All language subtitles for Triple.Oh.S01E05.720p.WEB-DL.h264-SanneD_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:21,480 Don't bloody look at me like that, Terry. 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,400 (DOORBELL RINGING) 3 00:00:26,480 --> 00:00:27,320 Shit. 4 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 Bloody... 5 00:00:29,800 --> 00:00:30,880 (DOORBELL RINGING) 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,440 Oh, I'm coming! 7 00:00:40,480 --> 00:00:42,400 (POUNDING ON FRONT DOOR) 8 00:00:43,480 --> 00:00:44,800 (DOORBELL RINGING REPEATEDLY) 9 00:00:45,440 --> 00:00:47,200 (KNOCKING ON FRONT DOOR) 10 00:00:48,400 --> 00:00:50,000 (DOORBELL RINGING) 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,000 Trick or treat! 12 00:01:00,840 --> 00:01:02,720 She's on like an oxygen tank, 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,440 but I think she been smoking weed. 14 00:01:04,520 --> 00:01:07,400 - You sure it's not a costume? - It's not a fucking costume! 15 00:01:11,840 --> 00:01:13,880 Oh. Is that you dancing? 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 No. Hang on. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,080 I'm diagnosing. Is that a seizure? 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,000 OK, thanks! Let me see. 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,560 Hey, did you...did you see the bartender last night? 20 00:01:25,640 --> 00:01:27,680 - Hot. - I think she was checking me out. 21 00:01:27,760 --> 00:01:30,080 What? No, dude, it was me that she was checking out. 22 00:01:30,160 --> 00:01:32,240 You were just obstructing her view. 23 00:01:32,320 --> 00:01:34,800 - I got her number. - Good for you. 24 00:01:34,880 --> 00:01:39,000 And as your friend, I say you should go for it. Dude. 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,520 Really? You OK with that? 26 00:01:42,280 --> 00:01:45,000 - (OVER RADIO) Car 984? - This is car 984. 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,240 I didn't know if you'd be up yet. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,920 You two were having quite the party last night. 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,400 Yeah, well, we didn't know if you'd be up either. 30 00:01:52,480 --> 00:01:56,240 Yeah, I'm up. I was never down. Bartender was, though. 31 00:01:56,320 --> 00:01:57,640 Still at my place, actually. 32 00:01:57,720 --> 00:01:58,920 Waiting for me to come home 33 00:01:59,000 --> 00:02:01,720 and order another round, if you know what I... 34 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 Yeah, got it. 35 00:02:03,240 --> 00:02:06,240 Anyway, just called to say it's been great working with you, Cate. 36 00:02:06,320 --> 00:02:07,400 You'll be missed. 37 00:02:07,480 --> 00:02:09,600 What? What do you mean? 38 00:02:09,680 --> 00:02:12,320 I mean, with the transfer, your last shift with us and all. 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,280 So, bummed we won't be chatting anymore. 40 00:02:15,360 --> 00:02:16,720 I didn't request a transfer. 41 00:02:16,800 --> 00:02:18,440 Hang on, I've got a call coming in. 42 00:02:18,520 --> 00:02:20,200 Am I being punished or something? 43 00:02:24,480 --> 00:02:27,440 You got me transferred. Oh, fuck! 44 00:02:27,520 --> 00:02:29,680 If anyone here should be transferred, it's you! 45 00:02:29,760 --> 00:02:32,200 You're my mentor, and you used me for sex. 46 00:02:32,280 --> 00:02:34,400 Yeah, well, I mean, I did teach you a thing or two. 47 00:02:34,480 --> 00:02:36,200 And you just...what? You just thought you could 48 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 just blow me off to another station? 49 00:02:38,160 --> 00:02:40,960 (OVER RADIO) Car 984, we've got a Nana down. 50 00:02:58,480 --> 00:03:01,600 Can I just... Why? 51 00:03:01,680 --> 00:03:02,880 Why would you do that? 52 00:03:06,360 --> 00:03:07,680 What did you say to HR? 53 00:03:09,800 --> 00:03:11,760 Irreconcilable differences. 54 00:03:13,840 --> 00:03:15,080 This looks like us. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,680 Oh, she just dropped. 56 00:03:22,760 --> 00:03:24,800 I don't know if we freaked her out or... 57 00:03:24,880 --> 00:03:26,840 OK, Cupid, back it up. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,800 Audrey? Audrey? 59 00:03:34,520 --> 00:03:36,680 - Get the defib. - Oh, fuck! 60 00:03:36,760 --> 00:03:38,360 She's not going to die, is she? 61 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 We need another set of hands. Grim Reaper, get over here. 62 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 Hurry up. 63 00:03:47,000 --> 00:03:49,640 - Do you know CPR? - I did a first aid course. 64 00:03:49,720 --> 00:03:52,360 - Great. Lose the scythe. - Sorry. 65 00:03:52,440 --> 00:03:55,240 Just put your hands under mine. Yep, under there. 66 00:03:55,320 --> 00:03:56,400 And keep going like that, OK? 67 00:03:56,480 --> 00:03:58,280 Two thirds down, OK? You got it? 68 00:03:58,360 --> 00:04:01,480 - Yep. - Great. Come on, Audrey. 69 00:04:01,560 --> 00:04:04,480 Charging defib. Stop CPR. 70 00:04:04,560 --> 00:04:05,920 And shock. 71 00:04:07,960 --> 00:04:08,800 No response. 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,680 Give her adrenaline. Go again, Reaper. 73 00:04:10,760 --> 00:04:12,640 Keep going! We're not going to lose her. 74 00:04:12,720 --> 00:04:14,880 I will not be used like a piece of meat again. 75 00:04:14,960 --> 00:04:16,320 What makes you think you stand a chance 76 00:04:16,400 --> 00:04:17,560 of being used again anyway? 77 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 Because you have feelings for me and it scares the shit out of you. 78 00:04:20,280 --> 00:04:23,680 Charging defib, stop CPR. 79 00:04:23,760 --> 00:04:25,280 And shock. 80 00:04:31,240 --> 00:04:34,480 You didn't bloody resuscitate me? 81 00:04:35,480 --> 00:04:37,400 Bloody hell. 82 00:04:48,880 --> 00:04:49,840 We're here. 83 00:04:55,400 --> 00:04:56,880 Now, we don't normally do this, 84 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 but I figure we owe you. 85 00:05:06,760 --> 00:05:09,360 Too bloody right you owe me. 86 00:05:10,560 --> 00:05:13,280 Hospital is my last stop this time. 87 00:05:14,200 --> 00:05:15,800 I've made arrangements. 88 00:05:17,480 --> 00:05:20,040 - Beautiful view. - Spectacular. 89 00:05:21,200 --> 00:05:22,720 I'm going out with a bang. 90 00:05:25,440 --> 00:05:27,920 Audrey for the Trick or Treat Special? 91 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 Hi, Audrey. I'm Ryan. 92 00:05:34,080 --> 00:05:35,520 Awww! 93 00:05:35,600 --> 00:05:37,880 I'll be calling you Terry. 94 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 Oh, "Terry"? Can do. 95 00:05:41,440 --> 00:05:42,600 Right, that's our cue. 96 00:05:43,320 --> 00:05:45,440 Now, listen, hey. 97 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 We're just going to be over there. 98 00:05:47,080 --> 00:05:49,400 You've got one hour, alright, and then hospital. 99 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Could I ask just one other last request? 100 00:05:58,080 --> 00:06:00,320 You two lovebirds. 101 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 You really need to get your shit together. 102 00:06:22,040 --> 00:06:23,120 Good work today. 103 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Guess I'm off. 104 00:06:30,280 --> 00:06:35,440 Got my transfer and...no-one died, so... 105 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 Take care of yourself. 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,680 You know your policy? 107 00:06:48,760 --> 00:06:49,600 What? 108 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 You can't just fuck it all away. 109 00:06:51,560 --> 00:06:53,360 They're all still dead and the people who loved them 110 00:06:53,440 --> 00:06:56,240 are still sad and alone and so are you. 111 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 Fuck you. 112 00:06:57,400 --> 00:06:59,200 Tried that, you're still alone. 113 00:06:59,280 --> 00:07:02,440 We're all alone. We're born alone and we die alone. 114 00:07:02,520 --> 00:07:03,440 Got it. 115 00:07:03,520 --> 00:07:05,040 No-one else sticks around for the ride. 116 00:07:05,120 --> 00:07:06,200 Because you won't let them. 117 00:07:06,280 --> 00:07:07,640 At least I'm having a good fucking time. 118 00:07:07,720 --> 00:07:09,880 - Are you? - You look like someone died. 119 00:07:09,960 --> 00:07:11,440 Someone did almost die. 120 00:07:11,520 --> 00:07:12,560 So, what's your policy then? 121 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 What, you're gonna go to med school, get married, 122 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 curl up in a corner and cry? 123 00:07:17,280 --> 00:07:18,400 You're still going to be alone. 124 00:07:18,480 --> 00:07:21,840 You still going to die, you may as well have a good time. 125 00:07:21,920 --> 00:07:23,760 Look, you got under my skin, alright? 126 00:07:23,840 --> 00:07:27,160 Like a splinter or a subcutaneous infection 127 00:07:27,240 --> 00:07:28,840 and my medical training kicked in 128 00:07:28,920 --> 00:07:30,760 and I just had to get rid of you. 129 00:07:33,520 --> 00:07:35,960 Always a consummate professional. 130 00:07:36,880 --> 00:07:40,320 Look, you and me, we made someone happy tonight. 131 00:07:41,160 --> 00:07:43,360 Let's just leave it at that, OK? 132 00:07:47,680 --> 00:07:48,760 Bye, Tayls. 133 00:07:50,520 --> 00:07:52,600 She was pretty old. 134 00:07:53,760 --> 00:07:57,320 And sick. I mean, she'd made arrangements. 135 00:08:01,440 --> 00:08:02,760 She was ready to go. 136 00:08:04,720 --> 00:08:06,040 That's what she wanted. 137 00:08:08,560 --> 00:08:11,880 I mean, she'll probably die soon. 138 00:08:14,960 --> 00:08:16,600 Might be dead already. 139 00:08:38,240 --> 00:08:41,280 - Wait, did you disinfect this? - Always. 9826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.