Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:36,469
Tu pars déjà?
2
00:00:36,640 --> 00:00:38,119
- Oui. Grosse journée.
3
00:00:38,960 --> 00:00:40,155
Au revoir, Elizabeth.
4
00:00:40,800 --> 00:00:41,676
- Bye, chéri.
5
00:00:44,160 --> 00:00:45,150
À ce soir.
6
00:00:46,080 --> 00:00:46,956
- À ce soir.
7
00:00:49,720 --> 00:00:50,790
Ou pas.
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,719
Pas
9
00:01:42,880 --> 00:01:45,633
- Allez, on se donne au maximum.
10
00:01:45,800 --> 00:01:46,551
On lâche rien.
11
00:01:46,720 --> 00:01:49,360
On va jusqu'au bout, et au maximum.
12
00:01:49,720 --> 00:01:51,472
Allez, on relâche pas.
13
00:01:51,640 --> 00:01:54,996
- J'ai spotté un nouveau coach.
Il fait de l'abdo-fessier.
14
00:01:55,160 --> 00:01:57,470
Viens, demain, tu me diras.
- Je peux pas.
15
00:01:57,640 --> 00:02:00,758
Ma cadette, Eva, arrive de Nantes.
Elle fait hôtellerie.
16
00:02:00,920 --> 00:02:04,151
J'organise un anniversaire pour elle.
- Elle a quel âge?
17
00:02:04,320 --> 00:02:06,960
- Dix-sept ans, demain.
Mais c'est un vrai bébé.
18
00:02:07,120 --> 00:02:09,031
- Position debout, et on respire.
19
00:02:09,200 --> 00:02:10,554
- Lui, tu l'as évalué?
20
00:02:10,720 --> 00:02:12,119
- Je me suis pris une taule.
21
00:02:12,280 --> 00:02:14,078
Je l'ai cru pédé. Il est fidèle.
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,878
Pédé, c'est moins humiliant.
23
00:02:16,040 --> 00:02:19,237
- On reste sur moi, les filles.
- On y est à mort, avec Laura.
24
00:02:22,880 --> 00:02:24,075
- Que fais-tu caché
25
00:02:24,240 --> 00:02:25,719
dans le rideau, Julien?
26
00:02:25,880 --> 00:02:28,235
- Un type louche
tournait autour de la voiture.
27
00:02:28,400 --> 00:02:29,595
- Hmm, hmm.
- Regarde!
28
00:02:29,760 --> 00:02:31,910
Y en a un autre.
Avec un sac. Bizarre.
29
00:02:33,960 --> 00:02:35,758
- C'est Alex. C'est ton fils.
30
00:02:40,120 --> 00:02:41,838
- Salut, Lucie.
- Bonsoir, chéri.
31
00:02:42,640 --> 00:02:45,439
- Mon père est là?
- Oui. Enroulé dans le rideau.
32
00:02:48,520 --> 00:02:49,590
- Salut.
- Ça va?
33
00:02:49,760 --> 00:02:50,989
- Ça va, toi?
- Ouais.
34
00:02:51,760 --> 00:02:53,159
C'est quoi ce sac?
35
00:02:53,320 --> 00:02:57,871
- Du linge. La fille du 2e, elle le lave,
et nous, on le repasse. Ça gagne.
36
00:02:58,040 --> 00:03:01,874
- T'as ouvert un pressing participatif?
Si jamais tu rates ton master...
37
00:03:02,040 --> 00:03:02,916
Tu révises quand?
38
00:03:03,080 --> 00:03:03,797
- En repassant.
39
00:03:03,960 --> 00:03:06,634
- Te fous pas de lui.
Une start-up naît peut-être.
40
00:03:06,800 --> 00:03:11,431
- Tu me passerais ta caisse, demain?
Je vais à une fête. On pourrait livrer.
41
00:03:11,600 --> 00:03:15,514
- Non, tu me l'as pourrie avec ton gang.
J'y ai retrouvé du poulet frit.
42
00:03:15,680 --> 00:03:17,034
- Il restait 3 wings.
43
00:03:17,200 --> 00:03:20,556
- Je pars pour Cabourg, après.
Je pourrai pas désinfecter.
44
00:03:20,720 --> 00:03:22,711
- Tu fermes ton bar? Vous partez?
45
00:03:22,880 --> 00:03:26,111
- Monsieur est invité par son fournisseur
pour une vodka
46
00:03:26,280 --> 00:03:27,759
dans un palace normand.
47
00:03:27,920 --> 00:03:29,194
- Si tu crois que ça m'amuse.
48
00:03:29,360 --> 00:03:32,876
- J'aurais bien récupéré Eva, après.
C'est son anniversaire.
49
00:03:33,040 --> 00:03:34,713
- Désolé, mais j'ai un boulot.
50
00:03:34,880 --> 00:03:37,838
- Entre le bonheur de ton fils
et des fruits de mer...
51
00:03:38,520 --> 00:03:40,989
Bon, à plus.
- Allez, casse-toi, petit con.
52
00:03:43,080 --> 00:03:45,594
- Tu veux pas rester dîner?
- Bah y a quoi?
53
00:03:45,760 --> 00:03:47,751
- Des lentilles frisées et du quinoa.
54
00:03:47,920 --> 00:03:51,709
- J'aurais adoré. C'est pas raisonnable.
Je vais rentrer, j'ai...
55
00:03:51,880 --> 00:03:53,439
- Je descends avec toi.
56
00:03:53,600 --> 00:03:55,318
Y a un type bizarre près de la voiture.
57
00:03:56,440 --> 00:03:57,839
- Il a quoi?
- Je sais pas.
58
00:03:58,000 --> 00:04:00,150
On dirait un rat de labo.
Il m'épuise.
59
00:04:02,480 --> 00:04:03,629
- Bisous, hein.
60
00:04:06,520 --> 00:04:07,635
- Y a pas de type.
61
00:04:07,800 --> 00:04:10,155
- De là-haut, y avait un type. T'as vu
62
00:04:10,320 --> 00:04:12,675
personne, toi?
- Non. Personne de spécial.
63
00:04:12,840 --> 00:04:15,036
- Et quelqu'un de pas spécial?
64
00:04:15,200 --> 00:04:16,873
- À quoi ça se remarque?
65
00:04:17,040 --> 00:04:18,838
- Ça se remarque pas, justement.
66
00:04:19,000 --> 00:04:20,991
- Devait y en avoir un.
Je l'ai pas vu.
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,753
- Ah bah voilà. Tu vois?
68
00:04:22,920 --> 00:04:25,434
- Ça te dérange pas
de m'avancer un peu?
69
00:04:26,360 --> 00:04:28,510
- Hein? Non. Non, non, viens.
70
00:04:35,960 --> 00:04:39,590
- Parlez après le signal.
Je vous rappellerai si ça vaut le coup.
71
00:04:39,760 --> 00:04:44,311
- Bertrand, je sais pas ce que tu fais.
Ton bureau m'a appelée, tu étais absent.
72
00:04:44,480 --> 00:04:46,710
Je sais pas si je t'attends pour dîner.
73
00:04:46,880 --> 00:04:49,793
Et le champagne va perdre ses bulles.
Je déteste ça.
74
00:05:03,240 --> 00:05:04,594
Le salopard...
75
00:05:09,720 --> 00:05:10,835
- Hmm...
76
00:05:14,000 --> 00:05:16,753
Tu dis rien à Lucie.
Mais c'est putain de bon.
77
00:05:16,920 --> 00:05:18,911
- Mais vous bouffez que des graines?
78
00:05:19,360 --> 00:05:23,558
- Ouais. Mais j'ai planqué un paquet
de Petits Ecoliers aux chiottes.
79
00:05:24,200 --> 00:05:27,192
- C'est pour ça que t'es rat de labo.
- Elle t'a dit ça?
80
00:05:27,360 --> 00:05:29,749
- Je te sens aussi hors-sol.
Des emmerdes?
81
00:05:30,520 --> 00:05:33,114
- Non, tout va bien.
- Si tu le dis.
82
00:05:33,560 --> 00:05:37,997
- Non, je te jure. C'est juste
que je suis un peu prudent, c'est tout.
83
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
- Par rapport à quoi?
84
00:05:40,560 --> 00:05:43,552
- Bah je sais pas, justement.
C'est ça le problème.
85
00:05:44,920 --> 00:05:47,070
Je sens par moment
comme une présence.
86
00:05:49,600 --> 00:05:52,638
- J'ai un pote, en psy.
Tu veux lui en parler?
87
00:05:52,800 --> 00:05:54,518
- Il va me prendre pour un fou.
88
00:05:54,680 --> 00:05:56,239
- Bah ça le fera réviser.
89
00:05:56,400 --> 00:05:59,870
- Non bah... ça va passer.
Non mais je vais bien, sinon.
90
00:06:00,400 --> 00:06:01,390
- Bon.
91
00:06:02,080 --> 00:06:05,038
- Faut que j'y aille.
Les graines germées m'attendent.
92
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
Je vais me rincer la bouche,
pour le bacon.
93
00:06:32,960 --> 00:06:35,349
- Coucou, c'est Eva.
- Eva! Rentre.
94
00:06:39,480 --> 00:06:41,835
Ça me fait vraiment plaisir, Eva.
95
00:06:45,360 --> 00:06:47,112
Ça fait tellement longtemps.
96
00:06:47,280 --> 00:06:50,079
Tu vas avoir plein de choses
à me raconter.
97
00:06:50,240 --> 00:06:51,719
- Oui. Plein.
98
00:06:54,520 --> 00:06:56,909
- Tout va très bien se passer, tu verras.
99
00:06:57,080 --> 00:07:01,119
Peut-être pas au début avec ta mère,
mais une fois la nouvelle passée.
100
00:07:01,560 --> 00:07:05,440
- J'ai peur qu'elle parte en live.
- Elle va faire sa crise d'asthme,
101
00:07:05,600 --> 00:07:06,556
mais ça passera.
102
00:07:07,200 --> 00:07:09,237
L'important, d'abord, c'est toi.
103
00:07:11,680 --> 00:07:13,193
Tu as envie de quoi?
104
00:07:13,640 --> 00:07:15,597
- De pleurer comme une conne.
105
00:07:16,000 --> 00:07:17,070
- Viens ici.
106
00:07:21,600 --> 00:07:23,671
Il faut pleurer tant qu'on est jeune.
107
00:07:23,840 --> 00:07:28,357
À mon âge, on a épuisé son capital.
Pourtant, j'ai de bonnes raisons.
108
00:07:28,520 --> 00:07:30,670
- Qu'est-ce que je vais devenir?
109
00:07:31,280 --> 00:07:32,634
- Une jolie maman.
110
00:07:33,280 --> 00:07:35,032
Tu verras, c'est merveilleux.
111
00:07:35,200 --> 00:07:40,070
Sauf la nuit quand ils hurlent,
et tu veux les jeter par la fenêtre.
112
00:07:40,240 --> 00:07:41,992
J'aurais dû faire ça avec ma fille.
113
00:07:42,800 --> 00:07:44,438
Je dois finir de me préparer.
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,509
- J'ai trop de chance
que tu sois ma marraine.
115
00:07:47,680 --> 00:07:50,069
- On peut pas tout rater dans sa vie.
116
00:07:52,920 --> 00:07:54,513
- Je peux rester me changer?
117
00:07:54,680 --> 00:07:57,274
J'ai pas envie d'arriver trop tôt
à la maison.
118
00:07:57,440 --> 00:08:00,876
- Oui, ma belle. Prends-toi un bon bain,
et mets ta musique.
119
00:08:01,040 --> 00:08:03,316
- Si ça se trouve, maman va me virer.
120
00:08:03,480 --> 00:08:06,711
- Bah tu viendras ici.
Un dressing vient de se libérer.
121
00:08:30,160 --> 00:08:32,197
- Bienvenue, madame.
- Bonjour. Merci.
122
00:08:33,320 --> 00:08:36,551
- Pardon, j'ai eu un contretemps.
- C'est pas un peu chic?
123
00:08:36,720 --> 00:08:38,631
- C'est Paris, darling.
- Ah...
124
00:08:39,160 --> 00:08:42,516
Faut qu'on fasse vite.
Je suis à l'essai et Loïc m'attend.
125
00:08:42,680 --> 00:08:44,990
- Il s'en sort avec son taxi, ton fils?
126
00:08:45,160 --> 00:08:47,595
- VTC, pas taxi.
On en est pas encore là.
127
00:08:47,960 --> 00:08:49,598
Et Bertrand, il va bien?
128
00:08:49,760 --> 00:08:52,513
- Je suppose.
Il m'a quittée hier matin, je crois.
129
00:08:52,680 --> 00:08:54,079
- Comment ça, quittée?
130
00:08:54,240 --> 00:08:57,790
- Discrètement. Il a vidé son dressing,
il m'a dit : "À ce soir".
131
00:08:57,960 --> 00:08:59,519
- C'est dégueulasse, ça.
132
00:08:59,680 --> 00:09:01,796
- D'habitude, il me trompait la journée.
133
00:09:01,960 --> 00:09:05,430
- Oui, ça, tout le monde le sait,
mais bon là, c'est grossier.
134
00:09:05,600 --> 00:09:08,274
- Il y a des petites choses
ravissantes au 1er.
135
00:09:08,440 --> 00:09:11,558
- Si c'est des petites choses,
c'est peut-être moins...
136
00:09:12,640 --> 00:09:14,597
- Tu vois, là, c'est plus Eva.
137
00:09:16,520 --> 00:09:19,160
Je l'ai trouvé.
Qu'est-ce que tu en penses?
138
00:09:20,440 --> 00:09:22,033
- Je suis sous le charme.
139
00:09:22,200 --> 00:09:25,750
- Tu vois, c'est chic et simple.
- Si on cherchait juste simple?
140
00:09:25,920 --> 00:09:27,991
En ce moment, je suis juste-juste.
141
00:09:28,160 --> 00:09:30,276
- Je lui offre. On dira que c'est nous.
142
00:09:30,440 --> 00:09:33,193
- Non, Elizabeth. Ça me gêne. Non.
- Arrête.
143
00:09:37,840 --> 00:09:39,114
- C'est délicat...
144
00:09:41,800 --> 00:09:43,279
- À plus.
- Merci encore.
145
00:09:44,040 --> 00:09:47,556
Elizabeth? Tu veux pas venir
faire la surprise à Eva?
146
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
J'ai des lasagnes pour quatre.
147
00:09:49,880 --> 00:09:52,394
- Non. C'est mieux d'être en tête-à-tête.
148
00:09:52,560 --> 00:09:56,269
Vous avez des tas de choses à vous dire.
- Pas trop. C'est ma fille.
149
00:09:56,440 --> 00:09:58,317
- Toi, mais elle? Va savoir.
150
00:09:58,480 --> 00:10:01,154
Je file. Je suis sous l'eau,
avec les événements.
151
00:10:01,320 --> 00:10:02,799
- Merci encore. Je suis gênée.
152
00:10:02,960 --> 00:10:06,191
- Il ne faut pas remercier 2 fois.
C'est très working class.
153
00:10:07,160 --> 00:10:08,355
- OK...
154
00:10:13,040 --> 00:10:14,951
Ça y est. J'ai trouvé.
155
00:10:15,120 --> 00:10:16,793
- Je dois te déposer au métro,
156
00:10:16,960 --> 00:10:20,351
j'ai accepté une course.
- Tu peux pas te libérer vers 19h30?
157
00:10:20,520 --> 00:10:23,319
- Non. Et puis elle veut te voir
tranquillement.
158
00:10:23,480 --> 00:10:25,278
Puis faut que je bosse, maman.
159
00:10:25,600 --> 00:10:27,273
Tiens, je voulais participer.
160
00:10:27,440 --> 00:10:28,635
- Non. C'est mon cadeau.
161
00:10:29,680 --> 00:10:33,196
Bon, OK. Merci, t'es mignon.
Mais, ça reste entre nous.
162
00:10:33,360 --> 00:10:33,997
- Oui.
163
00:10:43,600 --> 00:10:44,590
On sonne.
164
00:10:47,080 --> 00:10:49,594
- Oh, ma puce!
Tu m'as manqué, tu sais.
165
00:10:50,000 --> 00:10:52,276
T'as pris des joues mais ça te va bien.
166
00:10:52,440 --> 00:10:54,431
- Oui, un peu.
- Rentre. Reste pas plantée là.
167
00:10:54,600 --> 00:10:55,237
- Oui.
168
00:10:55,400 --> 00:10:58,279
- Ça se passe bien à Nantes?
Les profs, les copains?
169
00:10:58,440 --> 00:10:59,236
- Euh, oui.
170
00:10:59,400 --> 00:11:02,153
- On va fêter ton retour.
On va boire une coupe.
171
00:11:02,320 --> 00:11:05,438
- Je préfère pas boire, là...
- Dix-sept ans, ça se fête.
172
00:11:05,600 --> 00:11:08,274
Ça n'arrive qu'une fois.
T'as pris des seins aussi.
173
00:11:08,440 --> 00:11:10,954
- Maman, il faut qu'on parle.
- On a toute la soirée.
174
00:11:11,120 --> 00:11:12,713
J'ai fait des lasagnes.
175
00:11:12,880 --> 00:11:14,712
- Je suis enceinte.
- Oui, j'ai vu.
176
00:11:14,880 --> 00:11:18,236
Sur le pont de Nantes
Un bal y est donné...
177
00:11:18,400 --> 00:11:19,117
Fracas
178
00:11:21,400 --> 00:11:23,516
Ça te dit qu'on dîne chez Caruso?
179
00:11:28,760 --> 00:11:29,875
De toute façon,
180
00:11:30,040 --> 00:11:32,350
ça devait bien arriver tôt ou tard.
181
00:11:32,520 --> 00:11:36,593
J'aurais préféré tard, mais bon...
Moi j'ai pas déconné avec la pilule.
182
00:11:36,760 --> 00:11:38,353
- Arrête. Arrête de boire.
183
00:11:38,520 --> 00:11:40,909
- T'as 17 ans
depuis 2 heures seulement.
184
00:11:41,080 --> 00:11:43,720
- T'as eu Loïc à quel âge?
- Moi, j'étais sa mère.
185
00:11:43,880 --> 00:11:46,156
- Sérieusement, là?
- Je me comprends.
186
00:11:48,080 --> 00:11:51,118
Excuse-moi, chérie,
mais là, je suis sous le choc.
187
00:11:51,280 --> 00:11:54,033
Et sous le vin aussi,
mais vraiment sous le choc.
188
00:11:54,200 --> 00:11:55,110
Excusez-moi?
189
00:11:55,280 --> 00:11:56,759
On va commander.
- Tout de suite.
190
00:12:00,160 --> 00:12:03,596
- Et comme ça, juste par curiosité,
il est au courant, Alex?
191
00:12:03,760 --> 00:12:06,195
- Non, il dort en banlieue.
Je le vois demain.
192
00:12:06,360 --> 00:12:08,749
- T'as raison. C'est sympa, la surprise.
193
00:12:08,920 --> 00:12:10,433
- Oh... C'est bon, là?
194
00:12:11,120 --> 00:12:11,791
- Merci.
195
00:12:12,640 --> 00:12:13,869
Mais donc, toi,
196
00:12:14,040 --> 00:12:18,273
tu comptes arrêter le BTS en septembre,
ou tu penses allaiter en cours?
197
00:12:18,440 --> 00:12:19,032
- Bon, salut.
198
00:12:19,200 --> 00:12:21,032
Je suis blasée, là.
- Eva!
199
00:12:22,600 --> 00:12:25,433
Excusez-la, c'est son anniversaire.
- Arrête, maman.
200
00:12:25,600 --> 00:12:26,749
Allez, viens.
201
00:12:28,360 --> 00:12:29,395
Ah...
202
00:12:30,800 --> 00:12:32,837
T'as envie de quoi?
- J'ai pas faim.
203
00:12:33,000 --> 00:12:37,198
- Faut que tu manges, dans ton état.
Du poisson? C'est bien, c'est léger.
204
00:12:37,360 --> 00:12:41,035
- Comme tu veux.
- Alors, qu'est-ce qu'ils ont de bon?
205
00:12:41,200 --> 00:12:44,477
C'est quoi, déjà,
la limite d'interruption de grossesse?
206
00:12:44,640 --> 00:12:46,313
- Je le garde. J'avorterai pas.
207
00:12:46,480 --> 00:12:47,276
- Je vous laisse
208
00:12:47,440 --> 00:12:48,760
réfléchir encore 5 mn.
209
00:12:52,840 --> 00:12:56,834
- C'est très beau d'avoir un enfant
mais c'est mieux de décider à deux.
210
00:12:57,360 --> 00:12:59,158
Et des fois,
les mecs ont du mal
211
00:12:59,320 --> 00:13:02,756
à s'engager. Surtout quand ils sont
jeunes. Surtout tout le temps.
212
00:13:03,640 --> 00:13:05,233
Tu feras un bébé
quand tu seras grande!
213
00:13:05,400 --> 00:13:08,631
- OK, tu me saoules trop, là,
j'ai eu ma dose. Salut.
214
00:13:12,480 --> 00:13:15,871
- J'enlève un couvert?
- Oui. Je vais prendre un carpaccio.
215
00:13:16,040 --> 00:13:18,509
Je vais aller pleurer aux toilettes.
C'est en bas?
216
00:13:34,080 --> 00:13:37,311
- Tu regardes quoi, là?
- Y a une voiture derrière.
217
00:13:37,480 --> 00:13:39,949
- C'est le principe d'une rue.
Regarde devant.
218
00:13:40,120 --> 00:13:41,030
- Je les regarde aussi.
219
00:13:41,200 --> 00:13:42,554
T'ouvres une auto-école?
220
00:13:42,720 --> 00:13:45,712
- Tu peux être aimable?
Laisse-moi ici et file en Normandie.
221
00:13:45,880 --> 00:13:47,439
Me déposer a l'air d'être une corvée.
222
00:13:47,600 --> 00:13:49,352
- J'aime pas qu'on me colle.
223
00:13:51,440 --> 00:13:52,760
Klaxon
224
00:13:52,920 --> 00:13:53,796
- T'es cinglé!
225
00:13:53,960 --> 00:13:54,950
Tu fais quoi?
226
00:13:55,120 --> 00:13:56,269
- C'est plus court par là.
227
00:13:56,440 --> 00:13:57,475
- Arrête. Je descends.
228
00:13:57,640 --> 00:13:59,836
- Minou...
- Arrête-toi, s'il te plaît!
229
00:14:00,000 --> 00:14:01,274
Crissement de pneus
230
00:14:03,440 --> 00:14:07,399
- Minou... Mais pourquoi tu surréagis?
C'était juste un virage serré.
231
00:14:07,560 --> 00:14:08,959
- Moi, je surréagis?
232
00:14:09,120 --> 00:14:11,350
Si tu fais un burn-out,
va voir un psy!
233
00:14:12,200 --> 00:14:14,191
- Putain, lâchez-moi avec les psys!
234
00:14:15,200 --> 00:14:15,951
- Oui?
235
00:14:16,120 --> 00:14:19,033
- Juge Bertrand.
Nous avons une commission rogatoire.
236
00:14:19,200 --> 00:14:22,238
Bonjour, madame.
Nous allons effectuer une perquisition.
237
00:14:22,400 --> 00:14:24,914
- Pourquoi?
Qu'est-il arrivé à mon mari?
238
00:14:25,080 --> 00:14:26,150
- Non. Vous permettez?
239
00:14:26,320 --> 00:14:27,594
Allez-y, messieurs.
240
00:14:28,400 --> 00:14:30,277
- T'as les sacs?
- Ouais, j'arrive.
241
00:14:30,440 --> 00:14:31,157
- Y a un étage.
242
00:14:32,640 --> 00:14:34,711
- C'est une chambre, ici?
- Oui.
243
00:14:34,880 --> 00:14:36,951
- Vous, allez voir.
- Je m'en occupe.
244
00:14:38,480 --> 00:14:41,074
- Il est où?
- À la perquisition de son bureau.
245
00:14:42,280 --> 00:14:43,315
- Pardon, madame.
246
00:14:46,120 --> 00:14:47,997
- Une 2e caisse?
- Pardon.
247
00:14:50,480 --> 00:14:51,709
- Vous cherchez quoi?
248
00:14:53,440 --> 00:14:56,353
Qu'a-t-il fait?
- Je ne peux pas vous répondre.
249
00:14:56,520 --> 00:14:57,510
- Ramène des sacs.
250
00:14:57,680 --> 00:14:58,715
- Où puis-je le voir?
251
00:14:58,880 --> 00:15:00,837
- Nulle part
tant qu'il est en garde à vue.
252
00:15:01,000 --> 00:15:04,755
- C'est un cauchemar. Je pensais
simplement qu'il m'avait quittée.
253
00:15:04,920 --> 00:15:06,797
Je m'inquiétais pas.
- Le portable.
254
00:15:10,400 --> 00:15:11,879
- On tient, on tient.
255
00:15:14,160 --> 00:15:15,195
Maintenant,
256
00:15:15,360 --> 00:15:16,589
on commence la récup.
257
00:15:17,000 --> 00:15:19,116
Et on ralentit progressivement.
258
00:15:19,640 --> 00:15:22,154
Voilà, comme ça. On ralentit.
259
00:15:22,640 --> 00:15:23,436
Véro?
260
00:15:23,600 --> 00:15:24,795
On est en récup.
261
00:15:24,960 --> 00:15:28,590
- Je continue encore un peu.
J'en ai besoin. Ça me fait du bien.
262
00:15:34,160 --> 00:15:35,195
- De l'eau sucrée.
263
00:15:35,360 --> 00:15:37,829
Ça te remontera.
T'es en hypoglycémie.
264
00:15:40,280 --> 00:15:41,236
- Ça va aller.
265
00:15:41,400 --> 00:15:43,073
- Qu'est-ce qui se passe?
266
00:15:43,240 --> 00:15:47,313
- Ta sœur qui vient d'avoir 17 ans
est enceinte de 3 mois. À la louche.
267
00:15:47,480 --> 00:15:49,915
D'Alex, qui est à la fac.
Donc sans un sou.
268
00:15:50,080 --> 00:15:54,313
Dans un mois, j'ai plus de boulot.
On me garde pas au pub, je démoule trop.
269
00:15:54,480 --> 00:15:56,676
- Tu quoi?
- "Démouler", renverser le plateau.
270
00:15:56,840 --> 00:15:58,797
À l'happy hour, 5 pintes par table.
271
00:15:58,960 --> 00:16:01,634
5 kilos! Je suis pas bavaroise,
donc je démoule.
272
00:16:02,560 --> 00:16:03,470
Bref.
273
00:16:03,640 --> 00:16:05,916
On baptisera le gosse
aux Restos du Cœur.
274
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
À moins que ta sœur
le dépose à Notre-Dame.
275
00:16:08,880 --> 00:16:11,076
- Panique pas. L'argent, ça se trouve.
276
00:16:11,240 --> 00:16:14,596
- Quand on est riche.
Sinon, on arrache les sacs des vieilles.
277
00:16:17,400 --> 00:16:21,598
- Déjà il a un père, cet enfant. Alex.
Et moi, je l'aiderai. C'est ma sœur.
278
00:16:22,480 --> 00:16:23,879
- Tu le savais, toi?
279
00:16:24,440 --> 00:16:26,317
- Oui.
- Pourquoi tu m'as rien dit?
280
00:16:26,480 --> 00:16:29,199
- C'est plus facile de t'écouter
que de te parler.
281
00:16:30,200 --> 00:16:31,235
- Hmm.
282
00:16:31,680 --> 00:16:33,318
- On va où?
- Dans le mur.
283
00:16:35,160 --> 00:16:36,514
Non, mais je te dirai.
284
00:16:37,360 --> 00:16:39,556
C'est moi. Il faut que je te parle.
285
00:16:43,440 --> 00:16:45,716
- J'ai pris ton framboise-cheesecake.
286
00:16:45,880 --> 00:16:47,029
- C'est cool, merci.
287
00:16:48,200 --> 00:16:50,953
- T'as pris des seins.
C'est mignon. J'aime bien.
288
00:16:52,320 --> 00:16:53,879
- On peut se poser deux minutes?
289
00:16:54,040 --> 00:16:56,236
- Oui, vas-y. Assieds-toi, j'arrive.
290
00:17:01,120 --> 00:17:03,919
Pourquoi tu m'as rien dit?
- J'étais pas sûre.
291
00:17:04,080 --> 00:17:07,198
- Fallait faire un 2e test.
- J'étais pas sûre de toi.
292
00:17:07,360 --> 00:17:10,159
Tu m'avais saoulée.
J'étais pas sûre de nous.
293
00:17:10,320 --> 00:17:14,200
- T'avais plus de forfait pour me dire
que j'étais reçu à l'examen?
294
00:17:14,360 --> 00:17:15,714
- Tu deviens très lourd.
295
00:17:15,880 --> 00:17:18,952
Mon mec me dit depuis 18 mois
que je suis la femme de sa vie.
296
00:17:19,120 --> 00:17:20,235
T'es juste bien élevé?
297
00:17:20,400 --> 00:17:22,835
- Je t'aime mais tu me mets
devant le fait accompli.
298
00:17:23,000 --> 00:17:24,434
- On l'a accompli à 2, le fait!
299
00:17:24,600 --> 00:17:26,955
- Justement, un enfant,
ça se décide à 2.
300
00:17:27,120 --> 00:17:30,078
Faut parler.
C'est con, ce que t'as fait, là.
301
00:17:30,240 --> 00:17:33,517
T'es au lycée et je suis à la fac.
On fait comment?
302
00:17:35,840 --> 00:17:38,559
- J'avais peut-être peur
de ta réaction pourrie.
303
00:17:39,200 --> 00:17:41,271
Je pensais qu'on avait un avenir,
nous deux.
304
00:17:41,440 --> 00:17:43,113
- On a surtout un présent chargé.
305
00:17:50,360 --> 00:17:52,192
C'est quoi la limite pour l'IVG?
306
00:18:13,480 --> 00:18:14,311
- Oh...
307
00:18:16,560 --> 00:18:17,391
- Excuse-moi,
308
00:18:17,560 --> 00:18:19,392
mon assistant
avait besoin de moi.
309
00:18:19,560 --> 00:18:21,915
Depuis que j'ai cette boîte,
ça paye mais j'ai plus de vie.
310
00:18:22,080 --> 00:18:23,115
- Et moi, l'inverse.
311
00:18:23,280 --> 00:18:25,635
- Un jus betterave-concombre.
- Avec du gingembre?
312
00:18:25,800 --> 00:18:26,596
- Oui, merci.
313
00:18:26,760 --> 00:18:27,670
Tu bois quoi?
314
00:18:27,840 --> 00:18:30,480
- À mon avis, c'est tes épluchures.
Bon...
315
00:18:30,640 --> 00:18:31,357
- Quoi?
316
00:18:31,520 --> 00:18:34,194
- Une heureuse grosse tuile.
Ton beau-fils va être papa.
317
00:18:34,360 --> 00:18:38,115
- Merde. Avec Eva?
- Oui. Pourquoi, il en voit une autre?
318
00:18:38,280 --> 00:18:41,352
- Non, pas que je sache.
Mais Alex nous a rien dit.
319
00:18:41,520 --> 00:18:43,591
- Il est peut-être pas au courant.
320
00:18:43,760 --> 00:18:44,591
- Ah.
321
00:18:44,760 --> 00:18:45,830
On s'assied.
322
00:18:48,840 --> 00:18:50,069
Et euh...
323
00:18:50,240 --> 00:18:52,436
- Non, elle veut le garder.
324
00:18:52,600 --> 00:18:55,558
- Quand on veut garder un enfant...
- Il faut le nourrir.
325
00:18:55,720 --> 00:18:59,793
On a passé 2 ans à 4 dans une caravane
dans le jardin d'Elizabeth
326
00:18:59,960 --> 00:19:02,793
derrière le local à poubelles,
pour pas être vus.
327
00:19:02,960 --> 00:19:06,555
- On va les aider.
- Comment? Je peux perdre mon boulot.
328
00:19:06,720 --> 00:19:09,712
- On va se débrouiller.
- Ah. C'est une super idée.
329
00:19:09,880 --> 00:19:12,759
Je sais pas comment,
mais on va se débrouiller.
330
00:19:12,920 --> 00:19:16,231
- Je vais pas appeler Julien.
Il est à Cabourg.
331
00:19:16,400 --> 00:19:17,754
C'est une boule de nerfs.
332
00:19:18,920 --> 00:19:21,560
J'espère que l'air de la mer
va le calmer.
333
00:19:25,280 --> 00:19:28,398
La pluie tombe.
334
00:19:34,160 --> 00:19:35,275
Cri de peur
335
00:19:35,920 --> 00:19:38,275
- Excuse-moi.
Je t'ai pas entendu arriver.
336
00:19:39,080 --> 00:19:42,072
- Douche-toi, ça te détendrait.
- C'est ce que je fais.
337
00:19:42,480 --> 00:19:45,233
Gémissements
338
00:20:02,520 --> 00:20:04,636
- Très parfumée, cette vodka.
J'adore.
339
00:20:04,800 --> 00:20:05,915
- J'adore ton nez.
340
00:20:06,080 --> 00:20:07,275
- Il est pas d'origine, tu sais.
341
00:20:09,480 --> 00:20:12,632
Qu'est-ce qu'il y a?
- Y a des pas sur la terrasse.
342
00:20:14,680 --> 00:20:16,717
- Alors?
- Bah non, y a personne.
343
00:20:17,280 --> 00:20:19,510
- Ça doit être des mouettes. Viens.
344
00:20:21,200 --> 00:20:23,077
Gémissements de plaisir
345
00:20:26,600 --> 00:20:27,670
Quoi encore?
346
00:20:27,840 --> 00:20:30,036
- T'as entendu?
- Non, quoi?
347
00:20:30,360 --> 00:20:33,512
- Y a un bruit à la porte.
Quelqu'un force la serrure.
348
00:20:33,680 --> 00:20:34,476
Je vais voir.
349
00:20:37,480 --> 00:20:39,949
Qu'est-ce que vous faites?
- Rien. Je nettoie.
350
00:20:40,800 --> 00:20:44,111
- Pardon. Le bruit de poignée,
ça peut prêter à confusion.
351
00:20:44,560 --> 00:20:45,470
- Désolée.
352
00:20:46,440 --> 00:20:50,559
Mais vous, fermez votre peignoir.
Ça aussi, ça peut prêter à confusion.
353
00:20:50,960 --> 00:20:53,395
- Excusez-moi, je suis vraiment désolé.
354
00:20:56,080 --> 00:20:59,516
On va filer avant les embouteillages.
C'est mieux, finalement.
355
00:20:59,680 --> 00:21:01,478
- J'éponge un petit peu.
356
00:21:01,640 --> 00:21:04,075
Excusez-moi, mais il faut essuyer.
357
00:21:04,240 --> 00:21:05,150
Heureusement,
358
00:21:05,320 --> 00:21:06,230
c'était pas de la brune.
359
00:21:06,400 --> 00:21:07,595
- J'en ai partout.
- Excusez-moi.
360
00:21:07,760 --> 00:21:09,637
Je vais vous aider. Attendez.
361
00:21:09,800 --> 00:21:10,710
Ça va, là?
362
00:21:10,880 --> 00:21:11,756
- Oui, ça va.
363
00:21:12,600 --> 00:21:14,273
- Je sais pas, j'ai dû glisser.
364
00:21:14,440 --> 00:21:15,191
- Ça suffit.
365
00:21:15,360 --> 00:21:17,078
Prends ça et casse-toi.
- Pourquoi?
366
00:21:17,240 --> 00:21:18,150
J'ai fait quoi?
367
00:21:18,320 --> 00:21:21,039
- Tu m'as coûté plus cher
en fûts qu'en charges.
368
00:21:21,200 --> 00:21:23,157
- Y avait du gras. J'ai glissé.
369
00:21:23,320 --> 00:21:26,073
- Dehors!
Tiens, va finir de nettoyer, toi.
370
00:21:26,400 --> 00:21:28,311
Je veux plus te voir.
- Oh...
371
00:21:30,600 --> 00:21:31,476
- Bonjour.
372
00:21:32,280 --> 00:21:33,031
- Oh, salut.
373
00:21:33,200 --> 00:21:36,397
- Vous avez le temps pour un café?
- Oui, je suis en pause.
374
00:21:36,560 --> 00:21:38,392
- Super.
- Mais pas par là, non.
375
00:21:38,560 --> 00:21:40,676
On va aller en face.
C'est plus calme.
376
00:21:41,520 --> 00:21:43,716
- J'ai juste émis une légère réserve.
377
00:21:43,880 --> 00:21:46,793
Mais y a un malentendu.
Elle me répond plus, depuis.
378
00:21:46,960 --> 00:21:48,030
- À moi non plus.
379
00:21:48,200 --> 00:21:51,477
- Elle a nettoyé son mur.
- Non, elle est pas repassée à la maison.
380
00:21:51,640 --> 00:21:53,995
- Son mur Facebook.
Elle m'a supprimé.
381
00:21:54,160 --> 00:21:56,276
Cris de déception
382
00:21:56,440 --> 00:21:59,114
- Loïc dit qu'il sait pas où elle est.
Il ment.
383
00:21:59,280 --> 00:22:02,671
- Un whisky pour monsieur.
- C'est pour moi, dure journée.
384
00:22:03,120 --> 00:22:04,076
Cris de joie
385
00:22:06,720 --> 00:22:08,040
- T'as vu ce but?
386
00:22:09,760 --> 00:22:13,515
- ON A GAGNÉ! ON A GAGNÉ!
387
00:22:18,680 --> 00:22:20,318
- Tu travailles, maintenant?
388
00:22:20,480 --> 00:22:22,278
- J'ai besoin de me sentir utile.
389
00:22:22,440 --> 00:22:24,716
- Vous avez été cambriolés?
390
00:22:24,880 --> 00:22:27,998
- J'aurais préféré.
On a été perquisitionnés.
391
00:22:28,160 --> 00:22:29,389
Pareil à la maison.
392
00:22:29,560 --> 00:22:31,597
- Pourquoi?
- Bertrand est en garde à vue.
393
00:22:31,760 --> 00:22:32,909
- Il a fait quoi?
- Aucune idée.
394
00:22:33,080 --> 00:22:36,789
J'ai pas eu le droit de le voir.
- La merde continue. Eva a disparu.
395
00:22:36,960 --> 00:22:40,157
Elle ne répond à personne.
- Quelque chose l'a contrariée?
396
00:22:43,800 --> 00:22:47,031
- Tu savais, hein? J'en suis sûre.
Elle te raconte tout.
397
00:22:47,880 --> 00:22:49,837
- Oui. Enfin, vaguement.
398
00:22:50,000 --> 00:22:53,072
- On est pas vaguement enceinte.
- T'as fait aucune connerie à son âge?
399
00:22:53,240 --> 00:22:54,674
- Plus tard, surtout.
400
00:22:55,600 --> 00:22:58,319
- Tu sens l'alcool.
- Mon pull sent la bière.
401
00:22:58,480 --> 00:23:00,710
- Quand tu parles, ça sent le whisky.
402
00:23:00,880 --> 00:23:02,200
- Oui, ça, c'est moi.
403
00:23:02,360 --> 00:23:04,954
Tu sais où elle est?
J'ai peur qu'elle déconne.
404
00:23:05,120 --> 00:23:08,238
- Elle est plus raisonnable que toi.
Et arrête de boire.
405
00:23:08,400 --> 00:23:09,720
Tu pues la clocharde.
406
00:23:09,880 --> 00:23:11,598
- Je vais pas tarder à l'être.
407
00:23:15,440 --> 00:23:17,909
T'aurais pas un job, ici, pour moi?
408
00:23:18,080 --> 00:23:21,038
- J'aimerais bien,
mais le moment est mal choisi.
409
00:23:21,200 --> 00:23:23,874
C'est Bertrand, le patron.
Je peux pas lui parler.
410
00:23:33,720 --> 00:23:35,597
- Bienvenue au Manifeste.
- BONSOIR.
411
00:23:35,760 --> 00:23:38,479
- Au bar ou côté lounge?
- Lounge, plutôt, non?
412
00:23:38,640 --> 00:23:40,551
- Oui, plutôt.
- Je vous installe.
413
00:23:46,920 --> 00:23:49,070
- Désolé, Manu,
on m'a crevé un pneu à Cabourg.
414
00:23:49,240 --> 00:23:52,232
- C'est blindé et t'as encore
déconné dans les commandes.
415
00:23:52,400 --> 00:23:53,549
- Je vais voir ça.
416
00:23:53,720 --> 00:23:54,710
Ça va, mon grand?
417
00:23:54,880 --> 00:23:57,599
Je suis passé à la maison,
j'étais dégueulasse.
418
00:23:57,760 --> 00:23:59,478
Lucie m'a dit, pour Eva.
419
00:24:00,680 --> 00:24:02,478
- Je vois que l'info circule.
420
00:24:06,960 --> 00:24:10,316
Tu ferais quoi, toi?
- J'arrêterais de picoler. C'est quoi?
421
00:24:10,480 --> 00:24:13,598
- Le cocktail du jour.
- Manu, fais-moi la même chose.
422
00:24:15,680 --> 00:24:19,310
- Je vais l'accompagner, comme ça
on arrêtera de picoler ensemble.
423
00:24:19,600 --> 00:24:23,719
Je m'en veux d'avoir été brutal,
et je lui en veux de m'avoir rien dit.
424
00:24:23,880 --> 00:24:26,315
- Mais tu l'aimes
et t'as peur de t'engager.
425
00:24:26,480 --> 00:24:27,550
- Ça sent le vécu.
426
00:24:30,320 --> 00:24:32,391
- Va la voir. Demande-lui pardon.
427
00:24:32,560 --> 00:24:34,915
- Personne sait où elle est.
Et elle a déconné.
428
00:24:35,080 --> 00:24:37,196
- Elle a 17 ans.
- C'est le problème.
429
00:24:37,360 --> 00:24:40,000
- Attends... Y a un bruit dans la cave.
430
00:24:40,160 --> 00:24:41,150
- Non.
431
00:24:51,800 --> 00:24:54,314
Reste en haut. C'est dangereux.
- T'allumes pas?
432
00:24:54,480 --> 00:24:56,039
- Fais gaffe.
- Y a personne.
433
00:24:56,200 --> 00:25:00,990
- Y a plus personne. La porte de la cave,
elle est très facile à crocheter.
434
00:25:01,160 --> 00:25:03,629
- Tu penses que le KGB te suit.
- Ça me fait pas rire.
435
00:25:03,800 --> 00:25:07,111
Je vais me retrouver
avec une tête de cheval dans mon lit.
436
00:25:07,280 --> 00:25:08,918
- Et je dois arrêter le mezcal?
437
00:25:11,240 --> 00:25:12,275
Mais attends-moi!
438
00:25:12,840 --> 00:25:14,069
- Ah oui, excuse-moi.
439
00:25:17,280 --> 00:25:19,954
- Désolée du retard,
je suis un peu sous l'eau.
440
00:25:20,120 --> 00:25:22,509
- Aucun problème. J'ai un très bon polar.
441
00:25:22,680 --> 00:25:25,069
- Qu'est-ce qui t'a pris de faire ça?
442
00:25:25,240 --> 00:25:28,835
- J'ai pris peur en entendant
le programme de la gauche en 2012.
443
00:25:29,000 --> 00:25:31,469
J'ai mis de côté, pour nos vieux jours.
444
00:25:31,840 --> 00:25:32,955
- En Suisse?
445
00:25:33,120 --> 00:25:34,235
- L'air est sain.
446
00:25:35,360 --> 00:25:36,589
- Tu risques gros?
447
00:25:37,640 --> 00:25:40,871
- S'ils trouvent tout,
ça peut être contrariant.
448
00:25:44,000 --> 00:25:45,399
- Comment c'est, ici?
449
00:25:45,560 --> 00:25:47,471
- Très épuré. Tu adorerais.
450
00:25:47,640 --> 00:25:49,153
- Ils t'ont pas maltraité?
451
00:25:49,320 --> 00:25:53,029
- On nous mélange pas avec les voyous.
Enfin, pas les voyous pauvres.
452
00:25:53,200 --> 00:25:54,838
- Ils te gardent combien de temps?
453
00:25:55,000 --> 00:25:58,470
- Le temps de réunir la caution.
Et je voulais t'en parler.
454
00:26:00,160 --> 00:26:04,040
Ils ont déjà saisi mes comptes français
en me mettant en examen,
455
00:26:04,200 --> 00:26:05,190
mais il manque un peu.
456
00:26:05,360 --> 00:26:08,034
- Non, désolée.
J'ai la misère en horreur.
457
00:26:08,200 --> 00:26:10,589
T'as fait des conneries,
tu te débrouilles.
458
00:26:10,760 --> 00:26:13,798
- Ne t'inquiète pas,
mon avocat travaille sur un plan B.
459
00:26:13,960 --> 00:26:17,351
Mais si tu pouvais faire
un peu de présence à l'agence...
460
00:26:17,520 --> 00:26:20,672
- Que je fasse la potiche?
Mais je n'y connais rien.
461
00:26:20,840 --> 00:26:24,629
- Tu es si merveilleusement décorative,
mon ange.
462
00:26:26,920 --> 00:26:30,993
- À propos...
Véro est dans une sale passe.
463
00:26:31,640 --> 00:26:34,109
- Oui, oui. Depuis sa naissance.
464
00:26:34,280 --> 00:26:37,113
Je préfère ne rien savoir.
Je suis un peu émotif, là.
465
00:26:37,280 --> 00:26:39,874
- T'as pas une idée
d'un boulot pour elle?
466
00:26:40,040 --> 00:26:43,954
- Un tout petit... Je vais passer
le message à ma secrétaire.
467
00:26:44,480 --> 00:26:45,800
- Bon, je file.
468
00:26:47,520 --> 00:26:49,796
Je te laisse à ton roman policier.
469
00:26:49,960 --> 00:26:52,600
- Ça tombe bien.
J'ai hâte de savoir qui a tué.
470
00:26:56,080 --> 00:26:58,799
- Je peux jeter ta barquette?
Je vais re-gerber.
471
00:26:58,960 --> 00:26:59,756
- Ouais, vas-y.
472
00:26:59,920 --> 00:27:01,433
Mais ouvre la fenêtre.
473
00:27:04,040 --> 00:27:04,836
- Merde.
474
00:27:05,000 --> 00:27:06,070
Y a maman en bas.
475
00:27:09,560 --> 00:27:13,235
Je veux pas la voir.
- Va dans la chambre. Je m'en occupe.
476
00:27:13,400 --> 00:27:15,630
Elle va mal. T'aurais dû les préparer.
477
00:27:15,800 --> 00:27:17,518
- Genre #j'aiplusmesrègles?
478
00:27:18,360 --> 00:27:21,000
Vu l'accueil, j'aurais dû.
Ils vont prendre cher.
479
00:27:21,160 --> 00:27:21,877
- Allez!
480
00:27:26,880 --> 00:27:29,838
- Loïc, ouvre.
Tu es là, j'ai vu ta voiture en bas.
481
00:27:30,520 --> 00:27:32,079
Elle sonne.
482
00:27:32,640 --> 00:27:34,995
Tu es avec ta sœur?
Donc t'ouvres pas?
483
00:27:37,680 --> 00:27:39,512
Ouvre ou je me couche ici!
484
00:27:41,720 --> 00:27:42,596
- Quoi?
485
00:27:43,680 --> 00:27:45,000
- Je te dérange?
486
00:27:45,160 --> 00:27:48,437
- Je vois pas pourquoi tu dis ça.
- T'es avec une femme?
487
00:27:48,600 --> 00:27:51,513
- Comment t'as deviné?
Appelle avant de passer.
488
00:27:51,680 --> 00:27:55,150
- Désolée. Je peux te dire un mot
vite fait, sans te déranger?
489
00:27:55,320 --> 00:27:57,152
- Je peux enfiler un slip, vite fait?
490
00:27:57,840 --> 00:28:00,229
- Pardon. Je t'attends dans le couloir.
491
00:28:05,800 --> 00:28:10,556
Loïc, je ne veux pas savoir où est Eva.
Dis-lui simplement de m'appeler. OK?
492
00:28:12,960 --> 00:28:16,032
- Avec le temps, ça va s'arranger.
Je vais la calmer.
493
00:28:16,200 --> 00:28:17,429
- Merci, chéri.
494
00:28:17,920 --> 00:28:18,876
- Ah, tiens.
495
00:28:21,360 --> 00:28:24,591
En attendant que t'aies un boulot.
- Oh non. J'aime pas ça.
496
00:28:24,760 --> 00:28:28,993
- Laisse tomber, maman.
- Bon, d'accord. Mais c'est exceptionnel.
497
00:28:29,640 --> 00:28:30,471
Tu sais,
498
00:28:30,640 --> 00:28:33,109
je vais devoir vendre
la collection de ton père.
499
00:28:33,280 --> 00:28:34,998
J'en parlerai à ta grand-mère.
500
00:28:35,160 --> 00:28:37,231
- Je suis confiant. Mamita dira oui.
501
00:28:38,720 --> 00:28:41,633
- Je suis pas le genre
à me mêler de ta vie privée
502
00:28:41,800 --> 00:28:44,269
mais ta petite amie, là,
c'est du sérieux?
503
00:28:44,440 --> 00:28:46,477
- C'est du privé.
- T'as raison.
504
00:28:46,640 --> 00:28:48,870
Attends d'être sûr pour m'en parler.
505
00:28:49,040 --> 00:28:50,599
- Voilà.
- Allez...
506
00:28:54,320 --> 00:28:58,109
- Faudrait dîner. Je vais au bar,
Manu peut pas faire l'ouverture.
507
00:28:58,280 --> 00:29:00,954
- Dix minutes.
J'ai mis des graines de Chia à gonfler.
508
00:29:01,120 --> 00:29:01,996
- Ah.
509
00:29:04,480 --> 00:29:05,629
- Oh, excuse-moi.
510
00:29:05,800 --> 00:29:07,154
Tu peux passer au japonais?
511
00:29:07,320 --> 00:29:09,277
Il faut des algues séchées
pour la salade.
512
00:29:09,440 --> 00:29:13,559
- Ah, merde. La tuile.
Bon bah je file, sinon ça va être fade.
513
00:29:14,120 --> 00:29:14,996
- Merci.
514
00:29:21,440 --> 00:29:22,953
Pas
515
00:29:39,760 --> 00:29:42,070
- C'est moins marrant que de me suivre.
- Quoi?
516
00:29:42,240 --> 00:29:44,595
- Bonne nuit!
- Ça s'ouvre pas de l'intérieur!
517
00:29:48,840 --> 00:29:49,875
- Tiens.
- Merci.
518
00:29:50,040 --> 00:29:52,156
Tu as vu la gardienne?
- Non, pourquoi?
519
00:29:52,320 --> 00:29:54,516
- Elle m'a dit qu'un cinglé avait enfermé
520
00:29:54,680 --> 00:29:57,035
le réparateur du câble
dans la chaufferie.
521
00:29:57,200 --> 00:30:00,158
- Le réparateur du câble?
- Faut vraiment être malade.
522
00:30:00,320 --> 00:30:01,833
- Oh oui, peut-être.
523
00:30:02,360 --> 00:30:03,270
- Ça va?
524
00:30:03,440 --> 00:30:04,396
- Oui, oui.
525
00:30:18,840 --> 00:30:22,276
- Julien, qu'est-ce qui se passe?
Ça peut pas continuer.
526
00:30:22,440 --> 00:30:24,317
- Mais il se passe rien du tout.
527
00:30:24,480 --> 00:30:27,552
- Me prends pas pour une idiote.
Tu me caches un truc.
528
00:30:27,720 --> 00:30:30,712
- Mais je te cache rien du tout.
Pourquoi tu dis ça?
529
00:30:30,880 --> 00:30:34,350
- L'intuition féminine, comme on dit.
Je ne te reconnais plus.
530
00:30:34,760 --> 00:30:36,398
Avant, tu étais attentif et drôle.
531
00:30:36,560 --> 00:30:38,119
Maintenant, tu es absent et sinistre.
532
00:30:38,280 --> 00:30:41,875
- Mais c'est n'importe quoi, enfin.
Je suis souvent très drôle.
533
00:30:42,040 --> 00:30:43,269
À l'occasion...
534
00:30:43,440 --> 00:30:46,592
- Oui, avec qui?
- Personne. Tout le monde. Je suis drôle.
535
00:30:46,760 --> 00:30:49,115
- Avec le mec du câble?
- Quoi? Qu'est-ce...
536
00:30:49,280 --> 00:30:50,998
C'est moi qui fais un burn-out?
537
00:31:03,640 --> 00:31:04,391
- Mais...
538
00:31:04,560 --> 00:31:07,313
Vous ne m'aviez pas parlé
d'une collection de torses?
539
00:31:07,480 --> 00:31:11,439
- Si. C'est lui qui trouvait
que ça ressemblait à des torses.
540
00:31:14,440 --> 00:31:15,157
Voilà.
541
00:31:15,320 --> 00:31:17,960
C'est une collection unique en France.
542
00:31:19,080 --> 00:31:20,479
- En fait ce sont des...
543
00:31:20,640 --> 00:31:23,871
- Des compteurs à gaz d'époque.
C'était sa raison de vivre.
544
00:31:24,040 --> 00:31:25,599
Il en est mort, d'ailleurs.
545
00:31:27,040 --> 00:31:30,954
Il a repéré un compteur sur un chantier.
Il est revenu le démonter,
546
00:31:31,120 --> 00:31:34,158
et il a explosé.
Il n'avait pas coupé le gaz.
547
00:31:34,640 --> 00:31:35,675
- C'est horrible.
548
00:31:35,840 --> 00:31:38,229
- Oui, surtout que le compteur
était rare.
549
00:31:38,400 --> 00:31:41,313
- C'est, comment dire...
C'est très ciblé.
550
00:31:41,480 --> 00:31:42,390
- Ah, oui.
551
00:31:42,880 --> 00:31:46,350
- Je n'ai pas la clientèle pour.
Ils sont un peu conservateurs.
552
00:31:46,520 --> 00:31:48,318
Rodin, Bourdelle, Giacometti...
553
00:31:48,480 --> 00:31:51,393
Vous voyez, quoi.
- Oui, flou, mais j'imagine.
554
00:31:51,560 --> 00:31:54,837
- Je ne suis pas l'homme de la situation.
- On aime ou pas.
555
00:31:55,200 --> 00:31:56,190
- Oui.
556
00:32:01,920 --> 00:32:05,117
Mais essayez la touche Frenchy,
sur le marché newyorkais.
557
00:32:06,640 --> 00:32:07,710
En même temps,
558
00:32:07,880 --> 00:32:10,394
expédier des compteurs à gaz
aux States...
559
00:32:10,560 --> 00:32:11,880
c'est un peu touchy.
560
00:32:12,040 --> 00:32:14,236
- C'est-à-dire?
- C'est compliqué.
561
00:32:14,400 --> 00:32:16,232
Ils aiment pas
ce qui saute et qui sent le gaz.
562
00:32:17,160 --> 00:32:20,596
- Bon bah, je vais réfléchir.
Merci de vos conseils.
563
00:32:26,000 --> 00:32:27,559
Les poules gloussent.
564
00:32:28,240 --> 00:32:30,516
Bah ça a été très positif, Mamita.
565
00:32:30,680 --> 00:32:34,435
Il me conseille les States.
- Je vais renouveler le bail du box.
566
00:32:34,600 --> 00:32:37,991
La collection de mon fils rapporte
au moins à quelqu'un.
567
00:32:38,160 --> 00:32:41,516
- J'ai du travail. Elizabeth
me propose un job dans sa boîte.
568
00:32:41,680 --> 00:32:44,274
C'est celle de son mari.
Mais vu qu'il est en prison.
569
00:32:44,440 --> 00:32:46,317
- Ah, l'horizon s'éclaircit.
570
00:32:46,480 --> 00:32:50,951
Pour la caravane, faudrait te décider.
Elle me bloque toute la façade.
571
00:32:51,120 --> 00:32:53,953
Elle me sert de poulailler.
Regarde-moi ça.
572
00:32:54,120 --> 00:32:57,158
En plus, j'ai que trois poules.
C'est de la place perdue.
573
00:32:57,320 --> 00:33:00,915
- Je préférerais qu'on la garde,
au cas où. Une fois nettoyée.
574
00:33:01,080 --> 00:33:04,232
On y a conçu votre petite-fille.
C'est sa 1re maison.
575
00:33:04,400 --> 00:33:07,040
- Elle a pas nidifié.
Son couffin était calé
576
00:33:07,200 --> 00:33:10,591
entre le frigo et le micro-ondes.
Enfin... Comme tu veux.
577
00:35:17,240 --> 00:35:19,595
T'es là?
- Comment ça s'est passé avec Eva?
578
00:35:19,760 --> 00:35:23,879
- Oh bah c'était, comment dire...
Riche d'enseignements, vivant...
579
00:35:24,040 --> 00:35:27,431
Voilà, elle est repartie.
Y a de la brume mais on s'oriente.
580
00:35:28,000 --> 00:35:29,752
- Toujours remontée contre moi?
581
00:35:29,920 --> 00:35:33,914
- Oui, aussi, mais pas seulement.
La situation est en pleine évolution.
582
00:35:34,080 --> 00:35:36,674
- Si je vais à Nantes,
je peux rattraper le coup?
583
00:35:36,840 --> 00:35:39,036
- Oui, ou en prendre. C'est toi qui vois.
584
00:35:39,200 --> 00:35:41,111
- Je vais y aller.
Ça peut pas être pire.
585
00:35:41,280 --> 00:35:42,315
- Oh... Si.
586
00:35:42,640 --> 00:35:44,153
Bon. Bon voyage.
587
00:35:45,800 --> 00:35:48,872
J'avais jamais remarqué
que t'avais les yeux en amandes.
588
00:35:49,040 --> 00:35:50,314
- Absolument pas, non.
589
00:35:50,480 --> 00:35:55,236
- Si, surtout celui-là. Les mystères
de la nature. Ça passe des générations.
590
00:35:55,400 --> 00:35:57,755
Je te laisse. Je file, j'ai du surgelé.
591
00:36:04,200 --> 00:36:05,429
- Salut, ça va?
592
00:36:06,080 --> 00:36:07,673
- Ouais, et toi?
- Ça va.
593
00:36:07,840 --> 00:36:11,435
Dis-moi, je me demandais...
Enfin, c'est par curiosité...
594
00:36:11,600 --> 00:36:16,470
Tu pourrais me faire rencontrer
ton copain, là, tu sais, celui...
595
00:36:16,640 --> 00:36:19,837
qui est en dernière année
de je sais plus quoi...
596
00:36:20,000 --> 00:36:20,831
- De psy?
597
00:36:21,000 --> 00:36:22,752
- Voilà. Je m'en rappelais plus.
598
00:36:23,280 --> 00:36:25,556
- Hmm.
Ouais, ouais, sans problème.
599
00:36:25,720 --> 00:36:27,074
- C'est pour me marrer.
600
00:36:27,240 --> 00:36:29,914
- J'ai capté. Mais il va se marrer aussi.
601
00:36:30,080 --> 00:36:32,435
- Tu me dis où et quand.
Que ce soit fait.
602
00:36:32,600 --> 00:36:36,116
- Je vais voir Eva à Nantes.
J'appelle mon pote en arrivant.
603
00:36:36,280 --> 00:36:37,714
Pardon. Là, y a du monde.
604
00:36:38,600 --> 00:36:41,877
- Et je suis pas inquiet.
Ça va s'arranger avec la petite.
605
00:36:42,040 --> 00:36:42,996
Sûr.
606
00:36:43,880 --> 00:36:45,632
- Putain. C'est chaud.
607
00:36:45,800 --> 00:36:48,360
Tu me balances ça, euh...
- Tu veux pas être père,
608
00:36:48,520 --> 00:36:50,113
ça te donne de l'espoir.
609
00:36:50,280 --> 00:36:51,600
Salut.
- Tu vas bien?
610
00:36:51,760 --> 00:36:52,716
- Et toi?
- Super.
611
00:36:54,400 --> 00:36:56,994
- Comment t'as pu...
avec un autre mec?
612
00:36:57,160 --> 00:36:59,515
- Comme avec toi,
sauf que j'étais défoncée.
613
00:37:00,040 --> 00:37:02,429
Tu m'as gueulé dessus, tu t'es tiré,
614
00:37:02,600 --> 00:37:05,035
ça m'a foutu le seum,
y avait une soirée...
615
00:37:05,200 --> 00:37:07,476
J'ai bu, je t'en voulais,
y avait un mec.
616
00:37:07,640 --> 00:37:09,233
Enfin bref, la life, quoi.
617
00:37:11,320 --> 00:37:13,914
- Là, c'est plein la gueule.
- Ouais, je connais.
618
00:37:14,080 --> 00:37:16,356
Les filles, j'arrive. Vous m'attendez?
619
00:37:17,960 --> 00:37:19,234
- Bon, on fait quoi?
620
00:37:19,400 --> 00:37:22,836
- Toi, je sais pas.
Moi, j'ai un cours et j'ai le bac le 12.
621
00:37:23,000 --> 00:37:25,276
Donc, je te dis salut. Rentre bien.
622
00:37:27,800 --> 00:37:30,394
Au fait, le mec était clean.
J'ai vérifié.
623
00:37:40,400 --> 00:37:41,993
- C'est ça votre plan B?
624
00:37:43,440 --> 00:37:45,033
Ce tableau est dans ma famille
625
00:37:45,200 --> 00:37:48,318
depuis que William Turner
l'a peint en 1840.
626
00:37:48,480 --> 00:37:50,471
Vous êtes un cafard écœurant.
627
00:37:57,040 --> 00:38:00,032
Excuse-moi, ma chérie.
C'était l'avocat de Bertrand.
628
00:38:02,640 --> 00:38:05,393
Ça évolue, tes soucis?
- Oh oui, en drame.
629
00:38:06,400 --> 00:38:07,196
Et toi?
630
00:38:07,360 --> 00:38:09,237
- Ah... en future catastrophe.
631
00:38:11,240 --> 00:38:13,629
Eh oui, tu vois,
la période est difficile.
632
00:38:13,800 --> 00:38:17,395
Je bois même des thés en sachet,
comme sur les chantiers.
633
00:38:17,560 --> 00:38:18,470
- Hmm.
634
00:38:23,160 --> 00:38:25,674
- Bertrand te propose un poste
un peu basique.
635
00:38:25,840 --> 00:38:27,319
- Oui.
- Tu connais Bertrand.
636
00:38:27,480 --> 00:38:28,197
- Hmm.
637
00:38:28,360 --> 00:38:31,591
- Si tu refuses, je comprendrai.
Faudra pas m'en vouloir.
638
00:38:31,760 --> 00:38:33,637
- Je vois pas comment je pourrais.
639
00:38:33,800 --> 00:38:35,393
- Moi, si.
- Tu plaisantes?
640
00:38:35,560 --> 00:38:38,996
Je vais rappeler la Taverne.
Ils me proposaient le vestiaire,
641
00:38:39,160 --> 00:38:40,912
mais je préfère l'immobilier.
642
00:38:42,280 --> 00:38:45,238
- Désolée, ma chérie,
je suis un peu sous l'eau.
643
00:38:45,400 --> 00:38:47,755
Mon assistante t'expliquera tout.
644
00:38:49,480 --> 00:38:50,754
- Remercie Bertrand.
645
00:38:50,920 --> 00:38:52,593
Vraiment... Vraiment, merci.
646
00:38:57,600 --> 00:38:58,556
- Véro?
647
00:39:00,720 --> 00:39:03,872
Si ça t'ennuie pas,
c'est mieux de me vouvoyer ici.
648
00:39:04,040 --> 00:39:07,510
Par rapport aux autres, tu vois?
C'est plus... corporate.
649
00:39:07,680 --> 00:39:11,355
- Oui, évidemment.
J'ai déjà eu des postes en entreprise.
650
00:39:17,320 --> 00:39:20,073
- Au début,
c'est juste une sensation bizarre.
651
00:39:20,600 --> 00:39:23,672
L'impression que quelqu'un vous observe.
Vous voyez?
652
00:39:23,840 --> 00:39:25,319
- Non. Dites.
653
00:39:27,720 --> 00:39:30,075
- Bah...
la sensation d'être observé, quoi.
654
00:39:30,240 --> 00:39:31,230
- Continuez.
655
00:39:31,400 --> 00:39:34,153
- Et puis y a ces bruits de pas
derrière moi, là.
656
00:39:34,320 --> 00:39:37,358
Mais quand je me retourne,
je vois jamais personne.
657
00:39:37,640 --> 00:39:38,710
- Et puis?
658
00:39:39,240 --> 00:39:40,594
- En voiture aussi.
659
00:39:42,520 --> 00:39:44,909
J'ai l'impression
que quelqu'un m'en veut.
660
00:39:45,080 --> 00:39:45,717
- Et vous?
661
00:39:46,520 --> 00:39:47,510
- Moi quoi?
662
00:39:47,920 --> 00:39:50,799
- Vous vous en voulez?
- Non. Enfin, oui.
663
00:39:52,960 --> 00:39:53,950
- Dites.
664
00:39:55,920 --> 00:39:57,319
- Je trompe ma femme.
665
00:39:57,960 --> 00:39:59,758
Mais ça reste entre nous, hein.
666
00:39:59,920 --> 00:40:01,797
- Secret médical, évidemment.
667
00:40:01,960 --> 00:40:03,314
- Ah oui, bien sûr.
668
00:40:03,480 --> 00:40:06,916
Vous pensez que j'invente tout ça
par culpabilité, en fait?
669
00:40:07,080 --> 00:40:08,434
- C'est vous qui le dites.
670
00:40:08,600 --> 00:40:11,240
- Le type qui me hait, c'est moi.
C'est ça?
671
00:40:13,520 --> 00:40:14,874
Je vais réfléchir.
672
00:40:15,440 --> 00:40:16,236
Bon.
673
00:40:16,720 --> 00:40:18,836
Je vous dois quelque chose?
- 200 euros.
674
00:40:19,000 --> 00:40:22,038
- Ah oui, quand même.
- Ça fait partie de la thérapie.
675
00:40:22,200 --> 00:40:25,113
- Vous devez repasser?
- Non, j'aide juste Alex.
676
00:40:25,280 --> 00:40:26,190
Il est mal, là.
677
00:40:26,360 --> 00:40:28,715
- Oui, je sais. Je vais à la billetterie.
678
00:40:28,880 --> 00:40:31,679
- Laissez-moi votre veste.
Je vais la repasser.
679
00:40:31,840 --> 00:40:32,955
- C'est combien?
680
00:40:33,120 --> 00:40:35,509
- C'est pour moi.
Vous êtes le père d'Alex.
681
00:40:38,320 --> 00:40:39,037
- Hé!
682
00:40:39,200 --> 00:40:40,076
Hé?
683
00:40:40,240 --> 00:40:44,074
J'ai un scoop pour toi :
on est peut-être pas beaux-frères, mec.
684
00:40:44,240 --> 00:40:46,516
Il sera peut-être bridé.
- C'est quoi ces conneries?
685
00:40:46,680 --> 00:40:49,240
- Celles de ta sœur.
- T'es bourré ou quoi?
686
00:40:49,400 --> 00:40:51,710
- Non, non. Défoncé.
Mais en descente.
687
00:40:51,880 --> 00:40:54,793
Elle s'est fait un Vietnamien
donc... suspense.
688
00:40:54,960 --> 00:40:57,395
- Bon, allez, ça suffit. Tu me lâches.
689
00:41:00,080 --> 00:41:02,390
- Tu savais ou pas?
Hé! Tu savais?
690
00:41:02,560 --> 00:41:03,789
- Putain! J'en ai marre
691
00:41:03,960 --> 00:41:07,590
depuis ma naissance d'être le frère,
le père, la mère de tout le monde!
692
00:41:07,760 --> 00:41:10,070
Je veux vivre ma vie pour moi.
Tu captes?
693
00:41:12,920 --> 00:41:15,833
J'en ai marre de torcher le cul
de tout le monde!
694
00:41:22,960 --> 00:41:25,236
- Ça a été avec mon père?
- Ouais, ouais.
695
00:41:25,400 --> 00:41:27,630
Il trompe sa femme.
Culpabilité classique.
696
00:41:27,800 --> 00:41:28,949
- Ah, merde.
- Ouais.
697
00:41:29,120 --> 00:41:30,918
Tu dis rien? Secret médical.
698
00:41:31,080 --> 00:41:32,798
- Oui, bien sûr.
- Bon, allez.
699
00:41:34,720 --> 00:41:37,155
- Heureusement
qu'il lui reste encore un an.
700
00:41:38,000 --> 00:41:41,152
- J'ai pas repassé les sous-vêtements,
je fais un blocage.
701
00:41:41,320 --> 00:41:43,152
Mais j'ai fait les jeans. À plus.
702
00:41:43,320 --> 00:41:44,310
- Ouais, à plus.
703
00:41:45,800 --> 00:41:48,189
- Tu continues d'évaluer
le staff du club?
704
00:41:48,360 --> 00:41:51,398
- Fini. Hier j'ai ramené un mec
qui taguait un abribus.
705
00:41:51,560 --> 00:41:54,279
- Tu penses qu'à ça, toi.
- Parce que je m'emmerde.
706
00:41:55,720 --> 00:41:58,872
Ça te manque pas?
- Il me reste qu'un vague souvenir.
707
00:41:59,040 --> 00:42:01,793
- J'ai fait des photos.
- Tu sais, moi, les tags...
708
00:42:01,960 --> 00:42:04,520
- De l'artiste.
Je l'ai chopé sous la douche.
709
00:42:04,680 --> 00:42:06,353
- Arrête, c'est glauque.
- Non.
710
00:42:07,960 --> 00:42:12,033
Tiens. Regarde.
- Ah oui. Si. Ça me revient.
711
00:42:13,120 --> 00:42:14,440
Attends, fais voir.
712
00:42:15,480 --> 00:42:17,073
Ça me manque, maintenant.
713
00:42:17,240 --> 00:42:19,880
- Je lui ai donné un truc,
pour ses toiles.
714
00:42:20,040 --> 00:42:23,032
- T'es intelligente, belle.
Pourquoi tu paies les mecs?
715
00:42:23,600 --> 00:42:26,513
- Par peur de m'attacher.
J'ai de mauvais souvenirs.
716
00:42:26,680 --> 00:42:28,079
- Remarque, vu comme ça.
717
00:42:28,240 --> 00:42:31,153
Je file. Je commence un boulot,
dans l'immobilier.
718
00:42:31,320 --> 00:42:32,230
- C'est super!
719
00:42:32,400 --> 00:42:34,277
Merde, alors.
- Salut.
720
00:42:37,320 --> 00:42:38,799
- Bonjour.
- Bonjour.
721
00:42:38,960 --> 00:42:43,238
- Je suis le fils de Véronique.
Vous sauriez pas où elle est?
722
00:42:43,400 --> 00:42:45,391
- Elle est aux toilettes.
- Merci.
723
00:42:45,560 --> 00:42:47,358
Je vais attendre ici.
- Allez-y,
724
00:42:47,520 --> 00:42:49,033
elle en a pour un moment.
725
00:42:49,880 --> 00:42:50,950
- C'est-à-dire?
726
00:42:51,120 --> 00:42:52,269
- C'est par là.
727
00:42:58,320 --> 00:42:59,799
- C'est ça, ton boulot?
728
00:43:00,640 --> 00:43:04,190
Bertrand te fait nettoyer ses chiottes?
- Bah non, pas du tout.
729
00:43:04,360 --> 00:43:08,831
La femme de ménage est malade,
je la remplace. Je suis multifonction.
730
00:43:09,280 --> 00:43:10,350
- On en est là.
731
00:43:11,400 --> 00:43:15,359
- On en est là. C'est que le début,
avec la bonne nouvelle de ta sœur.
732
00:43:16,040 --> 00:43:18,270
T'as honte de moi?
Tu trouves ça méprisable?
733
00:43:18,440 --> 00:43:21,956
- Non. Je venais voir si tu connaissais
sa nouvelle bonne nouvelle.
734
00:43:22,120 --> 00:43:23,997
- Un 3e candidat dans la course?
735
00:43:24,160 --> 00:43:25,798
- Tu savais pour le 2e?
736
00:43:25,960 --> 00:43:27,314
- Elle t'a pas dit?
- Non.
737
00:43:27,480 --> 00:43:28,470
Alex me l'a dit.
738
00:43:28,640 --> 00:43:30,790
- Il a peut-être disparu à l'Est.
739
00:43:30,960 --> 00:43:33,634
Si l'enfant est bridé,
j'ai pas fini de récurer les abattants.
740
00:43:33,800 --> 00:43:34,756
- Merde.
- Bon.
741
00:43:34,920 --> 00:43:37,912
En attendant le vainqueur,
on panique pas et on astique.
742
00:43:38,080 --> 00:43:41,869
Le 1er qui a une nouvelle mauvaise
nouvelle appelle l'autre. Bisous.
743
00:43:53,160 --> 00:43:54,355
- T'es où?
- Ici.
744
00:43:54,520 --> 00:43:55,351
- Ah...
745
00:43:57,480 --> 00:43:59,357
Y a une super ambiance, ce soir.
746
00:43:59,520 --> 00:44:02,034
- L'Hygiène m'a collé
une fermeture administrative.
747
00:44:02,200 --> 00:44:06,433
Ils ont retrouvé un rat dans la machine
à glaçons. T'as déjà vu ça?
748
00:44:06,600 --> 00:44:08,591
- Sa rate a baisé avec un autre?
749
00:44:08,960 --> 00:44:09,950
Enfin bon.
750
00:44:10,120 --> 00:44:13,556
J'ai 2 mauvaises nouvelles.
Je suis peut-être pas le père.
751
00:44:13,720 --> 00:44:15,233
- C'est à dire?
- Tu veux un dessin?
752
00:44:15,400 --> 00:44:16,071
- Ah, merde.
753
00:44:16,240 --> 00:44:20,199
- Ouais. Et à propos de dessin,
2e mauvaise nouvelle : t'es pas fou.
754
00:44:20,360 --> 00:44:22,476
Viens voir avec moi dans la rue.
755
00:44:25,760 --> 00:44:28,434
- Putain, mais c'est monstrueux.
- Le trait est naïf
756
00:44:28,600 --> 00:44:30,477
mais y a une belle violence.
757
00:44:34,360 --> 00:44:36,556
C'est quoi?
- Rien. C'est un flyer.
758
00:44:36,720 --> 00:44:40,554
C'est le même qu'a fourré le rat.
- C'est peut-être ici par hasard.
759
00:44:40,720 --> 00:44:43,599
- Non, c'est une bite.
- T'as un truc à me raconter?
760
00:44:43,760 --> 00:44:47,116
- Hein? Non, rien de spécial.
T'en parles pas à Lucie.
761
00:44:47,280 --> 00:44:51,558
- OK, donc j'ai une confirmation.
Elle reconnaîtra la symbolique, demain.
762
00:44:51,720 --> 00:44:54,599
- Putain,
mais qu'est-ce que je vais faire, moi?
763
00:44:54,760 --> 00:44:57,354
- Repasse avec ta clé,
transforme le dessin.
764
00:44:57,520 --> 00:45:00,080
- En quoi tu veux
que je transforme une bite?
765
00:45:00,240 --> 00:45:02,595
- Je sais pas, en abstrait. En Picasso.
766
00:45:02,760 --> 00:45:04,876
- Pas ici.
Ça va me prendre des heures.
767
00:45:05,040 --> 00:45:08,476
- Je t'aurais bien aidé pour la fresque
mais j'ai du repassage
768
00:45:08,640 --> 00:45:10,119
en retard. Bon courage.
769
00:45:11,960 --> 00:45:13,553
- Oh, putain...
770
00:45:13,720 --> 00:45:16,678
Oh là là, là, là, là, là...
Oh là là. Là, là.
771
00:45:19,480 --> 00:45:20,470
Oh là là...
772
00:45:48,760 --> 00:45:49,477
- Julien!
773
00:45:50,600 --> 00:45:54,150
Hé, oh? T'as vu la voiture?
- Non. Qu'est-ce qu'elle a?
774
00:45:54,320 --> 00:45:56,675
- Le capot est dévasté.
- Tu parles de ça?
775
00:45:56,840 --> 00:45:59,275
Ça doit être un crétin, hier,
devant le bar.
776
00:45:59,440 --> 00:46:03,070
- T'as porté plainte?
- Ils viennent pas pour 2, 3 éraflures.
777
00:46:03,240 --> 00:46:05,629
- Deux, trois éraflures?
C'est Guernica!
778
00:46:05,800 --> 00:46:07,996
- On fera repeindre.
Y a pas mort d'homme.
779
00:46:08,160 --> 00:46:12,472
- Pendant une semaine, t'étais
dans les rideaux à surveiller la voiture,
780
00:46:12,640 --> 00:46:14,039
et là, tu t'en fous?
781
00:46:14,200 --> 00:46:16,794
- Oui, je sais, minou,
mais je me suis calmé.
782
00:46:16,960 --> 00:46:18,951
Je me suis garé
devant un parking à vélo.
783
00:46:19,120 --> 00:46:22,033
Aujourd'hui, c'est presque
un crime contre l'humanité.
784
00:46:26,440 --> 00:46:30,434
- T'es rentré tard, hier soir.
Vous avez fait une bonne soirée?
785
00:46:30,600 --> 00:46:33,831
- Oh, tu parles. Que dalle.
Et ça discute sans consommer...
786
00:46:34,000 --> 00:46:36,435
On peut pas les virer.
C'est mauvais pour le bar.
787
00:46:36,600 --> 00:46:39,752
- Surtout, tu le gères
comme un amateur depuis 6 mois.
788
00:46:39,920 --> 00:46:41,991
Les comptes, c'est un peu mon métier.
789
00:46:42,160 --> 00:46:43,912
Et surtout beaucoup mon argent.
790
00:46:44,080 --> 00:46:46,674
Alors si tu coules la boîte,
moi, je vends.
791
00:46:46,840 --> 00:46:49,275
Je sais, c'est brutal, mais secoue-toi!
792
00:46:49,760 --> 00:46:52,400
- Excuse-moi.
C'est juste un petit trou d'air.
793
00:46:55,120 --> 00:46:56,076
La porte claque.
794
00:47:00,520 --> 00:47:02,557
Je dois te voir aujourd'hui.
795
00:47:02,720 --> 00:47:04,836
Rien de pressé.
Mais c'est assez urgent.
796
00:47:06,400 --> 00:47:09,313
- Oh, merci, mon chéri.
Tiens-moi ça. C'est la cata.
797
00:47:09,480 --> 00:47:12,199
Mon réveil n'a pas sonné
et on est en plein bilan à l'agence.
798
00:47:12,360 --> 00:47:13,839
Je dois être à l'heure.
799
00:47:14,000 --> 00:47:16,640
T'as eu ta sœur?
Des nouvelles du samouraï?
800
00:47:16,800 --> 00:47:18,154
- Non, silence radio.
801
00:47:19,480 --> 00:47:22,632
- Tu crois qu'on redeviendra
un jour une famille normale?
802
00:47:22,800 --> 00:47:24,632
- On l'a jamais vraiment été.
803
00:47:25,920 --> 00:47:27,877
- On a eu des accidents de la vie.
804
00:47:29,800 --> 00:47:32,155
- Tiens,
j'ai eu une grosse course, hier.
805
00:47:32,320 --> 00:47:33,549
Garde ça pour Eva.
806
00:47:33,720 --> 00:47:37,270
- Non, mon chéri. Ça me gêne.
Tu travailles jour et nuit.
807
00:47:37,440 --> 00:47:38,760
Profites-en, toi.
808
00:47:38,920 --> 00:47:40,513
- J'ai pas le temps de dépenser.
809
00:47:41,240 --> 00:47:45,154
- T'as de la chance parce que
je suis en retard, mais on en reparlera.
810
00:47:47,320 --> 00:47:49,072
Sinon, te fâche pas, mais...
811
00:47:49,240 --> 00:47:52,949
vu qu'il pleut de la merde...
Tu fais pas de conneries?
812
00:47:53,240 --> 00:47:56,631
Genre commerce de stupéfiants
pour raisons humanitaires?
813
00:47:56,800 --> 00:47:59,189
- Sérieusement?
Tu penses ça de moi?
814
00:47:59,360 --> 00:48:02,318
- Excuse-moi. Le prends pas mal.
Je panique vraiment.
815
00:48:02,480 --> 00:48:05,996
- T'inquiète pas, maman.
C'est qu'un moment difficile à passer.
816
00:48:07,480 --> 00:48:08,914
- Un peu comme ma vie.
817
00:48:19,840 --> 00:48:23,071
- Un jambon-beurre à emporter
pour le monsieur au bar.
818
00:48:26,920 --> 00:48:27,830
- Serena?
819
00:48:28,000 --> 00:48:30,310
- Désolée, on fait l'inventaire.
820
00:48:30,480 --> 00:48:32,994
J'ai peu de temps.
Y a quoi de si urgent?
821
00:48:33,160 --> 00:48:36,278
- Rien. Je voulais savoir :
il était violent, ton ex?
822
00:48:36,440 --> 00:48:39,432
- Pourquoi?
- Réponds-moi, s'il te plaît.
823
00:48:42,960 --> 00:48:44,997
- Non, c'est pas du tout son genre.
824
00:48:45,160 --> 00:48:49,677
C'est lui qui m'a quittée. Pour un mec.
On t'a fait une mauvaise blague.
825
00:48:49,840 --> 00:48:50,432
- Non.
826
00:48:50,600 --> 00:48:53,274
Je suis traqué.
Je le sais, maintenant.
827
00:48:53,440 --> 00:48:55,954
Y avait aussi un graffiti très parlant.
828
00:48:56,120 --> 00:48:58,111
- Porte plainte,
ça réglerait le problème.
829
00:48:58,280 --> 00:49:01,318
- Ça serait pire.
La voiture est à la société.
830
00:49:01,480 --> 00:49:03,869
La société et le bar sont à ma femme.
831
00:49:04,040 --> 00:49:06,919
Non. Si ça a un rapport avec toi,
je suis grillé.
832
00:49:07,080 --> 00:49:07,911
- Ah, d'accord.
833
00:49:08,080 --> 00:49:10,071
D'accord, j'ai compris.
- Attends.
834
00:49:10,240 --> 00:49:12,231
Bébé, attends. Non...
- Quoi?
835
00:49:14,040 --> 00:49:17,192
- Faut qu'on se voie moins.
Que ça se calme. Je suis dans la merde.
836
00:49:17,360 --> 00:49:18,953
- Non, je suis dans la merde.
837
00:49:19,120 --> 00:49:22,715
Mon mec quittera pas sa femme
de peur d'être au chômage?
838
00:49:25,200 --> 00:49:28,192
- On dérape, on est sur les nerfs.
- Écoute!
839
00:49:28,360 --> 00:49:31,671
Si tu joues avec elle comme ça,
contente-toi de ta patronne,
840
00:49:31,840 --> 00:49:33,194
jusqu'à la prochaine conne.
841
00:49:47,200 --> 00:49:48,076
- Alex?
842
00:49:48,240 --> 00:49:50,834
- Bonjour, Mme André.
Vous avez du repassage?
843
00:49:51,000 --> 00:49:54,038
- Euh, non, non.
Mais toi, t'as des soucis.
844
00:49:54,600 --> 00:49:56,034
C'était dans mon linge.
845
00:49:56,200 --> 00:49:57,110
- Ah, merde.
846
00:49:57,280 --> 00:49:58,839
- Remarque, ça me flatte.
847
00:49:59,000 --> 00:50:02,277
Mais je suis passée à plus classique
depuis un bon moment.
848
00:50:02,440 --> 00:50:05,432
- Pardon. Je suis en pleine période
d'examens et d'emmerdes.
849
00:50:05,600 --> 00:50:09,480
- Tu sais que... ça fait du bien
de parler aux vieux, des fois.
850
00:50:09,640 --> 00:50:12,029
Enfin,
ça fait surtout du bien aux vieux.
851
00:50:14,200 --> 00:50:16,430
Mon dernier,
je sais pas de qui il est.
852
00:50:16,600 --> 00:50:18,557
Mon mari savait
qu'il était pas de lui,
853
00:50:18,720 --> 00:50:21,951
mais ça l'a pas empêché de l'aimer.
C'était son préféré.
854
00:50:22,120 --> 00:50:24,236
Parce qu'il lui ressemblait pas?
855
00:50:24,400 --> 00:50:27,472
Ce qui est déjà... une grosse qualité.
Enfin, bref.
856
00:50:27,640 --> 00:50:29,597
On a été heureux, tous les quatre.
857
00:50:29,760 --> 00:50:32,479
- Si dans un an,
il revient, le Vietnamien?
858
00:50:32,640 --> 00:50:35,393
- Mais non.
Les mecs de passage, ça revient jamais.
859
00:50:35,560 --> 00:50:37,915
Et j'en ai vu de toutes les couleurs.
860
00:50:38,080 --> 00:50:40,594
Non. Laisse pas passer ta chance.
861
00:50:40,760 --> 00:50:42,797
C'est un petit bijou, cette môme.
862
00:50:42,960 --> 00:50:45,634
Tu trouves pas
que c'est un petit bijou?
863
00:50:45,800 --> 00:50:46,835
- Bah si.
864
00:50:47,000 --> 00:50:48,513
- Son amour, c'est toi.
865
00:50:48,760 --> 00:50:49,636
L'autre...
866
00:50:49,800 --> 00:50:52,758
c'est un coup de blues.
On fait pas sa vie avec ça.
867
00:50:52,920 --> 00:50:55,878
Parle-lui. Remue-toi.
Bouge ton cul.
868
00:50:56,040 --> 00:50:58,839
Pose-toi les bonnes questions, putain!
869
00:50:59,000 --> 00:51:00,638
- Mais là, j'arrête pas.
870
00:51:01,360 --> 00:51:04,034
Bon bah, merci, hein.
Faut que je file.
871
00:51:04,200 --> 00:51:05,190
- Oui. Oh, oh...
872
00:51:05,360 --> 00:51:08,990
N'oublie pas de reprendre
ma petite madeleine de Proust.
873
00:51:10,480 --> 00:51:11,436
- Merci.
874
00:51:11,880 --> 00:51:14,838
Bonne journée, Mme André.
- Oui, à toi aussi.
875
00:51:21,440 --> 00:51:22,760
Cri de douleur
876
00:51:23,480 --> 00:51:24,276
- Ça brûle!
877
00:51:25,560 --> 00:51:28,518
- Oh mais c'est pas vrai!
Il va pas remettre ça?
878
00:51:28,680 --> 00:51:30,318
- Vous frappez un aveugle!
879
00:51:30,480 --> 00:51:31,709
- Ouvre les yeux, connard.
880
00:51:31,880 --> 00:51:33,837
Tu vas pas recommencer?
- Lulu?
881
00:51:34,000 --> 00:51:36,719
- C'est Lucie.
Lulu, c'est du passé, comme toi.
882
00:51:36,880 --> 00:51:38,439
J'aurais dû m'en douter.
883
00:51:38,600 --> 00:51:41,194
Le pneu, le capot...
T'es resté secoué!
884
00:51:41,360 --> 00:51:45,035
- Le capot, on est repassé dessus.
J'avais juste dessiné une bite.
885
00:51:45,200 --> 00:51:46,110
- Ça, ça va?
886
00:51:46,280 --> 00:51:48,749
- J'avais un motif.
Je voulais te protéger.
887
00:51:48,920 --> 00:51:50,035
- Et de quoi?
888
00:51:50,200 --> 00:51:53,556
- Je vais t'expliquer, mais il me faut
des gouttes. Une pharmacie...
889
00:51:53,720 --> 00:51:55,757
- Je devrais t'emmener à l'asile.
890
00:51:55,920 --> 00:51:58,070
- Je perds la vue.
T'en as trop mis.
891
00:51:58,240 --> 00:52:00,390
Je verrai plus.
- Tais-toi ou j'en remets.
892
00:52:00,560 --> 00:52:02,073
- Ah! Ça brûle. Continue.
893
00:52:02,240 --> 00:52:04,470
- Pourquoi tu me harcèles
15 ans après?
894
00:52:04,640 --> 00:52:06,392
- C'est pas contre toi.
Remets-en.
895
00:52:06,560 --> 00:52:08,836
- Non. Explique-toi.
- Ton mec te trompe!
896
00:52:09,000 --> 00:52:12,789
Je voulais lui faire peur.
Je lui ai mis un rat. Des gouttes...
897
00:52:12,960 --> 00:52:15,429
- Tenez, du sérum.
Faudrait porter plainte.
898
00:52:15,600 --> 00:52:17,591
- C'est mon ex-mari. Je l'ai gazé.
- Mais...
899
00:52:18,240 --> 00:52:19,230
Vise les yeux.
900
00:52:19,400 --> 00:52:22,153
- Comment tu sais qu'il me trompe?
Tu nous suis depuis 10 ans?
901
00:52:22,320 --> 00:52:26,439
- Y a 6 mois, je l'ai reconnu.
Il embrassait une fille en voiture.
902
00:52:26,600 --> 00:52:28,716
Je me suis mis à le taquiner un peu.
903
00:52:28,880 --> 00:52:30,154
J'allais glisser ça
904
00:52:30,320 --> 00:52:34,234
sur le capot. Elle s'appelle Serena.
Je me suis renseigné.
905
00:52:34,400 --> 00:52:35,959
J'adore celle de Cabourg.
906
00:52:36,120 --> 00:52:39,272
J'ai failli tomber d'un étage
mais elle est bien nette.
907
00:52:39,440 --> 00:52:40,635
- La saloperie!
908
00:52:40,800 --> 00:52:42,279
- On est d'accord.
Un bon point.
909
00:52:42,440 --> 00:52:45,319
- Je l'ai déjà vue, je crois.
Sa tête te dit rien?
910
00:52:45,480 --> 00:52:47,551
- Avec ce que tu m'as mis,
la tienne non plus.
911
00:52:48,480 --> 00:52:49,356
Oh...
912
00:53:02,800 --> 00:53:03,949
- Oh, putain.
913
00:53:05,720 --> 00:53:06,755
Oh...
914
00:53:10,600 --> 00:53:12,557
Oh... Oh, re-putain.
915
00:53:19,280 --> 00:53:20,953
Oh là... Oh là là.
916
00:53:22,600 --> 00:53:23,749
Oh non...
917
00:53:46,600 --> 00:53:50,798
- Laissez un message, sauf si vous êtes
un con qui trompe sa femme. Merci.
918
00:53:50,960 --> 00:53:53,839
- Minou, je comprends
que tu sois un peu énervée.
919
00:53:54,000 --> 00:53:56,594
Bon, je t'en veux pas,
pour les vêtements.
920
00:53:56,760 --> 00:53:59,479
C'est juste un incident de parcours,
cette fille.
921
00:53:59,640 --> 00:54:04,191
Quand je l'ai vue au café, sur la photo
n°3, en haut, c'était pour rompre.
922
00:54:04,360 --> 00:54:07,079
Nous, c'est autre chose.
T'es la femme de ma vie.
923
00:54:07,240 --> 00:54:09,197
Repartons sur des nouvelles bases.
924
00:54:09,360 --> 00:54:13,069
- Si vous êtes satisfait
de votre message, raccrochez.
925
00:54:17,520 --> 00:54:18,874
- La salope.
926
00:54:24,720 --> 00:54:26,199
- Tenez, madame.
- Merci.
927
00:54:29,440 --> 00:54:32,990
- Qu'est-ce que tu regardes?
Que regardez-vous, Elizabeth?
928
00:54:33,160 --> 00:54:34,639
- C'est un mail de Lucie.
929
00:54:34,800 --> 00:54:38,111
Je suis pas sûre, mais le visage
de cette fille rings a bell.
930
00:54:38,280 --> 00:54:40,556
- Possible.
- C'est peut-être une fausse impression,
931
00:54:40,720 --> 00:54:43,030
mais je pense l'avoir déjà rencontrée.
932
00:54:43,200 --> 00:54:47,159
- J'ai eu ça la semaine dernière
avec Lino Ventura.
933
00:54:47,320 --> 00:54:49,197
- Il est mort depuis longtemps.
934
00:54:49,360 --> 00:54:52,034
- Je savais qu'il était mort,
quand je le voyais,
935
00:54:52,200 --> 00:54:55,795
mais ça m'empêchait pas d'être sûre
que c'était lui. Comme quoi.
936
00:54:56,440 --> 00:54:57,669
- Si tu le dis.
937
00:54:59,520 --> 00:55:00,840
- Oui bah... oui.
938
00:55:01,920 --> 00:55:05,834
- Magne-toi, on va être en retard.
- Tu veux pas nous attendre ici?
939
00:55:06,000 --> 00:55:08,879
J'aimerais bien lui parler tranquille.
- Si tu veux.
940
00:55:09,040 --> 00:55:10,155
- Super.
- Hé?
941
00:55:10,720 --> 00:55:13,633
T'es sûr de toi?
Faut pas jouer avec elle, hein.
942
00:55:13,800 --> 00:55:15,677
- Ouais, je suis sûr. T'inquiète.
943
00:55:24,800 --> 00:55:27,314
- Je peux vous aider?
- Je veux bien, merci.
944
00:55:27,480 --> 00:55:28,470
- Je vous en prie.
945
00:55:45,200 --> 00:55:46,270
- Ah, t'es venu?
946
00:55:46,440 --> 00:55:49,080
- Mauvaise surprise, hein?
- Bonjour, monsieur.
947
00:55:49,240 --> 00:55:51,072
- J'ai pas dit ça.
- Moi je le dis.
948
00:55:51,240 --> 00:55:52,514
- Pourquoi t'es venu alors?
949
00:55:52,680 --> 00:55:55,320
- Je pensais pas que ce serait comme ça.
- Comment?
950
00:55:55,480 --> 00:55:57,949
- Tu te fous de moi?
- Tu deviens relou, là.
951
00:55:58,120 --> 00:56:01,431
- Je venais te dire que je l'aimerai pareil
même s'il est pas de moi,
952
00:56:01,600 --> 00:56:03,557
et là j'en prends plein la gueule.
953
00:56:03,720 --> 00:56:04,471
- Excusez-moi?
954
00:56:04,640 --> 00:56:06,278
- Je te parle pas.
- T'as fumé?
955
00:56:06,440 --> 00:56:08,158
- C'était un accident, hein?
956
00:56:08,320 --> 00:56:10,550
La sortie de route continue.
- Arrête. Tire-toi.
957
00:56:10,720 --> 00:56:11,790
- Ouais, je te laisse
958
00:56:11,960 --> 00:56:14,190
avec ton Vietnamien.
- Je suis Chinois.
959
00:56:14,360 --> 00:56:17,113
- C'est pareil.
- La langue est différente, l'écriture...
960
00:56:17,280 --> 00:56:19,954
- Tu te fous de moi?
- Non. Les idéogrammes...
961
00:56:20,120 --> 00:56:23,750
- Le Vietnamien, je l'ai inventé parce que
tu m'avais foutu le bébé à la gueule.
962
00:56:23,920 --> 00:56:25,672
- C'est qui?
- J'en sais rien.
963
00:56:25,840 --> 00:56:28,309
Il m'a aidée pour mes bagages.
964
00:56:28,480 --> 00:56:30,471
- D'ailleurs,
j'ai une correspondance.
965
00:56:30,640 --> 00:56:33,109
Donc je vais y aller.
Bonne journée à vous.
966
00:56:38,160 --> 00:56:39,480
- Tu le connais pas?
967
00:56:39,640 --> 00:56:42,712
- T'as écouté? T'es en mode avion?
Bon, on couche là?
968
00:56:43,560 --> 00:56:44,755
- Non. Oui.
969
00:56:52,760 --> 00:56:54,398
- Ça va?
- Tranquille.
970
00:57:00,760 --> 00:57:02,433
- Hé? Y a pas de Viet.
971
00:57:03,160 --> 00:57:05,800
- Comment ça?
C'est elle qui t'a dit ça?
972
00:57:05,960 --> 00:57:08,349
- Ouais. Pas de Viet.
- Qu'est-ce tu racontes?
973
00:57:08,520 --> 00:57:10,796
- C'était une embrouille de représailles.
974
00:57:11,560 --> 00:57:13,676
Par contre, mon père trompe Lucie.
975
00:57:14,200 --> 00:57:15,076
- T'es sûr?
976
00:57:15,240 --> 00:57:18,392
- La soirée chez tes potes?
Il devait juste me déposer.
977
00:57:18,560 --> 00:57:22,235
Je l'ai aperçu à discuter avec Serena,
ta copine antillaise.
978
00:57:22,400 --> 00:57:23,231
- Serena?
979
00:57:23,400 --> 00:57:25,869
- Ouais. Après,
disparus des écrans radars.
980
00:57:26,040 --> 00:57:29,510
Elle sait pas que c'est mon père.
C'est glauque comme situation.
981
00:57:29,680 --> 00:57:31,876
- Ouais, c'est glauque. Attention.
982
00:57:32,040 --> 00:57:33,951
- Tu peux m'appeler, ce soir?
983
00:57:34,120 --> 00:57:36,794
- C'est long. Je peux avant?
- Essaie toujours.
984
00:57:40,080 --> 00:57:42,993
- T'es cinglée?
Pourquoi t'as inventé le Vietnamien?
985
00:57:43,160 --> 00:57:46,312
- Je sais pas, pour faire chier.
Ça m'est venu d'un coup.
986
00:57:46,480 --> 00:57:49,836
- Dis-le à maman. Elle va imploser.
- C'est son état normal.
987
00:57:50,000 --> 00:57:52,071
- Là, on a dépassé le seuil critique.
988
00:57:55,920 --> 00:57:57,433
- J'ai quitté ma femme.
989
00:58:00,040 --> 00:58:01,269
- Encore un plan?
990
00:58:01,440 --> 00:58:02,953
- À ton avis? Regarde.
991
00:58:03,120 --> 00:58:05,475
- C'est quoi, ça?
T'as pas de valise?
992
00:58:05,640 --> 00:58:08,837
- J'ai trouvé la symbolique
de la valise trop cruelle.
993
00:58:09,000 --> 00:58:12,834
Je peux entrer? Je bloque le couloir.
- Oui, bah, rentre.
994
00:58:15,040 --> 00:58:17,714
- On va fêter ça.
J'ai pris du champagne.
995
00:58:18,120 --> 00:58:21,909
- T'es sûr de vouloir vivre avec moi?
J'ai pas eu cette impression.
996
00:58:22,080 --> 00:58:24,196
- Je croyais qu'on voulait ma peau.
997
00:58:24,360 --> 00:58:27,876
Le rat, le capot, le mot, c'était elle.
Elle nous faisait suivre.
998
00:58:28,040 --> 00:58:30,475
Tu vois?
Non, c'est la vérité, je te jure.
999
00:58:30,640 --> 00:58:31,755
T'as des verres?
1000
00:58:31,920 --> 00:58:32,910
- En bas.
1001
00:58:34,880 --> 00:58:36,757
- On va être bien, tu vas voir.
1002
00:58:39,200 --> 00:58:41,589
- On va pas pouvoir
dormir à 2 dans mon lit.
1003
00:58:41,760 --> 00:58:45,879
- Je dormirai au Manifeste,
le temps qu'on trouve un lit plus grand.
1004
00:58:56,000 --> 00:58:57,798
À la plus jolie femme du monde.
1005
00:58:59,160 --> 00:59:01,800
- J'espère
que tu changeras jamais d'avis.
1006
00:59:01,960 --> 00:59:06,397
- Je te quitterai jamais pour un mec,
comme ton ex. Tu peux être tranquille.
1007
00:59:06,560 --> 00:59:08,597
- Je suis pas sûre
que ça me rassure.
1008
00:59:23,640 --> 00:59:24,835
- On reste calme.
1009
00:59:27,600 --> 00:59:29,352
- Tu veux pas faire des longueurs?
1010
00:59:29,520 --> 00:59:32,353
- Non, j'ai fait que ça aujourd'hui.
Mais pas dans l'eau.
1011
00:59:32,520 --> 00:59:34,352
- C'est physique, l'immobilier?
1012
00:59:34,520 --> 00:59:37,080
- Ah bah oui.
Surtout le haut de gamme.
1013
00:59:39,440 --> 00:59:40,191
Allô!
1014
00:59:42,480 --> 00:59:44,517
- J'ai encore eu un cadeau du ciel.
1015
00:59:48,680 --> 00:59:50,796
Un gros plan.
Dans tous les sens.
1016
00:59:50,960 --> 00:59:54,396
Même endormi, il est très présent.
- J'ai les larmes aux yeux.
1017
00:59:54,560 --> 00:59:56,870
Ça va, ça t'a pas coûté trop cher?
1018
00:59:57,040 --> 01:00:01,716
- Juste un petit défraiement.
Un visage d'ange. Regarde cette bouche!
1019
01:00:01,880 --> 01:00:04,520
Elle est pas là
que pour la décoration.
1020
01:00:06,080 --> 01:00:07,195
Ah!
1021
01:00:09,640 --> 01:00:11,313
- Espèce de salope,
file-moi ça.
1022
01:00:11,760 --> 01:00:12,636
- Quoi?
1023
01:00:12,800 --> 01:00:14,473
Mais enfin, Véro! Véro?
1024
01:00:14,640 --> 01:00:16,358
Mais ça va pas?
- Donne-moi
1025
01:00:16,520 --> 01:00:17,430
ce téléphone!
1026
01:00:17,600 --> 01:00:18,510
- Arrête.
- Salope!
1027
01:00:18,680 --> 01:00:19,351
Tu penses
1028
01:00:19,520 --> 01:00:20,316
qu'à baiser!
1029
01:00:20,480 --> 01:00:21,436
- T'es folle?
1030
01:00:21,600 --> 01:00:23,352
Arrête. Calme-toi.
- Connasse!
1031
01:00:23,520 --> 01:00:24,794
- Calme-toi.
1032
01:00:24,960 --> 01:00:26,712
- Donne cette merde.
- Calmez-vous.
1033
01:00:26,880 --> 01:00:28,473
- Je comprends pas.
- Madame?
1034
01:00:28,800 --> 01:00:31,440
- Connasse!
- Elle va me casser le bras.
1035
01:00:32,040 --> 01:00:34,600
- Toi, Tarzan,
occupe-toi de tes couilles!
1036
01:00:34,760 --> 01:00:35,716
- Stop!
1037
01:00:35,880 --> 01:00:36,950
Venez avec moi.
1038
01:00:38,080 --> 01:00:39,070
- Tiens!
1039
01:00:39,240 --> 01:00:41,277
Lâche-moi!
- Ça suffit.
1040
01:00:41,440 --> 01:00:42,510
- Malade du cul!
1041
01:00:42,680 --> 01:00:43,875
Lâche-moi!
1042
01:00:56,560 --> 01:00:58,437
- Maman, t'es là?
- Cuisine!
1043
01:00:58,880 --> 01:01:01,554
- On a une super nouvelle.
- Venez, on va fêter ça.
1044
01:01:01,720 --> 01:01:03,791
- Maman...
- Qu'est-ce qui te prend?
1045
01:01:03,960 --> 01:01:06,110
- File, avec tes jumeaux.
On a à parler.
1046
01:01:06,280 --> 01:01:09,716
- T'avais raison. J'espère
qu'on va retrouver ses boîtes noires.
1047
01:01:10,640 --> 01:01:15,191
- Prends tes défraiements. J'en veux pas.
Je veux pas tomber pour proxénétisme.
1048
01:01:15,360 --> 01:01:16,316
- Quoi?
1049
01:01:16,480 --> 01:01:19,040
- Je pensais que tu m'aidais
à la sueur de ton front
1050
01:01:19,200 --> 01:01:21,237
pas de ton bas-ventre.
J'ai vu les photos.
1051
01:01:21,400 --> 01:01:23,437
J'ai réussi au moins ça dans ma vie.
- Quoi?
1052
01:01:23,600 --> 01:01:28,037
- Laura. Ça te parle? Tu paies mon loyer
avec ton cul depuis longtemps?
1053
01:01:28,200 --> 01:01:29,793
- Je suis pas une pute.
1054
01:01:29,960 --> 01:01:33,191
- Et Laura? Vous avez joué
aux petits chevaux naturistes?
1055
01:01:33,360 --> 01:01:35,397
- À la sortie de ton sport,
t'es pas venue,
1056
01:01:35,560 --> 01:01:38,916
je l'ai chargée, elle m'a invité
pour un verre, je me suis endormi.
1057
01:01:39,080 --> 01:01:41,640
J'avais bossé la nuit d'avant.
- Avec une autre?
1058
01:01:41,800 --> 01:01:44,155
T'as la santé, pas comme ton père.
- Ça suffit.
1059
01:01:44,320 --> 01:01:48,996
En rentrant, j'avais ce mot
dans ma poche et cet argent.
1060
01:01:49,720 --> 01:01:50,949
- Donne-moi ça.
1061
01:01:53,080 --> 01:01:57,313
"Tu as perdu une nuit de travail
et tu ne m'as pas laissé payer la course.
1062
01:01:57,480 --> 01:02:00,040
"Tu as une famille à charge
et une mère fragile."
1063
01:02:00,200 --> 01:02:03,830
Une autre fois, essaie dans le coma,
ça paierait plus. Ça m'écœure.
1064
01:02:04,000 --> 01:02:06,071
- Te mets pas dans des états pareils.
1065
01:02:06,240 --> 01:02:09,915
- C'est pas ça. Je me suis gavée
du gâteau d'Eva, vieux de 8 jours.
1066
01:02:10,920 --> 01:02:11,716
Haut-le-cœur
1067
01:02:18,680 --> 01:02:21,911
- J'ai une bonne nouvelle, chérie :
je vais sortir bientôt.
1068
01:02:22,080 --> 01:02:25,436
Oui. On a fait ajouter la maison
en caution.
1069
01:02:27,120 --> 01:02:28,633
- Tu plaisantes, j'espère?
1070
01:02:28,800 --> 01:02:30,438
- J'ai pas le cœur à ça.
1071
01:02:30,800 --> 01:02:33,838
C'est sans risque.
C'est si j'essaie de m'enfuir.
1072
01:02:34,000 --> 01:02:35,513
- Tu l'as pas déjà fait?
1073
01:02:35,680 --> 01:02:38,274
- Ils m'ont pris mon passeport.
Sois tranquille.
1074
01:02:38,440 --> 01:02:40,636
- Je suis jamais tranquille avec toi.
1075
01:02:40,800 --> 01:02:43,440
La maison est à ton nom,
donc j'ai rien à dire.
1076
01:02:43,600 --> 01:02:47,070
- Mon avocat dit que non.
J'ai trouvé plus correct de te prévenir.
1077
01:02:47,360 --> 01:02:48,395
- Effectivement.
1078
01:02:49,480 --> 01:02:50,834
C'est très élégant.
1079
01:02:51,080 --> 01:02:51,911
- Ça t'ennuie
1080
01:02:52,080 --> 01:02:55,960
si je dors dans la chambre d'amis?
Comptes bloqués, je ne peux rien louer.
1081
01:02:56,120 --> 01:02:57,519
- Oui, ça m'ennuie.
1082
01:02:57,680 --> 01:03:01,230
Mais je te laisserai pas à la rue,
comme tu voulais m'y mettre.
1083
01:03:01,400 --> 01:03:02,310
Moi aussi,
1084
01:03:02,480 --> 01:03:03,834
j'ai un plan B.
1085
01:03:05,120 --> 01:03:09,796
J'ai autre chose à te demander :
connais-tu le visage de cette femme?
1086
01:03:11,720 --> 01:03:12,835
- Évidemment.
1087
01:03:13,360 --> 01:03:14,270
Réfléchis.
1088
01:03:14,440 --> 01:03:16,750
- Si je te demande,
c'est que je ne sais pas.
1089
01:03:19,520 --> 01:03:20,430
Mon Dieu...
1090
01:03:20,600 --> 01:03:23,672
C'était ton petit secrétaire.
Le jeune homme incertain.
1091
01:03:23,840 --> 01:03:25,194
- T'as trouvé, je crois.
1092
01:03:25,480 --> 01:03:26,436
- Merde...
1093
01:03:29,160 --> 01:03:31,959
- Bonjour, Elizabeth.
Il a reconnu la photo?
1094
01:03:32,760 --> 01:03:34,194
Non? Son assistant?
1095
01:03:34,440 --> 01:03:37,432
On a toutes changé en 15 ans,
mais pas à ce point-là.
1096
01:03:37,600 --> 01:03:40,399
Le dis pas à Véro,
sinon ça sera dans Le Canard Enchaîné.
1097
01:03:50,160 --> 01:03:51,355
Sonnette
1098
01:03:57,360 --> 01:03:59,397
Ah! C'est la journée des surprises.
1099
01:03:59,560 --> 01:04:01,471
- Pardon.
Je peux vous parler?
1100
01:04:01,640 --> 01:04:04,712
- Je sais bien plus de choses
que vous ne pensez, Serena.
1101
01:04:04,880 --> 01:04:06,598
Je ne vous gifle donc pas.
1102
01:04:06,760 --> 01:04:08,353
Entrez, si vous voulez.
1103
01:04:10,240 --> 01:04:12,754
Je l'ai foutu dehors,
il m'a pas quittée.
1104
01:04:12,920 --> 01:04:14,831
- Il a jamais arrêté de me mentir.
1105
01:04:15,000 --> 01:04:17,150
Il m'a dit que vous vous sépariez.
1106
01:04:17,320 --> 01:04:19,391
- L'enfoiré classique.
Même pas original.
1107
01:04:19,560 --> 01:04:21,870
- J'aurais laissé tomber.
Pas d'hommes mariés.
1108
01:04:23,040 --> 01:04:25,953
Ma vie sentimentale
est assez compliquée comme ça.
1109
01:04:26,400 --> 01:04:28,038
- Vous avez dû en baver.
1110
01:04:28,200 --> 01:04:31,113
- Sans les opérations...
On m'a toujours prise pour une fille.
1111
01:04:31,280 --> 01:04:34,830
D'ailleurs, j'ai toujours été une fille.
Sauf sur mes papiers.
1112
01:04:35,000 --> 01:04:38,516
Au lycée, c'était l'enfer.
Des mecs me crachaient à la gueule.
1113
01:04:38,680 --> 01:04:41,672
Et ils me draguaient
une fois leurs potes partis.
1114
01:04:42,280 --> 01:04:45,159
Plus ceux qui cognent
après avoir tiré leur coup.
1115
01:04:46,160 --> 01:04:49,198
J'étais à ma place nulle part,
même pas aux chiottes.
1116
01:04:49,360 --> 01:04:50,794
- Julien était au courant?
1117
01:04:52,760 --> 01:04:53,716
- Non.
1118
01:04:54,640 --> 01:04:56,950
Il m'a félicitée sur mon nez refait.
1119
01:04:57,120 --> 01:04:59,475
Je voulais lui dire
qu'il y avait pas que ça...
1120
01:04:59,640 --> 01:05:01,597
mais il en avait rien à foutre de moi.
1121
01:05:01,760 --> 01:05:03,956
Il m'a prise pour une conne.
- On est 2.
1122
01:05:04,600 --> 01:05:05,999
- Vous allez lui dire?
1123
01:05:06,160 --> 01:05:08,197
- On pourrait se tutoyer?
Entre connes.
1124
01:05:08,720 --> 01:05:10,791
- Tu vas lui dire?
- Surtout pas.
1125
01:05:11,080 --> 01:05:13,037
Mais j'aimerais bien voir sa tête.
1126
01:05:13,200 --> 01:05:16,079
Ça te retomberait dessus,
ça ferait du mal à son fils.
1127
01:05:16,240 --> 01:05:20,279
- Parce qu'en plus, il a un fils?
Il s'est bien foutu de ma gueule.
1128
01:05:20,680 --> 01:05:22,114
- Pas que de la tienne.
1129
01:05:27,600 --> 01:05:28,431
- Serena?
1130
01:05:28,760 --> 01:05:29,511
Oh non,
1131
01:05:29,680 --> 01:05:31,876
là, c'est un cauchemar. Serena?
1132
01:05:32,040 --> 01:05:34,350
C'est un malentendu.
Faut qu'on parle.
1133
01:05:34,800 --> 01:05:35,870
Serena?
1134
01:05:40,760 --> 01:05:42,831
- Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
1135
01:05:43,000 --> 01:05:44,991
C'est pas un hôtel ici,
c'est un bar.
1136
01:05:45,160 --> 01:05:47,470
- Minou, c'est momentané, tu sais.
1137
01:05:48,560 --> 01:05:50,153
- Ta maîtresse t'a viré?
1138
01:05:50,320 --> 01:05:53,233
- Non. Je l'ai quittée,
je le voulais depuis longtemps,
1139
01:05:53,400 --> 01:05:56,233
mais elle me menaçait,
elle me tenait par les couilles.
1140
01:05:56,400 --> 01:05:58,471
- Pourtant y a pas beaucoup de prise.
1141
01:05:59,200 --> 01:06:01,794
Je fais un verre ici, dimanche.
Il me faut toi et Manu.
1142
01:06:01,960 --> 01:06:04,554
- Tu veux pas qu'on parle,
tous les deux?
1143
01:06:04,720 --> 01:06:05,551
- Dimanche, 17h.
1144
01:06:06,520 --> 01:06:07,191
Ah, oui.
1145
01:06:07,360 --> 01:06:10,159
Remonte du champagne cher,
y aura Elizabeth.
1146
01:06:12,440 --> 01:06:16,957
- Alors le PIB en volume signifie
PIB déflaté ou en...
1147
01:06:17,120 --> 01:06:19,634
- Euros constants.
- Constants, ouais, exact.
1148
01:06:19,800 --> 01:06:21,791
On enlève l'effet de l'inflation,
1149
01:06:21,960 --> 01:06:24,076
le PIB en volume s'exprime...
Sonnette
1150
01:06:24,240 --> 01:06:25,594
Ouais, c'est ouvert.
1151
01:06:27,640 --> 01:06:30,154
- Bonjour. Excusez-moi.
- Ça va?
1152
01:06:30,320 --> 01:06:32,197
- Oui. Je dérange, apparemment.
1153
01:06:32,360 --> 01:06:35,830
- Non. Faut que je fasse une pause,
j'ai failli cramer un body.
1154
01:06:36,720 --> 01:06:39,678
- Je vais fumer.
- Je dérange pas, vous êtes sûrs?
1155
01:06:44,800 --> 01:06:46,632
- Fais gaffe, le wasabi arrache.
1156
01:06:47,040 --> 01:06:49,873
- Je suis habituée à ce qui arrache,
en ce moment.
1157
01:06:50,600 --> 01:06:53,399
Vous êtes libres dimanche, avec Eva?
- Oui, pourquoi?
1158
01:06:53,560 --> 01:06:56,871
- Venez boire un verre au bar.
On fête nos nouvelles vies.
1159
01:06:57,040 --> 01:07:00,556
- Papa, il sera là?
- Oui, bien sûr. Il servira avec Manu.
1160
01:07:01,080 --> 01:07:02,514
- Tu vas le virer de la maison?
1161
01:07:03,160 --> 01:07:03,956
- C'est fait.
1162
01:07:05,480 --> 01:07:09,269
Donc t'étais au courant
qu'il me trompait. Il t'en a parlé?
1163
01:07:09,440 --> 01:07:13,832
- Non, évidemment que non.
Y a eu une espèce de fuite.
1164
01:07:14,720 --> 01:07:15,790
Je suis désolé.
1165
01:07:15,960 --> 01:07:17,871
- C'était pas à toi de me le dire.
1166
01:07:18,040 --> 01:07:21,396
Je comprends qu'on soit attiré
par une autre femme après 12 ans.
1167
01:07:21,560 --> 01:07:23,392
Mais on joue pas avec les deux.
1168
01:07:23,560 --> 01:07:24,959
Je lui en veux beaucoup.
1169
01:07:25,600 --> 01:07:26,351
Mais...
1170
01:07:26,520 --> 01:07:28,238
je suis pas venue pour ça.
1171
01:07:28,400 --> 01:07:32,758
Je voulais te dire que ça changera rien
entre nous deux.
1172
01:07:32,920 --> 01:07:34,638
Je vous aiderai
quand le bébé sera là.
1173
01:07:35,800 --> 01:07:39,191
Je t'aime beaucoup, Alex,
comme si tu étais mon fils.
1174
01:07:44,600 --> 01:07:45,590
- Moi aussi.
1175
01:07:48,320 --> 01:07:50,630
- C'est vrai que ça arrache,
ta saloperie.
1176
01:07:51,400 --> 01:07:54,233
- Manu, de la glace pour les seaux.
- OK.
1177
01:07:55,080 --> 01:07:57,071
- Je peux prendre un Coca?
- En bas.
1178
01:07:59,840 --> 01:08:03,037
- Tu vas faire quoi, d'ici-là?
- Ce que je trouverai.
1179
01:08:03,200 --> 01:08:05,077
- Un mi-temps ici, ça te dirait?
1180
01:08:05,240 --> 01:08:06,150
- Grave, ouais.
1181
01:08:06,320 --> 01:08:08,709
- Une place va se libérer.
Tu aideras Manu.
1182
01:08:08,880 --> 01:08:10,029
- Ah, c'est cool.
1183
01:08:10,920 --> 01:08:12,240
Bah tu trouves pas?
1184
01:08:12,960 --> 01:08:14,394
- Ouais, c'est super cool.
1185
01:08:14,560 --> 01:08:15,436
On va pas
1186
01:08:15,600 --> 01:08:17,750
rester longtemps,
Eva est fatiguée.
1187
01:08:17,920 --> 01:08:18,955
- Non, ça va.
1188
01:08:19,120 --> 01:08:23,000
- Je comprends. Dès que tout le monde
est là, on boit un coup et c'est bon.
1189
01:08:25,280 --> 01:08:26,315
- Merde! Bébé.
1190
01:08:26,480 --> 01:08:28,039
- Agréable comme accueil.
1191
01:08:28,200 --> 01:08:31,875
- Voyons-nous tranquilles, demain.
Remettons les compteurs à zéro.
1192
01:08:32,040 --> 01:08:32,632
- Ils y sont.
1193
01:08:32,800 --> 01:08:37,112
- Oui. Mais reste pas. Ma femme est là,
elle reçoit quelques copines.
1194
01:08:37,280 --> 01:08:39,635
- Je sais, elle m'a invitée.
- Hein?
1195
01:08:39,800 --> 01:08:42,110
- J'ai entendu ta voix.
- Lucie!
1196
01:08:42,840 --> 01:08:43,716
Comment ça va?
1197
01:08:43,880 --> 01:08:44,790
- Très bien.
1198
01:08:44,960 --> 01:08:47,873
Cette fête m'excite!
Manu, tu me donnes un jus?
1199
01:08:48,040 --> 01:08:48,632
- OK.
1200
01:08:48,800 --> 01:08:49,710
- Toi?
- Une coupe.
1201
01:08:49,880 --> 01:08:50,836
- Une coupe.
- OK.
1202
01:08:51,280 --> 01:08:53,476
- C'est chouette.
Je connaissais pas.
1203
01:08:53,640 --> 01:08:55,392
- Les jeunes sont déjà arrivés.
- Putain.
1204
01:08:55,560 --> 01:08:57,073
- C'est quoi ce merdier?
1205
01:08:57,760 --> 01:09:01,469
- Elle est mignonne. Tu te l'es faite?
- Occupe-toi de tes glaçons.
1206
01:09:01,640 --> 01:09:02,835
- Ça va être chaud!
1207
01:09:03,000 --> 01:09:06,550
- Raison de plus pour la fermer
et t'occuper des glaçons.
1208
01:09:06,720 --> 01:09:08,711
- Voici ma belle-fille. Serena.
1209
01:09:08,880 --> 01:09:10,075
- Bonjour.
- Bonjour.
1210
01:09:10,240 --> 01:09:12,754
- Eva, qui va préparer
un BTS en hôtellerie.
1211
01:09:12,920 --> 01:09:14,035
- Bravo.
- Merci.
1212
01:09:14,200 --> 01:09:16,396
- Et je te présente
mon beau-fils, Alex.
1213
01:09:17,960 --> 01:09:19,439
Serena.
- Bonjour.
1214
01:09:19,600 --> 01:09:20,476
- Si on veut.
1215
01:09:20,640 --> 01:09:23,200
- Installons-nous
en attendant les autres.
1216
01:09:23,360 --> 01:09:25,920
- T'es le fils de Julien?
- Le monde est petit.
1217
01:09:26,080 --> 01:09:29,038
- Ah, merde.
- Ça résume bien la situation.
1218
01:09:30,680 --> 01:09:31,750
- Oh, merde...
1219
01:09:32,640 --> 01:09:34,278
- On va pas avoir des jus?
1220
01:09:34,440 --> 01:09:37,831
- T'inquiète pas. Lucie sait
que je ne les bois que millésimés.
1221
01:09:38,000 --> 01:09:39,638
- Ça va, Alex?
- Ouais, ouais.
1222
01:09:40,240 --> 01:09:41,674
- Bonsoir.
- Bonsoir, Manu.
1223
01:09:42,800 --> 01:09:44,074
Il vient, Bertrand?
1224
01:09:44,240 --> 01:09:47,471
- Je lui ai proposé. Il m'a dit non,
c'est l'heure de la ponte.
1225
01:09:47,640 --> 01:09:49,119
J'ai pas compris.
- Merde,
1226
01:09:49,280 --> 01:09:53,114
j'ai oublié de te parler des poules
avant de lui prêter la caravane.
1227
01:09:53,280 --> 01:09:54,156
- Des poules?
1228
01:10:02,960 --> 01:10:04,314
- Qu'est-ce qu'il y a?
1229
01:10:04,480 --> 01:10:05,470
T'as l'air blasé.
1230
01:10:05,640 --> 01:10:09,793
- C'est mon père, il a bien déconné.
Et en ce moment, il en chie sa race.
1231
01:10:14,800 --> 01:10:17,519
- Ça finira par s'arranger.
- Non, je crois pas.
1232
01:10:17,680 --> 01:10:20,513
Là, le Vietnamien est vrai.
Enfin, la Vietnamienne.
1233
01:10:27,720 --> 01:10:28,949
Je suis mal, là.
1234
01:10:30,520 --> 01:10:31,954
Brouhaha et rires
1235
01:10:34,760 --> 01:10:37,070
- Tiens, tu peux y aller?
- Ouais.
1236
01:10:39,320 --> 01:10:41,231
- Bertrand, ça va? Il se remet?
1237
01:10:41,400 --> 01:10:43,914
- Il se remet de tout.
C'est ça, le problème.
1238
01:10:44,800 --> 01:10:46,154
- Allez, on boit.
- Oui.
1239
01:10:48,200 --> 01:10:50,111
- Oui, oui, oui, oui...
1240
01:10:51,480 --> 01:10:54,836
Comment ça va, à l'agence?
- On est complètement sous l'eau.
1241
01:10:55,000 --> 01:10:58,118
- Véro résume très bien la situation,
comme toujours.
1242
01:10:59,040 --> 01:10:59,996
- À la nôtre.
1243
01:11:03,560 --> 01:11:04,630
Mademoiselle?
1244
01:11:04,800 --> 01:11:08,509
Excusez-moi, mais votre visage
me dit quelque chose, Serena.
1245
01:11:08,680 --> 01:11:10,079
C'est bien Serena?
- Oui.
1246
01:11:10,240 --> 01:11:12,151
- Normal,
c'est une amie de ton fils.
1247
01:11:12,320 --> 01:11:15,233
- Ah! Ah bah alors,
j'ai dû vous apercevoir.
1248
01:11:15,560 --> 01:11:17,551
Il me fait tellement de cachoteries.
1249
01:11:17,720 --> 01:11:18,790
- Ça doit être ça.
1250
01:11:18,960 --> 01:11:19,870
- Je vais
1251
01:11:20,040 --> 01:11:21,519
chercher une assiette.
1252
01:11:27,040 --> 01:11:29,236
- Vous jouez avec le feu,
les filles.
1253
01:11:30,120 --> 01:11:31,269
- Salut, maman.
1254
01:11:33,200 --> 01:11:35,237
- Ton amie est là.
- Quelle amie?
1255
01:11:35,400 --> 01:11:36,196
- Bah...
1256
01:11:36,600 --> 01:11:37,749
ton amie.
1257
01:11:43,240 --> 01:11:43,991
- Bonjour.
1258
01:11:45,760 --> 01:11:46,750
- Viens t'asseoir,
1259
01:11:46,920 --> 01:11:47,876
mon grand.
1260
01:11:48,920 --> 01:11:49,751
- Bonjour.
1261
01:11:50,640 --> 01:11:51,789
- T'es gonflée.
1262
01:11:52,840 --> 01:11:56,310
Je peux vous l'enlever 2 mn?
- Bien sûr. On comprend très bien.
1263
01:12:02,120 --> 01:12:05,033
Euh, à mon avis,
ils sont copains plus plus.
1264
01:12:05,200 --> 01:12:06,759
- Non, t'inquiète pas.
1265
01:12:06,920 --> 01:12:10,914
- Bah non. Elle est mignonne.
Ça me fera des petits-enfants colorés.
1266
01:12:11,200 --> 01:12:13,840
- Ça... il n'y a aucune chance.
1267
01:12:14,120 --> 01:12:16,589
- Tu verras.
J'ai un flair de chien de chasse.
1268
01:12:16,760 --> 01:12:17,795
- Hmm, hmm.
1269
01:12:18,160 --> 01:12:21,949
- Je savais pas qu'Alex était
le fils de Julien. Je serais pas venue.
1270
01:12:22,120 --> 01:12:24,475
Je devrais me tirer.
Ça va faire des dégâts.
1271
01:12:24,640 --> 01:12:27,075
- On boit une coupe,
après je te ramène.
1272
01:12:28,840 --> 01:12:29,716
T'inquiète pas.
1273
01:12:29,880 --> 01:12:32,110
Un jour,
tu seras heureuse sans mentir.
1274
01:12:37,320 --> 01:12:40,995
- Puisque nous n'avons pas été
officiellement présentées,
1275
01:12:41,160 --> 01:12:44,516
je profite de l'occasion.
Bonsoir. Je suis sa mère.
1276
01:12:46,960 --> 01:12:49,349
Vous êtes ravissante, mademoiselle.
1277
01:12:49,800 --> 01:12:52,679
- On y va? C'est pas très poli.
- Oui, c'est vrai.
1278
01:12:54,600 --> 01:12:57,114
- Tu sais,
tu me diras quand tu seras sûr.
1279
01:12:57,280 --> 01:12:58,156
- OK.
1280
01:12:58,640 --> 01:13:01,598
- En tout cas,
vous faites un très joli couple.
1281
01:13:01,760 --> 01:13:04,274
- C'est juste une amie.
- Bien sûr, chéri.
1282
01:13:06,800 --> 01:13:09,030
- Tout le monde est là, alors buvons
1283
01:13:09,200 --> 01:13:10,520
au bébé des enfants.
1284
01:13:10,680 --> 01:13:11,511
Et au futur job
1285
01:13:11,680 --> 01:13:15,674
d'Eva, qui va travailler ici,
avec le nouveau gérant,
1286
01:13:15,840 --> 01:13:16,875
Manu.
1287
01:13:17,920 --> 01:13:18,751
À nous tous.
1288
01:13:21,560 --> 01:13:22,959
Téléphone
1289
01:13:23,520 --> 01:13:24,590
Pardon.
1290
01:13:25,200 --> 01:13:27,669
- Je savais pas.
C'est génial, pour Eva.
1291
01:13:27,840 --> 01:13:30,559
- Pourquoi tu viens pas boire un verre
avec nous?
1292
01:13:30,880 --> 01:13:32,757
Oh! T'es compliqué...
1293
01:13:38,320 --> 01:13:39,230
- T'es où?
- Là!
1294
01:13:39,920 --> 01:13:41,115
- Tu veux pas rentrer?
1295
01:13:41,280 --> 01:13:45,069
- Je préfère rester discret,
après ce que j'ai fait, c'est gênant.
1296
01:13:45,240 --> 01:13:47,072
- Personne le sait.
- Moi, si.
1297
01:13:47,240 --> 01:13:49,834
C'est bien ici,
ça me fait comme une terrasse.
1298
01:13:50,000 --> 01:13:52,514
- Comme tu veux.
Passe au bar si t'en veux une autre.
1299
01:13:53,280 --> 01:13:54,839
- Je t'enverrai un SMS.
1300
01:13:56,200 --> 01:13:57,076
- T'as quelqu'un?
1301
01:13:57,240 --> 01:13:58,355
- Ah oui, oui.
1302
01:13:58,520 --> 01:14:00,955
- Ça se passe mieux qu'avec moi?
Pas de jalousie?
1303
01:14:01,120 --> 01:14:02,918
- Non, c'est fini ça.
1304
01:14:03,080 --> 01:14:05,469
C'est plus facile, je suis pas amoureux.
1305
01:14:05,960 --> 01:14:06,870
- Ah...
1306
01:14:07,040 --> 01:14:08,713
À ta nouvelle vie.
1307
01:14:11,680 --> 01:14:13,318
- Papa, t'es là?
- Ouais.
1308
01:14:14,880 --> 01:14:16,075
Je fais un break.
1309
01:14:16,760 --> 01:14:17,477
- Ça va?
1310
01:14:17,640 --> 01:14:21,918
- Oui, top. Je t'avais pas dit,
parce que je voulais pas vexer Lucie,
1311
01:14:22,080 --> 01:14:23,479
mais j'ai filé ma dem.
1312
01:14:23,640 --> 01:14:27,793
C'est pourri ici, le bar est mal placé.
Je préfère partir avant la cata.
1313
01:14:27,960 --> 01:14:30,076
- T'as un truc en vue?
- Bien sûr.
1314
01:14:30,240 --> 01:14:32,311
Je bosse encore dessus mais...
1315
01:14:32,480 --> 01:14:35,359
- Bon bah c'est cool, alors.
- Hmm! Super.
1316
01:14:36,120 --> 01:14:39,033
Là, ça s'est un peu emballé,
mais je vais rebondir.
1317
01:14:39,200 --> 01:14:40,918
- Fais gaffe de pas te cogner.
1318
01:14:42,680 --> 01:14:44,193
- Je suis désolé, Alex.
1319
01:14:46,080 --> 01:14:46,990
Ça va, toi?
1320
01:14:47,560 --> 01:14:49,551
- Ouais, je crois.
Je vais être père.
1321
01:14:50,800 --> 01:14:51,756
Passe une taffe.
1322
01:14:57,560 --> 01:14:58,789
- Tiens, viens là.
1323
01:15:00,760 --> 01:15:02,353
Si, vas-y, c'est propre.
1324
01:15:14,360 --> 01:15:16,829
- Serena, vous partez?
- Je suis fatiguée.
1325
01:15:17,000 --> 01:15:21,710
- J'en profite. Pardon de vous avoir
interrompus, l'autre jour, chez Loïc.
1326
01:15:21,880 --> 01:15:24,599
Je suis vraiment gênée.
Rétrospectivement.
1327
01:15:24,760 --> 01:15:28,230
On sait pas toujours...
quand on tombe bien, on tombe mal.
1328
01:15:28,400 --> 01:15:32,280
- Exfiltre ton amie avant le drame.
- Vraiment, ça m'a mortifiée.
1329
01:15:32,440 --> 01:15:33,589
Je cherchais ma fille.
1330
01:15:33,760 --> 01:15:34,556
- J'y vais.
1331
01:15:34,720 --> 01:15:37,109
Je travaille tôt. Je te raccompagne?
1332
01:15:37,280 --> 01:15:38,554
- Je veux bien. Au revoir.
1333
01:15:38,720 --> 01:15:42,031
- Au revoir. J'ai été ravie
et j'espère qu'on pourra
1334
01:15:42,200 --> 01:15:43,713
se revoir.
- Maman, maman.
1335
01:15:43,880 --> 01:15:48,033
- Filez vite. Vous avez mieux à faire.
Je vous comprends. J'ai été jeune.
1336
01:15:48,200 --> 01:15:48,951
- Bon, arrête
1337
01:15:49,120 --> 01:15:52,272
de te mêler de tout, maman.
À la longue, c'est chiant.
1338
01:15:54,120 --> 01:15:55,758
- Eh bah, c'est agréable.
1339
01:15:55,920 --> 01:15:56,512
Oh...
1340
01:15:56,680 --> 01:16:00,230
Ce qu'il est soupe au lait en ce moment.
On peut rien lui dire.
1341
01:16:00,400 --> 01:16:02,914
- Tu sais ce qui est insupportable,
chez toi?
1342
01:16:03,080 --> 01:16:05,720
C'est que tout part d'un bon sentiment.
1343
01:16:05,880 --> 01:16:08,679
Moi, c'est l'inverse
et le résultat est le même.
1344
01:16:09,400 --> 01:16:10,913
On est deux désastres.
1345
01:16:12,400 --> 01:16:14,118
- Merci, les petits loups.
1346
01:16:14,280 --> 01:16:15,714
- Au revoir.
- Au revoir.
1347
01:16:16,600 --> 01:16:18,796
T'es fâché?
- Bah c'est mon père.
1348
01:16:19,560 --> 01:16:23,190
Je peux pas t'en vouloir complètement,
mais l'addition est salée.
1349
01:16:25,000 --> 01:16:27,196
- Ah, Julien, va chercher le plateau.
1350
01:16:28,200 --> 01:16:29,270
Bah, vas-y.
1351
01:16:29,440 --> 01:16:31,272
- N'attendons plus
les crises pour se voir.
1352
01:16:31,440 --> 01:16:34,239
- J'ai pas passé une aussi bonne soirée
depuis des années.
1353
01:16:34,400 --> 01:16:35,435
Que de bonnes ondes.
1354
01:16:35,600 --> 01:16:39,070
- Ça se confirme. Tu as vraiment
un nez de chien de chasse.
1355
01:16:41,400 --> 01:16:43,710
- Oh! Mais c'est comme Lino Ventura!
1356
01:16:43,880 --> 01:16:46,394
Je sais, maintenant!
La fille, là, Serena.
1357
01:16:46,560 --> 01:16:48,119
La personne avec mon fils.
1358
01:16:48,280 --> 01:16:50,715
C'était le secrétaire
mi-oie mi-canard de Bertrand.
1359
01:16:50,880 --> 01:16:51,756
- Tu confonds.
1360
01:16:51,920 --> 01:16:52,591
C'est l'alcool.
1361
01:16:52,760 --> 01:16:54,433
- Pas du tout. Je suis sûre.
1362
01:16:54,600 --> 01:16:57,558
Cette fille, c'était un mec.
Il s'est fait opérer.
1363
01:16:57,720 --> 01:16:58,676
Oh, merde!
1364
01:17:03,560 --> 01:17:05,756
- Bon bah alors là, c'est carton plein.
1365
01:17:06,400 --> 01:17:07,515
Bravo, les gars.
1366
01:17:11,080 --> 01:17:11,876
- Bah pourquoi
1367
01:17:12,040 --> 01:17:14,759
il réagit comme ça?
- Il m'a trompée avec elle.
1368
01:17:14,920 --> 01:17:15,637
- Ah...
1369
01:17:17,680 --> 01:17:21,150
Donc Loïc couche
avec la maîtresse de ton mari,
1370
01:17:21,320 --> 01:17:22,674
un vieux copain de mon fils?
1371
01:17:22,840 --> 01:17:23,796
C'est ça?
- Hmm.
1372
01:17:23,960 --> 01:17:27,635
- On sera jamais une famille normale.
Je vais pleurer aux toilettes.
1373
01:17:30,680 --> 01:17:32,398
- J'aurais pas dû faire ce pot.
1374
01:17:32,560 --> 01:17:34,597
J'ai fait des dégâts collatéraux.
1375
01:17:34,760 --> 01:17:35,955
Hurlement
1376
01:17:36,120 --> 01:17:38,077
- Oh... Putain de saloperie!
1377
01:17:40,640 --> 01:17:41,357
- Ça va?
1378
01:17:41,520 --> 01:17:43,272
- Aïe... Aucun problème.
1379
01:17:43,440 --> 01:17:47,354
J'ai du pot. C'est le compost,
ils font le tri. Y avait pas de verre.
1380
01:17:47,520 --> 01:17:50,319
- Il s'est passé quoi?
- Je me sentais coupable,
1381
01:17:50,480 --> 01:17:53,359
il avait l'air contrarié,
alors je me suis présenté.
1382
01:17:53,520 --> 01:17:55,670
Je lui ai dit que je l'avais balancé.
1383
01:17:55,840 --> 01:17:57,353
Mais je regrette pas.
1384
01:17:57,520 --> 01:17:59,318
Je me sens mieux, maintenant.
1385
01:17:59,480 --> 01:18:01,073
- On va aller te laver.
1386
01:18:01,240 --> 01:18:03,880
- Je vais faire ça à la maison.
Je prends le 96.
1387
01:18:04,040 --> 01:18:06,316
- Personne te prendra
à part les éboueurs.
1388
01:18:11,600 --> 01:18:14,513
- Tu devrais te rincer les lèvres,
ça va s'infecter.
1389
01:18:20,360 --> 01:18:22,397
- Tu t'en vas?
- Je vais rentrer.
1390
01:18:22,560 --> 01:18:24,039
La soirée a un peu dérapé.
1391
01:18:24,200 --> 01:18:26,350
Mais le début était très réussi.
1392
01:18:26,720 --> 01:18:28,313
Fracas
- Il se passe quoi?
1393
01:18:28,480 --> 01:18:31,233
- Véro s'est enfermée dans les toilettes.
1394
01:18:31,400 --> 01:18:33,152
Tu manges ça, maintenant?
1395
01:18:33,320 --> 01:18:35,231
- Marre des graines. Ras le cul.
1396
01:18:36,480 --> 01:18:37,709
- S'il vous plaît!
1397
01:18:37,880 --> 01:18:38,836
- Rentre bien.
1398
01:18:39,080 --> 01:18:41,196
- Pourquoi vous avez fermé le verrou?
1399
01:18:41,360 --> 01:18:44,716
- Je l'ai pas verrouillé.
Je suis claustro, je le fais jamais.
1400
01:18:44,880 --> 01:18:47,349
- Je fais au mieux
mais j'ai pas les outils.
1401
01:18:47,520 --> 01:18:49,830
Secouez pas la poignée,
ça m'aide pas.
1402
01:18:50,000 --> 01:18:51,638
Reculez-vous!
- Ah, oui.
1403
01:18:52,920 --> 01:18:54,797
- Putain...
Elle gémit.
1404
01:18:54,960 --> 01:18:56,837
- Calme-toi, ma chérie.
Ça va aller.
1405
01:18:57,000 --> 01:18:58,957
- Je vous en supplie, M. Manu.
1406
01:18:59,360 --> 01:19:01,749
Dépêchez-vous.
J'ai pas ma Ventoline.
1407
01:19:01,920 --> 01:19:03,115
- Fais le petit chien.
1408
01:19:05,680 --> 01:19:06,351
- Ah merde!
1409
01:19:06,520 --> 01:19:09,990
- Ah! Mais ça marche pas!
J'accouche pas, je panique.
1410
01:19:10,160 --> 01:19:12,071
Véro pleure.
1411
01:19:15,200 --> 01:19:17,032
- Allez, pousse-toi, ma poulette.
1412
01:19:41,560 --> 01:19:44,120
Ne le prends pas mal, ma belle, mais...
1413
01:19:45,160 --> 01:19:47,117
je commence à regretter la taule.
1414
01:19:49,720 --> 01:19:50,949
On frappe.
1415
01:19:57,920 --> 01:19:59,479
Excusez-moi. Pardon.
1416
01:20:03,480 --> 01:20:04,675
- T'as déjà dîné?
1417
01:20:08,240 --> 01:20:10,550
- Ah! T'as déjà plumé une poule?
1418
01:20:14,120 --> 01:20:16,714
- J'ai souvent eu envie de te tuer,
tu sais.
1419
01:20:17,160 --> 01:20:20,198
- Sois pas bêtement sentimentale,
Elizabeth.
1420
01:20:35,200 --> 01:20:36,759
- C'est bon, hein?
- Hmm.
1421
01:20:37,600 --> 01:20:39,716
- Ça, ça vient des poules, j'imagine.
1422
01:24:21,920 --> 01:24:24,799
Sous-titrage : HIVENTY
111140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.