SMS history 387 00:35:24,240 --> 00:35:25,760 of the phone that has been messaging you. 388 00:35:27,080 --> 00:35:29,520 And in the last week, on three separate occasions, 389 00:35:29,560 --> 00:35:31,960 the phone was used to send the same messages 390 00:35:32,000 --> 00:35:33,280 to all of its contacts. 391 00:35:34,520 --> 00:35:36,960 Included in those contacts was this number. 392 00:35:37,960 --> 00:35:40,520 It's a pay-as-you-go phone registered to... 393 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Yeah, I... 394 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 ..I know whose number that is. 395 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 It belongs to your ex-husband. 396 00:35:47,240 --> 00:35:49,240 Well, erm, Benji died eight years ago. 397 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 They have his number because they probably sold to him 398 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 and never deleted it. We know. 399 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 My mum was attacked. 400 00:35:59,000 --> 00:36:01,680 This has nothing to do with Benji. 401 00:36:01,720 --> 00:36:05,800 We know. But what our systems see, unfortunately, 402 00:36:05,840 --> 00:36:08,120 is just the number of a former associate. 403 00:36:08,160 --> 00:36:10,880 A former associate?! Jodie, she didn't mean it like. 404 00:36:10,920 --> 00:36:13,280 Look, it's a connection they have to rule out, 405 00:36:13,320 --> 00:36:15,720 so as they can be sure this is all just connected to 406 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 the witness intimidation. 407 00:36:19,600 --> 00:36:22,080 Once that happens, they'll release the funding 408 00:36:22,120 --> 00:36:24,680 and we can get relocation back on the table. 409 00:36:25,800 --> 00:36:26,840 And in the meantime? 410 00:36:28,320 --> 00:36:30,920 You tell me what happens in the meantime. 411 00:37:15,960 --> 00:37:17,160 Jodie... 412 00:37:19,400 --> 00:37:21,840 ..I can hear your hands shaking. 413 00:37:26,680 --> 00:37:27,760 Sorry. 414 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 I'm good. 415 00:37:33,440 --> 00:37:38,200 Honestly, don't worry about me, I'm good, OK, Mum? I'm fine. 416 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 The nurse said I could stay the night, 417 00:37:41,840 --> 00:37:43,520 cos it's a private room or something. 418 00:37:43,560 --> 00:37:45,200 We can stay as long as we like. 419 00:37:46,320 --> 00:37:50,760 OK. OK, but erm, get a cab from Dave, all right, love? 420 00:37:51,840 --> 00:37:54,680 Just tell him I'll pay when you arrive, yeah? 421 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 OK. 422 00:38:06,480 --> 00:38:10,280 We've deleted your late husband's number from the registry 423 00:38:10,320 --> 00:38:14,080 and we've made sure that the phone company discontinues the connection. 424 00:38:14,120 --> 00:38:16,200 The minute we have this sorted with the CPS, 425 00:38:16,240 --> 00:38:21,280 we can move forward with relocation, if that's what we all still want. 426 00:38:21,320 --> 00:38:23,800 It is all gonna be fine. 427 00:38:23,840 --> 00:38:25,520 We're on your side, Jodie. 428 00:38:27,000 --> 00:38:30,240 I just think with the messages, the shop and my mum 429 00:38:30,280 --> 00:38:31,880 you know, I have been losing it a bit. 430 00:38:33,160 --> 00:38:34,640 Some of the things that have been said... 431 00:38:37,080 --> 00:38:38,600 It's OK. 432 00:38:38,640 --> 00:38:42,040 They've got in your head, that's completely understandable. 433 00:38:42,080 --> 00:38:43,120 It's gonna be all right. 434 00:38:43,160 --> 00:38:47,400 But nothing is going to happen to you, Jodie. 435 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 You're gonna take this guy to trial 436 00:38:49,720 --> 00:38:51,360 and get rid of the gang for good. 437 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 Yeah. 438 00:38:59,480 --> 00:39:00,480 Yeah. 439 00:39:01,680 --> 00:39:03,000 OK, then. 440 00:39:03,040 --> 00:39:06,040 I've checked everything down here, it's all good. 441 00:39:06,080 --> 00:39:08,600 I'll let PC Barkas sign off upstairs. 442 00:39:10,320 --> 00:39:11,360 Now, are you OK? 443 00:39:13,360 --> 00:39:15,240 Yeah. 444 00:39:15,280 --> 00:39:17,480 OK. Take care. 445 00:39:27,720 --> 00:39:29,760 So, let me get this straight. 446 00:39:29,800 --> 00:39:33,840 You've basically been thinking that the police... 447 00:39:33,880 --> 00:39:37,080 ..me, her, all of us... 448 00:39:37,120 --> 00:39:39,160 ..we're the ones that are lying? 449 00:39:44,080 --> 00:39:46,560 You wouldn't be human if this wasn't getting to you. 450 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 You're doing amazing. 451 00:39:55,640 --> 00:39:58,040 I should check those serial numbers upstairs. 452 00:39:59,240 --> 00:40:00,560 For the warranties. 453 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 Right. 454 00:40:23,520 --> 00:40:26,440 BEEPING 455 00:41:10,840 --> 00:41:12,000 Got him. 456 00:41:13,160 --> 00:41:15,480 I could see him from the door. 457 00:41:16,880 --> 00:41:18,600 Sorry! Er... 458 00:41:18,640 --> 00:41:20,560 That was a bit dramatic. Yeah. 459 00:41:22,160 --> 00:41:23,560 The window? 460 00:41:23,600 --> 00:41:25,320 Eh? Upstairs? 461 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 You were...checking the registration numbers or something. 462 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Oh. Yeah. Yeah, all good. 463 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 Good. 464 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 Yeah. 465 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 Listen, erm... I should... 466 00:41:37,120 --> 00:41:39,920 Yeah. I'm glad you stayed. 467 00:41:41,280 --> 00:41:42,720 I really appreciate it. 468 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 It's my job. 469 00:41:48,120 --> 00:41:49,160 Yeah. 470 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 I... 471 00:41:55,480 --> 00:41:58,240 I really shouldn't. No. No. Sorry. 472 00:44:07,120 --> 00:44:08,400 You ready to become a man? 473 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Dump it, yeah. 474 00:44:13,640 --> 00:44:14,840 Don't be bringing the knife back here. 475 00:44:54,240 --> 00:44:56,920 Subtitles by Red Bee Media 34838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.