All language subtitles for The Couple Next Door - 1x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,120 HE CHUCKLES SOFTLY I want to do that again. 2 00:00:09,920 --> 00:00:13,440 Oh, probably shouldn't get too carried away. 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,840 It's hard not to, after that. 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 HE CHUCKLES It is. 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,480 But... 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,960 ..I need to go back to my partner, and you yours. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,240 That's how this works, I'm afraid. 8 00:00:51,160 --> 00:00:52,400 DOOR OPENS 9 00:01:14,760 --> 00:01:16,160 Didn't go well? 10 00:01:16,200 --> 00:01:19,480 Jesus, Danny, I have been waiting for you. 11 00:01:19,520 --> 00:01:22,440 Someone has found our photos, and our video, 12 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 and they posted it online. 13 00:01:24,280 --> 00:01:27,080 They're making me sound like I'm some kind of sex worker, 14 00:01:27,120 --> 00:01:28,400 touting for business. 15 00:01:28,440 --> 00:01:31,640 What the hell? There's a link on my social media 16 00:01:31,680 --> 00:01:33,600 and everyone has seen it. 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,920 Did you send our video to anyone? No. No, of course not. 18 00:01:36,960 --> 00:01:38,800 Then how has someone found it?! 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,080 I don't know. 20 00:01:41,440 --> 00:01:43,080 I'm going to find out... 21 00:01:44,280 --> 00:01:45,600 ..I promise. 22 00:02:11,040 --> 00:02:14,400 I thought I saw an intruder so I sent Alan around, 23 00:02:14,440 --> 00:02:18,160 and then when he didn't come back, I went to check. 24 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 We think he's had a stroke, Mrs Richardson, 25 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 so we need to get him to the hospital as soon as possible. 26 00:02:22,840 --> 00:02:24,080 Yes, of course. 27 00:02:24,120 --> 00:02:26,920 You can accompany him in the ambulance, if you like. Yeah. 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 So, this isn't your house? 29 00:02:28,400 --> 00:02:31,640 No. The owners are out of town, but I'll contact them. 30 00:02:56,240 --> 00:02:57,280 Pete. 31 00:02:57,320 --> 00:02:58,600 HE CHUCKLES SOFTLY 32 00:03:05,520 --> 00:03:07,360 Bye. Bye. See you later. 33 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 SHE SIGHS 34 00:03:31,680 --> 00:03:32,960 CAR DOOR SHUTS 35 00:03:40,840 --> 00:03:42,240 ENGINE STARTS 36 00:04:03,120 --> 00:04:08,360 Look, why don't we do something nice tonight? 37 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 Go to the pub, maybe? 38 00:04:10,960 --> 00:04:13,600 You're just going to act like everything's normal. 39 00:04:13,640 --> 00:04:16,040 How else do you want me to act? 40 00:04:16,080 --> 00:04:18,720 Pete, no-one died. 41 00:04:18,760 --> 00:04:23,360 I get that it was a bit awkward, but Becka don't mind. 42 00:04:24,560 --> 00:04:26,240 Honestly, don't beat yourself up. 43 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 I'm going to clean out the shed. 44 00:04:39,200 --> 00:04:41,800 OK, yeah. 45 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 Yeah, thanks for your help. 46 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 They can find the owner of the blog, but it might take a while. 47 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 What, and in the meantime, it just stays online? 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 Well, just delete the comment with the link on it. 49 00:04:54,400 --> 00:04:56,720 Well, obviously I've deleted the comment, Danny. 50 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Sorry. Sorry. 51 00:05:00,440 --> 00:05:05,760 I know. I know, it's awful, but...don't worry. 52 00:05:05,800 --> 00:05:07,920 We'll get them. 53 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 Yeah. 54 00:05:11,320 --> 00:05:13,440 Fuck, the door is open. 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,440 Did you leave it like this? No. 56 00:05:19,000 --> 00:05:22,080 I was just in the bedroom, and I checked. 57 00:05:22,120 --> 00:05:25,800 The camera's still there, but something's not right. 58 00:05:25,840 --> 00:05:27,320 I feel like someone's been in here. 59 00:05:27,360 --> 00:05:29,480 Yeah, I'll get some colleagues onto it. 60 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 What are you doing? 61 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 Nothing. 62 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 See you later, love. 63 00:06:56,680 --> 00:06:58,120 Morning. 64 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Is this all we've got? 65 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 What, have you given up talking to me now? 66 00:07:21,640 --> 00:07:22,960 I'm off. 67 00:07:35,640 --> 00:07:40,040 All right? I think Spencer broke into my house, now this. 68 00:07:40,080 --> 00:07:41,480 What's this? 69 00:07:47,120 --> 00:07:48,400 Oh, shit. 70 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 I'm not having that prick threaten my family - 71 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 you make that clear to him. 72 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 Mate, you're going to have to do that yourself. 73 00:07:53,960 --> 00:07:56,720 I've told you, we can't keep running away from this, Dan. 74 00:07:56,760 --> 00:07:58,880 We owe him money, and he wants payback. 75 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 Take that and put it in the house. 76 00:08:06,160 --> 00:08:08,080 Shit. What are you playing at?! 77 00:08:08,120 --> 00:08:09,200 It's mine. 78 00:08:09,240 --> 00:08:12,120 I thought it'd give you peace of mind until we get him off our back. 79 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 Is he that dangerous? 80 00:08:15,600 --> 00:08:17,560 MUTED: You knew exactly who he was... 81 00:08:20,200 --> 00:08:23,280 THEY ARGUE INDISTINCTLY 82 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 We need to go and see him, Dan. 83 00:08:33,240 --> 00:08:34,880 Wait here. 84 00:08:36,280 --> 00:08:37,400 CAR DOOR SHUTS 85 00:09:10,560 --> 00:09:11,840 Hiya. 86 00:09:15,280 --> 00:09:16,680 No-one. 87 00:09:18,720 --> 00:09:22,160 I'm afraid we're going to have to suspend your classes. 88 00:09:22,200 --> 00:09:27,400 Just take some time off and...and... let's stay in touch, yeah? 89 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 Oh, yeah, how was the spa weekend? 90 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 It was OK. 91 00:09:40,840 --> 00:09:42,240 God, you're hard to please. 92 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 Jeez, come on. That place sounded amazing. 93 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 Like I said, it was fine. 94 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 OK, well, I have something that might cheer you up. 95 00:09:49,520 --> 00:09:52,080 Who said I needed cheering up? 96 00:09:52,120 --> 00:09:54,800 Jesus, all right. Won't bother, then. God. 97 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 Sorry. 98 00:09:58,760 --> 00:10:00,320 Go on. 99 00:10:00,360 --> 00:10:02,520 That's all right. SHE CLEARS THROAT 100 00:10:02,560 --> 00:10:06,280 So, I was looking through the shots I took of the cops, 101 00:10:06,320 --> 00:10:09,600 and I found a picture where you can see the guy's face clearly. 102 00:10:13,840 --> 00:10:16,240 I saw this guy this morning. 103 00:10:16,280 --> 00:10:19,240 He was talking to my neighbour. They were having a right barney. 104 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Wait, didn't you say your neighbour was a traffic cop? 105 00:10:25,680 --> 00:10:28,280 No, I already asked him. He said he wasn't there. 106 00:10:28,320 --> 00:10:31,520 Yeah, but do you believe him? Um, I'm looking for Pete. 107 00:10:31,560 --> 00:10:33,800 Uh, he's just at the back there. 108 00:10:33,840 --> 00:10:36,920 Thank you. No worries. Um, someone's here to see you. 109 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 Um... 110 00:10:40,920 --> 00:10:43,280 ..that's his wife. 111 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 Uh, excuse me. 112 00:10:50,880 --> 00:10:52,320 Hey. 113 00:10:52,360 --> 00:10:55,520 Um, I have had a couple of classes cancelled, 114 00:10:55,560 --> 00:10:58,520 so I was wondering if you had time for a coffee. 115 00:11:00,040 --> 00:11:01,280 Um... 116 00:11:03,800 --> 00:11:05,520 Yeah, sure. 117 00:11:05,560 --> 00:11:07,080 Great. 118 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 We... 119 00:11:17,040 --> 00:11:20,480 We don't need to hash it out. It's all...fine. 120 00:11:22,680 --> 00:11:24,800 Is it, though? 121 00:11:24,840 --> 00:11:27,320 It didn't seem like it when you left. 122 00:11:29,840 --> 00:11:33,320 Pete, I don't like to leave things broken, 123 00:11:33,360 --> 00:11:38,320 so I need you to tell me if I have broken anything. 124 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Um... 125 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 ..I find all of this really awkward. 126 00:11:52,720 --> 00:11:55,360 I can normally tell a mile off 127 00:11:55,400 --> 00:11:59,160 if one partner is keen and the other one isn't, 128 00:11:59,200 --> 00:12:01,120 but honestly, 129 00:12:01,160 --> 00:12:05,400 it's nearly always the man who is pressuring the woman, so... 130 00:12:05,440 --> 00:12:09,280 And Evie gave me the green light from both of you, 131 00:12:09,320 --> 00:12:11,200 so I thought it would... What? Did she? 132 00:12:11,240 --> 00:12:12,280 Yeah. 133 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 So, you weren't on board? 134 00:12:19,760 --> 00:12:25,080 I honestly...don't know. Um... 135 00:12:25,120 --> 00:12:28,200 OK, well... 136 00:12:28,240 --> 00:12:32,480 ..I just hope that we can still be friends. 137 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 Yeah. Um... 138 00:12:44,120 --> 00:12:45,760 Jesus Christ. 139 00:12:56,320 --> 00:12:58,080 'Ey up. 140 00:13:04,120 --> 00:13:06,840 It's been a while. 141 00:13:06,880 --> 00:13:09,680 Glad you finally saw sense. 142 00:13:09,720 --> 00:13:11,760 Did you break into my house? 143 00:13:11,800 --> 00:13:14,680 What? No. 144 00:13:14,720 --> 00:13:16,960 Not yet, anyway. 145 00:13:17,000 --> 00:13:19,480 Keep your fucking goons away from my son. 146 00:13:19,520 --> 00:13:23,280 Danny... You said "son". Just the one, is that right? 147 00:13:23,320 --> 00:13:24,960 Don't push me. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 That's precisely what I've been doing. 149 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 All right, OK. Step back then, Danny, for fuck's sake. 150 00:13:29,280 --> 00:13:31,920 Or you will find out how far I'm willing to go. 151 00:13:31,960 --> 00:13:34,840 I will hurt your family. Whoa, whoa. Do you understand that, copper? 152 00:13:34,880 --> 00:13:36,840 That's enough of that chat. 153 00:13:36,880 --> 00:13:39,120 Let's not go there, eh? 154 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 We've come to cooperate. 155 00:13:41,040 --> 00:13:42,720 All right, Danny? 156 00:13:42,760 --> 00:13:44,920 Aren't we, Danny? 157 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 Let's just... 158 00:13:48,400 --> 00:13:50,680 What do you want? 159 00:13:50,720 --> 00:13:56,280 Well, you had some things of mine, 160 00:13:56,320 --> 00:13:58,640 but then you lost 'em... 161 00:13:58,680 --> 00:14:02,000 ..so you need to go and find 'em and bring 'em back to me. 162 00:14:02,040 --> 00:14:05,080 What? Are you serious? 163 00:14:05,120 --> 00:14:07,320 If it were easy, I'd be doing it myself. 164 00:14:07,360 --> 00:14:09,160 Who was it? 165 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 They're not local. 166 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 I've leant on plenty of folk. 167 00:14:13,480 --> 00:14:15,920 It's not the usual suspects. 168 00:14:15,960 --> 00:14:19,440 Talk is there's a crew from out of town running the docks. 169 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 You got any names? 170 00:14:22,040 --> 00:14:24,120 Nope. 171 00:14:24,160 --> 00:14:26,760 Cheer up, lads. 172 00:14:26,800 --> 00:14:28,280 It shouldn't be too difficult 173 00:14:28,320 --> 00:14:31,880 for a pair of action heroes like yourselves. 174 00:14:31,920 --> 00:14:34,160 Now, fuck off, the pair of you. 175 00:14:36,560 --> 00:14:38,000 Dan... 176 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 EVIE: Danny. 177 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Danny! 178 00:14:52,200 --> 00:14:55,640 Are you avoiding me? What? 179 00:14:55,680 --> 00:14:59,120 It was a really big thing for me. Is it always like that, or...? 180 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 No. 181 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 No. 182 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 SHE LAUGHS 183 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 Oh, I'm not the only one. 184 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 I can't stop thinking about you. 185 00:15:14,480 --> 00:15:18,400 I get it, but it's... it's a bit dangerous. 186 00:15:18,440 --> 00:15:20,040 It's dangerous because...? 187 00:15:20,080 --> 00:15:22,080 You know why. 188 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 Well, yeah. 189 00:15:24,000 --> 00:15:29,280 Look, you're so gorgeous and... 190 00:15:29,320 --> 00:15:30,880 ..yeah, I want you... 191 00:15:30,920 --> 00:15:33,480 We can't go there if our partners aren't on board, can we? 192 00:15:33,520 --> 00:15:35,440 But what if they were? But yours isn't. 193 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 Yeah, but he'll come around. 194 00:15:37,000 --> 00:15:40,680 But until he does, we can't go there again. 195 00:15:40,720 --> 00:15:44,600 Take care of yourself, yeah? 196 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 ON TV: Which means you've earned two points 197 00:16:06,640 --> 00:16:08,520 from a total of 20 points, OK? 198 00:16:08,560 --> 00:16:10,440 You've now got ten points to pick up. 199 00:16:10,480 --> 00:16:14,520 You've now only got 15.5 seconds to choose. 200 00:16:14,560 --> 00:16:18,920 Next category, your next question is music. 201 00:16:18,960 --> 00:16:22,280 You've got 15.5 seconds remaining. 202 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 HE SWITCHES TV OFF 203 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 We need to have a difficult conversation 204 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 if we're going to move on. 205 00:16:30,880 --> 00:16:32,240 OK. 206 00:16:34,800 --> 00:16:37,080 That night... 207 00:16:37,120 --> 00:16:38,760 ..you told Becka I was up for it. 208 00:16:38,800 --> 00:16:41,080 I never said that. Pete, that isn't true. 209 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 We talked about it. 210 00:16:42,880 --> 00:16:45,600 I-I didn't plan this. It just happened. 211 00:16:45,640 --> 00:16:47,480 It did not just happen. 212 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 You MADE it happen. 213 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 SHE SIGHS 214 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 What did you do with him? 215 00:16:59,040 --> 00:17:02,000 Oh, come on. Really? 216 00:17:02,040 --> 00:17:03,640 Did you fuck him? 217 00:17:03,680 --> 00:17:05,160 SHE SCOFFS 218 00:17:05,200 --> 00:17:08,840 Did you? We just messed around a bit. 219 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Look, we took this risk to see if it would work for us. 220 00:17:11,680 --> 00:17:13,840 Ah, well, it obviously worked for you, didn't it? 221 00:17:13,880 --> 00:17:16,240 And it would have worked for you if you chilled out about it. 222 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 Pete, the amount of men who'd give their right arm 223 00:17:18,320 --> 00:17:20,520 for a night with Becka. Oh, so, it's my fault, is it? 224 00:17:20,560 --> 00:17:21,880 Because I didn't just chill out? 225 00:17:21,920 --> 00:17:24,480 You're the one who didn't want to become boring and suburban. 226 00:17:24,520 --> 00:17:26,280 There's nothing more boring and suburban 227 00:17:26,320 --> 00:17:27,880 than trying to fuck the neighbours. 228 00:17:36,680 --> 00:17:38,200 Look... 229 00:17:38,240 --> 00:17:41,320 ..I am sad that this has made you angry... 230 00:17:43,600 --> 00:17:45,320 ..but you don't need to be. 231 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 I know you fucked him. 232 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Hi, mate. 233 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 All right, mate. 234 00:18:14,840 --> 00:18:19,120 Roseville Road. Colossus Building Supplies. 235 00:18:19,160 --> 00:18:21,880 Apparently, run by a guy called Eddie Smallwood. 236 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 Sorry, what's this? You'll have to remind me. 237 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 HE CHUCKLES 238 00:18:25,360 --> 00:18:27,080 Last week... 239 00:18:27,120 --> 00:18:28,440 ..I think you lied. 240 00:18:28,480 --> 00:18:30,000 I think you were there. 241 00:18:31,680 --> 00:18:34,840 Are you angry with me about something? 242 00:18:34,880 --> 00:18:36,320 It seems like you might be. 243 00:18:36,360 --> 00:18:37,920 If so... 244 00:18:37,960 --> 00:18:42,040 ..let's have it out. No, no. Colossus Building Supplies, OK? 245 00:18:42,080 --> 00:18:44,000 It's actually owned by Robbie Spencer, 246 00:18:44,040 --> 00:18:45,640 and that's who you were talking to. 247 00:18:45,680 --> 00:18:48,520 But why would he need two traffic cops, hmm? 248 00:18:48,560 --> 00:18:50,480 You protecting something? 249 00:18:50,520 --> 00:18:53,080 I mean, it's obviously not building supplies, is it? 250 00:18:56,080 --> 00:18:59,880 I mean this really sincerely, because I genuinely like you. 251 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 I think you're a good guy. 252 00:19:02,200 --> 00:19:05,480 I would really back off on this one. 253 00:19:06,720 --> 00:19:08,320 So, it was you? 254 00:19:08,360 --> 00:19:11,880 Whatever you're chasing, it's not worth it just for a story. 255 00:19:11,920 --> 00:19:15,360 How about we talk off the record? You're going to get hurt. 256 00:19:15,400 --> 00:19:17,240 Maybe Evie, too. 257 00:19:18,720 --> 00:19:20,160 Is that what you want? 258 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 259 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 Right, Alan, let's get you inside, shall we? 260 00:19:50,800 --> 00:19:52,080 Thanks for all your help. 261 00:19:52,120 --> 00:19:53,800 You know where we are if you need us. 262 00:19:53,840 --> 00:19:56,600 Yeah, I really do. Thanks ever so much. Bye. 263 00:20:02,120 --> 00:20:03,840 Back home, finally. 264 00:20:05,920 --> 00:20:07,080 Yeah. 265 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Did you manage something to eat? 266 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 N-No. 267 00:20:18,720 --> 00:20:21,480 Well, wouldn't you like to try a little bit of soup? 268 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 No. 269 00:20:29,560 --> 00:20:31,720 You need me now, don't you, Alan? 270 00:20:35,920 --> 00:20:38,760 Do you know, I've barely had time to try that stairlift 271 00:20:38,800 --> 00:20:40,480 these last couple of weeks? 272 00:20:40,520 --> 00:20:43,680 High time I took a good look upstairs. 273 00:20:51,000 --> 00:20:53,280 STAIRLIFT WHIRS 274 00:21:18,400 --> 00:21:20,440 BELL RINGS, CHILDREN CHATTER INDISTINCTLY 275 00:21:20,480 --> 00:21:23,680 Right, class, that is playtime. 276 00:21:23,720 --> 00:21:26,240 Walk, don't run. 277 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 Thank you. 278 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Oh, thank God! 279 00:21:59,440 --> 00:22:01,040 SHE LAUGHS 280 00:22:13,840 --> 00:22:16,480 TEARFULLY: Thank you, God, for forgiving me. 281 00:22:20,440 --> 00:22:22,920 Thank you for pursuing me, and... 282 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 ..for showing me my worthiness. 283 00:22:35,400 --> 00:22:38,520 Thank you for blessing me with this gift. 284 00:22:40,520 --> 00:22:41,880 Hello. 285 00:22:41,920 --> 00:22:43,680 Oh, thank you. 286 00:22:44,920 --> 00:22:46,360 Mrs Whitwell, glad I caught you. 287 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Hey, how are you doing? Uh, good, thank you. 288 00:22:48,720 --> 00:22:50,040 Um, listen, 289 00:22:50,080 --> 00:22:52,640 we still need the payment for the school trip. 290 00:22:52,680 --> 00:22:54,120 Sorry. I'm so sorry. 291 00:22:54,160 --> 00:22:56,600 Um, yes, I will sort that right now. 292 00:22:56,640 --> 00:22:59,240 Thank you. Thank you very much. Thank you. Sorry about that. 293 00:22:59,280 --> 00:23:00,840 Don't worry. SHE CHUCKLES 294 00:23:03,520 --> 00:23:05,400 INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND 295 00:23:20,920 --> 00:23:22,600 Want anything else? 296 00:23:29,880 --> 00:23:32,320 I've got something I know you want. 297 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 How did you get that photo, Alan? 298 00:23:40,400 --> 00:23:42,840 Did you take it or did you steal it? 299 00:23:44,240 --> 00:23:48,600 Don't. Don't what? Answer me, yes or no. 300 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 Did you steal it? 301 00:23:53,800 --> 00:23:57,440 You thought I was too old and crocked and useless, 302 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 so instead you sat up there, 303 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 fantasising over some unattainable young woman. 304 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 Well... 305 00:24:05,520 --> 00:24:07,240 ..there you go. 306 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 You sit there and look. 307 00:24:19,680 --> 00:24:23,640 Hiya. Just dropping Ollie home. Becka needed to pop to the shops. 308 00:24:23,680 --> 00:24:27,240 Oh, right, yeah. Thanks. Bye, Evie. Bye! 309 00:24:33,160 --> 00:24:35,040 See you later. 310 00:24:46,840 --> 00:24:50,120 Hey, did you move money from our savings account? 311 00:24:53,560 --> 00:24:56,120 Uh, don't think so. 312 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 I thought the loan 313 00:24:57,240 --> 00:24:59,200 for the new kitchen was in that account? 314 00:25:01,640 --> 00:25:06,680 Oh, yeah. I, uh... gave a deposit to the builder. 315 00:25:06,720 --> 00:25:08,800 Well, I think we should try and get that back. 316 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 We don't have the money for that work right now. 317 00:25:11,240 --> 00:25:13,520 Yeah, it'll be fine. 318 00:25:13,560 --> 00:25:15,400 Danny... 319 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 ..I've effectively lost my job. 320 00:25:18,160 --> 00:25:20,040 It's pretty serious. 321 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 How much did you give him? 322 00:25:22,160 --> 00:25:24,880 Uh, I don't remember. 323 00:25:24,920 --> 00:25:27,280 What do you mean you don't remember? 324 00:25:27,320 --> 00:25:29,520 Well, it can't have been all of it. 325 00:25:29,560 --> 00:25:31,400 There was ten grand in there. 326 00:25:31,440 --> 00:25:34,840 I'll check it tomorrow, go see the builder. 327 00:25:34,880 --> 00:25:37,040 I thought you had work tomorrow? 328 00:25:37,080 --> 00:25:41,160 I do, but...don't worry, I'll sort it. 329 00:26:19,840 --> 00:26:21,160 INAUDIBLE SPEECH 330 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 INAUDIBLE SPEECH 331 00:27:37,800 --> 00:27:41,680 SHE BREATHES HEAVILY 332 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 SHE MOANS 333 00:27:46,960 --> 00:27:49,840 SHE BREATHES SHAKILY 334 00:27:53,000 --> 00:27:55,200 SHE MOANS 335 00:27:58,440 --> 00:28:01,720 SHE MOANS 336 00:28:06,520 --> 00:28:11,440 SHE GASPS AND MOANS 337 00:28:33,840 --> 00:28:35,680 Oh, Jean, 338 00:28:35,720 --> 00:28:39,080 I'm so sorry to hear about Alan's stroke. 339 00:28:39,120 --> 00:28:43,120 Yeah, it's been very tough but, you know, we're coping. 340 00:28:43,160 --> 00:28:44,960 How did it happen? 341 00:28:45,000 --> 00:28:49,080 Yeah, well, Alan's been having headaches for a while now, so... 342 00:28:49,120 --> 00:28:51,680 Lucky they found him at Becka's. 343 00:28:51,720 --> 00:28:53,960 Mm, yeah. Sorry? 344 00:28:54,000 --> 00:28:56,080 Oh, good morning, Becka. Morning. 345 00:28:56,120 --> 00:29:00,160 Now, you send my love to Alan, Jean. I will, thanks. 346 00:29:00,200 --> 00:29:03,320 Hey. What's going on? Oh, hi. I'm so glad to see you. 347 00:29:03,360 --> 00:29:04,680 I meant to leave you a note, 348 00:29:04,720 --> 00:29:07,400 but it's just been so hectic, you know? 349 00:29:07,440 --> 00:29:10,720 Um, as Gloria was saying, they found Alan at yours, 350 00:29:10,760 --> 00:29:12,720 because I thought I saw an intruder. 351 00:29:12,760 --> 00:29:15,400 And when Alan went round, your back doors were open. 352 00:29:15,440 --> 00:29:17,160 What? Yeah, I mean, 353 00:29:17,200 --> 00:29:19,360 I think if there had been anyone there, 354 00:29:19,400 --> 00:29:22,040 well, they'd obviously fled, you know, before they got in. 355 00:29:22,080 --> 00:29:25,160 Christ! Well, thank God Alan was there to interrupt them. 356 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 Yeah, well, he had a good look around 357 00:29:27,240 --> 00:29:29,200 and made sure nobody was inside, you know? 358 00:29:29,240 --> 00:29:35,000 Um, and that's why he had the stroke in your house. 359 00:29:35,040 --> 00:29:36,320 Oh, my God. 360 00:29:36,360 --> 00:29:38,800 I hope the paramedics didn't leave too much of a mess. 361 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 I'm really sorry. He was just trying to help. 362 00:29:40,920 --> 00:29:43,880 No, no, no, Jean. Jean, I'm sorry. That's awful. 363 00:29:43,920 --> 00:29:45,720 Alan must have been so scared. 364 00:29:46,720 --> 00:29:49,640 Look, if there's anything that I can do... 365 00:29:49,680 --> 00:29:52,560 Um, I've done yoga before, with stroke survivors. 366 00:29:52,600 --> 00:29:54,120 Oh, no, honestly, it's OK, 367 00:29:54,160 --> 00:29:56,320 because the hospital have offered rehab, you know? 368 00:29:56,360 --> 00:29:57,840 It wouldn't be a problem. 369 00:29:57,880 --> 00:30:00,520 I mean, work is really slow right now, 370 00:30:00,560 --> 00:30:02,720 so, really, you would be doing me a favour. 371 00:30:02,760 --> 00:30:04,080 Well, in that case, you know, 372 00:30:04,120 --> 00:30:06,360 maybe we could arrange something sometime. 373 00:30:06,400 --> 00:30:09,440 But I've really got to be getting off, get back to him. 374 00:30:09,480 --> 00:30:10,680 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 375 00:31:22,720 --> 00:31:25,080 SHE BREATHES HEAVILY 376 00:31:39,520 --> 00:31:40,920 SHE SIGHS 377 00:31:42,240 --> 00:31:43,400 ENGINE STARTS 378 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 You been here before? 379 00:31:56,680 --> 00:31:58,400 Thought it looked fun? 380 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 There you go. 381 00:32:02,520 --> 00:32:05,640 Wow. Bigger than your head, that. 382 00:32:05,680 --> 00:32:06,960 You not having one? 383 00:32:07,000 --> 00:32:08,400 No, I'm all right. 384 00:32:10,640 --> 00:32:13,880 Remind me how to sign "no" again. 385 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 No? HE LAUGHS 386 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Are you winding me up? 387 00:32:21,840 --> 00:32:23,440 You need to learn faster. 388 00:32:23,480 --> 00:32:24,760 Fair enough. 389 00:32:24,800 --> 00:32:26,000 Because I was hoping 390 00:32:26,040 --> 00:32:28,640 that you and I could spend lots of time together. 391 00:32:28,680 --> 00:32:30,800 Why haven't I met you until now? 392 00:32:33,640 --> 00:32:35,800 Because... 393 00:32:35,840 --> 00:32:40,280 ..your mother and I weren't in touch for a long time. 394 00:32:42,120 --> 00:32:44,080 Did you know about me? 395 00:32:46,000 --> 00:32:47,400 I did. 396 00:32:49,760 --> 00:32:52,840 I can't tell you how sorry I am I haven't been around. 397 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 Where do you live? 398 00:32:55,880 --> 00:33:00,480 Well, not far. The other side of the city. 399 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 Who with? 400 00:33:04,520 --> 00:33:06,800 My... 401 00:33:06,840 --> 00:33:08,640 My family. 402 00:33:11,080 --> 00:33:12,760 Can I meet them? 403 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 Well, let's see, hey? 404 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 You don't want me to? 405 00:33:22,240 --> 00:33:23,960 Course I do. 406 00:33:30,000 --> 00:33:32,120 Let's not rush, OK? 407 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 WHISPERS: Stupid. 408 00:33:51,080 --> 00:33:55,520 Hiya, Mum. Oh! So good to see you! 409 00:33:55,560 --> 00:33:58,160 CHATTER IN BACKGROUND Oh, thanks for coming. 410 00:33:58,200 --> 00:34:00,440 Pete sends his love. He's just a bit tied up with work. 411 00:34:00,480 --> 00:34:02,120 Oh, not to worry. 412 00:34:02,160 --> 00:34:04,240 Oh, love, you shouldn't have. 413 00:34:04,280 --> 00:34:06,160 Look, we're doing presents in a bit, 414 00:34:06,200 --> 00:34:08,600 so I'll come back in a sec, all right? Yeah. Yeah, sure. 415 00:34:08,640 --> 00:34:11,440 Now, then... Hiya, Dad. 416 00:34:16,360 --> 00:34:17,640 Hello, you. 417 00:34:17,680 --> 00:34:19,000 Ah! 418 00:34:19,040 --> 00:34:20,160 Hey! Hello! 419 00:34:20,200 --> 00:34:22,480 Hiya. Are you all right? Hi. You look great. 420 00:34:22,520 --> 00:34:25,960 Oh! You've no idea how much it means to Mum 421 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 that you're here, you know. 422 00:34:28,240 --> 00:34:31,040 He's pleased, too, in his own way. 423 00:34:31,080 --> 00:34:34,840 Rach, look at you! Mm. Isn't she blooming, hmm? 424 00:34:34,880 --> 00:34:36,600 He loves me being pregnant. 425 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 More than I do, probably. 426 00:34:40,240 --> 00:34:42,040 Sorry, sis. I didn't... 427 00:34:42,080 --> 00:34:43,960 We don't have to talk about it. I-I just... 428 00:34:44,000 --> 00:34:47,240 No. It's... It's not that. 429 00:34:47,280 --> 00:34:48,800 What? 430 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 You're not. 431 00:34:52,280 --> 00:34:53,800 THEY LAUGH 432 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 Oh, Evie! 433 00:34:55,400 --> 00:34:58,880 Oh, it's so hard not telling anyone! 434 00:34:58,920 --> 00:35:02,440 Oh, just keep it...keep it quiet, yeah? Yeah. It's so early. 435 00:35:02,480 --> 00:35:04,360 Please, join us in prayer 436 00:35:04,400 --> 00:35:07,040 before we start the birthday celebrations. 437 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Shh! 438 00:35:09,800 --> 00:35:11,520 Our help is in the name of the Lord. 439 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 ALL: Our help is in the name of the Lord. 440 00:35:13,520 --> 00:35:17,040 Maker of heaven and Earth. Maker of heaven and Earth. 441 00:35:17,080 --> 00:35:18,640 Evening. Evening. 442 00:35:18,680 --> 00:35:22,480 And morning. And morning. SPEECH FADES OUT 443 00:35:27,520 --> 00:35:29,240 SPEECH FADES IN 444 00:35:29,280 --> 00:35:32,880 Make haste, O God, to deliver me. 445 00:35:32,920 --> 00:35:34,760 Make haste to help me, O God. 446 00:35:34,800 --> 00:35:36,360 Amen. Amen. 447 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Amen. 448 00:35:54,560 --> 00:35:56,920 Well, if it isn't our favourite grass. 449 00:35:56,960 --> 00:35:58,760 Surprised to see you out so soon. 450 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 Early release for good behaviour. 451 00:36:02,120 --> 00:36:04,840 You're a reformed man, no doubt. 452 00:36:04,880 --> 00:36:06,320 Well, the food got even worse, 453 00:36:06,360 --> 00:36:08,880 so, yeah, I'd like to stay out, if I can. 454 00:36:10,000 --> 00:36:11,240 Um, just one second, sorry. 455 00:36:11,280 --> 00:36:13,600 So, have you got something? 456 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 There's a guy inside. 457 00:36:16,640 --> 00:36:19,480 He's part of some gang run by this Belgian dude, 458 00:36:19,520 --> 00:36:22,360 who are running all the docks on the east coast. 459 00:36:22,400 --> 00:36:25,960 Their MO is intercepting illegal cargo on the docks 460 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 being brought in by other criminals, which they then sell on themselves. 461 00:36:29,840 --> 00:36:32,920 So, what are they nicking? Any high-value goods, 462 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 but the more untraceable, the better. 463 00:36:36,040 --> 00:36:39,920 This Belgian guy, Lars something, he's got one interest - 464 00:36:39,960 --> 00:36:44,080 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 465 00:36:44,120 --> 00:36:45,640 Where are they based? 466 00:36:48,080 --> 00:36:49,520 Come on, Noddy. 467 00:36:49,560 --> 00:36:51,760 You wouldn't be here unless you had an address. 468 00:36:54,320 --> 00:36:55,800 500. 469 00:36:55,840 --> 00:36:58,160 HE SCOFFS Get stuffed. Two grand, minimum. 470 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 One. 471 00:36:59,960 --> 00:37:02,200 I'll chuck in a packet of pork scratchings. 472 00:37:04,560 --> 00:37:06,400 Come on, Noddy. 473 00:37:06,440 --> 00:37:08,120 It's good money, this. 474 00:37:08,160 --> 00:37:10,000 We could tell you need it. 475 00:37:12,760 --> 00:37:14,520 Get Maps up on your phone. 476 00:37:27,560 --> 00:37:29,600 Pleasure as always, gents. 477 00:37:34,400 --> 00:37:35,920 PHONE CLATTERS OFF FLOOR Oh. 478 00:37:35,960 --> 00:37:37,760 Oh, thank you. All right, love? Yeah. 479 00:37:37,800 --> 00:37:39,440 God, I've done that so many times. 480 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 Thanks. Still in one piece. 481 00:37:41,280 --> 00:37:43,520 Is it? Oh, my God. Thank you. 482 00:37:48,880 --> 00:37:50,760 RECORDING ON PHONE: ..which they then sell on themselves. 483 00:37:50,800 --> 00:37:52,720 So, what are they nicking? 484 00:37:52,760 --> 00:37:56,400 Any high-value goods, but the more untraceable, the better. 485 00:37:56,440 --> 00:37:58,160 This Belgian guy, Lars something... 486 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 Yes! 487 00:37:59,440 --> 00:38:02,520 ..he's got one interest - uncut diamonds... Yes! Yes! 488 00:38:02,560 --> 00:38:04,800 ..which he can trade in Antwerp. 489 00:38:04,840 --> 00:38:07,320 Where are they based? 490 00:38:07,360 --> 00:38:08,760 SHE SIGHS 491 00:38:08,800 --> 00:38:11,960 Come on, Noddy. You wouldn't be here unless you had an address. 492 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 ENGINE STARTS 493 00:38:32,280 --> 00:38:33,640 Mm. 494 00:38:33,680 --> 00:38:36,160 Go on, have another slice. 495 00:38:36,200 --> 00:38:38,720 Mum, stop trying to feed me up. 496 00:38:38,760 --> 00:38:41,880 Just trying to keep your energy levels up. 497 00:38:46,600 --> 00:38:49,000 MOUTHS: Sorry. EVIE CHUCKLES 498 00:38:50,520 --> 00:38:52,080 No-one's supposed to know yet. 499 00:38:52,120 --> 00:38:53,520 I know, I know. 500 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 But I'll keep it a secret, I promise. 501 00:38:56,320 --> 00:38:58,840 I'm just so happy for you, love. 502 00:39:00,280 --> 00:39:01,560 You know... 503 00:39:01,600 --> 00:39:05,600 You know, I've been praying for a miracle, 504 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 and he has provided. 505 00:39:21,240 --> 00:39:22,600 Wait. 506 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 So, what now? 507 00:39:32,600 --> 00:39:34,240 I'm going to take a look. 508 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 What? 509 00:39:37,480 --> 00:39:39,040 You stand guard. 510 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 I've got my phone on. I'll check it. 511 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 Danny. Danny! 512 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 513 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 PHONE CHIMES 514 00:41:00,280 --> 00:41:01,680 SHE EXHALES SLOWLY 515 00:41:11,960 --> 00:41:14,240 Hi. 516 00:41:14,280 --> 00:41:15,400 Can I help you? 517 00:41:17,120 --> 00:41:18,680 Um... 518 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 ..I'm Danny's wife. 519 00:41:26,280 --> 00:41:27,960 Uh... Sorry. 520 00:41:29,960 --> 00:41:31,680 Who are you? 521 00:41:33,080 --> 00:41:35,560 Um, just... Uh, come in. 522 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 CAMERA SHUTTER CLICKS 523 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 CAMERA SHUTTER CLICKS 524 00:43:14,440 --> 00:43:16,200 PHONE VIBRATES 525 00:43:35,120 --> 00:43:36,120 Shit! 526 00:43:42,640 --> 00:43:44,200 The next shipment's in...? 527 00:43:44,240 --> 00:43:46,200 Not for another couple of hours. 528 00:43:49,160 --> 00:43:50,560 Cup of tea? 529 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 You English and your fucking tea. 530 00:43:55,800 --> 00:43:58,000 I'll have a whisky, if you're asking. 531 00:44:04,160 --> 00:44:06,120 Ah, fucking desk. 532 00:44:35,680 --> 00:44:37,560 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 533 00:44:37,600 --> 00:44:39,880 You all right? Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 534 00:44:39,920 --> 00:44:42,360 Cops came looking for stolen goods after a tip-off. Come on. 535 00:44:42,400 --> 00:44:44,240 Clearly, they're searching for something, 536 00:44:44,280 --> 00:44:46,520 but they couldn't find it because the gang came back. 537 00:44:46,560 --> 00:44:49,560 Wonder what they're after? Wait. Hold on. 538 00:44:49,600 --> 00:44:52,520 RECORDING PLAYS: This Belgian guy, Lars something, 539 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 he's got one interest - 540 00:44:54,720 --> 00:44:58,040 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 541 00:44:58,080 --> 00:44:59,520 Now we're getting somewhere. 542 00:44:59,560 --> 00:45:01,240 HE GRUNTS 543 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 ENGINE STARTS 544 00:45:39,680 --> 00:45:40,800 Yes! 545 00:45:45,440 --> 00:45:48,480 Come on, come on, come on, come on. Come on. Come on, mate. 546 00:45:48,520 --> 00:45:50,160 Go, go, go, go. 547 00:45:52,160 --> 00:45:54,760 I did sort of think, what if this is some kind of undercover op 548 00:45:54,800 --> 00:45:57,280 and we're treading on their toes? No, no, no. Do you know....? 549 00:45:57,320 --> 00:45:59,760 Danny looked guilty as sin when I talked to him. 550 00:46:13,880 --> 00:46:15,480 Bye! 551 00:46:15,520 --> 00:46:16,680 HORN HONKS 552 00:46:16,720 --> 00:46:18,360 PHONE VIBRATES 553 00:46:28,560 --> 00:46:29,800 Yeah. 554 00:46:35,240 --> 00:46:37,200 OVER PHONE: Hi, Rachel. Is Evie there? 555 00:46:37,240 --> 00:46:39,880 Hiya, Pete. You've just missed her. She's just set off home. 556 00:46:39,920 --> 00:46:41,080 Ah, that's fine. 557 00:46:41,120 --> 00:46:43,680 I forgot to leave her keys, but I'll be home before her. 558 00:46:43,720 --> 00:46:45,120 Hey, I know it's a secret, 559 00:46:45,160 --> 00:46:47,600 so I hope I'm not speaking out of turn, 560 00:46:47,640 --> 00:46:51,240 but can I just say how excited we all are about your news? 561 00:46:53,080 --> 00:46:54,520 Sorry? 562 00:46:54,560 --> 00:46:58,040 The whole family are just delighted for you both, Pete. 563 00:46:58,080 --> 00:47:00,360 Can't believe you're going to be a dad! 564 00:47:03,160 --> 00:47:04,320 Pete? 39504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.