All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-XEBEC-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,902 --> 00:00:36,565 Asi me gusta baby. 2 00:00:36,596 --> 00:00:39,508 See? Makes all the pretty girls smile. 3 00:00:39,540 --> 00:00:40,629 Even the ugly ones. 4 00:00:40,662 --> 00:00:41,974 But we leave them at home. 5 00:00:44,884 --> 00:00:46,804 -Todo bien Papi? -Si. 6 00:00:46,836 --> 00:00:49,012 How can we argue with a pretty smile? 7 00:00:49,045 --> 00:00:51,060 We got five full K's this time. 8 00:00:51,478 --> 00:00:52,885 90% pure. 9 00:00:55,861 --> 00:00:56,853 Happy to trade. 10 00:00:59,093 --> 00:01:00,469 I love it when our 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,742 two countries can come together in unity. 12 00:01:03,412 --> 00:01:04,436 Si. 13 00:01:05,685 --> 00:01:07,316 Right sweetheart? 14 00:01:07,348 --> 00:01:08,437 Claro que si. 15 00:01:08,758 --> 00:01:09,781 Salud. 16 00:01:09,814 --> 00:01:11,349 -Ha ha. -To America. 17 00:01:11,382 --> 00:01:12,277 And Mexico. 18 00:01:12,598 --> 00:01:13,654 Viva. 19 00:01:13,684 --> 00:01:14,900 Salud. 20 00:01:23,158 --> 00:01:24,565 Woo! 21 00:01:26,069 --> 00:01:27,029 She's nice, right? 22 00:01:27,061 --> 00:01:28,566 Hmm. 23 00:01:28,597 --> 00:01:30,100 Woo. 24 00:01:30,132 --> 00:01:31,894 Me encanta como bailas mi amor. 25 00:01:31,924 --> 00:01:33,333 Yeah. 26 00:01:40,438 --> 00:01:41,589 Nice. 27 00:01:48,757 --> 00:01:50,516 -Shit. -Don't move... 28 00:01:51,958 --> 00:01:53,493 ...or die right here. 29 00:01:56,052 --> 00:01:57,333 Give him the case. 30 00:01:58,229 --> 00:01:59,189 Do it. 31 00:01:59,956 --> 00:02:01,716 Give him the fucking case. 32 00:02:06,805 --> 00:02:07,732 Eyes down. 33 00:02:08,949 --> 00:02:09,973 Hey, it's me. 34 00:02:10,005 --> 00:02:11,284 Eyes down! 35 00:02:23,669 --> 00:02:24,820 No, no, no, it's me. 36 00:02:24,852 --> 00:02:26,166 It's me. It's Kahane. 37 00:02:26,197 --> 00:02:27,829 No, no, no, we're DEA! 38 00:02:27,860 --> 00:02:29,398 We're DEA! 39 00:02:31,893 --> 00:02:32,917 No, no, no! 40 00:02:38,038 --> 00:02:39,220 No! 41 00:02:43,542 --> 00:02:44,502 Jesus fucking Christ. 42 00:02:44,533 --> 00:02:45,781 What'd you do that for? 43 00:02:45,814 --> 00:02:47,349 He recognized me. 44 00:02:47,382 --> 00:02:48,789 We used to work together. 45 00:02:59,797 --> 00:03:00,693 Let's go. 46 00:03:01,078 --> 00:03:02,196 Now! 47 00:03:06,486 --> 00:03:07,413 Shit. 48 00:03:14,549 --> 00:03:15,636 Chief! 49 00:03:19,989 --> 00:03:20,949 Come on! 50 00:04:12,822 --> 00:04:14,196 There were two of them. 51 00:04:18,964 --> 00:04:20,980 Chief, we gotta go. 52 00:04:21,012 --> 00:04:22,932 Let's blow this pop stand. 53 00:05:37,046 --> 00:05:37,910 Agh. 54 00:06:19,221 --> 00:06:20,565 For three days now 55 00:06:20,598 --> 00:06:23,030 the crowd has remained here at full strength. 56 00:06:23,061 --> 00:06:24,565 Their agitation is apparent 57 00:06:24,598 --> 00:06:27,222 but they have been remaining peaceful for the most part. 58 00:06:27,253 --> 00:06:29,046 Their frustration and passion 59 00:06:29,077 --> 00:06:31,893 seem to be less directed toward the current issues 60 00:06:31,926 --> 00:06:33,045 facing the San Diego-- 61 00:06:33,078 --> 00:06:34,869 Un-authorized migrant crossings 62 00:06:34,902 --> 00:06:37,301 at the South West border are at all time high. 63 00:06:37,333 --> 00:06:39,029 More than 1.9 million 64 00:06:39,061 --> 00:06:40,437 in the last eleven months 65 00:06:40,469 --> 00:06:43,286 but as of yesterday here in Southern California, 66 00:06:43,317 --> 00:06:45,110 Mexico and the U.S. authorities 67 00:06:45,141 --> 00:06:47,126 have discovered a nearly eighteen hundred foot 68 00:06:47,157 --> 00:06:50,805 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 69 00:06:50,837 --> 00:06:52,373 to a warehouse south of San Diego. 70 00:06:52,405 --> 00:06:55,670 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 71 00:06:55,701 --> 00:06:57,396 Police spokesperson 72 00:06:57,429 --> 00:06:59,093 outside of the initial press conference 73 00:06:59,125 --> 00:07:02,261 explained little regarding the alleged brutal assault 74 00:07:02,293 --> 00:07:05,237 of the migrant driver on Monday by an officer-- 75 00:07:11,573 --> 00:07:12,950 Authorities have found about 15 76 00:07:12,981 --> 00:07:14,676 sophisticated tunnels on 77 00:07:14,709 --> 00:07:17,238 California's borders with Mexico since 2006 78 00:07:17,269 --> 00:07:19,637 but this recent one is one of the largest on record 79 00:07:19,670 --> 00:07:21,364 and the efforts into moving people and drugs 80 00:07:21,397 --> 00:07:24,437 into the country, shows no signs of stopping. 81 00:07:28,149 --> 00:07:30,037 What do we want! Justice! 82 00:07:33,781 --> 00:07:34,933 That's him. 83 00:07:35,445 --> 00:07:36,501 That's him. 84 00:07:38,325 --> 00:07:39,318 Ugh. 85 00:08:00,246 --> 00:08:01,525 Yeah, once that-- 86 00:08:01,558 --> 00:08:03,029 I'll call you back. 87 00:08:03,061 --> 00:08:03,989 Hey, Joe. 88 00:08:08,341 --> 00:08:09,334 Hey, 89 00:08:09,365 --> 00:08:10,741 don't pout big guy. 90 00:08:10,773 --> 00:08:11,958 You look good. 91 00:08:11,989 --> 00:08:13,526 All dressed up for your big day? 92 00:08:14,038 --> 00:08:15,157 Hey come here. 93 00:08:15,606 --> 00:08:16,501 No. 94 00:08:17,045 --> 00:08:18,326 Come on, come here. 95 00:08:19,701 --> 00:08:20,854 I don't want a hug. 96 00:08:20,885 --> 00:08:22,422 What? I'm not gonna give you a hug. 97 00:08:22,453 --> 00:08:23,893 What's wrong with you? 98 00:08:23,925 --> 00:08:25,558 Wait, do you need a hug? 99 00:08:25,589 --> 00:08:26,997 I mean somebody here probably knows how to. 100 00:08:27,029 --> 00:08:29,013 I'm sure I could find somebody. 101 00:08:29,046 --> 00:08:30,421 Thank you, yeah. 102 00:08:43,253 --> 00:08:44,117 Come in. 103 00:08:44,855 --> 00:08:45,621 Sit down. 104 00:08:47,093 --> 00:08:49,558 Can't figure any of this shit out. 105 00:08:49,589 --> 00:08:50,709 Sir. 106 00:08:51,349 --> 00:08:52,790 Ain't no job in the world 107 00:08:52,821 --> 00:08:55,415 where having a bad day has bigger repercussions, 108 00:08:55,445 --> 00:08:56,821 maybe an airline pilot. 109 00:08:57,269 --> 00:08:58,421 That's right. 110 00:08:59,606 --> 00:09:00,533 Okay. 111 00:09:01,653 --> 00:09:02,773 Watch. 112 00:09:16,469 --> 00:09:19,573 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 113 00:09:19,605 --> 00:09:22,325 No cameras. Turn those off. Turn them-- 114 00:09:23,573 --> 00:09:25,301 Now for the good stuff. 115 00:09:25,717 --> 00:09:27,221 Joe, Joe. 116 00:09:27,253 --> 00:09:28,310 Stay on the ground. 117 00:09:28,341 --> 00:09:30,101 Take it easy, man. Easy. 118 00:09:30,133 --> 00:09:31,957 Mexican lowlife. 119 00:09:32,406 --> 00:09:33,462 There we go. 120 00:09:34,485 --> 00:09:35,861 That, was the headline. 121 00:09:35,893 --> 00:09:36,885 Mexican lowlife. 122 00:09:36,917 --> 00:09:38,677 Google it and your face comes out. 123 00:09:38,709 --> 00:09:41,398 They have these things they call memes of you saying 124 00:09:41,430 --> 00:09:43,415 'Mexican lowlife' over and over. 125 00:09:43,445 --> 00:09:45,270 Crazy what they can do these days. 126 00:09:45,302 --> 00:09:47,222 Well he was an illegal from Mexico. 127 00:09:47,255 --> 00:09:48,981 He certainly was a lowlife so technically-- 128 00:09:49,013 --> 00:09:50,102 Johansen... 129 00:09:50,135 --> 00:09:51,253 shut it for a sec. 130 00:09:52,149 --> 00:09:53,205 Your attitude is a complete PR nightmare. 131 00:09:54,453 --> 00:09:56,277 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 132 00:09:56,309 --> 00:09:57,815 waiting for you in the press room. 133 00:09:57,845 --> 00:09:59,541 Shit. All right thanks I'll be right there. 134 00:09:59,573 --> 00:10:00,950 Maybe it'd be better if I didn't 135 00:10:00,981 --> 00:10:02,741 go to the press conference because-- 136 00:10:02,773 --> 00:10:03,989 Yeah ha ha. Walk with me. 137 00:10:06,581 --> 00:10:07,989 Close my door on the way out. 138 00:10:09,493 --> 00:10:10,773 You do realize you're now the 139 00:10:10,806 --> 00:10:12,182 'defund the police' poster child? 140 00:10:12,215 --> 00:10:13,686 Jesus, Chief the fucking guy had 141 00:10:13,717 --> 00:10:15,669 a dozen traffic girls in the back of that truck. 142 00:10:15,702 --> 00:10:16,758 Gave us chase for two miles. 143 00:10:16,789 --> 00:10:19,381 How come no one mentions that shit in the news? 144 00:10:20,053 --> 00:10:21,366 I get it. Trust me. 145 00:10:21,397 --> 00:10:23,541 That's why despite your lovely behavior 146 00:10:23,573 --> 00:10:24,981 and the shit show of a mob outside 147 00:10:25,013 --> 00:10:26,582 I'm recommending you for a job, 148 00:10:26,615 --> 00:10:28,597 a job that has 'good idea' written all over it. 149 00:10:28,629 --> 00:10:31,477 -Job? Already got a-- -Not much longer. 150 00:10:31,509 --> 00:10:32,342 Look, listen to me. 151 00:10:32,375 --> 00:10:33,717 You'll not only lose your job 152 00:10:33,749 --> 00:10:37,079 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 153 00:10:37,110 --> 00:10:38,390 So do you want to hear this 154 00:10:38,421 --> 00:10:39,893 or do you want to apply at Walgreens across the street? 155 00:10:39,926 --> 00:10:42,421 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 156 00:10:44,053 --> 00:10:45,493 How's the ankle? 157 00:10:45,525 --> 00:10:46,933 Uh, it's getting better. 158 00:10:46,965 --> 00:10:49,559 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 159 00:10:49,590 --> 00:10:50,741 Good. 160 00:10:50,773 --> 00:10:53,430 Now 87% of your colleagues have already retired. 161 00:10:53,462 --> 00:10:55,509 Normal humans do that at your age in this job. 162 00:10:55,541 --> 00:10:57,557 You know you do a thing for a while then you 163 00:10:57,590 --> 00:11:00,277 get on your horse and you ride off into the sunset. 164 00:11:00,309 --> 00:11:01,749 So do you want to hear this? 165 00:11:01,782 --> 00:11:02,549 Yes, sir. 166 00:11:03,509 --> 00:11:06,165 The DEA murders in Silverado, remember that? 167 00:11:06,197 --> 00:11:09,013 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 168 00:11:09,493 --> 00:11:10,549 Real clusterfuck. 169 00:11:10,581 --> 00:11:12,789 Now the night they were killed with those traffickers 170 00:11:12,821 --> 00:11:15,253 we found the body of that working girl. 171 00:11:15,285 --> 00:11:16,853 Yeah, I remember one of... 172 00:11:16,886 --> 00:11:18,806 Mason's girls at Frisky's on the 135. 173 00:11:18,837 --> 00:11:19,989 Yeah. 174 00:11:20,022 --> 00:11:22,677 Well he said he sent two other hookers to that same party. 175 00:11:22,709 --> 00:11:25,237 They weren't found that night dead or alive. 176 00:11:25,269 --> 00:11:26,773 Yeah, I remember it 177 00:11:26,805 --> 00:11:27,894 two missing hookers. 178 00:11:27,926 --> 00:11:29,397 Well, they just turned up. 179 00:11:29,910 --> 00:11:30,997 Mexico. 180 00:11:31,542 --> 00:11:33,013 Shoplifting arrest. 181 00:11:33,045 --> 00:11:34,869 We just got word from the U.S. Attorney 182 00:11:34,901 --> 00:11:37,141 that we can bring those ladies in for questioning. 183 00:11:37,173 --> 00:11:39,701 They were either involved or may know who was. 184 00:11:39,733 --> 00:11:41,846 And I took some convincing 185 00:11:41,877 --> 00:11:43,189 but I got the marshals to agree 186 00:11:43,222 --> 00:11:44,949 to send you down to represent them 187 00:11:44,982 --> 00:11:46,453 and represent us 188 00:11:46,485 --> 00:11:49,461 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 189 00:11:53,879 --> 00:11:55,702 Uh, Mexico. 190 00:11:56,469 --> 00:11:57,589 Can I think about it? 191 00:11:59,382 --> 00:12:00,438 Johansen, 192 00:12:00,469 --> 00:12:03,446 this isn't just a good idea, it's the only idea. 193 00:12:03,479 --> 00:12:04,886 Let me spell it out for you 194 00:12:04,917 --> 00:12:07,670 you have to go save yours and our reputation. 195 00:12:07,701 --> 00:12:08,405 Got it? 196 00:12:08,437 --> 00:12:10,646 Or... you're fucked. 197 00:12:19,895 --> 00:12:21,590 Chief, they're waiting for us. 198 00:12:45,845 --> 00:12:48,117 My fellow Del Vista citizens 199 00:12:48,149 --> 00:12:52,406 it is with great humility and respect for human dignity 200 00:12:52,439 --> 00:12:54,581 that we have come here today to address 201 00:12:54,613 --> 00:12:56,022 an unfortunate incident. 202 00:12:57,270 --> 00:12:59,317 Chief Hernandez will explain 203 00:12:59,349 --> 00:13:00,757 what went terribly wrong. 204 00:13:01,782 --> 00:13:03,157 Chief. 205 00:13:37,749 --> 00:13:39,446 Sergeant Johansen 206 00:13:39,479 --> 00:13:40,790 made an inexcusable mistake 207 00:13:40,821 --> 00:13:42,102 and we're extremely sorry. 208 00:13:42,133 --> 00:13:43,861 He's been a cop for over twenty years 209 00:13:43,893 --> 00:13:45,397 and he's come to realize that- 210 00:13:45,429 --> 00:13:46,869 -Can you turn that off? - there's still things he 211 00:13:46,902 --> 00:13:48,341 has to learn about 212 00:13:48,373 --> 00:13:49,301 the Hispanic people 213 00:13:49,333 --> 00:13:51,125 and their beautiful culture. 214 00:13:51,157 --> 00:13:52,245 Any questions? 215 00:13:56,053 --> 00:13:58,422 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 216 00:13:58,454 --> 00:14:01,109 in California Police history. 217 00:14:01,141 --> 00:14:03,797 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 218 00:14:05,206 --> 00:14:07,062 It's a damn publicity stunt. 219 00:14:08,182 --> 00:14:09,142 Not a job. 220 00:14:09,174 --> 00:14:10,966 I tried to talk the chief out of it. 221 00:14:10,998 --> 00:14:14,135 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 222 00:14:14,165 --> 00:14:15,509 does something politically incorrect, 223 00:14:15,541 --> 00:14:17,623 and then you're just, you know, old news. 224 00:14:18,902 --> 00:14:20,759 He's already old news! 225 00:14:20,790 --> 00:14:23,383 Thank you Crystal. That was lovely. 226 00:14:28,502 --> 00:14:31,063 You should talk Brynner. She's half your age. 227 00:14:31,094 --> 00:14:32,246 That girl? 228 00:14:32,279 --> 00:14:33,943 She makes twice my pension. 229 00:14:33,974 --> 00:14:35,062 Ha. Bet she does. 230 00:14:35,094 --> 00:14:38,390 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 231 00:14:38,421 --> 00:14:40,022 He never sent me to Mexico, huh? 232 00:14:40,055 --> 00:14:41,589 And I got all the shirts for it. 233 00:14:41,623 --> 00:14:42,646 Big man. 234 00:14:42,678 --> 00:14:43,574 Yeah. 235 00:14:43,606 --> 00:14:45,941 Don't do it. Just look at the boss and say: 236 00:14:45,973 --> 00:14:47,829 'It's too dangerous to go to Mexico.' 237 00:14:47,861 --> 00:14:49,270 Mostly because... 238 00:14:49,685 --> 00:14:50,615 What? 239 00:14:50,645 --> 00:14:52,790 Loaded with Mexicans. 240 00:14:52,821 --> 00:14:55,382 -He's funny. -He's right. 241 00:14:55,415 --> 00:14:57,270 Look I just hate assholes who just use 242 00:14:57,302 --> 00:14:59,477 our country as a doormat 243 00:14:59,510 --> 00:15:01,205 to wipe their dirty feet on. 244 00:15:01,237 --> 00:15:02,517 That's bullshit. 245 00:15:02,549 --> 00:15:04,501 Yeah you know the second they cross over that line 246 00:15:04,533 --> 00:15:04,950 they want a lawyer. 247 00:15:04,982 --> 00:15:06,261 They want some- 248 00:15:06,293 --> 00:15:08,277 they want a place to live, they want some extra money. 249 00:15:08,309 --> 00:15:11,829 And they want a green card. I'm sorry... asshole 250 00:15:11,861 --> 00:15:13,430 You're illegal. You don't get shit. 251 00:15:13,462 --> 00:15:16,214 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 252 00:15:16,246 --> 00:15:17,909 The guy I worked his ass off. 253 00:15:17,941 --> 00:15:18,966 Was in the Marines 254 00:15:18,998 --> 00:15:22,166 bled for this country didn't get anything for free 255 00:15:22,199 --> 00:15:24,054 and these people just walk in here. 256 00:15:24,086 --> 00:15:25,046 They want it all 257 00:15:25,079 --> 00:15:27,125 just because they crossed that line. 258 00:15:27,157 --> 00:15:29,558 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 259 00:15:29,590 --> 00:15:30,965 But even fucking Fox, man, 260 00:15:30,997 --> 00:15:32,726 they don't tell you the real, not anymore. 261 00:15:32,759 --> 00:15:33,782 -Hey, I love Fox. -Yeah. 262 00:15:33,815 --> 00:15:35,990 Ha ha oh, boy. Used to be bad 263 00:15:36,021 --> 00:15:37,494 but now it's a fucking joke. 264 00:15:37,526 --> 00:15:38,422 -That's right. -Yeah. 265 00:15:38,454 --> 00:15:40,629 The whole fucking thing is a joke. 266 00:15:41,557 --> 00:15:43,094 I agree, so 267 00:15:43,126 --> 00:15:46,230 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 268 00:15:46,262 --> 00:15:47,669 Retire, brother. 269 00:15:47,701 --> 00:15:50,966 -And don't go to Mexico. -Yeah, yeah. 270 00:15:50,999 --> 00:15:52,341 Listen to Hilts. 271 00:15:52,373 --> 00:15:55,317 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 272 00:15:55,349 --> 00:15:58,646 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 273 00:15:58,679 --> 00:16:00,502 Come down, spend time with your friends. 274 00:16:00,534 --> 00:16:02,198 Get a twenty year old on your lap. 275 00:16:02,230 --> 00:16:03,446 There you go. 276 00:16:03,479 --> 00:16:04,757 You weren't much better at conversation 277 00:16:04,790 --> 00:16:06,166 when we rode together Brynner. 278 00:16:06,198 --> 00:16:09,653 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 279 00:16:09,686 --> 00:16:11,958 so get me a drink or a stripper 280 00:16:11,990 --> 00:16:13,621 -or something so I can... -Yo! 281 00:16:14,165 --> 00:16:15,125 Robbery. 282 00:16:15,477 --> 00:16:16,663 Hands up. 283 00:16:16,694 --> 00:16:17,654 I'm sorry, ladies 284 00:16:17,686 --> 00:16:19,253 bingo is three doors down. 285 00:16:19,286 --> 00:16:20,822 I just spent some time with your mother 286 00:16:20,855 --> 00:16:22,454 in the broom closet down there. 287 00:16:22,486 --> 00:16:24,181 She's still decomposing? 288 00:16:24,214 --> 00:16:25,207 That is hot. 289 00:16:25,622 --> 00:16:26,582 That's hot. 290 00:16:26,615 --> 00:16:28,470 That's my future ex-wife. 291 00:16:28,502 --> 00:16:30,038 Oh, she never heard that before. 292 00:16:30,070 --> 00:16:31,382 Oh, come on. 293 00:16:31,415 --> 00:16:33,142 -What, is it is it me or are these girls-- 294 00:16:33,174 --> 00:16:34,550 Getting younger and younger? 295 00:16:34,581 --> 00:16:37,493 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 296 00:16:37,526 --> 00:16:40,310 -That's right. -I can live with that. 297 00:16:40,341 --> 00:16:43,830 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 298 00:16:43,862 --> 00:16:47,030 Oh, really? Well, thanks, psycho. 299 00:16:47,061 --> 00:16:48,981 Where did you get that hat? 300 00:16:49,013 --> 00:16:51,957 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 301 00:16:51,989 --> 00:16:53,653 I don't know, they're so 80s. 302 00:16:53,685 --> 00:16:54,967 I like the 80s. 303 00:16:54,998 --> 00:16:56,342 80s are okay with me. 304 00:16:56,375 --> 00:16:57,782 Hey, I need another shot. 305 00:16:57,814 --> 00:16:58,709 -Go. -You want? 306 00:16:58,742 --> 00:17:00,662 -Yeah, yeah, yeah. -Something brown. 307 00:17:00,694 --> 00:17:02,421 Let me drive you home, all right? 308 00:17:02,453 --> 00:17:04,085 You sure you want to go tomorrow? 309 00:17:04,117 --> 00:17:05,141 -Yeah. -Easy. 310 00:17:05,173 --> 00:17:06,710 I drive better drunk than you do sober. 311 00:17:06,742 --> 00:17:09,877 -Oh, come on. Please -Yeah, that's right. I'm fine. 312 00:17:09,909 --> 00:17:11,925 -I'm great. -All right. 313 00:17:11,957 --> 00:17:14,901 All right buddy, see you when I'm back stateside. 314 00:17:14,933 --> 00:17:18,455 Hey, you're a work in progress, you know that? 315 00:17:18,485 --> 00:17:20,565 -All right, yeah. -Take it easy down there. 316 00:17:20,597 --> 00:17:22,742 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 317 00:17:22,774 --> 00:17:23,767 Ha ha. All right. 318 00:17:23,798 --> 00:17:25,046 -On you. -Yeah. 319 00:17:26,039 --> 00:17:28,437 Hey, what the hell? 320 00:17:28,470 --> 00:17:29,590 Take it easy. 321 00:17:29,623 --> 00:17:31,478 -Take it easy. -Hey. Hey. 322 00:17:37,622 --> 00:17:39,062 I'm sorry, señor. 323 00:17:41,495 --> 00:17:42,806 Señor? 324 00:17:42,837 --> 00:17:43,990 You're sorry? 325 00:17:44,597 --> 00:17:45,717 You got a license? 326 00:17:45,750 --> 00:17:47,863 -Yes, of course. -How about a green card? 327 00:17:48,630 --> 00:17:50,647 Actually, I was born in Arizona. 328 00:17:51,926 --> 00:17:53,237 Have I seen you before? 329 00:17:53,718 --> 00:17:54,902 Yeah, maybe so. 330 00:17:54,935 --> 00:17:58,037 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 331 00:17:58,070 --> 00:17:59,510 Sir, I'm going to go into my car 332 00:17:59,542 --> 00:18:01,973 get my license and registration okay? Just give me a minute. 333 00:18:02,006 --> 00:18:04,853 Hey, you know what you are? 334 00:18:05,206 --> 00:18:06,166 You're... 335 00:18:10,678 --> 00:18:12,662 It's a damn scratch, anyway. 336 00:18:12,694 --> 00:18:14,229 -Ha. -Yeah. 337 00:18:16,406 --> 00:18:17,301 Forget it. 338 00:18:17,333 --> 00:18:19,253 All right, all right. 339 00:18:19,799 --> 00:18:20,885 I'm sorry, sir. 340 00:19:12,310 --> 00:19:13,207 Ugh. 341 00:19:18,166 --> 00:19:20,054 Hey, amigo, 342 00:19:20,086 --> 00:19:22,710 you'll take good care of that Smith & Wesson. 343 00:19:22,742 --> 00:19:25,461 It's an expensive American piece of art. 344 00:19:25,494 --> 00:19:28,277 And we will cherish her forever. 345 00:19:28,310 --> 00:19:31,254 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 346 00:19:31,799 --> 00:19:33,077 Officer De La Cruz. 347 00:19:33,110 --> 00:19:34,901 Mexican Federal Police. 348 00:19:34,933 --> 00:19:37,974 Liaison to the wonderful world of extraditions. 349 00:19:38,007 --> 00:19:41,910 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 350 00:19:41,942 --> 00:19:42,870 made in Israel. 351 00:19:42,902 --> 00:19:44,918 We can pick our own on weapons here. 352 00:19:47,285 --> 00:19:48,502 Johansen. 353 00:19:49,079 --> 00:19:50,518 Detective Sergeant. 354 00:19:50,550 --> 00:19:52,663 So you're the Great White Whale. 355 00:19:53,462 --> 00:19:54,454 Excuse me? 356 00:19:54,487 --> 00:19:55,447 Gran Ballena Blanca. 357 00:19:56,278 --> 00:19:57,302 Moby Dick. 358 00:19:58,486 --> 00:20:00,725 News down here likes to give personalities, special names. 359 00:20:02,870 --> 00:20:04,565 Your English is pretty good. 360 00:20:04,597 --> 00:20:06,517 My Italian is even better. 361 00:20:06,549 --> 00:20:08,086 Four years, San Diego State. 362 00:20:09,335 --> 00:20:10,870 It's a 3180. 363 00:20:12,727 --> 00:20:14,614 Sign here and here. 364 00:20:16,374 --> 00:20:18,742 The U.S. Marshal signed already this morning. 365 00:20:19,925 --> 00:20:22,167 They meet us on your way back to the border. 366 00:20:23,222 --> 00:20:24,118 Wait. 367 00:20:25,142 --> 00:20:27,190 I thought I was supposed to pick 'em up here. 368 00:20:27,223 --> 00:20:28,535 Andale. 369 00:20:28,565 --> 00:20:30,934 -Detective. -I can't believe this. 370 00:20:34,006 --> 00:20:36,598 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 371 00:20:36,630 --> 00:20:37,687 the U.S. attorney 372 00:20:37,718 --> 00:20:40,085 just cleared the red tape with the victims' families. 373 00:20:40,117 --> 00:20:42,358 No death penalty in case of prosecution for either 374 00:20:42,390 --> 00:20:44,534 so all governments are happy. 375 00:20:44,566 --> 00:20:46,102 We can now saddle up, cowboy, 376 00:20:46,134 --> 00:20:47,925 and go get your witnesses 377 00:20:47,958 --> 00:20:50,102 our two lovely travel companions. 378 00:20:50,134 --> 00:20:51,190 How long? 379 00:20:51,223 --> 00:20:52,565 Three hours. 380 00:20:55,063 --> 00:20:56,023 Ugh. 381 00:21:05,750 --> 00:21:08,917 One day I'd like to get involved with the DEA. 382 00:21:08,949 --> 00:21:09,909 Put in my time here 383 00:21:09,941 --> 00:21:11,222 maybe a couple more years 384 00:21:11,861 --> 00:21:13,142 and put in for a transfer. 385 00:21:13,174 --> 00:21:15,831 I've already studied in the States on a temporary visa 386 00:21:15,862 --> 00:21:18,070 for four years so should be pretty easy. 387 00:21:18,807 --> 00:21:19,798 Uh-huh. 388 00:21:20,854 --> 00:21:23,255 You know those drugs flow both ways. 389 00:21:23,285 --> 00:21:25,814 It's true, they don't all come from here. 390 00:21:25,846 --> 00:21:28,663 But I admit it gets pretty bad at the border. 391 00:21:30,069 --> 00:21:31,318 Los coyotes make it bad. 392 00:21:42,455 --> 00:21:43,734 We're stopping here? 393 00:21:43,767 --> 00:21:44,631 Exactly. 394 00:21:45,591 --> 00:21:46,870 Don't worry. We make it nice and easy for you. 395 00:21:46,903 --> 00:21:48,598 Quick in, quick out. 396 00:21:48,630 --> 00:21:51,574 Get you home to your beautiful strippers and beer. 397 00:21:53,879 --> 00:21:55,191 I'm fucking with you. 398 00:21:55,222 --> 00:21:58,038 I know it's a stereotype about you American cops. 399 00:22:36,406 --> 00:22:37,942 Detective Sergeant. 400 00:22:37,974 --> 00:22:39,351 Mr. Gran Ballena. 401 00:22:39,382 --> 00:22:40,663 Come meet our witnesses, 402 00:22:40,694 --> 00:22:42,166 Leticia Gomez 403 00:22:42,198 --> 00:22:44,118 and Señorita Rosa Barranco. 404 00:22:44,151 --> 00:22:46,614 Someone tried to kill her last week. 405 00:22:46,646 --> 00:22:48,214 ¿Nos van a entregar con este güero? 406 00:22:49,110 --> 00:22:49,717 ¿Que no lo ves? 407 00:22:49,750 --> 00:22:50,774 ¿Que no entiendes? 408 00:22:50,806 --> 00:22:52,822 What the hell is this one yelling about? 409 00:22:52,854 --> 00:22:55,671 She says we might as well kill her now and be done with it. 410 00:22:55,702 --> 00:22:58,998 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 411 00:22:59,030 --> 00:23:00,215 Into the car. 412 00:23:00,245 --> 00:23:02,262 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 413 00:23:02,294 --> 00:23:05,142 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 414 00:23:07,222 --> 00:23:08,982 ¿Que no se das cuenta? 415 00:23:12,918 --> 00:23:14,167 Ugh. 416 00:23:15,894 --> 00:23:17,654 Esto no puede ser pasando. 417 00:23:17,686 --> 00:23:19,510 Rosa nos van a encontrar muert-- 418 00:23:23,670 --> 00:23:27,158 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 419 00:23:27,190 --> 00:23:29,271 Got the witnesses right here. 420 00:23:29,302 --> 00:23:31,862 We'll be in San Diego in a couple of hours. 421 00:23:31,895 --> 00:23:32,918 All right, boss. 422 00:23:32,950 --> 00:23:34,710 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 423 00:23:34,742 --> 00:23:37,047 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 424 00:23:37,078 --> 00:23:38,742 -What? -Tu eres el maton? 425 00:23:40,470 --> 00:23:42,007 Pinche gato. 426 00:23:42,038 --> 00:23:43,542 Yeah, yeah. 427 00:23:43,574 --> 00:23:44,854 Shut the fuck up. 428 00:23:45,335 --> 00:23:46,614 I'm tired. 429 00:23:53,015 --> 00:23:54,231 So I was trying to decide 430 00:23:54,262 --> 00:23:56,214 between a cop or a firefighter 431 00:23:56,247 --> 00:23:59,094 but I ended up as a federali at the border. 432 00:23:59,735 --> 00:24:00,951 My English and all. 433 00:24:01,911 --> 00:24:04,598 Make more of a difference that way, you know? 434 00:24:04,630 --> 00:24:07,734 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 435 00:24:07,767 --> 00:24:10,486 Sometimes I mess around with movie lines. 436 00:24:12,278 --> 00:24:13,431 You looking at me? 437 00:24:13,462 --> 00:24:15,318 There's nobody else around here. 438 00:24:15,959 --> 00:24:16,726 Or... 439 00:24:17,398 --> 00:24:19,158 Say hello to my little friend. 440 00:24:19,926 --> 00:24:21,174 That's Pacino. 441 00:24:21,207 --> 00:24:23,031 Mhmm. 442 00:24:44,822 --> 00:24:46,071 With my real police skills 443 00:24:46,102 --> 00:24:47,991 plus being bilingual and all, 444 00:24:48,022 --> 00:24:50,007 I think I got a pretty good shot. 445 00:24:55,542 --> 00:24:57,430 ¿Algún problema? 446 00:24:57,462 --> 00:25:00,342 -¡Hazte a un lado! -Soy oficial federal. 447 00:25:04,919 --> 00:25:06,678 Get down! 448 00:25:51,126 --> 00:25:52,470 What the fuck is going on? 449 00:25:55,126 --> 00:25:57,463 No, freeze! Drop the weapon! 450 00:26:02,646 --> 00:26:03,798 Leti. 451 00:26:05,238 --> 00:26:06,550 Leti! 452 00:26:06,870 --> 00:26:08,822 Leti! 453 00:26:11,542 --> 00:26:14,166 Chief, I need help down here. 454 00:26:14,614 --> 00:26:16,056 We were ambushed 455 00:26:16,086 --> 00:26:18,583 by two shooters dressed as police officers. 456 00:26:18,614 --> 00:26:20,278 Yeah, I'm okay. 457 00:26:21,720 --> 00:26:23,062 No, they're dead. 458 00:26:23,640 --> 00:26:25,878 Leti! 459 00:26:25,911 --> 00:26:28,022 I need back up. Right this-- 460 00:26:28,054 --> 00:26:29,366 Ok, ok. Tell me where you are. 461 00:26:29,400 --> 00:26:30,456 I'll find out if I can send anybody. 462 00:26:30,486 --> 00:26:31,767 Shit. 463 00:26:31,798 --> 00:26:32,758 I've been hit. 464 00:26:33,336 --> 00:26:34,518 I'll call you back. 465 00:26:34,551 --> 00:26:36,823 Ayudame por favor. 466 00:26:40,407 --> 00:26:44,886 Leti! Leti! Ayudame! 467 00:26:49,718 --> 00:26:50,998 Leti! 468 00:26:57,014 --> 00:26:58,167 She Dead? 469 00:26:58,200 --> 00:26:59,607 Muerta? 470 00:26:59,638 --> 00:27:01,176 Yes, muerte. 471 00:27:01,206 --> 00:27:02,262 She's dead. 472 00:27:02,294 --> 00:27:03,798 She never wanted any of this. 473 00:27:03,830 --> 00:27:06,358 Okay, we need to find something to bandage my wound. 474 00:27:06,390 --> 00:27:08,856 I knew they were going to kill us for what we saw. 475 00:27:08,886 --> 00:27:09,942 They killed my friend. 476 00:27:09,974 --> 00:27:11,991 My friend Leti! 477 00:27:13,398 --> 00:27:15,766 I need you to go to that vehicle over there. 478 00:27:15,798 --> 00:27:17,686 Look for a first aid kit. 479 00:27:19,478 --> 00:27:21,494 First aid kit. 480 00:27:28,214 --> 00:27:30,198 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 481 00:27:34,423 --> 00:27:36,247 No. What are you doing? 482 00:27:37,366 --> 00:27:38,710 Ahh shit. 483 00:27:42,134 --> 00:27:43,671 Come back. Wait. 484 00:27:44,086 --> 00:27:45,271 Ugh. 485 00:27:45,303 --> 00:27:46,390 Wait. 486 00:27:50,136 --> 00:27:51,222 Come back. 487 00:27:53,623 --> 00:27:54,550 Ahh. 488 00:27:56,342 --> 00:27:57,398 Come back. 489 00:28:00,247 --> 00:28:01,686 Come back. 490 00:28:11,863 --> 00:28:13,911 That's what you're looking for? 491 00:28:20,438 --> 00:28:22,134 Ahh. Easy. 492 00:28:22,806 --> 00:28:24,247 Use that big one. 493 00:28:24,278 --> 00:28:25,078 Stop the bleeding. 494 00:28:25,110 --> 00:28:26,710 Okay, okay. I don't know you. 495 00:28:26,742 --> 00:28:28,918 I don't give a fuck about you. 496 00:28:28,950 --> 00:28:31,574 They'll be here soon and I won't be here. 497 00:28:33,240 --> 00:28:34,296 Those... 498 00:28:34,326 --> 00:28:35,670 were... 499 00:28:36,151 --> 00:28:37,558 ...real cops? 500 00:28:38,262 --> 00:28:40,182 Mexico's finest. 501 00:28:40,214 --> 00:28:42,198 We need to get out of here. 502 00:28:43,574 --> 00:28:44,534 Hospital. 503 00:28:44,566 --> 00:28:46,998 No, no, no, no. That's not where you want to go. 504 00:28:47,894 --> 00:28:50,423 Look I know a place but... 505 00:28:51,862 --> 00:28:53,400 Ahh. 506 00:28:53,431 --> 00:28:55,734 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 507 00:28:55,767 --> 00:28:59,223 Someone knew that we were here when you called everyone. 508 00:28:59,256 --> 00:29:01,143 Now they're going to know that we're still alive 509 00:29:01,176 --> 00:29:03,382 so no more of your fucking calls, entiendes ? 510 00:29:05,911 --> 00:29:08,054 Siempre con el pinche teléfono. 511 00:30:16,983 --> 00:30:18,070 Uh. 512 00:30:21,495 --> 00:30:22,838 Who are you? 513 00:30:22,870 --> 00:30:24,631 What happened? 514 00:30:24,663 --> 00:30:26,198 Where's that hooker? 515 00:30:28,054 --> 00:30:29,078 I mean... 516 00:30:29,526 --> 00:30:30,678 woman. 517 00:30:31,383 --> 00:30:32,887 Hey, qué pasa? 518 00:30:39,991 --> 00:30:41,494 Hey, what's going on? 519 00:30:44,567 --> 00:30:46,390 Hey, I'm talking to you. 520 00:30:46,424 --> 00:30:47,991 Habla inglés? 521 00:30:48,022 --> 00:30:49,878 Ah, shit. 522 00:30:52,375 --> 00:30:53,463 Don't worry. 523 00:30:53,496 --> 00:30:55,031 You still have all your organs. 524 00:30:55,351 --> 00:30:56,470 You. 525 00:30:57,366 --> 00:30:58,774 What the hell happened? 526 00:31:00,023 --> 00:31:01,622 This is my brother. 527 00:31:02,647 --> 00:31:05,334 He's not one of the ones who tried to kill you. 528 00:31:05,367 --> 00:31:08,342 Like I said those were real police yesterday in name. 529 00:31:08,374 --> 00:31:09,846 But just because you wear the badge 530 00:31:09,878 --> 00:31:12,054 doesn't mean you always live by it. 531 00:31:12,087 --> 00:31:14,134 I believe they're trying to kill you. 532 00:31:16,440 --> 00:31:18,742 This is called kidnapping. 533 00:31:18,774 --> 00:31:20,470 Necesita descansar. 534 00:31:20,502 --> 00:31:23,223 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 535 00:31:23,256 --> 00:31:24,662 He said you need to rest. 536 00:31:24,694 --> 00:31:27,639 Then later we'll talk about what we do with you. 537 00:31:28,534 --> 00:31:29,334 Where's my phone? 538 00:31:29,751 --> 00:31:30,807 I need that. 539 00:31:30,840 --> 00:31:33,078 I used it to get you off the road yesterday 540 00:31:33,111 --> 00:31:34,198 where your red white and blue blood 541 00:31:34,230 --> 00:31:36,696 was flowing down the pavement... 542 00:31:36,726 --> 00:31:38,264 and then I smashed it to pieces. 543 00:31:40,407 --> 00:31:41,496 Just relax. 544 00:31:41,526 --> 00:31:43,830 We had a doctor fix you up the right way. 545 00:31:43,862 --> 00:31:47,607 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 546 00:31:47,638 --> 00:31:50,550 Thanks, but a week? No way. 547 00:31:50,582 --> 00:31:53,046 People from the States are gonna wonder where I am. 548 00:31:53,078 --> 00:31:54,231 You gotta let me go. 549 00:31:54,262 --> 00:31:56,727 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 550 00:31:56,760 --> 00:31:58,006 Where's my gun? 551 00:31:58,038 --> 00:31:59,766 -I need that. -Hey! 552 00:31:59,798 --> 00:32:01,846 Necesitas. Descansar. 553 00:32:02,678 --> 00:32:04,119 You need to rest. 554 00:32:05,239 --> 00:32:06,423 Wait. 555 00:32:06,456 --> 00:32:07,830 Hey. Agh. 556 00:32:30,391 --> 00:32:31,862 Hey... 557 00:32:34,326 --> 00:32:36,087 get me out of these cuffs. 558 00:32:36,120 --> 00:32:38,262 There's 500 bucks in it for you. 559 00:32:43,863 --> 00:32:44,982 A thousand? 560 00:32:47,031 --> 00:32:48,182 Hey... 561 00:32:52,055 --> 00:32:53,144 talking to you. 562 00:32:58,103 --> 00:32:59,350 Comida? 563 00:33:02,744 --> 00:33:03,799 Okay. 564 00:33:04,535 --> 00:33:05,495 Yeah. 565 00:33:14,646 --> 00:33:16,184 Change of the guard, huh? 566 00:33:34,776 --> 00:33:36,087 Mhmm. 567 00:33:37,014 --> 00:33:38,071 Gracias. 568 00:33:39,095 --> 00:33:40,055 Bueno. 569 00:33:44,406 --> 00:33:45,815 It's good prison food. 570 00:33:53,302 --> 00:33:55,191 Hey, how you doing? Hello. 571 00:33:55,222 --> 00:33:56,567 Good to see you, boys. 572 00:33:56,599 --> 00:33:57,368 Jimmy. 573 00:33:57,399 --> 00:33:59,384 How you been, man? Lose some weight? 574 00:33:59,415 --> 00:34:00,726 You look good. 575 00:34:03,063 --> 00:34:03,862 What? 576 00:34:03,894 --> 00:34:05,367 You missing your old life? 577 00:34:05,400 --> 00:34:06,678 No. 578 00:34:06,711 --> 00:34:08,470 I miss my young life. 579 00:34:09,303 --> 00:34:10,743 -Asshole. -Ha ha. 580 00:34:10,775 --> 00:34:11,799 What's happening? 581 00:34:13,047 --> 00:34:14,967 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 582 00:34:15,000 --> 00:34:17,142 -Yeah. -Killing some Mexican cops. 583 00:34:17,174 --> 00:34:18,551 On the run with a witness. 584 00:34:19,415 --> 00:34:20,791 One hell of a story. 585 00:34:20,823 --> 00:34:21,942 Yeah. 586 00:34:24,119 --> 00:34:26,103 I'll call you back. 587 00:34:26,135 --> 00:34:27,063 Brynner. 588 00:34:29,975 --> 00:34:31,287 Okay look, 589 00:34:31,320 --> 00:34:32,727 I know you're all old friends but 590 00:34:32,759 --> 00:34:35,031 I can't start talking out of the office right now. 591 00:34:35,063 --> 00:34:37,623 This turned into obviously the worst move of my career. 592 00:34:37,655 --> 00:34:41,399 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 593 00:34:41,431 --> 00:34:43,639 And I appreciate your concern. 594 00:34:43,671 --> 00:34:46,167 But right now I have to keep this clean and contained. 595 00:34:47,031 --> 00:34:48,471 You hear back from him yet? 596 00:34:51,447 --> 00:34:52,983 I can tell you that I've been on the phone 597 00:34:53,015 --> 00:34:54,646 ad nauseam with state and feds. 598 00:34:54,678 --> 00:34:56,759 They're picking this up. We will find him. 599 00:34:56,791 --> 00:34:59,671 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 600 00:35:01,494 --> 00:35:03,735 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 601 00:35:03,767 --> 00:35:05,367 but is there something... 602 00:35:05,399 --> 00:35:06,391 This job... 603 00:35:06,423 --> 00:35:07,863 It's just a little tougher to step away from 604 00:35:07,896 --> 00:35:09,559 than you think it's going to be. 605 00:35:11,095 --> 00:35:13,239 I'd like to get back into the thick of it. 606 00:35:13,782 --> 00:35:15,063 Do some good again. 607 00:35:16,440 --> 00:35:17,815 I'm sure. 608 00:35:19,574 --> 00:35:22,167 I'll let you know if I can use your help Brynner. 609 00:35:22,200 --> 00:35:24,342 But right now just go back to your life 610 00:35:24,374 --> 00:35:25,751 and I'll keep you posted. 611 00:35:26,294 --> 00:35:27,447 As for you, Hilts, 612 00:35:27,479 --> 00:35:29,431 I need you on the Woolsey Street shooting. 613 00:35:29,463 --> 00:35:30,966 Sir, Kamstock's got that covered. 614 00:35:30,998 --> 00:35:32,886 I want you focused on it. 615 00:35:34,071 --> 00:35:36,151 Don't sweat it, guys. 616 00:35:36,183 --> 00:35:37,111 He's a strong one. 617 00:35:37,143 --> 00:35:39,702 This may look as shitty as it gets but 618 00:35:39,734 --> 00:35:41,558 Johansen has a few lives left. 619 00:35:41,590 --> 00:35:42,678 I know it. 620 00:35:46,647 --> 00:35:47,543 Ugh. 621 00:35:48,663 --> 00:35:49,784 Uh. 622 00:35:49,815 --> 00:35:51,351 Thanks Wolfman. 623 00:36:09,494 --> 00:36:11,703 Mama te va a traer comida en la mañana. 624 00:36:12,791 --> 00:36:13,655 Food. 625 00:36:15,352 --> 00:36:16,568 Gracias. 626 00:36:38,294 --> 00:36:41,078 Aqui tengo su medicina. 627 00:36:41,110 --> 00:36:43,958 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 628 00:36:53,847 --> 00:36:54,743 Here. 629 00:36:55,446 --> 00:36:56,919 It's okay, I don't need them. 630 00:36:56,951 --> 00:36:57,848 Take it. 631 00:37:02,166 --> 00:37:04,887 So, whoever came after you yesterday, 632 00:37:04,920 --> 00:37:05,751 us, 633 00:37:06,840 --> 00:37:09,014 had enough money to pay off local police. 634 00:37:09,046 --> 00:37:11,927 That means cartel, traficantes. 635 00:37:11,959 --> 00:37:13,879 Alright well let me make one phone call 636 00:37:13,912 --> 00:37:15,959 and I'll bring some help from the U.S. down here. 637 00:37:15,991 --> 00:37:18,679 Don't worry about it your family's going to be fine. 638 00:37:18,712 --> 00:37:20,632 You get me out of these cuffs all right? 639 00:37:20,663 --> 00:37:21,944 I don't have the key. 640 00:37:22,904 --> 00:37:24,087 Ahh. 641 00:37:24,120 --> 00:37:25,463 That's bullshit. 642 00:37:26,551 --> 00:37:28,471 I won't be coming back with you. 643 00:37:29,174 --> 00:37:30,743 I just want you to know. 644 00:37:30,775 --> 00:37:32,823 You are, like it or not. 645 00:37:32,856 --> 00:37:34,838 You don't get it, do you? 646 00:37:34,870 --> 00:37:37,431 Who do you think is trying to kill us? 647 00:37:41,015 --> 00:37:44,632 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 648 00:37:45,271 --> 00:37:46,615 Well like it or not, 649 00:37:46,647 --> 00:37:49,302 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 650 00:37:49,335 --> 00:37:51,671 I saw what happened that night and they know it. 651 00:37:53,142 --> 00:37:55,192 The night of the DEA murders. 652 00:37:57,143 --> 00:37:58,902 All right, so you saw some 653 00:37:58,935 --> 00:38:01,815 cartel guys that now want you dead, too. 654 00:38:02,264 --> 00:38:03,224 Not cartel. 655 00:38:04,055 --> 00:38:05,144 They were cops. 656 00:38:05,655 --> 00:38:07,575 American cops. 657 00:38:08,791 --> 00:38:10,711 I'm sorry, but coming from someone who hands up 658 00:38:10,743 --> 00:38:14,455 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 659 00:38:15,063 --> 00:38:16,471 No pun intended. 660 00:38:17,367 --> 00:38:18,295 Fuck you. 661 00:38:19,287 --> 00:38:20,343 Hey. 662 00:38:20,375 --> 00:38:21,464 Hey wait I'm sorry. 663 00:38:22,295 --> 00:38:23,288 I'm sorry. 664 00:38:25,304 --> 00:38:27,927 So what did you see that makes you think they were... 665 00:38:29,526 --> 00:38:30,679 American police? 666 00:38:32,791 --> 00:38:33,911 I heard them. 667 00:38:36,246 --> 00:38:37,719 The masked men 668 00:38:37,751 --> 00:38:39,383 recognized the DEA agent. 669 00:38:40,568 --> 00:38:42,232 Eyes down. 670 00:38:42,998 --> 00:38:44,247 Eyes down. 671 00:38:44,279 --> 00:38:47,032 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 672 00:38:47,063 --> 00:38:48,375 And then they shot him. 673 00:38:55,064 --> 00:38:56,406 Jesus Fucking Christ. 674 00:38:56,438 --> 00:38:58,455 -What did you do that for? -He recognized me. 675 00:38:58,487 --> 00:39:00,216 We used to work together. 676 00:39:00,246 --> 00:39:01,623 He said they worked together. 677 00:39:02,455 --> 00:39:03,447 So, 678 00:39:04,343 --> 00:39:07,063 if they were cops then who's after you, us? 679 00:39:07,095 --> 00:39:08,791 Well we got picked up for shoplifting 680 00:39:08,823 --> 00:39:12,215 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 681 00:39:13,623 --> 00:39:14,520 Okay, 682 00:39:14,551 --> 00:39:15,638 well somehow I'll deal with it 683 00:39:15,671 --> 00:39:18,167 but just let me make a phone call. 684 00:39:18,199 --> 00:39:19,383 It's dangerous. 685 00:39:19,416 --> 00:39:22,967 The longer we're here the more danger for your family, for you. 686 00:39:23,607 --> 00:39:24,535 Everyone. 687 00:39:25,271 --> 00:39:26,551 I'll think about it. 688 00:39:27,767 --> 00:39:31,095 Trust me, I was far from interested in coming back here. 689 00:39:32,055 --> 00:39:33,975 This is my cousin Salvador's place. 690 00:39:34,007 --> 00:39:35,831 I can't even go back to my own village. 691 00:39:35,863 --> 00:39:37,656 They'd be looking for me there. 692 00:39:37,719 --> 00:39:38,967 Why come back? 693 00:39:40,215 --> 00:39:43,479 I guess I could have left you on the side of the road to die. 694 00:39:43,511 --> 00:39:45,047 Well it's a tough choice between that 695 00:39:45,079 --> 00:39:48,535 and being chained up watching Spanish novelas. 696 00:40:12,407 --> 00:40:13,655 See, I told you... 697 00:40:15,063 --> 00:40:16,471 bad husband. 698 00:40:17,559 --> 00:40:18,775 No buen hombre. 699 00:40:18,807 --> 00:40:20,919 Dices bien, es muy mal hombre. 700 00:40:21,207 --> 00:40:22,263 Mhm. 701 00:40:22,295 --> 00:40:23,159 Mama. 702 00:40:23,799 --> 00:40:24,887 Cómo te sientes? 703 00:40:24,919 --> 00:40:26,711 Estoy muy cansada, mija. 704 00:40:27,095 --> 00:40:28,055 Descanse. 705 00:40:28,088 --> 00:40:28,983 Okay. 706 00:40:39,608 --> 00:40:41,367 If I go back with you... 707 00:40:42,999 --> 00:40:44,823 will they really protect me? 708 00:40:44,856 --> 00:40:47,095 You want me to bring you back to the States? 709 00:40:47,127 --> 00:40:47,959 Yes, 710 00:40:47,992 --> 00:40:49,687 but keep your voice down. 711 00:40:49,719 --> 00:40:50,967 Okay, yeah. 712 00:40:51,863 --> 00:40:53,463 Witness protection is a real thing 713 00:40:53,496 --> 00:40:55,735 but you have to have information they want. 714 00:40:55,767 --> 00:40:56,663 I do. 715 00:40:56,695 --> 00:40:58,808 Okay, get me out of these cuffs and... 716 00:40:58,839 --> 00:41:00,120 I'll take you back. 717 00:41:00,151 --> 00:41:01,271 It's not up to me. 718 00:41:02,104 --> 00:41:03,159 Who is it up to? 719 00:41:03,191 --> 00:41:04,343 My brother. 720 00:41:13,495 --> 00:41:15,671 Call someone to come pick us up. 721 00:41:22,583 --> 00:41:24,472 Miguel's not gonna like this. 722 00:41:24,503 --> 00:41:26,455 He'll like us dead even less. 723 00:41:30,071 --> 00:41:31,575 Chief, it's Johansen. 724 00:41:31,607 --> 00:41:33,175 He's on the line from Mexico. 725 00:41:33,207 --> 00:41:34,135 Thanks. 726 00:41:34,967 --> 00:41:36,952 Johansen, where the holy hell are you? 727 00:41:37,560 --> 00:41:38,807 I'm okay. 728 00:41:38,839 --> 00:41:41,591 And our star witness Rosa is alive and well. 729 00:41:41,623 --> 00:41:44,280 But we need to get out of here. We need help to do it. 730 00:41:44,312 --> 00:41:46,167 All right, what city are you near? 731 00:41:46,200 --> 00:41:47,607 La Linea, right? 732 00:41:48,247 --> 00:41:49,527 Yeah, it's uh, 733 00:41:49,559 --> 00:41:51,927 say a few hours away from the prison we picked them up. 734 00:41:51,960 --> 00:41:53,624 There's a U.S. consulate in Nogales. 735 00:41:53,655 --> 00:41:55,383 I'll let them know you two are coming in. 736 00:41:55,415 --> 00:41:57,784 FBI's already down there with Mexican federal police. 737 00:41:57,816 --> 00:41:59,607 There's some serious shit coming down. 738 00:41:59,641 --> 00:42:01,431 They could lock you up for twenty years. 739 00:42:01,463 --> 00:42:02,872 So get to that consulate. 740 00:42:02,903 --> 00:42:04,504 Okay we'll get there safe. 741 00:42:04,536 --> 00:42:05,719 Listen one thing... 742 00:42:06,935 --> 00:42:10,487 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 743 00:42:12,663 --> 00:42:13,432 Excuse me? 744 00:42:13,463 --> 00:42:14,903 Yeah, that's right. 745 00:42:15,543 --> 00:42:16,312 American cops. 746 00:42:16,343 --> 00:42:18,391 She seems pretty sure of herself. 747 00:42:18,423 --> 00:42:19,255 One of ours? 748 00:42:19,287 --> 00:42:21,495 Well, she said she heard them and I... 749 00:42:21,527 --> 00:42:23,032 tend to believe her. 750 00:42:24,567 --> 00:42:25,463 Chief? 751 00:42:25,495 --> 00:42:26,872 Just what we need right now 752 00:42:26,903 --> 00:42:29,401 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 753 00:42:29,432 --> 00:42:31,543 the general public and fucking IA? 754 00:42:31,575 --> 00:42:32,632 Just hang tight. 755 00:42:32,663 --> 00:42:34,359 - Let me think about this. - Rosa, 756 00:42:34,391 --> 00:42:35,575 ven a comer. 757 00:42:35,607 --> 00:42:36,951 All right, I'll call you again tomorrow 758 00:42:36,983 --> 00:42:38,327 or the day after, alright? 759 00:42:38,359 --> 00:42:40,087 Yeah okay. We'll work it out. 760 00:42:40,119 --> 00:42:41,207 I gotta go. 761 00:42:41,239 --> 00:42:42,584 Johansen one more thing-- 762 00:42:47,736 --> 00:42:48,983 Lunch. 763 00:42:49,687 --> 00:42:50,616 Es para ti. 764 00:42:50,679 --> 00:42:51,895 Ven con nosotros. 765 00:42:54,424 --> 00:42:56,376 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 766 00:42:56,407 --> 00:42:58,423 por favor protegenos siempre. 767 00:42:58,455 --> 00:43:00,887 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 768 00:43:00,919 --> 00:43:03,352 - Amen. - Amen. 769 00:43:14,423 --> 00:43:15,832 Rosa... 770 00:43:15,863 --> 00:43:18,008 preguntale que si le gusta la comida. 771 00:43:21,367 --> 00:43:22,615 You like our food? 772 00:43:23,192 --> 00:43:24,311 Oh yeah. 773 00:43:25,527 --> 00:43:27,767 Do you know what 'queso de puerco' is? 774 00:43:28,503 --> 00:43:30,999 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 775 00:43:36,344 --> 00:43:37,975 What kind of 'queso' is it? 776 00:43:39,224 --> 00:43:40,151 Dile. 777 00:43:40,184 --> 00:43:41,464 It's uhm... 778 00:43:41,496 --> 00:43:42,551 head cheese. 779 00:43:42,903 --> 00:43:44,407 Brains. 780 00:43:46,201 --> 00:43:48,088 No, no, no, it's from the pig's head. 781 00:43:49,176 --> 00:43:50,679 Well I guess that's better. 782 00:43:52,024 --> 00:43:53,079 Rosa... 783 00:43:53,111 --> 00:43:54,455 quiero que me traduzcas por favor. 784 00:43:55,544 --> 00:43:57,079 dile que lamento que nos este acompañando 785 00:43:57,112 --> 00:43:59,191 bajo estas circumstancias 786 00:43:59,223 --> 00:44:01,335 me gustaria que fuera diferente 787 00:44:01,367 --> 00:44:04,441 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 788 00:44:04,472 --> 00:44:05,432 gracias. 789 00:44:05,464 --> 00:44:06,871 He said that 790 00:44:06,903 --> 00:44:10,615 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 791 00:44:10,647 --> 00:44:13,495 and that they're all very grateful for saving me. 792 00:44:15,352 --> 00:44:16,247 Yes. 793 00:44:16,952 --> 00:44:18,071 A guest. 794 00:44:20,983 --> 00:44:24,119 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 795 00:44:24,151 --> 00:44:26,264 asi como usted yo tambien soy policia. 796 00:44:27,895 --> 00:44:29,175 Hey... 797 00:44:29,207 --> 00:44:31,064 there are bad cops here 798 00:44:31,095 --> 00:44:32,599 and in the States, too. 799 00:44:33,336 --> 00:44:34,904 My brother's honest. 800 00:44:34,935 --> 00:44:36,407 Ya le dijiste lo del cartel? 801 00:44:36,439 --> 00:44:38,008 He told me earlier that those cops 802 00:44:38,041 --> 00:44:39,671 were paid by the Sinaloa cartel 803 00:44:39,704 --> 00:44:40,888 to kill me and my friend. 804 00:44:40,921 --> 00:44:42,872 Well it sounds like you're in a bad spot 805 00:44:42,904 --> 00:44:44,919 but it's got nothing to do with me. 806 00:44:46,807 --> 00:44:47,799 And yet, 807 00:44:47,831 --> 00:44:49,143 you're the one wanted for murder. 808 00:44:49,175 --> 00:44:50,264 What? 809 00:44:50,295 --> 00:44:53,432 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 810 00:44:53,464 --> 00:44:57,367 The authorities are looking for you. It's all over the news. 811 00:44:57,399 --> 00:45:00,599 Then why am I sitting at a policeman's table 812 00:45:00,631 --> 00:45:02,423 having lunch with his family? 813 00:45:05,079 --> 00:45:07,319 Why am I cuffed to a damn bed? 814 00:45:09,368 --> 00:45:10,231 Huh. 815 00:45:12,248 --> 00:45:13,464 La familia es todo. 816 00:45:13,496 --> 00:45:14,807 Family is everything. 817 00:45:14,839 --> 00:45:17,240 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 818 00:45:17,272 --> 00:45:18,296 Por lo pronto se queda aqui 819 00:45:18,328 --> 00:45:19,639 que hay mucha gente buscandolo fuera. 820 00:45:19,672 --> 00:45:21,848 He said when you're healthy he'll take you to the States 821 00:45:21,879 --> 00:45:23,415 but until then you have to hide inside 822 00:45:23,447 --> 00:45:24,824 because we're all dead if you don't. 823 00:45:24,855 --> 00:45:28,664 -There are spies everywhere. -Okay, okay but what about her? 824 00:45:32,439 --> 00:45:33,464 Ella se queda 825 00:45:33,495 --> 00:45:34,807 aqui. 826 00:45:36,248 --> 00:45:37,271 He said I stay here. 827 00:45:37,304 --> 00:45:39,159 No, I can't do that. 828 00:45:40,151 --> 00:45:41,783 I came down to get her. 829 00:45:41,815 --> 00:45:44,695 She can help solve who killed those DEA agents. 830 00:45:44,727 --> 00:45:46,296 In America, we can protect-- 831 00:45:46,327 --> 00:45:47,575 No you can't! 832 00:45:59,384 --> 00:46:00,151 Go. 833 00:46:00,983 --> 00:46:02,296 -Ahora. -We should talk about this. 834 00:46:02,328 --> 00:46:03,671 This is bullshit. 835 00:46:04,248 --> 00:46:05,527 Agh. 836 00:46:05,559 --> 00:46:07,607 You're making a huge mistake, buddy. 837 00:46:09,304 --> 00:46:11,543 What's wrong with this country? 838 00:46:19,287 --> 00:46:20,183 Miguel? 839 00:46:20,215 --> 00:46:21,079 Hmm. 840 00:46:26,135 --> 00:46:27,063 No. 841 00:46:43,801 --> 00:46:44,536 Miguel. 842 00:48:08,855 --> 00:48:10,296 You need to unlock me! 843 00:48:10,359 --> 00:48:12,695 I need the handcuff keys back here! 844 00:48:13,559 --> 00:48:14,551 I need the keys! 845 00:48:23,959 --> 00:48:26,169 They're coming in to the back over here! 846 00:48:26,999 --> 00:48:27,927 Hurry up! 847 00:48:39,992 --> 00:48:41,175 Behind you! Watch out! 848 00:49:27,576 --> 00:49:28,600 Ahh! 849 00:49:53,944 --> 00:49:55,095 Hey! 850 00:49:59,127 --> 00:50:00,087 You okay? 851 00:50:03,863 --> 00:50:06,424 Ahh shit. 852 00:50:06,456 --> 00:50:08,120 They're coming to the front door. 853 00:50:16,472 --> 00:50:18,071 Todo va a estar bien, Ma. 854 00:50:36,729 --> 00:50:37,816 You okay? 855 00:50:37,848 --> 00:50:38,968 You okay? 856 00:50:39,001 --> 00:50:39,928 Yes. 857 00:50:39,961 --> 00:50:41,464 -Stay down. -Si okay. 858 00:51:03,544 --> 00:51:04,664 Damn it. 859 00:51:11,863 --> 00:51:13,368 Se tiene que ir. 860 00:51:14,968 --> 00:51:15,928 Los dos. 861 00:51:16,504 --> 00:51:18,040 He said we got to go. 862 00:51:18,072 --> 00:51:19,032 Both of us. 863 00:51:19,543 --> 00:51:20,696 Way ahead of you. 864 00:51:21,176 --> 00:51:22,455 Thanks... 865 00:51:22,936 --> 00:51:23,928 for everything. 866 00:52:03,160 --> 00:52:06,872 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 867 00:52:06,904 --> 00:52:08,633 Thats our lady of Guadalupe. 868 00:52:08,664 --> 00:52:10,744 She's a symbol of our identity 869 00:52:10,776 --> 00:52:13,848 and also of social justice and femininity. 870 00:52:13,880 --> 00:52:15,448 Great. My favorites. 871 00:52:15,480 --> 00:52:18,233 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 872 00:52:18,264 --> 00:52:20,409 If you want to fight with the wolves... 873 00:52:20,440 --> 00:52:21,464 you got to be a wolf. 874 00:52:21,847 --> 00:52:22,999 I know. 875 00:52:23,352 --> 00:52:24,216 Gracias. 876 00:52:27,992 --> 00:52:29,049 Mija. 877 00:52:29,080 --> 00:52:30,551 Mi princesa. 878 00:52:33,463 --> 00:52:35,415 Gotta go. 879 00:53:51,127 --> 00:53:52,504 What are you doing? 880 00:53:53,720 --> 00:53:54,904 Calling my boss, telling him 881 00:53:54,936 --> 00:53:56,184 we're skipping his fed chaperones. 882 00:53:56,216 --> 00:53:57,816 Going with your connections. 883 00:53:57,847 --> 00:53:59,064 Coyotes, right? 884 00:53:59,096 --> 00:54:01,112 Every time you call that fucking guy someone tries to 885 00:54:01,144 --> 00:54:03,064 come and kill us. Are you stupid or something? 886 00:54:03,096 --> 00:54:05,049 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 887 00:54:05,080 --> 00:54:07,160 Then how do you explain what happened at my house 888 00:54:07,192 --> 00:54:08,503 when you called him? 889 00:54:08,536 --> 00:54:09,912 My cousin is dead! 890 00:54:09,944 --> 00:54:13,912 -I can't. I can't. I'm sorry -My cousin is dead! He's dead! 891 00:54:13,944 --> 00:54:16,408 Okay, okay. Calm down. Calm down. 892 00:54:16,440 --> 00:54:19,512 And my mom almost died and Miguel's hurt. 893 00:54:19,544 --> 00:54:21,432 I'm sorry about Salvador. 894 00:54:21,464 --> 00:54:22,871 He was a good man. 895 00:54:23,256 --> 00:54:24,216 All right. 896 00:54:25,048 --> 00:54:26,104 Okay? 897 00:54:26,136 --> 00:54:27,032 You okay? 898 00:54:27,544 --> 00:54:28,856 All right. 899 00:54:31,192 --> 00:54:34,872 So who do you know that you trust that you can call? 900 00:54:38,808 --> 00:54:40,087 There's this... 901 00:54:40,119 --> 00:54:42,360 There's this old buddy of mine, Brynner. 902 00:54:42,392 --> 00:54:43,416 He's a tough guy. 903 00:54:44,056 --> 00:54:45,208 Yeah I trust him. 904 00:54:46,456 --> 00:54:49,112 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 905 00:54:50,647 --> 00:54:51,928 Okay. 906 00:54:58,904 --> 00:55:00,216 Over there. 907 00:55:00,247 --> 00:55:01,400 Keep going. 908 00:55:22,712 --> 00:55:24,056 Is it set up? 909 00:55:24,088 --> 00:55:25,272 He said they'll take us to the border 910 00:55:25,304 --> 00:55:27,192 and then we're on our own. 911 00:55:27,224 --> 00:55:28,921 Tell your friend he can pick us up there. 912 00:55:28,952 --> 00:55:30,967 We leave tomorrow at midnight. 913 00:55:34,552 --> 00:55:35,767 Remember call me when you get across. 914 00:55:35,800 --> 00:55:37,080 That's right. 915 00:55:37,112 --> 00:55:39,000 You hang in there. I'll get you home soon. 916 00:55:39,032 --> 00:55:40,120 Yeah, I know. 917 00:55:40,824 --> 00:55:42,713 We'll be here till then. 918 00:55:44,024 --> 00:55:45,400 Hey, Brynner. 919 00:55:45,720 --> 00:55:46,776 Yeah? 920 00:55:47,256 --> 00:55:48,408 Thanks, buddy. 921 00:55:49,272 --> 00:55:50,424 No sweat. 922 00:55:55,064 --> 00:55:56,952 You hungry? 923 00:55:56,984 --> 00:55:59,096 I know a place that still delivers. 924 00:55:59,128 --> 00:55:59,896 Okay. 925 00:56:01,368 --> 00:56:03,512 My mother's money came in handy. 926 00:56:03,544 --> 00:56:05,944 The coyotes charged us $4,000 each. 927 00:56:09,241 --> 00:56:10,776 That's a lot of money. 928 00:56:10,809 --> 00:56:12,760 Bringing people across is big business. 929 00:56:14,616 --> 00:56:15,992 Thanks. 930 00:56:16,024 --> 00:56:18,233 Well I always pay back my debts. 931 00:56:18,520 --> 00:56:19,480 Hmm. 932 00:56:21,400 --> 00:56:22,552 You're welcome... 933 00:56:23,768 --> 00:56:25,272 Johansen. 934 00:56:28,537 --> 00:56:29,912 Mike. 935 00:56:30,840 --> 00:56:32,633 My name is Mike. 936 00:56:32,664 --> 00:56:34,553 You're welcome, Mike. 937 00:56:36,696 --> 00:56:37,689 You have a family? 938 00:56:37,720 --> 00:56:40,376 Got married twice, divorced twice, and that's it. 939 00:56:40,408 --> 00:56:41,336 Oh, no kids. 940 00:56:42,136 --> 00:56:43,416 End of story. 941 00:57:02,008 --> 00:57:03,160 Hey. 942 00:57:11,800 --> 00:57:13,688 You miss your home? 943 00:57:14,712 --> 00:57:16,024 Do I miss my home? 944 00:57:16,696 --> 00:57:18,584 Yeah, I guess. 945 00:57:22,072 --> 00:57:24,024 My best friend, 946 00:57:24,056 --> 00:57:25,464 she grew up watching her 947 00:57:25,496 --> 00:57:27,993 mother and her grandmother 948 00:57:28,025 --> 00:57:30,008 go from nothing to nowhere. 949 00:57:30,040 --> 00:57:32,344 Just living a life of struggle and pain. 950 00:57:35,544 --> 00:57:39,064 But she knew a place where everyone had a chance. 951 00:57:40,568 --> 00:57:41,720 America. 952 00:57:43,353 --> 00:57:45,624 She paid a coyote group to get us across. 953 00:57:46,584 --> 00:57:49,177 And she had a cousin in Los Angeles who would 954 00:57:49,208 --> 00:57:51,288 raise me and put me through school. 955 00:57:53,144 --> 00:57:55,384 But she never set foot on American soil. 956 00:57:55,416 --> 00:57:58,296 She died a hundred yards away from her dream for me. 957 00:57:59,960 --> 00:58:03,224 With two fat, slobbering coyote scumbags 958 00:58:03,256 --> 00:58:04,984 breathing down her face. 959 00:58:05,016 --> 00:58:07,768 And I got away before they could do the same to me. 960 00:58:10,008 --> 00:58:11,864 So at sixteen... 961 00:58:13,752 --> 00:58:15,160 I lived on the streets... 962 00:58:15,192 --> 00:58:16,408 undocumented. 963 00:58:17,882 --> 00:58:20,153 And you learn some things there. 964 00:58:20,184 --> 00:58:22,264 Some things you shouldn't have to learn. 965 00:58:23,864 --> 00:58:25,752 But I survived the States. 966 00:58:25,784 --> 00:58:27,064 I stayed alive. 967 00:58:28,408 --> 00:58:29,944 And I know I can do it again. 968 00:58:31,417 --> 00:58:32,792 Well, I'm sure you can. 969 00:58:34,744 --> 00:58:36,248 Look, it's late. 970 00:58:36,280 --> 00:58:37,784 Let's get some sleep. 971 00:59:14,522 --> 00:59:15,736 Yeah? 972 00:59:15,768 --> 00:59:17,848 Any dumb ass cop in there who want a ride 973 00:59:17,880 --> 00:59:19,992 back to the land of the free? 974 00:59:20,024 --> 00:59:20,824 Hilts? 975 00:59:20,856 --> 00:59:22,456 Don't shoot me, big guy. 976 00:59:26,296 --> 00:59:27,353 Fuckin' Mexico, man. 977 00:59:27,384 --> 00:59:29,336 I've been telling you since I saw-- 978 00:59:29,368 --> 00:59:30,264 Hey! 979 00:59:30,712 --> 00:59:31,576 Hey! 980 00:59:31,608 --> 00:59:32,920 Ahh fu-- 981 00:59:32,952 --> 00:59:34,232 Are you packing? 982 00:59:34,264 --> 00:59:35,192 No! 983 00:59:35,224 --> 00:59:36,280 Okay, turn around. 984 00:59:39,577 --> 00:59:41,592 Glad to see we're still good friends. 985 00:59:41,624 --> 00:59:42,904 How'd you know I was here? 986 00:59:43,289 --> 00:59:44,664 Hernandez? 987 00:59:44,696 --> 00:59:47,162 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 988 00:59:47,193 --> 00:59:49,272 about eight miles down the highway. 989 00:59:49,304 --> 00:59:51,480 Three hotels between it and the great wall. 990 00:59:52,440 --> 00:59:53,336 Still got it. 991 00:59:53,368 --> 00:59:54,328 Alright. 992 00:59:54,360 --> 00:59:56,120 So why in the hell are you here? 993 00:59:56,793 --> 00:59:57,912 We. 994 01:00:05,465 --> 01:00:07,576 Look, it's a shit show back in the States. 995 01:00:07,608 --> 01:00:09,624 Internal Affairs and the FBI are all working 996 01:00:09,656 --> 01:00:11,704 on coming down here and grabbing you today. 997 01:00:11,736 --> 01:00:14,009 We're thinking it's best to do it this way. 998 01:00:14,042 --> 01:00:15,704 No press, no bullshit, nobody knows. 999 01:00:15,736 --> 01:00:16,825 Just us. 1000 01:00:16,857 --> 01:00:19,897 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1001 01:00:19,928 --> 01:00:21,144 tonight. 1002 01:00:21,464 --> 01:00:22,329 Hey man, 1003 01:00:22,777 --> 01:00:24,088 trusting's hard. 1004 01:00:24,728 --> 01:00:26,264 Knowing who to trust... 1005 01:00:26,776 --> 01:00:28,184 is even harder. 1006 01:00:29,240 --> 01:00:30,776 Hello, Miss. 1007 01:00:30,808 --> 01:00:31,608 I'm Hilts. 1008 01:00:31,640 --> 01:00:32,952 Old buddy of Mike's here. 1009 01:00:33,242 --> 01:00:34,265 Yeah, 1010 01:00:34,297 --> 01:00:36,536 he's with that guy I called to meet us. 1011 01:00:36,985 --> 01:00:37,752 That's right, 1012 01:00:37,784 --> 01:00:39,224 Brought the old boys club. 1013 01:00:39,962 --> 01:00:41,592 Okay, so where are we crossing? 1014 01:00:41,624 --> 01:00:42,745 Close to where you came in. 1015 01:00:42,777 --> 01:00:45,912 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1016 01:00:47,192 --> 01:00:48,569 Okay. 1017 01:00:48,602 --> 01:00:50,489 Good to have you back buddy. 1018 01:00:50,522 --> 01:00:51,704 -Hey Hilts... -Yeah? 1019 01:00:51,736 --> 01:00:53,144 Thanks for sticking by me. 1020 01:00:59,704 --> 01:01:02,744 Alright, let's get out of here while we still can. 1021 01:01:10,904 --> 01:01:13,176 Young lady, your chariot. 1022 01:01:20,440 --> 01:01:22,456 God, I've missed this work. 1023 01:01:23,993 --> 01:01:25,433 Let's roll, Chief. 1024 01:01:26,905 --> 01:01:28,985 Vacation's over, Johansen. 1025 01:01:29,017 --> 01:01:30,136 You look like hell, by the way. 1026 01:01:31,288 --> 01:01:33,272 -Good to see you, Brynner. -Yeah, ha ha. 1027 01:01:47,897 --> 01:01:49,720 So many questions, my friend. 1028 01:01:49,752 --> 01:01:51,160 Oh-ho. 1029 01:01:51,192 --> 01:01:52,985 You okay? You feel all right? 1030 01:01:53,017 --> 01:01:54,168 Yeah, somewhat tired. 1031 01:01:54,200 --> 01:01:55,897 I got a 0.9mm through and through 1032 01:01:55,928 --> 01:01:57,144 right by the spleen there, 1033 01:01:57,176 --> 01:01:59,737 and I need to have it checked out. 1034 01:01:59,768 --> 01:02:02,008 Don't worry about it. We'll take care of you. 1035 01:02:02,904 --> 01:02:04,728 Alright, which way home? 1036 01:02:05,465 --> 01:02:06,648 Left. 1037 01:02:06,680 --> 01:02:08,664 Okay, let's blow this pop stand. 1038 01:02:22,264 --> 01:02:23,385 Rosa... 1039 01:02:23,417 --> 01:02:26,265 surprised you got this far with this guy helping you out. 1040 01:02:28,473 --> 01:02:29,528 But... 1041 01:02:30,744 --> 01:02:32,472 happy to finally have you. 1042 01:02:36,312 --> 01:02:38,873 Hard to believe I am so willing... 1043 01:02:38,905 --> 01:02:40,697 to risk my ass to be the one to bring 1044 01:02:40,729 --> 01:02:43,928 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1045 01:02:44,857 --> 01:02:45,976 illegally. 1046 01:02:49,816 --> 01:02:51,129 The irony, huh? 1047 01:02:52,442 --> 01:02:53,592 So, Joe... 1048 01:02:54,362 --> 01:02:55,512 how's your head? 1049 01:02:56,408 --> 01:02:58,680 Taking this all in okay? 1050 01:02:58,712 --> 01:03:02,520 Ready to put this mess behind you and get back home? 1051 01:03:02,552 --> 01:03:06,040 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1052 01:03:08,762 --> 01:03:10,136 So which way are we going? 1053 01:03:10,168 --> 01:03:12,697 Pretty near the regular crossing. 1054 01:03:12,728 --> 01:03:15,032 Got a couple of amigos helping us out. 1055 01:03:22,841 --> 01:03:24,632 So tell me... 1056 01:03:24,664 --> 01:03:27,737 what does an aging retired cop do for fun? 1057 01:03:27,769 --> 01:03:29,593 Do you ever get bored? 1058 01:03:29,625 --> 01:03:30,937 Miss the chase? 1059 01:03:30,968 --> 01:03:32,153 The control? 1060 01:03:33,369 --> 01:03:36,537 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1061 01:03:36,569 --> 01:03:38,361 -...cares about you civilian? -Come on. 1062 01:03:41,497 --> 01:03:42,584 Guess what? 1063 01:03:43,800 --> 01:03:45,977 Nobody cared about me before. 1064 01:03:56,697 --> 01:03:58,168 There were two of them. 1065 01:03:59,353 --> 01:04:01,337 Let it go. Let's blow this pop stand. 1066 01:04:05,081 --> 01:04:06,233 No, no, no! 1067 01:04:18,745 --> 01:04:21,016 Si quieres pelear con los lobos 1068 01:04:21,785 --> 01:04:23,290 tiene que ser un lobo. 1069 01:04:26,297 --> 01:04:28,024 What's that about a wolf? 1070 01:04:29,977 --> 01:04:31,033 Yeah. 1071 01:04:31,993 --> 01:04:34,456 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1072 01:04:35,129 --> 01:04:37,113 wolf. 1073 01:04:37,145 --> 01:04:39,448 The fuck is that supposed to mean? 1074 01:04:46,264 --> 01:04:48,184 These are the wolves. 1075 01:04:48,217 --> 01:04:49,273 Trust me. 1076 01:05:15,482 --> 01:05:16,824 Hey Brynner... 1077 01:05:16,856 --> 01:05:18,713 can I talk to you for a second? 1078 01:05:18,744 --> 01:05:20,057 Yeah, sure. 1079 01:05:22,105 --> 01:05:24,312 -Outside. -Oh. 1080 01:05:25,592 --> 01:05:26,745 Yeah okay, yeah. 1081 01:05:26,777 --> 01:05:28,313 Let's pull up over there. 1082 01:05:54,968 --> 01:05:56,377 Let's go down here. 1083 01:06:08,600 --> 01:06:10,905 Listen, I need to ask you something. 1084 01:06:10,937 --> 01:06:11,641 Sure. 1085 01:06:11,673 --> 01:06:13,690 That night at the warehouse... 1086 01:06:14,617 --> 01:06:15,705 the DEA murders... 1087 01:06:17,208 --> 01:06:19,385 the killers may have been cops. 1088 01:06:19,417 --> 01:06:20,345 Cops? 1089 01:06:20,377 --> 01:06:20,825 Yeah. 1090 01:06:20,857 --> 01:06:21,944 Jesus you know... 1091 01:06:21,976 --> 01:06:23,928 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1092 01:06:23,960 --> 01:06:25,625 -I was wondering... -Let's get going. 1093 01:06:25,657 --> 01:06:26,904 Maybe your twenty something years 1094 01:06:26,936 --> 01:06:28,728 of being an outstanding officer of the law 1095 01:06:28,760 --> 01:06:30,552 has a scent about all that. 1096 01:06:30,584 --> 01:06:31,769 An instinct or two. 1097 01:06:32,729 --> 01:06:33,785 Hey Joe, it's getting hot out here. 1098 01:06:33,817 --> 01:06:34,681 I'm fucking retired. 1099 01:06:34,713 --> 01:06:36,280 They don't tell me shit anymore. 1100 01:06:36,312 --> 01:06:37,625 Come on what's the word fellas? 1101 01:06:37,657 --> 01:06:39,833 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1102 01:06:39,865 --> 01:06:41,176 that there's some police officers 1103 01:06:41,208 --> 01:06:42,809 involved in the Silverado shooting. 1104 01:06:42,842 --> 01:06:45,689 -Cops? She told you that? -Yeah. 1105 01:06:45,722 --> 01:06:47,832 What's going on? Did someone get carsick? 1106 01:06:53,913 --> 01:06:55,673 Hey, this isn't the place for this. 1107 01:06:55,704 --> 01:06:56,440 No. 1108 01:06:56,729 --> 01:06:58,233 No. 1109 01:06:58,265 --> 01:07:00,665 Actually, it's the perfect place. 1110 01:07:00,697 --> 01:07:02,969 Give it up. Give up your piece come on. 1111 01:07:03,002 --> 01:07:04,697 We're gonna have to have a little chat. 1112 01:07:04,729 --> 01:07:06,136 Mike, give it to him. 1113 01:07:06,168 --> 01:07:07,865 Come on. Come on. 1114 01:07:07,897 --> 01:07:08,920 Okay. 1115 01:07:08,952 --> 01:07:11,033 Look, we're here to save you, Joe. 1116 01:07:11,064 --> 01:07:13,529 That night was meant to be an easy in and out. 1117 01:07:13,562 --> 01:07:15,097 No shots, no dead, 1118 01:07:15,130 --> 01:07:16,185 easy cash. 1119 01:07:17,273 --> 01:07:18,584 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1120 01:07:18,616 --> 01:07:20,345 bringing their shit poison into our country. 1121 01:07:20,377 --> 01:07:21,464 It is what it is. 1122 01:07:21,496 --> 01:07:23,384 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1123 01:07:23,416 --> 01:07:25,049 We didn't know. We were there for the money. 1124 01:07:25,082 --> 01:07:27,320 You know how it is these days you make one shit mistake, 1125 01:07:27,353 --> 01:07:28,377 some asshole's down your throat 1126 01:07:28,409 --> 01:07:30,329 trying to defund you and demoralize you. 1127 01:07:30,361 --> 01:07:32,410 Do we miss the body cams and the TV? No. 1128 01:07:32,441 --> 01:07:35,225 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1129 01:07:35,257 --> 01:07:36,185 yeah, I miss it. 1130 01:07:36,217 --> 01:07:39,065 I do. We need it Joe. You need it too. 1131 01:07:41,913 --> 01:07:44,025 All right, we don't have enough time. 1132 01:07:44,057 --> 01:07:45,560 Go get her. 1133 01:07:56,377 --> 01:07:58,393 -Ahh! No! -Easy, easy, bitch. 1134 01:07:58,425 --> 01:07:59,768 No, no, no! 1135 01:08:00,985 --> 01:08:03,001 Don't fucking touch me! 1136 01:08:03,033 --> 01:08:03,961 Come on! 1137 01:08:03,993 --> 01:08:06,105 I wish to hell I'd made that night disappear 1138 01:08:06,137 --> 01:08:07,417 but we can do that right now, 1139 01:08:07,448 --> 01:08:08,536 right here. 1140 01:08:08,568 --> 01:08:10,617 Look, we just take care of her and we drive. 1141 01:08:10,649 --> 01:08:12,505 That's it, we just drive away all right? 1142 01:08:12,537 --> 01:08:13,817 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1143 01:08:13,849 --> 01:08:14,777 Okay. 1144 01:08:14,809 --> 01:08:16,248 I've tried to talk the chief out of it but-- 1145 01:08:16,280 --> 01:08:17,785 It's too late for this, we don't need this. 1146 01:08:17,817 --> 01:08:18,968 You dragged me across the border 1147 01:08:19,000 --> 01:08:20,569 just to leave me here to fucking die? 1148 01:08:20,601 --> 01:08:22,330 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1149 01:08:22,361 --> 01:08:23,257 Shut up! 1150 01:08:23,290 --> 01:08:24,217 Hey, wait. 1151 01:08:24,250 --> 01:08:25,977 - Stupid bitch. - Wait listen. 1152 01:08:26,009 --> 01:08:27,704 Please don't let them kill me. 1153 01:08:27,736 --> 01:08:29,209 There's gotta be another way. 1154 01:08:30,616 --> 01:08:31,769 The girl's gotta go. 1155 01:08:32,217 --> 01:08:33,113 Easy, Chief. 1156 01:08:33,145 --> 01:08:34,297 What are you doing? 1157 01:08:34,328 --> 01:08:35,833 He's coming back with us. We talked about this. 1158 01:08:35,865 --> 01:08:37,368 You gotta let her go Joe. 1159 01:08:37,400 --> 01:08:39,033 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1160 01:08:39,065 --> 01:08:40,697 and we'll all get the hell back home. 1161 01:08:41,144 --> 01:08:42,617 What do you say? 1162 01:08:42,649 --> 01:08:44,217 Let her go, Joe. 1163 01:08:48,602 --> 01:08:50,170 Or do we dig two graves? 1164 01:08:50,201 --> 01:08:51,801 -Brynner I'm talking to you! -What the fuck! 1165 01:08:51,833 --> 01:08:54,041 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1166 01:08:54,073 --> 01:08:55,353 -Don't do this! -You outta your fucking mind? 1167 01:08:59,865 --> 01:09:00,793 Uh! 1168 01:09:02,073 --> 01:09:03,545 What the fuck. 1169 01:09:03,577 --> 01:09:04,633 Fuck. 1170 01:09:10,936 --> 01:09:12,313 Joe, wait a minute. 1171 01:09:12,345 --> 01:09:14,937 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1172 01:09:16,057 --> 01:09:17,177 Agh! 1173 01:09:49,753 --> 01:09:51,417 You fucking bitch! 1174 01:10:11,225 --> 01:10:12,697 Stay down! 1175 01:10:34,810 --> 01:10:36,280 Oh fuck. 1176 01:10:40,665 --> 01:10:41,657 Sorry. 1177 01:10:51,737 --> 01:10:53,145 Fucking Mexico. 1178 01:11:25,113 --> 01:11:26,265 Okay. 1179 01:11:49,690 --> 01:11:50,937 You okay? 1180 01:11:50,969 --> 01:11:52,121 Yeah. 1181 01:11:53,977 --> 01:11:55,289 Here, take this. 1182 01:11:59,449 --> 01:12:00,889 We leave at midnight. 1183 01:14:02,777 --> 01:14:04,729 Muchachos lo hicimos! 1184 01:14:04,761 --> 01:14:06,873 Lo hicimos! Felicidades! 1185 01:15:25,593 --> 01:15:26,489 Thanks. 1186 01:15:28,377 --> 01:15:29,081 Alright. 1187 01:15:29,113 --> 01:15:30,329 -Congrats. -Thanks, man. 1188 01:15:31,961 --> 01:15:34,137 Feels good, doesn't it? 1189 01:15:34,169 --> 01:15:35,610 What's that? 1190 01:15:35,642 --> 01:15:37,049 When the crap ends. 1191 01:15:38,105 --> 01:15:38,522 Yeah. 1192 01:15:38,554 --> 01:15:39,801 Pretty good. 1193 01:15:39,833 --> 01:15:41,977 Hey, better when they love you than when they hate you, 1194 01:15:42,010 --> 01:15:43,097 you gotta admit. 1195 01:15:43,961 --> 01:15:45,753 Can't argue there. 1196 01:15:45,785 --> 01:15:47,385 Ha ha Johansen. 1197 01:15:47,417 --> 01:15:49,369 There wasn't much future left for you 1198 01:15:49,401 --> 01:15:51,994 and somehow you found it you son of a bitch. 1199 01:15:52,026 --> 01:15:54,073 Commendations and all. 1200 01:15:55,289 --> 01:15:56,281 Thankfully, 1201 01:15:56,313 --> 01:15:57,945 the rest of the guys, well... 1202 01:15:58,809 --> 01:16:00,057 they deserve to just be 1203 01:16:00,089 --> 01:16:01,305 forgotten. 1204 01:16:02,458 --> 01:16:03,833 And they will be. 1205 01:16:04,569 --> 01:16:05,753 That's right. 1206 01:16:06,873 --> 01:16:08,793 I still got a lot of work to clean up in the department 1207 01:16:08,825 --> 01:16:11,865 but at least you're no longer the monster in the closet. 1208 01:16:12,986 --> 01:16:14,201 Keep it that way. 1209 01:16:14,809 --> 01:16:16,185 No problem. 1210 01:16:19,993 --> 01:16:21,305 Oh well, well. 1211 01:16:21,337 --> 01:16:23,097 Must have been months since you two didn't have 1212 01:16:23,129 --> 01:16:25,177 nineteen lawyers between you. 1213 01:16:26,041 --> 01:16:26,969 Go ahead. 1214 01:16:28,953 --> 01:16:30,777 Thanks boss. 1215 01:16:34,202 --> 01:16:35,481 Ugh. 1216 01:16:40,473 --> 01:16:41,401 Hi. 1217 01:16:41,433 --> 01:16:42,265 Hi. 1218 01:16:43,802 --> 01:16:44,921 Nice speech in there. 1219 01:16:44,953 --> 01:16:45,945 Oh, really? 1220 01:16:46,233 --> 01:16:47,353 Meh. 1221 01:16:47,385 --> 01:16:48,793 Good enough. 1222 01:16:50,394 --> 01:16:53,145 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1223 01:16:53,177 --> 01:16:55,001 With all the stupid legal stuff. 1224 01:16:55,801 --> 01:16:57,082 I know. 1225 01:16:57,593 --> 01:16:59,130 So, 1226 01:16:59,162 --> 01:17:01,018 how do you feel, Mr... 1227 01:17:01,050 --> 01:17:03,577 Medal of Honor police man? 1228 01:17:04,089 --> 01:17:05,465 Like Swiss cheese. 1229 01:17:05,497 --> 01:17:08,377 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1230 01:17:09,497 --> 01:17:11,961 Fallen apart. What can I say? 1231 01:17:11,993 --> 01:17:15,193 Well, you look better in pieces than 1232 01:17:15,225 --> 01:17:17,145 most men do, put together. 1233 01:17:17,177 --> 01:17:19,705 Really? Thanks. 1234 01:17:19,737 --> 01:17:21,945 I mean, you're... You look very... 1235 01:17:23,258 --> 01:17:24,345 Pretty? 1236 01:17:25,433 --> 01:17:27,193 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1237 01:17:27,225 --> 01:17:29,946 Yeah, I was going to say something like that. 1238 01:17:29,978 --> 01:17:31,225 So, how are you doing? 1239 01:17:31,802 --> 01:17:32,602 Well, 1240 01:17:33,433 --> 01:17:35,482 the DA cut me a pretty sweet deal so 1241 01:17:35,514 --> 01:17:39,833 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1242 01:17:40,346 --> 01:17:41,498 Really? 1243 01:17:41,529 --> 01:17:42,585 Great. 1244 01:17:42,617 --> 01:17:44,314 -Yeah. -Ha ha. 1245 01:17:44,346 --> 01:17:47,289 Well, that's, that's great, yeah. 1246 01:17:47,321 --> 01:17:48,793 Well you deserve it. 1247 01:17:49,561 --> 01:17:52,089 You know, maybe I'll, um... 1248 01:17:52,121 --> 01:17:54,105 Maybe I'll see you around. 1249 01:17:54,585 --> 01:17:56,025 Maybe you will. 1250 01:17:58,330 --> 01:17:59,929 Yeah. Okay. 1251 01:18:05,529 --> 01:18:06,970 All right. 1252 01:18:09,817 --> 01:18:10,905 See you around. 1253 01:18:19,289 --> 01:18:20,730 Hey, Rosa? 1254 01:18:23,993 --> 01:18:25,913 You like American coffee? 1255 01:18:27,226 --> 01:18:28,665 It's the best. 1256 01:18:30,617 --> 01:18:32,346 I know a place. 1257 01:18:32,370 --> 01:18:37,370 www.hollymoviehd.com 84039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.