Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,902 --> 00:00:36,565
Asi me gusta baby.
2
00:00:36,596 --> 00:00:39,508
See? Makes all the
pretty girls smile.
3
00:00:39,540 --> 00:00:40,629
Even the ugly ones.
4
00:00:40,662 --> 00:00:41,974
But we leave them at home.
5
00:00:44,884 --> 00:00:46,804
-Todo bien Papi?
-Si.
6
00:00:46,836 --> 00:00:49,012
How can we argue with a
pretty smile?
7
00:00:49,045 --> 00:00:51,060
We got five full K's this time.
8
00:00:51,478 --> 00:00:52,885
90% pure.
9
00:00:55,861 --> 00:00:56,853
Happy to trade.
10
00:00:59,093 --> 00:01:00,469
I love it when our
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,742
two countries can come
together in unity.
12
00:01:03,412 --> 00:01:04,436
Si.
13
00:01:05,685 --> 00:01:07,316
Right sweetheart?
14
00:01:07,348 --> 00:01:08,437
Claro que si.
15
00:01:08,758 --> 00:01:09,781
Salud.
16
00:01:09,814 --> 00:01:11,349
-Ha ha.
-To America.
17
00:01:11,382 --> 00:01:12,277
And Mexico.
18
00:01:12,598 --> 00:01:13,654
Viva.
19
00:01:13,684 --> 00:01:14,900
Salud.
20
00:01:23,158 --> 00:01:24,565
Woo!
21
00:01:26,069 --> 00:01:27,029
She's nice, right?
22
00:01:27,061 --> 00:01:28,566
Hmm.
23
00:01:28,597 --> 00:01:30,100
Woo.
24
00:01:30,132 --> 00:01:31,894
Me encanta como
bailas mi amor.
25
00:01:31,924 --> 00:01:33,333
Yeah.
26
00:01:40,438 --> 00:01:41,589
Nice.
27
00:01:48,757 --> 00:01:50,516
-Shit.
-Don't move...
28
00:01:51,958 --> 00:01:53,493
...or die right here.
29
00:01:56,052 --> 00:01:57,333
Give him the case.
30
00:01:58,229 --> 00:01:59,189
Do it.
31
00:01:59,956 --> 00:02:01,716
Give him the fucking case.
32
00:02:06,805 --> 00:02:07,732
Eyes down.
33
00:02:08,949 --> 00:02:09,973
Hey, it's me.
34
00:02:10,005 --> 00:02:11,284
Eyes down!
35
00:02:23,669 --> 00:02:24,820
No, no, no, it's me.
36
00:02:24,852 --> 00:02:26,166
It's me. It's Kahane.
37
00:02:26,197 --> 00:02:27,829
No, no, no, we're DEA!
38
00:02:27,860 --> 00:02:29,398
We're DEA!
39
00:02:31,893 --> 00:02:32,917
No, no, no!
40
00:02:38,038 --> 00:02:39,220
No!
41
00:02:43,542 --> 00:02:44,502
Jesus fucking Christ.
42
00:02:44,533 --> 00:02:45,781
What'd you do that for?
43
00:02:45,814 --> 00:02:47,349
He recognized me.
44
00:02:47,382 --> 00:02:48,789
We used to work together.
45
00:02:59,797 --> 00:03:00,693
Let's go.
46
00:03:01,078 --> 00:03:02,196
Now!
47
00:03:06,486 --> 00:03:07,413
Shit.
48
00:03:14,549 --> 00:03:15,636
Chief!
49
00:03:19,989 --> 00:03:20,949
Come on!
50
00:04:12,822 --> 00:04:14,196
There were two of them.
51
00:04:18,964 --> 00:04:20,980
Chief, we gotta go.
52
00:04:21,012 --> 00:04:22,932
Let's blow this pop stand.
53
00:05:37,046 --> 00:05:37,910
Agh.
54
00:06:19,221 --> 00:06:20,565
For threedays now
55
00:06:20,598 --> 00:06:23,030
the crowd has remained hereat full strength.
56
00:06:23,061 --> 00:06:24,565
Their agitation is apparent
57
00:06:24,598 --> 00:06:27,222
but they have been remainingpeaceful for the most part.
58
00:06:27,253 --> 00:06:29,046
Their frustration and passion
59
00:06:29,077 --> 00:06:31,893
seem to be less directed towardthe current issues
60
00:06:31,926 --> 00:06:33,045
facing the San Diego--
61
00:06:33,078 --> 00:06:34,869
Un-authorizedmigrant crossings
62
00:06:34,902 --> 00:06:37,301
at the South West border areat all time high.
63
00:06:37,333 --> 00:06:39,029
More than 1.9 million
64
00:06:39,061 --> 00:06:40,437
in the last eleven months
65
00:06:40,469 --> 00:06:43,286
but as of yesterdayhere in Southern California,
66
00:06:43,317 --> 00:06:45,110
Mexico and the U.S. authorities
67
00:06:45,141 --> 00:06:47,126
have discovered a nearlyeighteen hundred foot
68
00:06:47,157 --> 00:06:50,805
tunnel used to smuggle drugsfrom a home in Tijuana, Mexico
69
00:06:50,837 --> 00:06:52,373
to a warehouse southof San Diego.
70
00:06:52,405 --> 00:06:55,670
About seventeen hundredpounds of cocaine were seized--
71
00:06:55,701 --> 00:06:57,396
Policespokesperson
72
00:06:57,429 --> 00:06:59,093
outside of the initialpress conference
73
00:06:59,125 --> 00:07:02,261
explained little regardingthe alleged brutal assault
74
00:07:02,293 --> 00:07:05,237
of the migrantdriver on Monday by an officer--
75
00:07:11,573 --> 00:07:12,950
Authoritieshave found about 15
76
00:07:12,981 --> 00:07:14,676
sophisticated tunnels on
77
00:07:14,709 --> 00:07:17,238
California's borderswith Mexico since 2006
78
00:07:17,269 --> 00:07:19,637
but this recent oneis one of the largest on record
79
00:07:19,670 --> 00:07:21,364
and the efforts into movingpeople and drugs
80
00:07:21,397 --> 00:07:24,437
into the country,shows no signs of stopping.
81
00:07:28,149 --> 00:07:30,037
What do we want!
Justice!
82
00:07:33,781 --> 00:07:34,933
That's him.
83
00:07:35,445 --> 00:07:36,501
That's him.
84
00:07:38,325 --> 00:07:39,318
Ugh.
85
00:08:00,246 --> 00:08:01,525
Yeah, once that--
86
00:08:01,558 --> 00:08:03,029
I'll call you back.
87
00:08:03,061 --> 00:08:03,989
Hey, Joe.
88
00:08:08,341 --> 00:08:09,334
Hey,
89
00:08:09,365 --> 00:08:10,741
don't pout big guy.
90
00:08:10,773 --> 00:08:11,958
You look good.
91
00:08:11,989 --> 00:08:13,526
All dressed up for your big day?
92
00:08:14,038 --> 00:08:15,157
Hey come here.
93
00:08:15,606 --> 00:08:16,501
No.
94
00:08:17,045 --> 00:08:18,326
Come on, come here.
95
00:08:19,701 --> 00:08:20,854
I don't want a hug.
96
00:08:20,885 --> 00:08:22,422
What? I'm not gonna
give you a hug.
97
00:08:22,453 --> 00:08:23,893
What's wrong with you?
98
00:08:23,925 --> 00:08:25,558
Wait, do you need a hug?
99
00:08:25,589 --> 00:08:26,997
I mean somebody here
probably knows how to.
100
00:08:27,029 --> 00:08:29,013
I'm sure I could find somebody.
101
00:08:29,046 --> 00:08:30,421
Thank you, yeah.
102
00:08:43,253 --> 00:08:44,117
Come in.
103
00:08:44,855 --> 00:08:45,621
Sit down.
104
00:08:47,093 --> 00:08:49,558
Can't figure any of
this shit out.
105
00:08:49,589 --> 00:08:50,709
Sir.
106
00:08:51,349 --> 00:08:52,790
Ain't no job in the world
107
00:08:52,821 --> 00:08:55,415
where having a bad day has
bigger repercussions,
108
00:08:55,445 --> 00:08:56,821
maybe an airline pilot.
109
00:08:57,269 --> 00:08:58,421
That's right.
110
00:08:59,606 --> 00:09:00,533
Okay.
111
00:09:01,653 --> 00:09:02,773
Watch.
112
00:09:16,469 --> 00:09:19,573
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
113
00:09:19,605 --> 00:09:22,325
No cameras.Turn those off. Turn them--
114
00:09:23,573 --> 00:09:25,301
Now for the good stuff.
115
00:09:25,717 --> 00:09:27,221
Joe, Joe.
116
00:09:27,253 --> 00:09:28,310
Stay on the ground.
117
00:09:28,341 --> 00:09:30,101
Take it easy, man. Easy.
118
00:09:30,133 --> 00:09:31,957
Mexican lowlife.
119
00:09:32,406 --> 00:09:33,462
There we go.
120
00:09:34,485 --> 00:09:35,861
That, was the headline.
121
00:09:35,893 --> 00:09:36,885
Mexican lowlife.
122
00:09:36,917 --> 00:09:38,677
Google it and your
face comes out.
123
00:09:38,709 --> 00:09:41,398
They have these things
they call memes of you saying
124
00:09:41,430 --> 00:09:43,415
'Mexican lowlife' over and over.
125
00:09:43,445 --> 00:09:45,270
Crazy what they can
do these days.
126
00:09:45,302 --> 00:09:47,222
Well he was an
illegal from Mexico.
127
00:09:47,255 --> 00:09:48,981
He certainly was a lowlife
so technically--
128
00:09:49,013 --> 00:09:50,102
Johansen...
129
00:09:50,135 --> 00:09:51,253
shut it for a sec.
130
00:09:52,149 --> 00:09:53,205
Your attitude is a
complete PR nightmare.
131
00:09:54,453 --> 00:09:56,277
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
132
00:09:56,309 --> 00:09:57,815
waiting for you in the
press room.
133
00:09:57,845 --> 00:09:59,541
Shit. All right thanks I'll
be right there.
134
00:09:59,573 --> 00:10:00,950
Maybe it'd be better if I didn't
135
00:10:00,981 --> 00:10:02,741
go to the press
conference because--
136
00:10:02,773 --> 00:10:03,989
Yeah ha ha. Walk with me.
137
00:10:06,581 --> 00:10:07,989
Close my door on the way out.
138
00:10:09,493 --> 00:10:10,773
You do realize you're now the
139
00:10:10,806 --> 00:10:12,182
'defund the police'
poster child?
140
00:10:12,215 --> 00:10:13,686
Jesus, Chief the fucking guy had
141
00:10:13,717 --> 00:10:15,669
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
142
00:10:15,702 --> 00:10:16,758
Gave us chase for two miles.
143
00:10:16,789 --> 00:10:19,381
How come no one mentions that
shit in the news?
144
00:10:20,053 --> 00:10:21,366
I get it. Trust me.
145
00:10:21,397 --> 00:10:23,541
That's why despite your
lovely behavior
146
00:10:23,573 --> 00:10:24,981
and the shit show of
a mob outside
147
00:10:25,013 --> 00:10:26,582
I'm recommending you for a job,
148
00:10:26,615 --> 00:10:28,597
a job that has 'good idea'
written all over it.
149
00:10:28,629 --> 00:10:31,477
-Job? Already got a--
-Not much longer.
150
00:10:31,509 --> 00:10:32,342
Look, listen to me.
151
00:10:32,375 --> 00:10:33,717
You'll not only lose your job
152
00:10:33,749 --> 00:10:37,079
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
153
00:10:37,110 --> 00:10:38,390
So do you want to hear this
154
00:10:38,421 --> 00:10:39,893
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
155
00:10:39,926 --> 00:10:42,421
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
156
00:10:44,053 --> 00:10:45,493
How's the ankle?
157
00:10:45,525 --> 00:10:46,933
Uh, it's getting better.
158
00:10:46,965 --> 00:10:49,559
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
159
00:10:49,590 --> 00:10:50,741
Good.
160
00:10:50,773 --> 00:10:53,430
Now 87% of your
colleagues have already retired.
161
00:10:53,462 --> 00:10:55,509
Normal humans do
that at your age in this job.
162
00:10:55,541 --> 00:10:57,557
You know you do a
thing for a while then you
163
00:10:57,590 --> 00:11:00,277
get on your horse and
you ride off into the sunset.
164
00:11:00,309 --> 00:11:01,749
So do you want to hear this?
165
00:11:01,782 --> 00:11:02,549
Yes, sir.
166
00:11:03,509 --> 00:11:06,165
The DEA murders
in Silverado, remember that?
167
00:11:06,197 --> 00:11:09,013
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
168
00:11:09,493 --> 00:11:10,549
Real clusterfuck.
169
00:11:10,581 --> 00:11:12,789
Now the night they were killed
with those traffickers
170
00:11:12,821 --> 00:11:15,253
we found the body of
that working girl.
171
00:11:15,285 --> 00:11:16,853
Yeah, I remember one of...
172
00:11:16,886 --> 00:11:18,806
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
173
00:11:18,837 --> 00:11:19,989
Yeah.
174
00:11:20,022 --> 00:11:22,677
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
175
00:11:22,709 --> 00:11:25,237
They weren't found
that night dead or alive.
176
00:11:25,269 --> 00:11:26,773
Yeah, I remember it
177
00:11:26,805 --> 00:11:27,894
two missing hookers.
178
00:11:27,926 --> 00:11:29,397
Well, they just turned up.
179
00:11:29,910 --> 00:11:30,997
Mexico.
180
00:11:31,542 --> 00:11:33,013
Shoplifting arrest.
181
00:11:33,045 --> 00:11:34,869
We just got word from
the U.S. Attorney
182
00:11:34,901 --> 00:11:37,141
that we can bring
those ladies in for questioning.
183
00:11:37,173 --> 00:11:39,701
They were either
involved or may know who was.
184
00:11:39,733 --> 00:11:41,846
And I took some convincing
185
00:11:41,877 --> 00:11:43,189
but I got the marshals to agree
186
00:11:43,222 --> 00:11:44,949
to send you down to
represent them
187
00:11:44,982 --> 00:11:46,453
and represent us
188
00:11:46,485 --> 00:11:49,461
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
189
00:11:53,879 --> 00:11:55,702
Uh, Mexico.
190
00:11:56,469 --> 00:11:57,589
Can I think about it?
191
00:11:59,382 --> 00:12:00,438
Johansen,
192
00:12:00,469 --> 00:12:03,446
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
193
00:12:03,479 --> 00:12:04,886
Let me spell it out for you
194
00:12:04,917 --> 00:12:07,670
you have to go
save yours and our reputation.
195
00:12:07,701 --> 00:12:08,405
Got it?
196
00:12:08,437 --> 00:12:10,646
Or... you're fucked.
197
00:12:19,895 --> 00:12:21,590
Chief, they're
waiting for us.
198
00:12:45,845 --> 00:12:48,117
My fellow Del Vista citizens
199
00:12:48,149 --> 00:12:52,406
it is with great humility
and respect for human dignity
200
00:12:52,439 --> 00:12:54,581
that we have come here
today to address
201
00:12:54,613 --> 00:12:56,022
an unfortunate incident.
202
00:12:57,270 --> 00:12:59,317
Chief Hernandez will explain
203
00:12:59,349 --> 00:13:00,757
what went terribly wrong.
204
00:13:01,782 --> 00:13:03,157
Chief.
205
00:13:37,749 --> 00:13:39,446
SergeantJohansen
206
00:13:39,479 --> 00:13:40,790
made an inexcusable mistake
207
00:13:40,821 --> 00:13:42,102
and we're extremely sorry.
208
00:13:42,133 --> 00:13:43,861
He's been a cop forover twenty years
209
00:13:43,893 --> 00:13:45,397
and he's come torealize that-
210
00:13:45,429 --> 00:13:46,869
-Can you turn that off?
- there's still things he
211
00:13:46,902 --> 00:13:48,341
has to learn about
212
00:13:48,373 --> 00:13:49,301
the Hispanic people
213
00:13:49,333 --> 00:13:51,125
and their beautiful culture.
214
00:13:51,157 --> 00:13:52,245
Any questions?
215
00:13:56,053 --> 00:13:58,422
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
216
00:13:58,454 --> 00:14:01,109
in California Police history.
217
00:14:01,141 --> 00:14:03,797
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
218
00:14:05,206 --> 00:14:07,062
It's a damn publicity stunt.
219
00:14:08,182 --> 00:14:09,142
Not a job.
220
00:14:09,174 --> 00:14:10,966
I tried to talk the
chief out of it.
221
00:14:10,998 --> 00:14:14,135
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
222
00:14:14,165 --> 00:14:15,509
does something
politically incorrect,
223
00:14:15,541 --> 00:14:17,623
and then you're just, you know,
old news.
224
00:14:18,902 --> 00:14:20,759
He's already old news!
225
00:14:20,790 --> 00:14:23,383
Thank you Crystal.
That was lovely.
226
00:14:28,502 --> 00:14:31,063
You should talk Brynner.
She's half your age.
227
00:14:31,094 --> 00:14:32,246
That girl?
228
00:14:32,279 --> 00:14:33,943
She makes twice my pension.
229
00:14:33,974 --> 00:14:35,062
Ha. Bet she does.
230
00:14:35,094 --> 00:14:38,390
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
231
00:14:38,421 --> 00:14:40,022
He never sent me to Mexico, huh?
232
00:14:40,055 --> 00:14:41,589
And I got all the shirts
for it.
233
00:14:41,623 --> 00:14:42,646
Big man.
234
00:14:42,678 --> 00:14:43,574
Yeah.
235
00:14:43,606 --> 00:14:45,941
Don't do it.
Just look at the boss and say:
236
00:14:45,973 --> 00:14:47,829
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
237
00:14:47,861 --> 00:14:49,270
Mostly because...
238
00:14:49,685 --> 00:14:50,615
What?
239
00:14:50,645 --> 00:14:52,790
Loaded with Mexicans.
240
00:14:52,821 --> 00:14:55,382
-He's funny.
-He's right.
241
00:14:55,415 --> 00:14:57,270
Look I just hate
assholes who just use
242
00:14:57,302 --> 00:14:59,477
our country as a doormat
243
00:14:59,510 --> 00:15:01,205
to wipe their dirty feet on.
244
00:15:01,237 --> 00:15:02,517
That's bullshit.
245
00:15:02,549 --> 00:15:04,501
Yeah you know the second they
cross over that line
246
00:15:04,533 --> 00:15:04,950
they want a lawyer.
247
00:15:04,982 --> 00:15:06,261
They want some-
248
00:15:06,293 --> 00:15:08,277
they want a place to live, they
want some extra money.
249
00:15:08,309 --> 00:15:11,829
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
250
00:15:11,861 --> 00:15:13,430
You're illegal.
You don't get shit.
251
00:15:13,462 --> 00:15:16,214
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
252
00:15:16,246 --> 00:15:17,909
The guy I worked his ass off.
253
00:15:17,941 --> 00:15:18,966
Was in the Marines
254
00:15:18,998 --> 00:15:22,166
bled for this country
didn't get anything for free
255
00:15:22,199 --> 00:15:24,054
and these people just
walk in here.
256
00:15:24,086 --> 00:15:25,046
They want it all
257
00:15:25,079 --> 00:15:27,125
just because they
crossed that line.
258
00:15:27,157 --> 00:15:29,558
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
259
00:15:29,590 --> 00:15:30,965
But even fucking Fox, man,
260
00:15:30,997 --> 00:15:32,726
they don't tell you the
real, not anymore.
261
00:15:32,759 --> 00:15:33,782
-Hey, I love Fox.
-Yeah.
262
00:15:33,815 --> 00:15:35,990
Ha ha oh, boy. Used to be bad
263
00:15:36,021 --> 00:15:37,494
but now it's a fucking joke.
264
00:15:37,526 --> 00:15:38,422
-That's right.
-Yeah.
265
00:15:38,454 --> 00:15:40,629
The whole fucking
thing is a joke.
266
00:15:41,557 --> 00:15:43,094
I agree, so
267
00:15:43,126 --> 00:15:46,230
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
268
00:15:46,262 --> 00:15:47,669
Retire, brother.
269
00:15:47,701 --> 00:15:50,966
-And don't go to Mexico.
-Yeah, yeah.
270
00:15:50,999 --> 00:15:52,341
Listen to Hilts.
271
00:15:52,373 --> 00:15:55,317
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
272
00:15:55,349 --> 00:15:58,646
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
273
00:15:58,679 --> 00:16:00,502
Come down, spend time
with your friends.
274
00:16:00,534 --> 00:16:02,198
Get a twenty year old
on your lap.
275
00:16:02,230 --> 00:16:03,446
There you go.
276
00:16:03,479 --> 00:16:04,757
You weren't much better
at conversation
277
00:16:04,790 --> 00:16:06,166
when we rode
together Brynner.
278
00:16:06,198 --> 00:16:09,653
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
279
00:16:09,686 --> 00:16:11,958
so get me a drink or a stripper
280
00:16:11,990 --> 00:16:13,621
-or something so I can...
-Yo!
281
00:16:14,165 --> 00:16:15,125
Robbery.
282
00:16:15,477 --> 00:16:16,663
Hands up.
283
00:16:16,694 --> 00:16:17,654
I'm sorry, ladies
284
00:16:17,686 --> 00:16:19,253
bingo is three doors down.
285
00:16:19,286 --> 00:16:20,822
I just spent some time
with your mother
286
00:16:20,855 --> 00:16:22,454
in the broom closet down there.
287
00:16:22,486 --> 00:16:24,181
She's still decomposing?
288
00:16:24,214 --> 00:16:25,207
That is hot.
289
00:16:25,622 --> 00:16:26,582
That's hot.
290
00:16:26,615 --> 00:16:28,470
That's my future ex-wife.
291
00:16:28,502 --> 00:16:30,038
Oh, she never heard that before.
292
00:16:30,070 --> 00:16:31,382
Oh, come on.
293
00:16:31,415 --> 00:16:33,142
-What, is it is it me or are
these girls--
294
00:16:33,174 --> 00:16:34,550
Getting younger and younger?
295
00:16:34,581 --> 00:16:37,493
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
296
00:16:37,526 --> 00:16:40,310
-That's right.
-I can live with that.
297
00:16:40,341 --> 00:16:43,830
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
298
00:16:43,862 --> 00:16:47,030
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
299
00:16:47,061 --> 00:16:48,981
Where did you get that hat?
300
00:16:49,013 --> 00:16:51,957
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
301
00:16:51,989 --> 00:16:53,653
I don't know, they're so 80s.
302
00:16:53,685 --> 00:16:54,967
I like the 80s.
303
00:16:54,998 --> 00:16:56,342
80s are okay with me.
304
00:16:56,375 --> 00:16:57,782
Hey, I need another shot.
305
00:16:57,814 --> 00:16:58,709
-Go.
-You want?
306
00:16:58,742 --> 00:17:00,662
-Yeah, yeah, yeah.
-Something brown.
307
00:17:00,694 --> 00:17:02,421
Let me drive you home,
all right?
308
00:17:02,453 --> 00:17:04,085
You sure you want to go
tomorrow?
309
00:17:04,117 --> 00:17:05,141
-Yeah.
-Easy.
310
00:17:05,173 --> 00:17:06,710
I drive better drunk than you
do sober.
311
00:17:06,742 --> 00:17:09,877
-Oh, come on. Please
-Yeah, that's right. I'm fine.
312
00:17:09,909 --> 00:17:11,925
-I'm great.
-All right.
313
00:17:11,957 --> 00:17:14,901
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
314
00:17:14,933 --> 00:17:18,455
Hey, you're a work
in progress, you know that?
315
00:17:18,485 --> 00:17:20,565
-All right, yeah.
-Take it easy down there.
316
00:17:20,597 --> 00:17:22,742
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
317
00:17:22,774 --> 00:17:23,767
Ha ha. All right.
318
00:17:23,798 --> 00:17:25,046
-On you.
-Yeah.
319
00:17:26,039 --> 00:17:28,437
Hey, what the hell?
320
00:17:28,470 --> 00:17:29,590
Take it easy.
321
00:17:29,623 --> 00:17:31,478
-Take it easy.
-Hey. Hey.
322
00:17:37,622 --> 00:17:39,062
I'm sorry, señor.
323
00:17:41,495 --> 00:17:42,806
Señor?
324
00:17:42,837 --> 00:17:43,990
You're sorry?
325
00:17:44,597 --> 00:17:45,717
You got a license?
326
00:17:45,750 --> 00:17:47,863
-Yes, of course.
-How about a green card?
327
00:17:48,630 --> 00:17:50,647
Actually, I was born in Arizona.
328
00:17:51,926 --> 00:17:53,237
Have I seen you before?
329
00:17:53,718 --> 00:17:54,902
Yeah, maybe so.
330
00:17:54,935 --> 00:17:58,037
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
331
00:17:58,070 --> 00:17:59,510
Sir, I'm going to go into my car
332
00:17:59,542 --> 00:18:01,973
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
333
00:18:02,006 --> 00:18:04,853
Hey, you know what you are?
334
00:18:05,206 --> 00:18:06,166
You're...
335
00:18:10,678 --> 00:18:12,662
It's a damn scratch, anyway.
336
00:18:12,694 --> 00:18:14,229
-Ha.
-Yeah.
337
00:18:16,406 --> 00:18:17,301
Forget it.
338
00:18:17,333 --> 00:18:19,253
All right, all right.
339
00:18:19,799 --> 00:18:20,885
I'm sorry, sir.
340
00:19:12,310 --> 00:19:13,207
Ugh.
341
00:19:18,166 --> 00:19:20,054
Hey, amigo,
342
00:19:20,086 --> 00:19:22,710
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
343
00:19:22,742 --> 00:19:25,461
It's an expensive
American piece of art.
344
00:19:25,494 --> 00:19:28,277
And we will cherish her forever.
345
00:19:28,310 --> 00:19:31,254
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
346
00:19:31,799 --> 00:19:33,077
Officer De La Cruz.
347
00:19:33,110 --> 00:19:34,901
Mexican Federal Police.
348
00:19:34,933 --> 00:19:37,974
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
349
00:19:38,007 --> 00:19:41,910
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
350
00:19:41,942 --> 00:19:42,870
made in Israel.
351
00:19:42,902 --> 00:19:44,918
We can pick our own on
weapons here.
352
00:19:47,285 --> 00:19:48,502
Johansen.
353
00:19:49,079 --> 00:19:50,518
Detective Sergeant.
354
00:19:50,550 --> 00:19:52,663
So you're the Great White Whale.
355
00:19:53,462 --> 00:19:54,454
Excuse me?
356
00:19:54,487 --> 00:19:55,447
Gran Ballena Blanca.
357
00:19:56,278 --> 00:19:57,302
Moby Dick.
358
00:19:58,486 --> 00:20:00,725
News down here likes to give
personalities, special names.
359
00:20:02,870 --> 00:20:04,565
Your English is pretty good.
360
00:20:04,597 --> 00:20:06,517
My Italian is even better.
361
00:20:06,549 --> 00:20:08,086
Four years, San Diego State.
362
00:20:09,335 --> 00:20:10,870
It's a 3180.
363
00:20:12,727 --> 00:20:14,614
Sign here and here.
364
00:20:16,374 --> 00:20:18,742
The U.S. Marshal
signed already this morning.
365
00:20:19,925 --> 00:20:22,167
They meet us on your
way back to the border.
366
00:20:23,222 --> 00:20:24,118
Wait.
367
00:20:25,142 --> 00:20:27,190
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
368
00:20:27,223 --> 00:20:28,535
Andale.
369
00:20:28,565 --> 00:20:30,934
-Detective.
-I can't believe this.
370
00:20:34,006 --> 00:20:36,598
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
371
00:20:36,630 --> 00:20:37,687
the U.S. attorney
372
00:20:37,718 --> 00:20:40,085
just cleared the red tape with
the victims' families.
373
00:20:40,117 --> 00:20:42,358
No death penalty in case of
prosecution for either
374
00:20:42,390 --> 00:20:44,534
so all governments are happy.
375
00:20:44,566 --> 00:20:46,102
We can now saddle up, cowboy,
376
00:20:46,134 --> 00:20:47,925
and go get your witnesses
377
00:20:47,958 --> 00:20:50,102
our two lovely travel
companions.
378
00:20:50,134 --> 00:20:51,190
How long?
379
00:20:51,223 --> 00:20:52,565
Three hours.
380
00:20:55,063 --> 00:20:56,023
Ugh.
381
00:21:05,750 --> 00:21:08,917
One day I'd like to
get involved with the DEA.
382
00:21:08,949 --> 00:21:09,909
Put in my time here
383
00:21:09,941 --> 00:21:11,222
maybe a couple more years
384
00:21:11,861 --> 00:21:13,142
and put in for a transfer.
385
00:21:13,174 --> 00:21:15,831
I've already studied in the
States on a temporary visa
386
00:21:15,862 --> 00:21:18,070
for four years so should
be pretty easy.
387
00:21:18,807 --> 00:21:19,798
Uh-huh.
388
00:21:20,854 --> 00:21:23,255
You know those drugs
flow both ways.
389
00:21:23,285 --> 00:21:25,814
It's true, they don't all come
from here.
390
00:21:25,846 --> 00:21:28,663
But I admit it gets
pretty bad at the border.
391
00:21:30,069 --> 00:21:31,318
Los coyotes make it bad.
392
00:21:42,455 --> 00:21:43,734
We're stopping here?
393
00:21:43,767 --> 00:21:44,631
Exactly.
394
00:21:45,591 --> 00:21:46,870
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
395
00:21:46,903 --> 00:21:48,598
Quick in, quick out.
396
00:21:48,630 --> 00:21:51,574
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
397
00:21:53,879 --> 00:21:55,191
I'm fucking with you.
398
00:21:55,222 --> 00:21:58,038
I know it's a stereotype
about you American cops.
399
00:22:36,406 --> 00:22:37,942
Detective Sergeant.
400
00:22:37,974 --> 00:22:39,351
Mr. Gran Ballena.
401
00:22:39,382 --> 00:22:40,663
Come meet our witnesses,
402
00:22:40,694 --> 00:22:42,166
Leticia Gomez
403
00:22:42,198 --> 00:22:44,118
and Señorita Rosa Barranco.
404
00:22:44,151 --> 00:22:46,614
Someone tried to kill
her last week.
405
00:22:46,646 --> 00:22:48,214
¿Nos van a entregar con este
güero?
406
00:22:49,110 --> 00:22:49,717
¿Que no lo ves?
407
00:22:49,750 --> 00:22:50,774
¿Que no entiendes?
408
00:22:50,806 --> 00:22:52,822
What the hell is this one
yelling about?
409
00:22:52,854 --> 00:22:55,671
She says we might as well kill
her now and be done with it.
410
00:22:55,702 --> 00:22:58,998
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
411
00:22:59,030 --> 00:23:00,215
Into the car.
412
00:23:00,245 --> 00:23:02,262
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
413
00:23:02,294 --> 00:23:05,142
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
414
00:23:07,222 --> 00:23:08,982
¿Que no se das cuenta?
415
00:23:12,918 --> 00:23:14,167
Ugh.
416
00:23:15,894 --> 00:23:17,654
Esto no
puede ser pasando.
417
00:23:17,686 --> 00:23:19,510
Rosa nos van a encontrar muert--
418
00:23:23,670 --> 00:23:27,158
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
419
00:23:27,190 --> 00:23:29,271
Got the witnesses right here.
420
00:23:29,302 --> 00:23:31,862
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
421
00:23:31,895 --> 00:23:32,918
All right, boss.
422
00:23:32,950 --> 00:23:34,710
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
423
00:23:34,742 --> 00:23:37,047
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
424
00:23:37,078 --> 00:23:38,742
-What?
-Tu eres el maton?
425
00:23:40,470 --> 00:23:42,007
Pinche gato.
426
00:23:42,038 --> 00:23:43,542
Yeah, yeah.
427
00:23:43,574 --> 00:23:44,854
Shut the fuck up.
428
00:23:45,335 --> 00:23:46,614
I'm tired.
429
00:23:53,015 --> 00:23:54,231
So I was trying to decide
430
00:23:54,262 --> 00:23:56,214
between a cop or a firefighter
431
00:23:56,247 --> 00:23:59,094
but I ended up
as a federali at the border.
432
00:23:59,735 --> 00:24:00,951
My English and all.
433
00:24:01,911 --> 00:24:04,598
Make more of a
difference that way, you know?
434
00:24:04,630 --> 00:24:07,734
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
435
00:24:07,767 --> 00:24:10,486
Sometimes I mess around with
movie lines.
436
00:24:12,278 --> 00:24:13,431
You looking at me?
437
00:24:13,462 --> 00:24:15,318
There's nobody else around here.
438
00:24:15,959 --> 00:24:16,726
Or...
439
00:24:17,398 --> 00:24:19,158
Say hello to my little friend.
440
00:24:19,926 --> 00:24:21,174
That's Pacino.
441
00:24:21,207 --> 00:24:23,031
Mhmm.
442
00:24:44,822 --> 00:24:46,071
With my real police skills
443
00:24:46,102 --> 00:24:47,991
plus being bilingual and all,
444
00:24:48,022 --> 00:24:50,007
I think I got a
pretty good shot.
445
00:24:55,542 --> 00:24:57,430
¿Algún problema?
446
00:24:57,462 --> 00:25:00,342
-¡Hazte a un lado!
-Soy oficial federal.
447
00:25:04,919 --> 00:25:06,678
Get down!
448
00:25:51,126 --> 00:25:52,470
What the fuck is going on?
449
00:25:55,126 --> 00:25:57,463
No, freeze! Drop the weapon!
450
00:26:02,646 --> 00:26:03,798
Leti.
451
00:26:05,238 --> 00:26:06,550
Leti!
452
00:26:06,870 --> 00:26:08,822
Leti!
453
00:26:11,542 --> 00:26:14,166
Chief, I need help down here.
454
00:26:14,614 --> 00:26:16,056
We were ambushed
455
00:26:16,086 --> 00:26:18,583
by two shooters
dressed as police officers.
456
00:26:18,614 --> 00:26:20,278
Yeah, I'm okay.
457
00:26:21,720 --> 00:26:23,062
No, they're dead.
458
00:26:23,640 --> 00:26:25,878
Leti!
459
00:26:25,911 --> 00:26:28,022
I need back up.
Right this--
460
00:26:28,054 --> 00:26:29,366
Ok, ok.Tell me where you are.
461
00:26:29,400 --> 00:26:30,456
I'll find out if I cansend anybody.
462
00:26:30,486 --> 00:26:31,767
Shit.
463
00:26:31,798 --> 00:26:32,758
I've been hit.
464
00:26:33,336 --> 00:26:34,518
I'll call you back.
465
00:26:34,551 --> 00:26:36,823
Ayudame por favor.
466
00:26:40,407 --> 00:26:44,886
Leti! Leti! Ayudame!
467
00:26:49,718 --> 00:26:50,998
Leti!
468
00:26:57,014 --> 00:26:58,167
She Dead?
469
00:26:58,200 --> 00:26:59,607
Muerta?
470
00:26:59,638 --> 00:27:01,176
Yes, muerte.
471
00:27:01,206 --> 00:27:02,262
She's dead.
472
00:27:02,294 --> 00:27:03,798
She never wanted any of this.
473
00:27:03,830 --> 00:27:06,358
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
474
00:27:06,390 --> 00:27:08,856
I knew they were going to kill
us for what we saw.
475
00:27:08,886 --> 00:27:09,942
They killed my friend.
476
00:27:09,974 --> 00:27:11,991
My friend Leti!
477
00:27:13,398 --> 00:27:15,766
I need you to
go to that vehicle over there.
478
00:27:15,798 --> 00:27:17,686
Look for a first aid kit.
479
00:27:19,478 --> 00:27:21,494
First aid kit.
480
00:27:28,214 --> 00:27:30,198
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
481
00:27:34,423 --> 00:27:36,247
No. What are you doing?
482
00:27:37,366 --> 00:27:38,710
Ahh shit.
483
00:27:42,134 --> 00:27:43,671
Come back. Wait.
484
00:27:44,086 --> 00:27:45,271
Ugh.
485
00:27:45,303 --> 00:27:46,390
Wait.
486
00:27:50,136 --> 00:27:51,222
Come back.
487
00:27:53,623 --> 00:27:54,550
Ahh.
488
00:27:56,342 --> 00:27:57,398
Come back.
489
00:28:00,247 --> 00:28:01,686
Come back.
490
00:28:11,863 --> 00:28:13,911
That's what
you're looking for?
491
00:28:20,438 --> 00:28:22,134
Ahh. Easy.
492
00:28:22,806 --> 00:28:24,247
Use that big one.
493
00:28:24,278 --> 00:28:25,078
Stop the bleeding.
494
00:28:25,110 --> 00:28:26,710
Okay, okay. I don't know you.
495
00:28:26,742 --> 00:28:28,918
I don't give a fuck about you.
496
00:28:28,950 --> 00:28:31,574
They'll be here soon and
I won't be here.
497
00:28:33,240 --> 00:28:34,296
Those...
498
00:28:34,326 --> 00:28:35,670
were...
499
00:28:36,151 --> 00:28:37,558
...real cops?
500
00:28:38,262 --> 00:28:40,182
Mexico's finest.
501
00:28:40,214 --> 00:28:42,198
We need to get out of here.
502
00:28:43,574 --> 00:28:44,534
Hospital.
503
00:28:44,566 --> 00:28:46,998
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
504
00:28:47,894 --> 00:28:50,423
Look I know a place but...
505
00:28:51,862 --> 00:28:53,400
Ahh.
506
00:28:53,431 --> 00:28:55,734
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
507
00:28:55,767 --> 00:28:59,223
Someone knew that we were here
when you called everyone.
508
00:28:59,256 --> 00:29:01,143
Now they're going
to know that we're still alive
509
00:29:01,176 --> 00:29:03,382
so no more of your fucking
calls, entiendes ?
510
00:29:05,911 --> 00:29:08,054
Siempre con el pinche teléfono.
511
00:30:16,983 --> 00:30:18,070
Uh.
512
00:30:21,495 --> 00:30:22,838
Who are you?
513
00:30:22,870 --> 00:30:24,631
What happened?
514
00:30:24,663 --> 00:30:26,198
Where's that hooker?
515
00:30:28,054 --> 00:30:29,078
I mean...
516
00:30:29,526 --> 00:30:30,678
woman.
517
00:30:31,383 --> 00:30:32,887
Hey, qué pasa?
518
00:30:39,991 --> 00:30:41,494
Hey, what's going on?
519
00:30:44,567 --> 00:30:46,390
Hey, I'm talking to you.
520
00:30:46,424 --> 00:30:47,991
Habla inglés?
521
00:30:48,022 --> 00:30:49,878
Ah, shit.
522
00:30:52,375 --> 00:30:53,463
Don't worry.
523
00:30:53,496 --> 00:30:55,031
You still have all your organs.
524
00:30:55,351 --> 00:30:56,470
You.
525
00:30:57,366 --> 00:30:58,774
What the hell happened?
526
00:31:00,023 --> 00:31:01,622
This is my brother.
527
00:31:02,647 --> 00:31:05,334
He's not one of the ones who
tried to kill you.
528
00:31:05,367 --> 00:31:08,342
Like I said those were
real police yesterday in name.
529
00:31:08,374 --> 00:31:09,846
But just because you
wear the badge
530
00:31:09,878 --> 00:31:12,054
doesn't mean you
always live by it.
531
00:31:12,087 --> 00:31:14,134
I believe they're
trying to kill you.
532
00:31:16,440 --> 00:31:18,742
This is called kidnapping.
533
00:31:18,774 --> 00:31:20,470
Necesita descansar.
534
00:31:20,502 --> 00:31:23,223
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
535
00:31:23,256 --> 00:31:24,662
He said you need to rest.
536
00:31:24,694 --> 00:31:27,639
Then later we'll talk
about what we do with you.
537
00:31:28,534 --> 00:31:29,334
Where's my phone?
538
00:31:29,751 --> 00:31:30,807
I need that.
539
00:31:30,840 --> 00:31:33,078
I used it to get
you off the road yesterday
540
00:31:33,111 --> 00:31:34,198
where your red white
and blue blood
541
00:31:34,230 --> 00:31:36,696
was flowing down
the pavement...
542
00:31:36,726 --> 00:31:38,264
and then I smashed it to pieces.
543
00:31:40,407 --> 00:31:41,496
Just relax.
544
00:31:41,526 --> 00:31:43,830
We had a doctor fix you
up the right way.
545
00:31:43,862 --> 00:31:47,607
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
546
00:31:47,638 --> 00:31:50,550
Thanks, but a week? No way.
547
00:31:50,582 --> 00:31:53,046
People from the States
are gonna wonder where I am.
548
00:31:53,078 --> 00:31:54,231
You gotta let me go.
549
00:31:54,262 --> 00:31:56,727
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
550
00:31:56,760 --> 00:31:58,006
Where's my gun?
551
00:31:58,038 --> 00:31:59,766
-I need that.
-Hey!
552
00:31:59,798 --> 00:32:01,846
Necesitas. Descansar.
553
00:32:02,678 --> 00:32:04,119
You need to rest.
554
00:32:05,239 --> 00:32:06,423
Wait.
555
00:32:06,456 --> 00:32:07,830
Hey. Agh.
556
00:32:30,391 --> 00:32:31,862
Hey...
557
00:32:34,326 --> 00:32:36,087
get me out of these cuffs.
558
00:32:36,120 --> 00:32:38,262
There's 500 bucks in it for you.
559
00:32:43,863 --> 00:32:44,982
A thousand?
560
00:32:47,031 --> 00:32:48,182
Hey...
561
00:32:52,055 --> 00:32:53,144
talking to you.
562
00:32:58,103 --> 00:32:59,350
Comida?
563
00:33:02,744 --> 00:33:03,799
Okay.
564
00:33:04,535 --> 00:33:05,495
Yeah.
565
00:33:14,646 --> 00:33:16,184
Change of the guard, huh?
566
00:33:34,776 --> 00:33:36,087
Mhmm.
567
00:33:37,014 --> 00:33:38,071
Gracias.
568
00:33:39,095 --> 00:33:40,055
Bueno.
569
00:33:44,406 --> 00:33:45,815
It's good prison food.
570
00:33:53,302 --> 00:33:55,191
Hey, how you doing?
Hello.
571
00:33:55,222 --> 00:33:56,567
Good to see you, boys.
572
00:33:56,599 --> 00:33:57,368
Jimmy.
573
00:33:57,399 --> 00:33:59,384
How you been, man?
Lose some weight?
574
00:33:59,415 --> 00:34:00,726
You look good.
575
00:34:03,063 --> 00:34:03,862
What?
576
00:34:03,894 --> 00:34:05,367
You missing your old life?
577
00:34:05,400 --> 00:34:06,678
No.
578
00:34:06,711 --> 00:34:08,470
I miss my young life.
579
00:34:09,303 --> 00:34:10,743
-Asshole.
-Ha ha.
580
00:34:10,775 --> 00:34:11,799
What's happening?
581
00:34:13,047 --> 00:34:14,967
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
582
00:34:15,000 --> 00:34:17,142
-Yeah.
-Killing some Mexican cops.
583
00:34:17,174 --> 00:34:18,551
On the run with a witness.
584
00:34:19,415 --> 00:34:20,791
One hell of a story.
585
00:34:20,823 --> 00:34:21,942
Yeah.
586
00:34:24,119 --> 00:34:26,103
I'll call you back.
587
00:34:26,135 --> 00:34:27,063
Brynner.
588
00:34:29,975 --> 00:34:31,287
Okay look,
589
00:34:31,320 --> 00:34:32,727
I know you're all
old friends but
590
00:34:32,759 --> 00:34:35,031
I can't start talking out of
the office right now.
591
00:34:35,063 --> 00:34:37,623
This turned into obviously the
worst move of my career.
592
00:34:37,655 --> 00:34:41,399
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
593
00:34:41,431 --> 00:34:43,639
And I appreciate your concern.
594
00:34:43,671 --> 00:34:46,167
But right now I have to keep
this clean and contained.
595
00:34:47,031 --> 00:34:48,471
You hear back from him yet?
596
00:34:51,447 --> 00:34:52,983
I can tell you that I've
been on the phone
597
00:34:53,015 --> 00:34:54,646
ad nauseam with
state and feds.
598
00:34:54,678 --> 00:34:56,759
They're picking this up.
We will find him.
599
00:34:56,791 --> 00:34:59,671
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
600
00:35:01,494 --> 00:35:03,735
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
601
00:35:03,767 --> 00:35:05,367
but is there something...
602
00:35:05,399 --> 00:35:06,391
This job...
603
00:35:06,423 --> 00:35:07,863
It's just a little tougher
to step away from
604
00:35:07,896 --> 00:35:09,559
than you think it's going to be.
605
00:35:11,095 --> 00:35:13,239
I'd like to get back into
the thick of it.
606
00:35:13,782 --> 00:35:15,063
Do some good again.
607
00:35:16,440 --> 00:35:17,815
I'm sure.
608
00:35:19,574 --> 00:35:22,167
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
609
00:35:22,200 --> 00:35:24,342
But right now just go
back to your life
610
00:35:24,374 --> 00:35:25,751
and I'll keep you posted.
611
00:35:26,294 --> 00:35:27,447
As for you, Hilts,
612
00:35:27,479 --> 00:35:29,431
I need you on the Woolsey
Street shooting.
613
00:35:29,463 --> 00:35:30,966
Sir, Kamstock's got
that covered.
614
00:35:30,998 --> 00:35:32,886
I want you focused on it.
615
00:35:34,071 --> 00:35:36,151
Don't sweat it, guys.
616
00:35:36,183 --> 00:35:37,111
He's a strong one.
617
00:35:37,143 --> 00:35:39,702
This may look as shitty
as it gets but
618
00:35:39,734 --> 00:35:41,558
Johansen has a few lives left.
619
00:35:41,590 --> 00:35:42,678
I know it.
620
00:35:46,647 --> 00:35:47,543
Ugh.
621
00:35:48,663 --> 00:35:49,784
Uh.
622
00:35:49,815 --> 00:35:51,351
Thanks Wolfman.
623
00:36:09,494 --> 00:36:11,703
Mama te va a traer
comida en la mañana.
624
00:36:12,791 --> 00:36:13,655
Food.
625
00:36:15,352 --> 00:36:16,568
Gracias.
626
00:36:38,294 --> 00:36:41,078
Aqui tengo su medicina.
627
00:36:41,110 --> 00:36:43,958
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
628
00:36:53,847 --> 00:36:54,743
Here.
629
00:36:55,446 --> 00:36:56,919
It's okay, I don't need them.
630
00:36:56,951 --> 00:36:57,848
Take it.
631
00:37:02,166 --> 00:37:04,887
So, whoever came after
you yesterday,
632
00:37:04,920 --> 00:37:05,751
us,
633
00:37:06,840 --> 00:37:09,014
had enough money
to pay off local police.
634
00:37:09,046 --> 00:37:11,927
That means cartel, traficantes.
635
00:37:11,959 --> 00:37:13,879
Alright well let me make
one phone call
636
00:37:13,912 --> 00:37:15,959
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
637
00:37:15,991 --> 00:37:18,679
Don't worry about it
your family's going to be fine.
638
00:37:18,712 --> 00:37:20,632
You get me out of these
cuffs all right?
639
00:37:20,663 --> 00:37:21,944
I don't have the key.
640
00:37:22,904 --> 00:37:24,087
Ahh.
641
00:37:24,120 --> 00:37:25,463
That's bullshit.
642
00:37:26,551 --> 00:37:28,471
I won't be coming back with you.
643
00:37:29,174 --> 00:37:30,743
I just want you to know.
644
00:37:30,775 --> 00:37:32,823
You are, like it or not.
645
00:37:32,856 --> 00:37:34,838
You don't get it, do you?
646
00:37:34,870 --> 00:37:37,431
Who do you think is
trying to kill us?
647
00:37:41,015 --> 00:37:44,632
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
648
00:37:45,271 --> 00:37:46,615
Well like it or not,
649
00:37:46,647 --> 00:37:49,302
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
650
00:37:49,335 --> 00:37:51,671
I saw what happened
that night and they know it.
651
00:37:53,142 --> 00:37:55,192
The night of the DEA murders.
652
00:37:57,143 --> 00:37:58,902
All right, so you saw some
653
00:37:58,935 --> 00:38:01,815
cartel guys that now want
you dead, too.
654
00:38:02,264 --> 00:38:03,224
Not cartel.
655
00:38:04,055 --> 00:38:05,144
They were cops.
656
00:38:05,655 --> 00:38:07,575
American cops.
657
00:38:08,791 --> 00:38:10,711
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
658
00:38:10,743 --> 00:38:14,455
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
659
00:38:15,063 --> 00:38:16,471
No pun intended.
660
00:38:17,367 --> 00:38:18,295
Fuck you.
661
00:38:19,287 --> 00:38:20,343
Hey.
662
00:38:20,375 --> 00:38:21,464
Hey wait I'm sorry.
663
00:38:22,295 --> 00:38:23,288
I'm sorry.
664
00:38:25,304 --> 00:38:27,927
So what did you see that makes
you think they were...
665
00:38:29,526 --> 00:38:30,679
American police?
666
00:38:32,791 --> 00:38:33,911
I heard them.
667
00:38:36,246 --> 00:38:37,719
The masked men
668
00:38:37,751 --> 00:38:39,383
recognized the DEA agent.
669
00:38:40,568 --> 00:38:42,232
Eyes down.
670
00:38:42,998 --> 00:38:44,247
Eyes down.
671
00:38:44,279 --> 00:38:47,032
It's me, it's Kahane.We're DEA. We're DEA!
672
00:38:47,063 --> 00:38:48,375
And then they shot him.
673
00:38:55,064 --> 00:38:56,406
Jesus Fucking Christ.
674
00:38:56,438 --> 00:38:58,455
-What did you do that for?-He recognized me.
675
00:38:58,487 --> 00:39:00,216
We used to work together.
676
00:39:00,246 --> 00:39:01,623
He said they worked together.
677
00:39:02,455 --> 00:39:03,447
So,
678
00:39:04,343 --> 00:39:07,063
if they were cops
then who's after you, us?
679
00:39:07,095 --> 00:39:08,791
Well we got picked up
for shoplifting
680
00:39:08,823 --> 00:39:12,215
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
681
00:39:13,623 --> 00:39:14,520
Okay,
682
00:39:14,551 --> 00:39:15,638
well somehow I'll deal with it
683
00:39:15,671 --> 00:39:18,167
but just let me make
a phone call.
684
00:39:18,199 --> 00:39:19,383
It's dangerous.
685
00:39:19,416 --> 00:39:22,967
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
686
00:39:23,607 --> 00:39:24,535
Everyone.
687
00:39:25,271 --> 00:39:26,551
I'll think about it.
688
00:39:27,767 --> 00:39:31,095
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
689
00:39:32,055 --> 00:39:33,975
This is my cousin
Salvador's place.
690
00:39:34,007 --> 00:39:35,831
I can't even go back to
my own village.
691
00:39:35,863 --> 00:39:37,656
They'd be looking for me there.
692
00:39:37,719 --> 00:39:38,967
Why come back?
693
00:39:40,215 --> 00:39:43,479
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
694
00:39:43,511 --> 00:39:45,047
Well it's a tough
choice between that
695
00:39:45,079 --> 00:39:48,535
and being chained up
watching Spanish novelas.
696
00:40:12,407 --> 00:40:13,655
See, I told you...
697
00:40:15,063 --> 00:40:16,471
bad husband.
698
00:40:17,559 --> 00:40:18,775
No buen hombre.
699
00:40:18,807 --> 00:40:20,919
Dices bien, es muy mal hombre.
700
00:40:21,207 --> 00:40:22,263
Mhm.
701
00:40:22,295 --> 00:40:23,159
Mama.
702
00:40:23,799 --> 00:40:24,887
Cómo te sientes?
703
00:40:24,919 --> 00:40:26,711
Estoy muy cansada, mija.
704
00:40:27,095 --> 00:40:28,055
Descanse.
705
00:40:28,088 --> 00:40:28,983
Okay.
706
00:40:39,608 --> 00:40:41,367
If I go back with you...
707
00:40:42,999 --> 00:40:44,823
will they really protect me?
708
00:40:44,856 --> 00:40:47,095
You want me to bring
you back to the States?
709
00:40:47,127 --> 00:40:47,959
Yes,
710
00:40:47,992 --> 00:40:49,687
but keep your voice down.
711
00:40:49,719 --> 00:40:50,967
Okay, yeah.
712
00:40:51,863 --> 00:40:53,463
Witness protection is
a real thing
713
00:40:53,496 --> 00:40:55,735
but you have to have
information they want.
714
00:40:55,767 --> 00:40:56,663
I do.
715
00:40:56,695 --> 00:40:58,808
Okay, get me out of
these cuffs and...
716
00:40:58,839 --> 00:41:00,120
I'll take you back.
717
00:41:00,151 --> 00:41:01,271
It's not up to me.
718
00:41:02,104 --> 00:41:03,159
Who is it up to?
719
00:41:03,191 --> 00:41:04,343
My brother.
720
00:41:13,495 --> 00:41:15,671
Call someone to come pick us up.
721
00:41:22,583 --> 00:41:24,472
Miguel's not gonna like this.
722
00:41:24,503 --> 00:41:26,455
He'll like us dead even less.
723
00:41:30,071 --> 00:41:31,575
Chief,
it's Johansen.
724
00:41:31,607 --> 00:41:33,175
He's on the line from Mexico.
725
00:41:33,207 --> 00:41:34,135
Thanks.
726
00:41:34,967 --> 00:41:36,952
Johansen, where the holy hell
are you?
727
00:41:37,560 --> 00:41:38,807
I'm okay.
728
00:41:38,839 --> 00:41:41,591
And our star witness Rosa
is alive and well.
729
00:41:41,623 --> 00:41:44,280
But we need to get out of here.
We need help to do it.
730
00:41:44,312 --> 00:41:46,167
All right, what city are you
near?
731
00:41:46,200 --> 00:41:47,607
La Linea, right?
732
00:41:48,247 --> 00:41:49,527
Yeah, it's uh,
733
00:41:49,559 --> 00:41:51,927
say a few hours away from the
prison we picked them up.
734
00:41:51,960 --> 00:41:53,624
There's a U.S.consulate in Nogales.
735
00:41:53,655 --> 00:41:55,383
I'll let them know youtwo are coming in.
736
00:41:55,415 --> 00:41:57,784
FBI's already down there with
Mexican federal police.
737
00:41:57,816 --> 00:41:59,607
There's some serious
shit coming down.
738
00:41:59,641 --> 00:42:01,431
They could lock you up for
twenty years.
739
00:42:01,463 --> 00:42:02,872
So get to that consulate.
740
00:42:02,903 --> 00:42:04,504
Okay we'll get there safe.
741
00:42:04,536 --> 00:42:05,719
Listen one thing...
742
00:42:06,935 --> 00:42:10,487
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
743
00:42:12,663 --> 00:42:13,432
Excuse me?
744
00:42:13,463 --> 00:42:14,903
Yeah, that's right.
745
00:42:15,543 --> 00:42:16,312
American cops.
746
00:42:16,343 --> 00:42:18,391
She seems pretty
sure of herself.
747
00:42:18,423 --> 00:42:19,255
One of ours?
748
00:42:19,287 --> 00:42:21,495
Well, she said she
heard them and I...
749
00:42:21,527 --> 00:42:23,032
tend to believe her.
750
00:42:24,567 --> 00:42:25,463
Chief?
751
00:42:25,495 --> 00:42:26,872
Just what we need right now
752
00:42:26,903 --> 00:42:29,401
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
753
00:42:29,432 --> 00:42:31,543
the general public
and fucking IA?
754
00:42:31,575 --> 00:42:32,632
Just hang tight.
755
00:42:32,663 --> 00:42:34,359
- Let me think about this.
- Rosa,
756
00:42:34,391 --> 00:42:35,575
ven a comer.
757
00:42:35,607 --> 00:42:36,951
All right, I'll call youagain tomorrow
758
00:42:36,983 --> 00:42:38,327
or the day after, alright?
759
00:42:38,359 --> 00:42:40,087
Yeah okay. We'll work it out.
760
00:42:40,119 --> 00:42:41,207
I gotta go.
761
00:42:41,239 --> 00:42:42,584
Johansen one more thing--
762
00:42:47,736 --> 00:42:48,983
Lunch.
763
00:42:49,687 --> 00:42:50,616
Es para ti.
764
00:42:50,679 --> 00:42:51,895
Ven con nosotros.
765
00:42:54,424 --> 00:42:56,376
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
766
00:42:56,407 --> 00:42:58,423
por favor protegenos siempre.
767
00:42:58,455 --> 00:43:00,887
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
768
00:43:00,919 --> 00:43:03,352
- Amen.
- Amen.
769
00:43:14,423 --> 00:43:15,832
Rosa...
770
00:43:15,863 --> 00:43:18,008
preguntale que si le gusta la
comida.
771
00:43:21,367 --> 00:43:22,615
You like our food?
772
00:43:23,192 --> 00:43:24,311
Oh yeah.
773
00:43:25,527 --> 00:43:27,767
Do you know what 'queso de
puerco' is?
774
00:43:28,503 --> 00:43:30,999
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
775
00:43:36,344 --> 00:43:37,975
What kind of 'queso' is it?
776
00:43:39,224 --> 00:43:40,151
Dile.
777
00:43:40,184 --> 00:43:41,464
It's uhm...
778
00:43:41,496 --> 00:43:42,551
head cheese.
779
00:43:42,903 --> 00:43:44,407
Brains.
780
00:43:46,201 --> 00:43:48,088
No, no, no, it's from
the pig's head.
781
00:43:49,176 --> 00:43:50,679
Well I guess that's better.
782
00:43:52,024 --> 00:43:53,079
Rosa...
783
00:43:53,111 --> 00:43:54,455
quiero que me
traduzcas por favor.
784
00:43:55,544 --> 00:43:57,079
dile que lamento que nos este
acompañando
785
00:43:57,112 --> 00:43:59,191
bajo estas circumstancias
786
00:43:59,223 --> 00:44:01,335
me gustaria que fuera diferente
787
00:44:01,367 --> 00:44:04,441
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
788
00:44:04,472 --> 00:44:05,432
gracias.
789
00:44:05,464 --> 00:44:06,871
He said that
790
00:44:06,903 --> 00:44:10,615
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
791
00:44:10,647 --> 00:44:13,495
and that they're all very
grateful for saving me.
792
00:44:15,352 --> 00:44:16,247
Yes.
793
00:44:16,952 --> 00:44:18,071
A guest.
794
00:44:20,983 --> 00:44:24,119
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
795
00:44:24,151 --> 00:44:26,264
asi como usted yo tambien soy
policia.
796
00:44:27,895 --> 00:44:29,175
Hey...
797
00:44:29,207 --> 00:44:31,064
there are bad cops here
798
00:44:31,095 --> 00:44:32,599
and in the States, too.
799
00:44:33,336 --> 00:44:34,904
My brother's honest.
800
00:44:34,935 --> 00:44:36,407
Ya le dijiste lo del cartel?
801
00:44:36,439 --> 00:44:38,008
He told me earlier
that those cops
802
00:44:38,041 --> 00:44:39,671
were paid by the Sinaloa cartel
803
00:44:39,704 --> 00:44:40,888
to kill me and my friend.
804
00:44:40,921 --> 00:44:42,872
Well it sounds like
you're in a bad spot
805
00:44:42,904 --> 00:44:44,919
but it's got nothing
to do with me.
806
00:44:46,807 --> 00:44:47,799
And yet,
807
00:44:47,831 --> 00:44:49,143
you're the one wanted for
murder.
808
00:44:49,175 --> 00:44:50,264
What?
809
00:44:50,295 --> 00:44:53,432
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
810
00:44:53,464 --> 00:44:57,367
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
811
00:44:57,399 --> 00:45:00,599
Then why am I sitting
at a policeman's table
812
00:45:00,631 --> 00:45:02,423
having lunch with his family?
813
00:45:05,079 --> 00:45:07,319
Why am I cuffed to a damn bed?
814
00:45:09,368 --> 00:45:10,231
Huh.
815
00:45:12,248 --> 00:45:13,464
La familia es todo.
816
00:45:13,496 --> 00:45:14,807
Family is everything.
817
00:45:14,839 --> 00:45:17,240
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
818
00:45:17,272 --> 00:45:18,296
Por lo pronto se queda aqui
819
00:45:18,328 --> 00:45:19,639
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
820
00:45:19,672 --> 00:45:21,848
He said when you're healthy
he'll take you to the States
821
00:45:21,879 --> 00:45:23,415
but until then you have
to hide inside
822
00:45:23,447 --> 00:45:24,824
because we're all dead
if you don't.
823
00:45:24,855 --> 00:45:28,664
-There are spies everywhere.
-Okay, okay but what about her?
824
00:45:32,439 --> 00:45:33,464
Ella se queda
825
00:45:33,495 --> 00:45:34,807
aqui.
826
00:45:36,248 --> 00:45:37,271
He said I stay here.
827
00:45:37,304 --> 00:45:39,159
No, I can't do that.
828
00:45:40,151 --> 00:45:41,783
I came down to get her.
829
00:45:41,815 --> 00:45:44,695
She can help solve
who killed those DEA agents.
830
00:45:44,727 --> 00:45:46,296
In America, we can protect--
831
00:45:46,327 --> 00:45:47,575
No you can't!
832
00:45:59,384 --> 00:46:00,151
Go.
833
00:46:00,983 --> 00:46:02,296
-Ahora.
-We should talk about this.
834
00:46:02,328 --> 00:46:03,671
This is bullshit.
835
00:46:04,248 --> 00:46:05,527
Agh.
836
00:46:05,559 --> 00:46:07,607
You're making a huge mistake,
buddy.
837
00:46:09,304 --> 00:46:11,543
What's wrong with this country?
838
00:46:19,287 --> 00:46:20,183
Miguel?
839
00:46:20,215 --> 00:46:21,079
Hmm.
840
00:46:26,135 --> 00:46:27,063
No.
841
00:46:43,801 --> 00:46:44,536
Miguel.
842
00:48:08,855 --> 00:48:10,296
You need
to unlock me!
843
00:48:10,359 --> 00:48:12,695
I need the handcuff
keys back here!
844
00:48:13,559 --> 00:48:14,551
I need the keys!
845
00:48:23,959 --> 00:48:26,169
They're coming in to
the back over here!
846
00:48:26,999 --> 00:48:27,927
Hurry up!
847
00:48:39,992 --> 00:48:41,175
Behind you! Watch out!
848
00:49:27,576 --> 00:49:28,600
Ahh!
849
00:49:53,944 --> 00:49:55,095
Hey!
850
00:49:59,127 --> 00:50:00,087
You okay?
851
00:50:03,863 --> 00:50:06,424
Ahh shit.
852
00:50:06,456 --> 00:50:08,120
They're coming to
the front door.
853
00:50:16,472 --> 00:50:18,071
Todo va a estar bien, Ma.
854
00:50:36,729 --> 00:50:37,816
You okay?
855
00:50:37,848 --> 00:50:38,968
You okay?
856
00:50:39,001 --> 00:50:39,928
Yes.
857
00:50:39,961 --> 00:50:41,464
-Stay down.
-Si okay.
858
00:51:03,544 --> 00:51:04,664
Damn it.
859
00:51:11,863 --> 00:51:13,368
Se tiene que ir.
860
00:51:14,968 --> 00:51:15,928
Los dos.
861
00:51:16,504 --> 00:51:18,040
He said we got to go.
862
00:51:18,072 --> 00:51:19,032
Both of us.
863
00:51:19,543 --> 00:51:20,696
Way ahead of you.
864
00:51:21,176 --> 00:51:22,455
Thanks...
865
00:51:22,936 --> 00:51:23,928
for everything.
866
00:52:03,160 --> 00:52:06,872
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
867
00:52:06,904 --> 00:52:08,633
Thats our lady
of Guadalupe.
868
00:52:08,664 --> 00:52:10,744
She's a symbol of our identity
869
00:52:10,776 --> 00:52:13,848
and also of social justice and
femininity.
870
00:52:13,880 --> 00:52:15,448
Great. My favorites.
871
00:52:15,480 --> 00:52:18,233
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
872
00:52:18,264 --> 00:52:20,409
If you want to fight with the
wolves...
873
00:52:20,440 --> 00:52:21,464
you got to be a wolf.
874
00:52:21,847 --> 00:52:22,999
I know.
875
00:52:23,352 --> 00:52:24,216
Gracias.
876
00:52:27,992 --> 00:52:29,049
Mija.
877
00:52:29,080 --> 00:52:30,551
Mi princesa.
878
00:52:33,463 --> 00:52:35,415
Gotta go.
879
00:53:51,127 --> 00:53:52,504
What are you doing?
880
00:53:53,720 --> 00:53:54,904
Calling my boss, telling him
881
00:53:54,936 --> 00:53:56,184
we're skipping his
fed chaperones.
882
00:53:56,216 --> 00:53:57,816
Going with your connections.
883
00:53:57,847 --> 00:53:59,064
Coyotes, right?
884
00:53:59,096 --> 00:54:01,112
Every time you call that fucking
guy someone tries to
885
00:54:01,144 --> 00:54:03,064
come and kill us.
Are you stupid or something?
886
00:54:03,096 --> 00:54:05,049
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
887
00:54:05,080 --> 00:54:07,160
Then how do you explain what
happened at my house
888
00:54:07,192 --> 00:54:08,503
when you called him?
889
00:54:08,536 --> 00:54:09,912
My cousin is dead!
890
00:54:09,944 --> 00:54:13,912
-I can't. I can't. I'm sorry
-My cousin is dead! He's dead!
891
00:54:13,944 --> 00:54:16,408
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
892
00:54:16,440 --> 00:54:19,512
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
893
00:54:19,544 --> 00:54:21,432
I'm sorry about Salvador.
894
00:54:21,464 --> 00:54:22,871
He was a good man.
895
00:54:23,256 --> 00:54:24,216
All right.
896
00:54:25,048 --> 00:54:26,104
Okay?
897
00:54:26,136 --> 00:54:27,032
You okay?
898
00:54:27,544 --> 00:54:28,856
All right.
899
00:54:31,192 --> 00:54:34,872
So who do you know that you
trust that you can call?
900
00:54:38,808 --> 00:54:40,087
There's this...
901
00:54:40,119 --> 00:54:42,360
There's this old buddy of mine,
Brynner.
902
00:54:42,392 --> 00:54:43,416
He's a tough guy.
903
00:54:44,056 --> 00:54:45,208
Yeah I trust him.
904
00:54:46,456 --> 00:54:49,112
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
905
00:54:50,647 --> 00:54:51,928
Okay.
906
00:54:58,904 --> 00:55:00,216
Over there.
907
00:55:00,247 --> 00:55:01,400
Keep going.
908
00:55:22,712 --> 00:55:24,056
Is it set up?
909
00:55:24,088 --> 00:55:25,272
He said they'll take us
to the border
910
00:55:25,304 --> 00:55:27,192
and then we're on our own.
911
00:55:27,224 --> 00:55:28,921
Tell your friend he can
pick us up there.
912
00:55:28,952 --> 00:55:30,967
We leave tomorrow at midnight.
913
00:55:34,552 --> 00:55:35,767
Remember call mewhen you get across.
914
00:55:35,800 --> 00:55:37,080
That's right.
915
00:55:37,112 --> 00:55:39,000
You hang in there.I'll get you home soon.
916
00:55:39,032 --> 00:55:40,120
Yeah, I know.
917
00:55:40,824 --> 00:55:42,713
We'll be here till then.
918
00:55:44,024 --> 00:55:45,400
Hey, Brynner.
919
00:55:45,720 --> 00:55:46,776
Yeah?
920
00:55:47,256 --> 00:55:48,408
Thanks, buddy.
921
00:55:49,272 --> 00:55:50,424
No sweat.
922
00:55:55,064 --> 00:55:56,952
You hungry?
923
00:55:56,984 --> 00:55:59,096
I know a place that
still delivers.
924
00:55:59,128 --> 00:55:59,896
Okay.
925
00:56:01,368 --> 00:56:03,512
My mother's money came in handy.
926
00:56:03,544 --> 00:56:05,944
The coyotes charged
us $4,000 each.
927
00:56:09,241 --> 00:56:10,776
That's a lot of money.
928
00:56:10,809 --> 00:56:12,760
Bringing people across
is big business.
929
00:56:14,616 --> 00:56:15,992
Thanks.
930
00:56:16,024 --> 00:56:18,233
Well I always pay back my debts.
931
00:56:18,520 --> 00:56:19,480
Hmm.
932
00:56:21,400 --> 00:56:22,552
You're welcome...
933
00:56:23,768 --> 00:56:25,272
Johansen.
934
00:56:28,537 --> 00:56:29,912
Mike.
935
00:56:30,840 --> 00:56:32,633
My name is Mike.
936
00:56:32,664 --> 00:56:34,553
You're welcome, Mike.
937
00:56:36,696 --> 00:56:37,689
You have a family?
938
00:56:37,720 --> 00:56:40,376
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
939
00:56:40,408 --> 00:56:41,336
Oh, no kids.
940
00:56:42,136 --> 00:56:43,416
End of story.
941
00:57:02,008 --> 00:57:03,160
Hey.
942
00:57:11,800 --> 00:57:13,688
You miss your home?
943
00:57:14,712 --> 00:57:16,024
Do I miss my home?
944
00:57:16,696 --> 00:57:18,584
Yeah, I guess.
945
00:57:22,072 --> 00:57:24,024
My best friend,
946
00:57:24,056 --> 00:57:25,464
she grew up watching her
947
00:57:25,496 --> 00:57:27,993
mother and her grandmother
948
00:57:28,025 --> 00:57:30,008
go from nothing to nowhere.
949
00:57:30,040 --> 00:57:32,344
Just living a life of struggle
and pain.
950
00:57:35,544 --> 00:57:39,064
But she knew a place
where everyone had a chance.
951
00:57:40,568 --> 00:57:41,720
America.
952
00:57:43,353 --> 00:57:45,624
She paid a coyote group to get
us across.
953
00:57:46,584 --> 00:57:49,177
And she had a cousin
in Los Angeles who would
954
00:57:49,208 --> 00:57:51,288
raise me and put me
through school.
955
00:57:53,144 --> 00:57:55,384
But she never set foot on
American soil.
956
00:57:55,416 --> 00:57:58,296
She died a hundred yards
away from her dream for me.
957
00:57:59,960 --> 00:58:03,224
With two fat, slobbering
coyote scumbags
958
00:58:03,256 --> 00:58:04,984
breathing down her face.
959
00:58:05,016 --> 00:58:07,768
And I got away before
they could do the same to me.
960
00:58:10,008 --> 00:58:11,864
So at sixteen...
961
00:58:13,752 --> 00:58:15,160
I lived on the streets...
962
00:58:15,192 --> 00:58:16,408
undocumented.
963
00:58:17,882 --> 00:58:20,153
And you learn some things there.
964
00:58:20,184 --> 00:58:22,264
Some things you shouldn't
have to learn.
965
00:58:23,864 --> 00:58:25,752
But I survived the States.
966
00:58:25,784 --> 00:58:27,064
I stayed alive.
967
00:58:28,408 --> 00:58:29,944
And I know
I can do it again.
968
00:58:31,417 --> 00:58:32,792
Well, I'm sure you can.
969
00:58:34,744 --> 00:58:36,248
Look, it's late.
970
00:58:36,280 --> 00:58:37,784
Let's get some sleep.
971
00:59:14,522 --> 00:59:15,736
Yeah?
972
00:59:15,768 --> 00:59:17,848
Any dumb ass cop in
there who want a ride
973
00:59:17,880 --> 00:59:19,992
back to the land of the free?
974
00:59:20,024 --> 00:59:20,824
Hilts?
975
00:59:20,856 --> 00:59:22,456
Don't shoot me,
big guy.
976
00:59:26,296 --> 00:59:27,353
Fuckin' Mexico, man.
977
00:59:27,384 --> 00:59:29,336
I've been telling you
since I saw--
978
00:59:29,368 --> 00:59:30,264
Hey!
979
00:59:30,712 --> 00:59:31,576
Hey!
980
00:59:31,608 --> 00:59:32,920
Ahh fu--
981
00:59:32,952 --> 00:59:34,232
Are you packing?
982
00:59:34,264 --> 00:59:35,192
No!
983
00:59:35,224 --> 00:59:36,280
Okay, turn around.
984
00:59:39,577 --> 00:59:41,592
Glad to see we're still
good friends.
985
00:59:41,624 --> 00:59:42,904
How'd you know I was here?
986
00:59:43,289 --> 00:59:44,664
Hernandez?
987
00:59:44,696 --> 00:59:47,162
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
988
00:59:47,193 --> 00:59:49,272
about eight miles
down the highway.
989
00:59:49,304 --> 00:59:51,480
Three hotels between
it and the great wall.
990
00:59:52,440 --> 00:59:53,336
Still got it.
991
00:59:53,368 --> 00:59:54,328
Alright.
992
00:59:54,360 --> 00:59:56,120
So why in the hell are you here?
993
00:59:56,793 --> 00:59:57,912
We.
994
01:00:05,465 --> 01:00:07,576
Look, it's a shit show
back in the States.
995
01:00:07,608 --> 01:00:09,624
Internal Affairs and the
FBI are all working
996
01:00:09,656 --> 01:00:11,704
on coming down here and
grabbing you today.
997
01:00:11,736 --> 01:00:14,009
We're thinking it's best
to do it this way.
998
01:00:14,042 --> 01:00:15,704
No press, no bullshit,
nobody knows.
999
01:00:15,736 --> 01:00:16,825
Just us.
1000
01:00:16,857 --> 01:00:19,897
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1001
01:00:19,928 --> 01:00:21,144
tonight.
1002
01:00:21,464 --> 01:00:22,329
Hey man,
1003
01:00:22,777 --> 01:00:24,088
trusting's hard.
1004
01:00:24,728 --> 01:00:26,264
Knowing who to trust...
1005
01:00:26,776 --> 01:00:28,184
is even harder.
1006
01:00:29,240 --> 01:00:30,776
Hello, Miss.
1007
01:00:30,808 --> 01:00:31,608
I'm Hilts.
1008
01:00:31,640 --> 01:00:32,952
Old buddy of Mike's here.
1009
01:00:33,242 --> 01:00:34,265
Yeah,
1010
01:00:34,297 --> 01:00:36,536
he's with that guy I
called to meet us.
1011
01:00:36,985 --> 01:00:37,752
That's right,
1012
01:00:37,784 --> 01:00:39,224
Brought the old boys club.
1013
01:00:39,962 --> 01:00:41,592
Okay, so where are we crossing?
1014
01:00:41,624 --> 01:00:42,745
Close to where you came in.
1015
01:00:42,777 --> 01:00:45,912
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1016
01:00:47,192 --> 01:00:48,569
Okay.
1017
01:00:48,602 --> 01:00:50,489
Good to have you back buddy.
1018
01:00:50,522 --> 01:00:51,704
-Hey Hilts...
-Yeah?
1019
01:00:51,736 --> 01:00:53,144
Thanks for sticking by me.
1020
01:00:59,704 --> 01:01:02,744
Alright, let's get out of here
while we still can.
1021
01:01:10,904 --> 01:01:13,176
Young lady, your chariot.
1022
01:01:20,440 --> 01:01:22,456
God, I've missed this work.
1023
01:01:23,993 --> 01:01:25,433
Let's roll, Chief.
1024
01:01:26,905 --> 01:01:28,985
Vacation's over, Johansen.
1025
01:01:29,017 --> 01:01:30,136
You look like hell, by the way.
1026
01:01:31,288 --> 01:01:33,272
-Good to see you, Brynner.
-Yeah, ha ha.
1027
01:01:47,897 --> 01:01:49,720
So many questions, my friend.
1028
01:01:49,752 --> 01:01:51,160
Oh-ho.
1029
01:01:51,192 --> 01:01:52,985
You okay? You feel all right?
1030
01:01:53,017 --> 01:01:54,168
Yeah, somewhat tired.
1031
01:01:54,200 --> 01:01:55,897
I got a 0.9mm
through and through
1032
01:01:55,928 --> 01:01:57,144
right by the spleen there,
1033
01:01:57,176 --> 01:01:59,737
and I need to have it
checked out.
1034
01:01:59,768 --> 01:02:02,008
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1035
01:02:02,904 --> 01:02:04,728
Alright, which way home?
1036
01:02:05,465 --> 01:02:06,648
Left.
1037
01:02:06,680 --> 01:02:08,664
Okay, let's blow this pop stand.
1038
01:02:22,264 --> 01:02:23,385
Rosa...
1039
01:02:23,417 --> 01:02:26,265
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1040
01:02:28,473 --> 01:02:29,528
But...
1041
01:02:30,744 --> 01:02:32,472
happy to finally have you.
1042
01:02:36,312 --> 01:02:38,873
Hard to believe I am
so willing...
1043
01:02:38,905 --> 01:02:40,697
to risk my ass to be
the one to bring
1044
01:02:40,729 --> 01:02:43,928
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1045
01:02:44,857 --> 01:02:45,976
illegally.
1046
01:02:49,816 --> 01:02:51,129
The irony, huh?
1047
01:02:52,442 --> 01:02:53,592
So, Joe...
1048
01:02:54,362 --> 01:02:55,512
how's your head?
1049
01:02:56,408 --> 01:02:58,680
Taking this all in okay?
1050
01:02:58,712 --> 01:03:02,520
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1051
01:03:02,552 --> 01:03:06,040
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1052
01:03:08,762 --> 01:03:10,136
So which way are we going?
1053
01:03:10,168 --> 01:03:12,697
Pretty near the regular
crossing.
1054
01:03:12,728 --> 01:03:15,032
Got a couple of amigos
helping us out.
1055
01:03:22,841 --> 01:03:24,632
So tell me...
1056
01:03:24,664 --> 01:03:27,737
what does an aging retired
cop do for fun?
1057
01:03:27,769 --> 01:03:29,593
Do you ever get bored?
1058
01:03:29,625 --> 01:03:30,937
Miss the chase?
1059
01:03:30,968 --> 01:03:32,153
The control?
1060
01:03:33,369 --> 01:03:36,537
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1061
01:03:36,569 --> 01:03:38,361
-...cares about you civilian?
-Come on.
1062
01:03:41,497 --> 01:03:42,584
Guess what?
1063
01:03:43,800 --> 01:03:45,977
Nobody cared about me before.
1064
01:03:56,697 --> 01:03:58,168
There weretwo of them.
1065
01:03:59,353 --> 01:04:01,337
Let it go.Let's blow this pop stand.
1066
01:04:05,081 --> 01:04:06,233
No, no, no!
1067
01:04:18,745 --> 01:04:21,016
Si quieres pelear con los lobos
1068
01:04:21,785 --> 01:04:23,290
tiene que ser un lobo.
1069
01:04:26,297 --> 01:04:28,024
What's that about a wolf?
1070
01:04:29,977 --> 01:04:31,033
Yeah.
1071
01:04:31,993 --> 01:04:34,456
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1072
01:04:35,129 --> 01:04:37,113
wolf.
1073
01:04:37,145 --> 01:04:39,448
The fuck is that
supposed to mean?
1074
01:04:46,264 --> 01:04:48,184
These
are the wolves.
1075
01:04:48,217 --> 01:04:49,273
Trust me.
1076
01:05:15,482 --> 01:05:16,824
Hey Brynner...
1077
01:05:16,856 --> 01:05:18,713
can I talk to you for a second?
1078
01:05:18,744 --> 01:05:20,057
Yeah, sure.
1079
01:05:22,105 --> 01:05:24,312
-Outside.
-Oh.
1080
01:05:25,592 --> 01:05:26,745
Yeah okay, yeah.
1081
01:05:26,777 --> 01:05:28,313
Let's pull up over there.
1082
01:05:54,968 --> 01:05:56,377
Let's go down here.
1083
01:06:08,600 --> 01:06:10,905
Listen, I need to
ask you something.
1084
01:06:10,937 --> 01:06:11,641
Sure.
1085
01:06:11,673 --> 01:06:13,690
That night at the warehouse...
1086
01:06:14,617 --> 01:06:15,705
the DEA murders...
1087
01:06:17,208 --> 01:06:19,385
the killers may have been cops.
1088
01:06:19,417 --> 01:06:20,345
Cops?
1089
01:06:20,377 --> 01:06:20,825
Yeah.
1090
01:06:20,857 --> 01:06:21,944
Jesus you know...
1091
01:06:21,976 --> 01:06:23,928
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1092
01:06:23,960 --> 01:06:25,625
-I was wondering...
-Let's get going.
1093
01:06:25,657 --> 01:06:26,904
Maybe your twenty
something years
1094
01:06:26,936 --> 01:06:28,728
of being an outstanding
officer of the law
1095
01:06:28,760 --> 01:06:30,552
has a scent about all that.
1096
01:06:30,584 --> 01:06:31,769
An instinct or two.
1097
01:06:32,729 --> 01:06:33,785
Hey Joe, it's
getting hot out here.
1098
01:06:33,817 --> 01:06:34,681
I'm fucking retired.
1099
01:06:34,713 --> 01:06:36,280
They don't tell me shit anymore.
1100
01:06:36,312 --> 01:06:37,625
Come on what's the word fellas?
1101
01:06:37,657 --> 01:06:39,833
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1102
01:06:39,865 --> 01:06:41,176
that there's some
police officers
1103
01:06:41,208 --> 01:06:42,809
involved in the
Silverado shooting.
1104
01:06:42,842 --> 01:06:45,689
-Cops? She told you that?
-Yeah.
1105
01:06:45,722 --> 01:06:47,832
What's going on?
Did someone get carsick?
1106
01:06:53,913 --> 01:06:55,673
Hey, this isn't the
place for this.
1107
01:06:55,704 --> 01:06:56,440
No.
1108
01:06:56,729 --> 01:06:58,233
No.
1109
01:06:58,265 --> 01:07:00,665
Actually, it's the
perfect place.
1110
01:07:00,697 --> 01:07:02,969
Give it up. Give up your piece
come on.
1111
01:07:03,002 --> 01:07:04,697
We're gonna have to have a
little chat.
1112
01:07:04,729 --> 01:07:06,136
Mike, give it to him.
1113
01:07:06,168 --> 01:07:07,865
Come on.
Come on.
1114
01:07:07,897 --> 01:07:08,920
Okay.
1115
01:07:08,952 --> 01:07:11,033
Look, we're here
to save you, Joe.
1116
01:07:11,064 --> 01:07:13,529
That night was
meant to be an easy in and out.
1117
01:07:13,562 --> 01:07:15,097
No shots, no dead,
1118
01:07:15,130 --> 01:07:16,185
easy cash.
1119
01:07:17,273 --> 01:07:18,584
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1120
01:07:18,616 --> 01:07:20,345
bringing their shit
poison into our country.
1121
01:07:20,377 --> 01:07:21,464
It is what it is.
1122
01:07:21,496 --> 01:07:23,384
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1123
01:07:23,416 --> 01:07:25,049
We didn't know.
We were there for the money.
1124
01:07:25,082 --> 01:07:27,320
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1125
01:07:27,353 --> 01:07:28,377
some asshole's down your throat
1126
01:07:28,409 --> 01:07:30,329
trying to defund you and
demoralize you.
1127
01:07:30,361 --> 01:07:32,410
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1128
01:07:32,441 --> 01:07:35,225
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1129
01:07:35,257 --> 01:07:36,185
yeah, I miss it.
1130
01:07:36,217 --> 01:07:39,065
I do. We need it Joe.
You need it too.
1131
01:07:41,913 --> 01:07:44,025
All right, we don't
have enough time.
1132
01:07:44,057 --> 01:07:45,560
Go get her.
1133
01:07:56,377 --> 01:07:58,393
-Ahh! No!
-Easy, easy, bitch.
1134
01:07:58,425 --> 01:07:59,768
No, no, no!
1135
01:08:00,985 --> 01:08:03,001
Don't fucking touch me!
1136
01:08:03,033 --> 01:08:03,961
Come on!
1137
01:08:03,993 --> 01:08:06,105
I wish to hell I'd made
that night disappear
1138
01:08:06,137 --> 01:08:07,417
but we can do that right now,
1139
01:08:07,448 --> 01:08:08,536
right here.
1140
01:08:08,568 --> 01:08:10,617
Look, we just take
care of her and we drive.
1141
01:08:10,649 --> 01:08:12,505
That's it, we just drive
away all right?
1142
01:08:12,537 --> 01:08:13,817
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1143
01:08:13,849 --> 01:08:14,777
Okay.
1144
01:08:14,809 --> 01:08:16,248
I've tried to talk the
chief out of it but--
1145
01:08:16,280 --> 01:08:17,785
It's too late for this,
we don't need this.
1146
01:08:17,817 --> 01:08:18,968
You dragged me across the border
1147
01:08:19,000 --> 01:08:20,569
just to leave me here
to fucking die?
1148
01:08:20,601 --> 01:08:22,330
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1149
01:08:22,361 --> 01:08:23,257
Shut up!
1150
01:08:23,290 --> 01:08:24,217
Hey, wait.
1151
01:08:24,250 --> 01:08:25,977
- Stupid bitch.
- Wait listen.
1152
01:08:26,009 --> 01:08:27,704
Please don't let them kill me.
1153
01:08:27,736 --> 01:08:29,209
There's gotta be another way.
1154
01:08:30,616 --> 01:08:31,769
The girl's gotta go.
1155
01:08:32,217 --> 01:08:33,113
Easy, Chief.
1156
01:08:33,145 --> 01:08:34,297
What are you doing?
1157
01:08:34,328 --> 01:08:35,833
He's coming back with us.
We talked about this.
1158
01:08:35,865 --> 01:08:37,368
You gotta let her go Joe.
1159
01:08:37,400 --> 01:08:39,033
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1160
01:08:39,065 --> 01:08:40,697
and we'll all get the
hell back home.
1161
01:08:41,144 --> 01:08:42,617
What do you say?
1162
01:08:42,649 --> 01:08:44,217
Let her go, Joe.
1163
01:08:48,602 --> 01:08:50,170
Or do we dig two graves?
1164
01:08:50,201 --> 01:08:51,801
-Brynner I'm talking to you!
-What the fuck!
1165
01:08:51,833 --> 01:08:54,041
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1166
01:08:54,073 --> 01:08:55,353
-Don't do this!
-You outta your fucking mind?
1167
01:08:59,865 --> 01:09:00,793
Uh!
1168
01:09:02,073 --> 01:09:03,545
What the fuck.
1169
01:09:03,577 --> 01:09:04,633
Fuck.
1170
01:09:10,936 --> 01:09:12,313
Joe, wait a minute.
1171
01:09:12,345 --> 01:09:14,937
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1172
01:09:16,057 --> 01:09:17,177
Agh!
1173
01:09:49,753 --> 01:09:51,417
You fucking bitch!
1174
01:10:11,225 --> 01:10:12,697
Stay down!
1175
01:10:34,810 --> 01:10:36,280
Oh fuck.
1176
01:10:40,665 --> 01:10:41,657
Sorry.
1177
01:10:51,737 --> 01:10:53,145
Fucking Mexico.
1178
01:11:25,113 --> 01:11:26,265
Okay.
1179
01:11:49,690 --> 01:11:50,937
You okay?
1180
01:11:50,969 --> 01:11:52,121
Yeah.
1181
01:11:53,977 --> 01:11:55,289
Here, take this.
1182
01:11:59,449 --> 01:12:00,889
We leave at midnight.
1183
01:14:02,777 --> 01:14:04,729
Muchachos lo hicimos!
1184
01:14:04,761 --> 01:14:06,873
Lo hicimos! Felicidades!
1185
01:15:25,593 --> 01:15:26,489
Thanks.
1186
01:15:28,377 --> 01:15:29,081
Alright.
1187
01:15:29,113 --> 01:15:30,329
-Congrats.
-Thanks, man.
1188
01:15:31,961 --> 01:15:34,137
Feels good, doesn't it?
1189
01:15:34,169 --> 01:15:35,610
What's that?
1190
01:15:35,642 --> 01:15:37,049
When the crap ends.
1191
01:15:38,105 --> 01:15:38,522
Yeah.
1192
01:15:38,554 --> 01:15:39,801
Pretty good.
1193
01:15:39,833 --> 01:15:41,977
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1194
01:15:42,010 --> 01:15:43,097
you gotta admit.
1195
01:15:43,961 --> 01:15:45,753
Can't argue there.
1196
01:15:45,785 --> 01:15:47,385
Ha ha Johansen.
1197
01:15:47,417 --> 01:15:49,369
There wasn't much
future left for you
1198
01:15:49,401 --> 01:15:51,994
and somehow you
found it you son of a bitch.
1199
01:15:52,026 --> 01:15:54,073
Commendations and all.
1200
01:15:55,289 --> 01:15:56,281
Thankfully,
1201
01:15:56,313 --> 01:15:57,945
the rest of the guys, well...
1202
01:15:58,809 --> 01:16:00,057
they deserve to just be
1203
01:16:00,089 --> 01:16:01,305
forgotten.
1204
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
And they will be.
1205
01:16:04,569 --> 01:16:05,753
That's right.
1206
01:16:06,873 --> 01:16:08,793
I still got a lot of work
to clean up in the department
1207
01:16:08,825 --> 01:16:11,865
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1208
01:16:12,986 --> 01:16:14,201
Keep it that way.
1209
01:16:14,809 --> 01:16:16,185
No problem.
1210
01:16:19,993 --> 01:16:21,305
Oh well, well.
1211
01:16:21,337 --> 01:16:23,097
Must have been months since
you two didn't have
1212
01:16:23,129 --> 01:16:25,177
nineteen lawyers between you.
1213
01:16:26,041 --> 01:16:26,969
Go ahead.
1214
01:16:28,953 --> 01:16:30,777
Thanks boss.
1215
01:16:34,202 --> 01:16:35,481
Ugh.
1216
01:16:40,473 --> 01:16:41,401
Hi.
1217
01:16:41,433 --> 01:16:42,265
Hi.
1218
01:16:43,802 --> 01:16:44,921
Nice speech in there.
1219
01:16:44,953 --> 01:16:45,945
Oh, really?
1220
01:16:46,233 --> 01:16:47,353
Meh.
1221
01:16:47,385 --> 01:16:48,793
Good enough.
1222
01:16:50,394 --> 01:16:53,145
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1223
01:16:53,177 --> 01:16:55,001
With all the stupid legal stuff.
1224
01:16:55,801 --> 01:16:57,082
I know.
1225
01:16:57,593 --> 01:16:59,130
So,
1226
01:16:59,162 --> 01:17:01,018
how do you feel, Mr...
1227
01:17:01,050 --> 01:17:03,577
Medal of Honor police man?
1228
01:17:04,089 --> 01:17:05,465
Like Swiss cheese.
1229
01:17:05,497 --> 01:17:08,377
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1230
01:17:09,497 --> 01:17:11,961
Fallen apart. What can I say?
1231
01:17:11,993 --> 01:17:15,193
Well, you look better
in pieces than
1232
01:17:15,225 --> 01:17:17,145
most men do, put together.
1233
01:17:17,177 --> 01:17:19,705
Really? Thanks.
1234
01:17:19,737 --> 01:17:21,945
I mean, you're...
You look very...
1235
01:17:23,258 --> 01:17:24,345
Pretty?
1236
01:17:25,433 --> 01:17:27,193
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1237
01:17:27,225 --> 01:17:29,946
Yeah, I was going
to say something like that.
1238
01:17:29,978 --> 01:17:31,225
So, how are you doing?
1239
01:17:31,802 --> 01:17:32,602
Well,
1240
01:17:33,433 --> 01:17:35,482
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1241
01:17:35,514 --> 01:17:39,833
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1242
01:17:40,346 --> 01:17:41,498
Really?
1243
01:17:41,529 --> 01:17:42,585
Great.
1244
01:17:42,617 --> 01:17:44,314
-Yeah.
-Ha ha.
1245
01:17:44,346 --> 01:17:47,289
Well, that's,
that's great, yeah.
1246
01:17:47,321 --> 01:17:48,793
Well you deserve it.
1247
01:17:49,561 --> 01:17:52,089
You know, maybe I'll, um...
1248
01:17:52,121 --> 01:17:54,105
Maybe I'll see you around.
1249
01:17:54,585 --> 01:17:56,025
Maybe you will.
1250
01:17:58,330 --> 01:17:59,929
Yeah. Okay.
1251
01:18:05,529 --> 01:18:06,970
All right.
1252
01:18:09,817 --> 01:18:10,905
See you around.
1253
01:18:19,289 --> 01:18:20,730
Hey, Rosa?
1254
01:18:23,993 --> 01:18:25,913
You like American coffee?
1255
01:18:27,226 --> 01:18:28,665
It's the best.
1256
01:18:30,617 --> 01:18:32,346
I know a place.
1257
01:18:32,370 --> 01:18:37,370
www.hollymoviehd.com
84039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.