All language subtitles for Ted.2024.S01E03.Ejectile.Dysfunction.2160p.PCOK.WEB-DL.H.265.RGzsRutracker_track9_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 {\an8}- * My words are lazy ♪ 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,307 {\an8}♪ My thoughts are hazy ♪ 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,436 {\an8}♪ But this is one thing I'm sure of ♪ 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,064 {\an8}♪ Everybody needs a best friend ♪ 5 00:00:23,064 --> 00:00:25,817 {\an8}♪ I'm happy I'm yours ♪ 6 00:00:33,241 --> 00:00:34,951 {\an8}Hey, thanks again for picking us up, Blaire. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 {\an8}Yeah, no problem. What'd you guys end up seeing? 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,204 {\an8}"Jurassic Park." 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,372 {\an8}It's, like, the greatest movie 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,665 {\an8}I've ever fucking seen, like, ever. 11 00:00:40,665 --> 00:00:43,376 {\an8}Yeah, Spielberg actually got real dinosaurs. 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,503 {\an8}Uh, yeah, I don't think so. 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,088 {\an8}- No, he did. - No, he did. He totally did. 14 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 {\an8}There's no other explanation. 15 00:00:48,465 --> 00:00:51,676 {\an8}I promise you guys he did not get real dinosaurs. 16 00:00:51,676 --> 00:00:53,470 {\an8}Well, that's-that's a ignorant thing to say, Blaire, 17 00:00:53,470 --> 00:00:54,679 {\an8}when you didn't see the movie. 18 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 {\an8}Yeah, no, he made "ET" and he made "Jaws" 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 {\an8}and this was his reward. 20 00:00:58,391 --> 00:00:59,684 {\an8}He got real dinosaurs to play with. 21 00:00:59,684 --> 00:01:00,727 {\an8}It all adds up. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,270 {\an8}My only criticism of the movie-- 23 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 {\an8}who has open cups of water in the car? 24 00:01:04,606 --> 00:01:05,940 {\an8}Oh yeah, that was weird. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,567 {\an8}Yeah, it's like, you want a lid for that water? 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 {\an8}Nah, that's OK. I'm just riding in the jungle. 27 00:01:09,486 --> 00:01:11,071 {\an8}Oh, hey, can we stop by the video store? 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,155 {\an8}I want to rent a movie. 29 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 {\an8}You just saw a movie. 30 00:01:13,990 --> 00:01:15,784 {\an8}Yeah, I know. And now, we got dinosaur fever. 31 00:01:15,784 --> 00:01:17,744 {\an8}We want to see more movies with dinosaurs. 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,206 {\an8}Fine, but you got to be quick. I got plans tonight. 33 00:01:21,206 --> 00:01:22,957 {\an8}Oh, yeah? What-what do you got going on? 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,459 {\an8}Just stuff. 35 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 {\an8}Like college stuff? 36 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 {\an8}Yes. 37 00:01:27,003 --> 00:01:28,296 {\an8}- Toga party? - No. 38 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 {\an8}Fucking rush week? 39 00:01:29,589 --> 00:01:30,674 {\an8}No. 40 00:01:30,674 --> 00:01:31,758 {\an8}Fucking around with the new pledges, 41 00:01:31,758 --> 00:01:33,259 {\an8}but then Diane goes a little too far 42 00:01:33,259 --> 00:01:34,636 {\an8}and something horrible happens 43 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 {\an8}but then you all kind of work together to cover it up 44 00:01:36,888 --> 00:01:38,098 {\an8}and then the next day, 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,391 {\an8}you just go to class like nothing happened 46 00:01:39,391 --> 00:01:40,892 {\an8}but now you're all bonded for life 47 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 {\an8}by, like, a horrible secret, 48 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 {\an8}and it seems like it's all going to be OK 49 00:01:43,770 --> 00:01:45,438 {\an8}but then Rachel seems a little shaky 50 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 {\an8}and you wonder if she's going to be a problem? 51 00:01:47,273 --> 00:01:49,067 {\an8}What the fuck are you talking about? 52 00:01:49,067 --> 00:01:50,694 {\an8}I'm just making conversation. 53 00:01:58,952 --> 00:02:01,621 OK, you got five minutes. Hurry up and pick something. 54 00:02:01,621 --> 00:02:02,622 OK. 55 00:02:16,052 --> 00:02:17,470 Hey, Teddy. - Yeah? 56 00:02:17,470 --> 00:02:19,097 You ever seen a porno? 57 00:02:19,097 --> 00:02:21,433 Yeah, I saw a lot of them when I was out in Hollywood. 58 00:02:21,433 --> 00:02:23,393 They as awesome as people say? 59 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 They are, Johnny. 60 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 What are they like? 61 00:02:26,646 --> 00:02:28,440 Well, you turn it on, you settle in, 62 00:02:28,440 --> 00:02:29,774 you get your Kleenex and your lotion, 63 00:02:29,774 --> 00:02:31,818 and you-- you fucking go to town. 64 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Wow. 65 00:02:33,153 --> 00:02:34,487 Sounds amazing. 66 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 Yeah, especially afterward when it's over 67 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 and you think about what you did. 68 00:02:37,824 --> 00:02:39,034 Really? 69 00:02:39,034 --> 00:02:40,368 Yeah, and you clean yourself up 70 00:02:40,368 --> 00:02:41,494 but the porn's still going on in the background, 71 00:02:41,494 --> 00:02:43,455 but it seems twice as loud now. 72 00:02:43,455 --> 00:02:44,956 And even though you didn't leave the house, 73 00:02:44,956 --> 00:02:47,292 you know you've contributed to a woman's nightmare. 74 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 Oh, and you can't 75 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 shove that sock in the hamper deep enough. 76 00:02:50,962 --> 00:02:53,256 Man, every time I come in here and I see those doors, 77 00:02:53,256 --> 00:02:55,759 it's like it's so mysterious. 78 00:02:55,759 --> 00:02:59,179 The private, exclusive adults-only room. 79 00:03:16,905 --> 00:03:19,491 Master John, Master Ted. 80 00:03:19,491 --> 00:03:22,243 I'm so delighted that you've joined us. 81 00:03:22,243 --> 00:03:25,580 Are we thinking of renting some pornography this evening? 82 00:03:25,580 --> 00:03:26,956 Indeed, we are, Lloyd. 83 00:03:26,956 --> 00:03:28,416 Splendid, splendid. 84 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 We have quite a fine selection for your perusal. 85 00:03:31,211 --> 00:03:33,129 Mm, well, what would you recommend? 86 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 Your preference, sir. 87 00:03:34,422 --> 00:03:36,633 Would you like to feel in charge, 88 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 or like an itty, bitty baby? 89 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 I do believe I would like to feel like a baby. 90 00:03:41,137 --> 00:03:44,265 No one has ever chosen the other one, sir. 91 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 Yes, I would imagine not. 92 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Very good, sir. 93 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 I'll be right back with your cream and kerchief. 94 00:03:51,272 --> 00:03:53,024 How's the wife, Lloyd? 95 00:03:53,024 --> 00:03:57,195 Well, sir, I'm afraid that Clara passed away last month. 96 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 Oh, Lloyd, we're so very sorry. 97 00:03:59,239 --> 00:04:01,491 Thank you, sir. She fought bravely, 98 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 but there was nothing the doctors could do. 99 00:04:03,618 --> 00:04:05,745 And how is your son taking the loss? 100 00:04:05,745 --> 00:04:08,206 We haven't spoken since she passed away, sir. 101 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 I'm afraid that Jeremy blames me for his mother's death. 102 00:04:11,251 --> 00:04:12,419 How terrible. 103 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Thank heaven I have my work. 104 00:04:14,129 --> 00:04:17,340 Elsewise, I'm not sure I could go on living myself. 105 00:04:17,340 --> 00:04:21,344 Well, enjoy your pornography, sir. 106 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Jesus. 107 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 Your fantasy includes the guy losing his wife and family? 108 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 Well I mean, the son didn't die, 109 00:04:26,599 --> 00:04:27,892 they're just estranged. 110 00:04:27,892 --> 00:04:29,644 I just feel like 111 00:04:29,644 --> 00:04:31,312 by putting all that on him, it distracts from our story. 112 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 Teddy, you want to go in there? 113 00:04:33,606 --> 00:04:34,941 In the back room? 114 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 Yeah. 115 00:04:36,067 --> 00:04:37,318 Yeah, don't you think it's about time 116 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 I rented my first porno? 117 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Well, I hope you've gotten everything done 118 00:04:40,780 --> 00:04:42,699 that you need to get done ever. 119 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 Why? 120 00:04:43,825 --> 00:04:45,035 Oh, you'll see. Come on, let's do it. 121 00:04:46,911 --> 00:04:49,998 Hey! No one under 18 in the adult section! 122 00:04:49,998 --> 00:04:51,249 Ah, shit. 123 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 It's all right, Johnny. I'll go and get it. 124 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 You hear me? 125 00:04:54,085 --> 00:04:55,628 I said no one under 18! 126 00:04:55,628 --> 00:04:57,213 It's all right, buddy. It's just me. 127 00:04:57,213 --> 00:05:00,633 You came to life in 1985. That makes you what, eight? 128 00:05:00,633 --> 00:05:02,135 Dude, it's a little different. 129 00:05:02,135 --> 00:05:03,845 No. Rules are rules! 130 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 Ah, shit. 131 00:05:07,057 --> 00:05:09,392 Wow, what an amazing selection! 132 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 These are all so erotic! 133 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 All right, if you guys are done 134 00:05:12,395 --> 00:05:13,438 humiliating yourselves in public, 135 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 can we get out of here? 136 00:05:14,856 --> 00:05:16,358 Uh, Blaire. 137 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 I'm not renting you porn. 138 00:05:17,484 --> 00:05:18,818 Oh, come on, you gotta. 139 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 No, I don't. 140 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 Blaire, I'm already 16. 141 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 OK, if I was Mormon, I'd be a grandfather by now. 142 00:05:23,448 --> 00:05:25,408 Blaire, be a pal, huh? Just this once. 143 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 I'm basically an adult already, OK? 144 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 I just want to watch an adult movie. 145 00:05:30,497 --> 00:05:31,706 All right, fine. 146 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 - What? - What? 147 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 I don't have time to stand here all day and argue. 148 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 OK, just go wait in the car. 149 00:05:35,710 --> 00:05:37,212 - Holy shit. Fucking awesome! - Oh, my God, Blaire! 150 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 You're fucking amazing, Blaire! - Wow, Thank you so much! 151 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 Blaire, this is fucking awesome! 152 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Thank you so much! - Oh, you're the fucking best! 153 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Oh, and whatever seems grossest to you, 154 00:05:44,094 --> 00:05:45,303 that's probably what we're going to like. 155 00:05:45,303 --> 00:05:46,179 I'm going to count to three. 156 00:05:46,179 --> 00:05:47,389 OK. 157 00:05:49,557 --> 00:05:51,184 All right, you guys. Enjoy the movie. 158 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 Oh, we will. 159 00:05:52,686 --> 00:05:54,604 Oh, and don't be thrown when you turn it on. 160 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 It's black and white. 161 00:05:55,772 --> 00:05:57,315 - Even better. - Yeah, finally. 162 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 We're telling their stories. - Yeah, love that. 163 00:05:59,025 --> 00:06:00,193 Representation matters. 164 00:06:00,193 --> 00:06:01,111 Glad to hear it. 165 00:06:02,320 --> 00:06:04,614 - OK. - Here we go. 166 00:06:04,614 --> 00:06:07,409 We got at least an hour before Mom gets back. 167 00:06:10,495 --> 00:06:12,997 All right, porno time! 168 00:06:13,832 --> 00:06:16,167 Whoa. "The 400 Blows." 169 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 Whoever this guy is, he's going to be a nub by the end of it. 170 00:06:18,712 --> 00:06:20,797 Ah, French fucking. All right. 171 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 Little hairy, but I'm on board. 172 00:06:24,884 --> 00:06:27,345 That's what the fucking's going to sound like. 173 00:06:34,269 --> 00:06:36,771 Jesus, how the fuck long has this been going on? 174 00:06:36,771 --> 00:06:38,148 You guys enjoying the movie? 175 00:06:38,148 --> 00:06:39,774 No! It sucks! 176 00:06:39,774 --> 00:06:41,192 How the fuck is this a porno? 177 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 Well, I rented you guys an adult movie, 178 00:06:44,654 --> 00:06:47,115 as in a movie for adults. 179 00:06:47,115 --> 00:06:48,742 Oh, you suck. 180 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 No, no, but wait, they were talking about ball sacks. 181 00:06:50,869 --> 00:06:51,911 Balzac. 182 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Yeah, exactly. So where were they? 183 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 Are saying you don't like the film? 184 00:06:54,914 --> 00:06:57,542 No! No, there's no sex at all in this movie. 185 00:06:57,542 --> 00:06:58,752 Just ennui. 186 00:06:58,752 --> 00:06:59,836 I did you a favor. 187 00:06:59,836 --> 00:07:01,546 No, we want to look at genitals. 188 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 Trust me, it's overrated. 189 00:07:03,089 --> 00:07:05,008 Wait, what do you mean? You watch porn? 190 00:07:05,008 --> 00:07:05,884 Uh, no. 191 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 But a guy from my school did 192 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 mail me a photo of his dick last semester. 193 00:07:10,138 --> 00:07:11,097 Oh. 194 00:07:11,097 --> 00:07:12,849 He even shot it in sepia tone. 195 00:07:12,849 --> 00:07:14,809 Wait, so it was, like, all old-timey? 196 00:07:14,809 --> 00:07:16,061 Yeah. 197 00:07:16,061 --> 00:07:17,812 Like, "This penis is a Dust Bowl orphan"? 198 00:07:17,812 --> 00:07:19,022 You want the kicker? 199 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 It was flaccid. 200 00:07:20,106 --> 00:07:21,441 Wait, so he didn't even do the work? 201 00:07:21,441 --> 00:07:24,944 Nope. Just a flaccid dick with a fancy filter. 202 00:07:24,944 --> 00:07:27,030 Well, I guess even a great director 203 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 can't save a bad script. 204 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 Anyway, enjoy the movie, guys. 205 00:07:30,283 --> 00:07:31,201 It's a classic. 206 00:07:34,454 --> 00:07:35,622 Fuck this. 207 00:07:50,845 --> 00:07:54,808 Everyone, Matty and I have some news. 208 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 Oh, man. It finally happened. 209 00:07:57,227 --> 00:07:59,312 Look, I'm sure this was a tough decision to make, 210 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 but there's no sense in postponing the inevitable. 211 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 You know what? 212 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Not every marriage is meant to last forever. 213 00:08:03,817 --> 00:08:05,110 And at a certain point, 214 00:08:05,110 --> 00:08:06,319 you're just throwing good years out the bag. 215 00:08:06,319 --> 00:08:07,404 We're going out to dinner. 216 00:08:07,404 --> 00:08:08,822 Hey! That's... 217 00:08:08,822 --> 00:08:10,156 one of my favorite meals. 218 00:08:10,156 --> 00:08:11,616 We're going to go out, 219 00:08:11,616 --> 00:08:14,119 we're going to have a nice, romantic evening tomorrow. 220 00:08:14,119 --> 00:08:16,579 Just the two of us just because. 221 00:08:16,579 --> 00:08:18,248 And we're going to have a lovely time. 222 00:08:18,248 --> 00:08:19,582 That's right. 223 00:08:19,582 --> 00:08:21,918 My wife deserves a night out just for being her. 224 00:08:21,918 --> 00:08:23,503 We're going to have a--we're going to have a great meal, 225 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 and it's going to be terrific! 226 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 - Jesus. 227 00:08:25,755 --> 00:08:27,173 Take it easy. - What? 228 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 I'm fucking happy. It's going to be a great night. 229 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 You know, I wonder if years from now, we'll find out 230 00:08:31,011 --> 00:08:33,888 this was all just one big, long heart attack. 231 00:08:33,888 --> 00:08:35,807 Teddy, can I speak to you in private? 232 00:08:35,807 --> 00:08:37,100 OK, this is perfect. 233 00:08:37,100 --> 00:08:38,393 Mom and Dad are going to be out of the house 234 00:08:38,393 --> 00:08:39,436 and Blaire's got school. 235 00:08:39,436 --> 00:08:41,021 There will never be a better time. 236 00:08:41,021 --> 00:08:41,855 For what? 237 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 To rent a real porno. 238 00:08:43,857 --> 00:08:45,191 Well, how are we supposed to do it? 239 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 That butt nut in the store says we got to be 18. 240 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 There's a different guy that comes in at 6:00 241 00:08:48,945 --> 00:08:50,155 for the night shift, all right? 242 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 We get fake IDs, 243 00:08:51,406 --> 00:08:53,575 we go in after 6:00, we can rent that porno. 244 00:08:53,575 --> 00:08:55,076 I don't know, Johnny. It's a risk. 245 00:08:55,076 --> 00:08:56,870 I mean, if we get caught-- - Teddy. 246 00:08:56,870 --> 00:08:58,913 Watching other people have sex on a TV screen, 247 00:08:58,913 --> 00:09:01,291 that's just about the coolest thing a person can do. 248 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 It's worth the risk. 249 00:09:02,709 --> 00:09:05,211 By this time tomorrow, that dream could be ours. 250 00:09:05,211 --> 00:09:07,464 All right. Let's get some sleep. 251 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 We jerk at first light. - Right. 252 00:09:22,062 --> 00:09:23,855 OK. Two fake IDs. 253 00:09:23,855 --> 00:09:24,939 That'll be 50 bucks. 254 00:09:24,939 --> 00:09:27,275 We got that same VCR at home. 255 00:09:27,275 --> 00:09:28,360 I don't give a shit. 256 00:09:28,360 --> 00:09:29,694 Right there. 257 00:09:29,694 --> 00:09:31,488 My whole allowance for eight weeks. 258 00:09:31,488 --> 00:09:35,116 All right, here we go. Enjoy your new lives as adults. 259 00:09:35,116 --> 00:09:37,285 Jesus Christ, how old is this guy? 260 00:09:37,285 --> 00:09:38,620 Looks like he's 40. 261 00:09:38,620 --> 00:09:40,163 Hey, you'll be fine, all right? 262 00:09:40,163 --> 00:09:42,207 Although Ted's took a little bit of work. 263 00:09:42,207 --> 00:09:44,584 - I-I can't use this. - Why not? 264 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 It looks like Bob Ross. 265 00:09:46,711 --> 00:09:49,255 It is. It is Bob--this is Bob Ross. 266 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 Well, you're a tough fit, pal. 267 00:09:50,423 --> 00:09:52,008 It was either him or a pair of UGG boots. 268 00:09:52,008 --> 00:09:54,844 Oh, yeah, laugh it up now, but pretty soon, 269 00:09:54,844 --> 00:09:57,472 I'll be having an orgasm next to my friend. 270 00:09:57,472 --> 00:09:58,682 Yeah! 271 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Wait, wait, not yet! Not yet! 272 00:10:16,825 --> 00:10:18,576 That other bastard's still there. 273 00:10:18,576 --> 00:10:21,329 Act like we're just here to rent a movie. 274 00:10:21,329 --> 00:10:22,455 Ah, yes. 275 00:10:22,455 --> 00:10:24,666 This looks like a good, non-sexual film. 276 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 Oh, yes, I have heard many great, 277 00:10:26,251 --> 00:10:28,294 non-sexual things about this movie. 278 00:10:28,294 --> 00:10:31,339 Peter Travers calls it "a sex-free laugh riot." 279 00:10:31,339 --> 00:10:35,260 "Time" magazine says, "about as erotic as mom's diarrhea." 280 00:10:35,260 --> 00:10:36,970 The fuck? 281 00:10:36,970 --> 00:10:38,471 - What? - The fuck was that? 282 00:10:38,471 --> 00:10:40,181 What do you mean? I'm just expanding on your thing. 283 00:10:40,181 --> 00:10:41,349 That's not what I was doing. 284 00:10:41,349 --> 00:10:43,685 Improv's all about "Yes, and..." OK? 285 00:10:43,685 --> 00:10:44,602 You can't just shut me down like that 286 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 in the middle of a scene. 287 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 Don't do "mom's diarrhea" 288 00:10:47,355 --> 00:10:49,149 and then tell me how I'm fucking supposed to do improv. 289 00:10:49,149 --> 00:10:52,277 Jesus Christ. 290 00:10:52,277 --> 00:10:53,445 - Hey. - Hey. 291 00:10:53,445 --> 00:10:54,487 All right. 292 00:10:54,487 --> 00:10:55,822 I'm out of here. - Later. 293 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 Have a good one. 294 00:10:56,948 --> 00:10:59,325 All right, let's move. 295 00:10:59,868 --> 00:11:02,037 Excuse me. Uh-uh. Adults only. 296 00:11:02,037 --> 00:11:03,288 Ah, yes. Of course. 297 00:11:03,288 --> 00:11:05,206 How forgetful of us. - Oh, don't worry. 298 00:11:05,206 --> 00:11:07,834 This, uh, this happens all the time. 299 00:11:07,834 --> 00:11:09,044 I understand your mistake. 300 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Oh, my God. 301 00:11:14,382 --> 00:11:15,425 What? 302 00:11:15,425 --> 00:11:17,218 You're Bob Ross! 303 00:11:17,218 --> 00:11:18,553 Uh, yes. 304 00:11:18,553 --> 00:11:19,888 Yes, I am. 305 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Mr. Ross, I am a huge fan of yours. 306 00:11:21,890 --> 00:11:23,516 Oh, uh, well, thanks. 307 00:11:23,516 --> 00:11:25,101 I love your whole artistic philosophy. 308 00:11:25,101 --> 00:11:27,562 The way you assign a motion to every tree and cloud. 309 00:11:27,562 --> 00:11:29,064 Yeah, well, great. 310 00:11:29,064 --> 00:11:30,523 Um, listen, we're going to head to the adult section 311 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 and find ourselves a happy, little bush. 312 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 See you in a bit. 313 00:11:38,365 --> 00:11:40,241 OK. 314 00:11:40,241 --> 00:11:41,368 Wow. 315 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 Looks like you're having quite a marathon. 316 00:11:42,369 --> 00:11:44,871 Uh, yes. It's for a fundraiser. 317 00:11:44,871 --> 00:11:46,539 Oh, for what? 318 00:11:46,539 --> 00:11:47,999 Jerking... 319 00:11:47,999 --> 00:11:49,959 for Muscular Dystrophy. 320 00:11:49,959 --> 00:11:51,670 Oh, yeah. JMD, of course. 321 00:11:51,670 --> 00:11:54,506 Hey, is there a limit on how many tapes you can rent? 322 00:11:54,506 --> 00:11:56,383 Not for you, Mr. Ross. 323 00:11:56,383 --> 00:11:58,009 All right, these tapes are due back Thursday. 324 00:11:58,009 --> 00:12:00,387 There's an $80 fee for any missing or damaged tapes. 325 00:12:00,387 --> 00:12:01,179 That's a lot of money. 326 00:12:01,179 --> 00:12:02,430 That's a lot of porn. 327 00:12:02,430 --> 00:12:04,933 You know, other people want to masturbate, too! 328 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 Not tonight, pal. 329 00:12:09,604 --> 00:12:11,147 OK. 330 00:12:15,860 --> 00:12:19,197 Look at this place. 331 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Isn't this a magical night? 332 00:12:21,324 --> 00:12:23,451 My sock's got a big hole in it. 333 00:12:23,451 --> 00:12:25,995 If I tear it off, will you shove it in your purse? 334 00:12:25,995 --> 00:12:27,580 Oh, look, Matty! 335 00:12:27,580 --> 00:12:30,959 They have a whole man just for the pepper! 336 00:12:30,959 --> 00:12:33,003 Oh, let's get something that needs pepper. 337 00:12:33,003 --> 00:12:34,254 When I was his age, 338 00:12:34,254 --> 00:12:36,297 I was liberating Nha Trang hut-by-hut. 339 00:12:36,297 --> 00:12:38,967 But yeah, sure. Pepper boy's good, too. 340 00:12:38,967 --> 00:12:42,595 Gosh, everything's just so fancy-schmancy. 341 00:12:42,595 --> 00:12:44,431 I feel like Academy Awards. 342 00:12:44,431 --> 00:12:46,516 Hi there. How are we doing tonight, folks? 343 00:12:46,516 --> 00:12:48,226 My sock's bugging me. 344 00:12:48,226 --> 00:12:50,186 Oh, I'm sorry to hear that. 345 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Can I take your order? 346 00:12:51,646 --> 00:12:53,648 Matty, he's so sweet. 347 00:12:53,648 --> 00:12:54,816 What's your name? 348 00:12:54,816 --> 00:12:56,276 Kevin, ma'am. 349 00:12:56,276 --> 00:12:58,194 Kevin, you go home, you call your mother, 350 00:12:58,194 --> 00:13:00,280 and you tell her Susan Bennett from Framingham 351 00:13:00,280 --> 00:13:03,033 said you did an excellent job. 352 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 My mother has advanced Alzheimer's. 353 00:13:04,826 --> 00:13:06,870 She has no idea who I am. 354 00:13:06,870 --> 00:13:08,455 I'll have the crab. 355 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 Let me ask you a question there, Kev-o. 356 00:13:10,165 --> 00:13:12,167 Why is the New York strip 24 bucks 357 00:13:12,167 --> 00:13:14,336 but at Rico's Market, it's like 8? 358 00:13:14,336 --> 00:13:16,212 Well, supermarket prices and restaurant prices 359 00:13:16,212 --> 00:13:17,505 are different-- - Yeah, yeah, yeah. 360 00:13:17,505 --> 00:13:20,133 It's a pretty sweet markup, 16 bucks for heat. 361 00:13:20,133 --> 00:13:22,010 That seem fair to you, Kev-o? 362 00:13:22,010 --> 00:13:23,636 You could order the junior steak 363 00:13:23,636 --> 00:13:25,180 off the kids menu for $9. 364 00:13:25,180 --> 00:13:27,724 Now we're getting somewhere. OK. 365 00:13:27,724 --> 00:13:29,809 See that, Susan? He blinked first. 366 00:13:29,809 --> 00:13:31,019 Comes with your choice 367 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 of an activity booklet or a silly straw. 368 00:13:33,021 --> 00:13:34,105 Both, Kev-o. 369 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 Pile it high and good! 370 00:13:35,565 --> 00:13:36,733 Yes, sir. 371 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 - Here you go. - Thank you. 372 00:13:38,318 --> 00:13:40,362 Hang on. Do me a favor. 373 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 Throw this out for me, would you? 374 00:13:47,243 --> 00:13:51,206 Wouldn't it be fun to be a waiter on a cruise ship? 375 00:13:51,206 --> 00:13:54,376 Because when you're done, you're already home. 376 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 I'm going to tell him that. 377 00:13:59,881 --> 00:14:01,383 All right, here we go. 378 00:14:01,383 --> 00:14:03,218 ♪ Porno time, porno time ♪ 379 00:14:03,218 --> 00:14:04,803 ♪ Porno, porno, porno time! ♪ 380 00:14:04,803 --> 00:14:06,137 Porno time! 381 00:14:06,137 --> 00:14:07,347 - All right, let's put one in. - All right. 382 00:14:07,347 --> 00:14:08,765 Wait, wait. Hang on a second. 383 00:14:08,765 --> 00:14:10,767 Before we start, we got to have some ground rules. 384 00:14:10,767 --> 00:14:11,935 What do you mean? 385 00:14:11,935 --> 00:14:13,603 Well, like, where are you sitting? 386 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 On the couch. 387 00:14:14,646 --> 00:14:15,689 Oh, no, no, no, no. 388 00:14:15,689 --> 00:14:17,273 I don't want you in my eyeline. 389 00:14:17,273 --> 00:14:19,651 OK, we could, like, build a divider or something, 390 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 like a pillow fort. 391 00:14:21,027 --> 00:14:22,654 Yeah, I don't know. Maybe we should watch alone. 392 00:14:22,654 --> 00:14:24,114 Like in shifts. 393 00:14:24,114 --> 00:14:25,073 Yeah, I don't want to watch porn alone. 394 00:14:25,073 --> 00:14:26,449 That feels tragic. 395 00:14:26,449 --> 00:14:28,076 All right, then we'll watch it together. 396 00:14:28,076 --> 00:14:29,327 Yeah, well that feels creepy. 397 00:14:29,327 --> 00:14:30,704 John, we're watching porn. 398 00:14:30,704 --> 00:14:32,288 It's either going to be creepy or tragic. 399 00:14:32,288 --> 00:14:33,456 Those are the choices. 400 00:14:33,456 --> 00:14:35,000 All right, let's go with creepy. 401 00:14:35,000 --> 00:14:36,668 Which one are we starting with? 402 00:14:39,129 --> 00:14:40,171 How is everything? 403 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 Oh, it's just wonderful. 404 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 Not good, Kev-o. 405 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 The word "apple" ain't in here anywhere. 406 00:14:44,926 --> 00:14:46,803 They allow diagonal, sir. 407 00:14:46,803 --> 00:14:50,015 Well, they should put that in the goddamn directions! 408 00:14:50,015 --> 00:14:51,057 I'll tell the chef. 409 00:14:51,057 --> 00:14:52,267 Yeah. 410 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 Matty, you have to try this crab. 411 00:14:54,561 --> 00:14:55,687 No, I'm fine. 412 00:14:55,687 --> 00:14:57,022 Oh, just one bite. It's so delicious. 413 00:14:57,022 --> 00:14:58,314 I'm fine. I got my own food. 414 00:14:58,314 --> 00:14:59,858 - Just a baby bite. - I don't want any. 415 00:14:59,858 --> 00:15:01,860 - Just try. Just one bite. - Jesus Christ, Susan. 416 00:15:01,860 --> 00:15:03,111 Why is it always so important 417 00:15:03,111 --> 00:15:04,404 that I have some of what you ordered? 418 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 I want you to have some of this 419 00:15:05,905 --> 00:15:07,323 because I think you'll like it. 420 00:15:07,323 --> 00:15:08,450 Well if I wanted the goddamn crab, 421 00:15:08,450 --> 00:15:09,951 I would have ordered the goddamn crab! 422 00:15:09,951 --> 00:15:11,161 But in the car on the way home, 423 00:15:11,161 --> 00:15:12,454 I can say, wasn't it good? And you'll know. 424 00:15:12,454 --> 00:15:13,955 For fuck's sake! All right! 425 00:15:13,955 --> 00:15:16,041 - You'll know. - All right! 426 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Oh, goddamn it. 427 00:15:23,757 --> 00:15:24,966 Goddamn it! 428 00:15:24,966 --> 00:15:26,009 That's better than what I ordered! 429 00:15:26,009 --> 00:15:28,219 You see? I knew you'd like it. 430 00:15:28,219 --> 00:15:29,429 Shit! 431 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 I can't wait to talk about it later. 432 00:15:30,680 --> 00:15:33,350 I wish we were in the car right now. 433 00:15:33,350 --> 00:15:34,684 Here. 434 00:15:34,684 --> 00:15:36,811 I got something for you. 435 00:15:36,811 --> 00:15:38,271 Oh, Matty, what is it? 436 00:15:38,271 --> 00:15:40,065 Just open it. Be careful. 437 00:15:43,985 --> 00:15:44,986 A nail? 438 00:15:44,986 --> 00:15:46,029 Yeah. 439 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Just before you're finished, 440 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 put that in what's left of your food 441 00:15:48,740 --> 00:15:50,450 and then "find" it. 442 00:15:50,450 --> 00:15:51,910 Whole night will be comped. 443 00:15:51,910 --> 00:15:53,078 Hey, Kev-o! 444 00:15:53,078 --> 00:15:54,662 Hi, I'm Brad. 445 00:15:54,662 --> 00:15:56,081 Kevin quit. 446 00:15:57,415 --> 00:15:58,583 Oh, how about this one? 447 00:15:58,583 --> 00:16:00,585 "Interracial Butt Fest." 448 00:16:00,585 --> 00:16:02,379 Oh, thank you, Dr. King. 449 00:16:02,379 --> 00:16:04,589 "Anal Screwlympics VIII." 450 00:16:04,589 --> 00:16:06,758 I didn't see the first seven. I'm not going to understand it. 451 00:16:06,758 --> 00:16:09,719 Man, this guy's running his own three-legged race. 452 00:16:09,719 --> 00:16:12,180 Oh, let's start with this one. 453 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 You sure that's going to work? 454 00:16:23,692 --> 00:16:25,235 Yeah, I don't know. 455 00:16:25,235 --> 00:16:26,277 But all I'm thinking about right 456 00:16:26,277 --> 00:16:27,445 now is my dead relatives. 457 00:16:27,445 --> 00:16:28,405 Why? 458 00:16:28,405 --> 00:16:29,489 Well, Father White once said 459 00:16:29,489 --> 00:16:31,032 that if you ever masturbate, 460 00:16:31,032 --> 00:16:33,118 then all your dead relatives are up in heaven watching you. 461 00:16:33,118 --> 00:16:35,036 How is that heaven? 462 00:16:35,036 --> 00:16:36,538 Boy, you know, that is a great point. 463 00:16:36,538 --> 00:16:37,747 I mean, are they up there like, 464 00:16:37,747 --> 00:16:39,124 "Hey, you want to go to Abe Lincoln's house?" 465 00:16:39,124 --> 00:16:40,250 "Yeah, I'd like to, 466 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 "but my nephew is gonna jerk off, 467 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 so I got to go watch that." 468 00:16:42,669 --> 00:16:43,753 OK, so we're fine. 469 00:16:53,471 --> 00:16:54,889 All right. 470 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 Oh, he's a doctor. 471 00:16:57,976 --> 00:17:00,353 Looks like it's his first day at a new hospital. 472 00:17:00,353 --> 00:17:01,479 And that's usually the day 473 00:17:01,479 --> 00:17:02,439 you have sex with everyone, right? 474 00:17:02,439 --> 00:17:04,482 Oh, it sure is, Johnny. 475 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 Whoops. 476 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 Oh, looks like all her clothes fell off. 477 00:17:07,402 --> 00:17:10,447 Oh, here we go. 478 00:17:10,447 --> 00:17:12,073 That's a weird thermometer. 479 00:17:12,073 --> 00:17:13,408 Hey, that's funny. 480 00:17:13,408 --> 00:17:14,367 I thought they only took your temperature like that 481 00:17:14,367 --> 00:17:15,410 when you were a baby. 482 00:17:15,410 --> 00:17:16,745 Yeah, that's-that's not a-- 483 00:17:16,745 --> 00:17:18,204 He's, like, pulling it in and out. 484 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 It's never going to get an accurate reading like that. 485 00:17:22,334 --> 00:17:24,669 Oh. Well, I guess her prostate's fine. 486 00:17:29,549 --> 00:17:31,593 - What happened? - I don't know. 487 00:17:31,593 --> 00:17:32,969 Tape froze. 488 00:17:38,725 --> 00:17:40,810 It's stuck. The tape's stuck! 489 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 Oh, shit! 490 00:17:42,270 --> 00:17:43,646 It's not coming out. What are we going to do? 491 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 All right. Don't panic, don't panic. 492 00:17:45,273 --> 00:17:46,316 Don't panic? 493 00:17:46,316 --> 00:17:47,442 What the fuck am I supposed to do? 494 00:17:47,442 --> 00:17:48,777 I just need a second to think. 495 00:17:48,777 --> 00:17:50,278 No, there is a porno stuck in the fucking VCR! 496 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 - Just let me fucking think! - What am I supposed to do? 497 00:17:51,279 --> 00:17:52,280 Just let me fucking think! 498 00:17:52,280 --> 00:17:54,783 Let me fucking think! 499 00:17:54,783 --> 00:17:56,993 OK, we're going to have to take the machine apart. 500 00:17:56,993 --> 00:17:58,453 All right. 501 00:18:00,914 --> 00:18:02,832 I can't even open it. There's no screws. 502 00:18:02,832 --> 00:18:03,875 It's just rivets. 503 00:18:03,875 --> 00:18:04,876 OK, I got it, I got it. 504 00:18:04,876 --> 00:18:06,419 We got to swap out VCRs. 505 00:18:06,419 --> 00:18:08,421 Get rid of this one, replace it with a new one. 506 00:18:08,421 --> 00:18:10,215 How are we going to find a new VCR tonight? 507 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 Even if shit was still open, we got no money. 508 00:18:12,133 --> 00:18:13,593 And anyways, this is an older model. 509 00:18:13,593 --> 00:18:15,970 You probably can't even fucking find it anymore. 510 00:18:15,970 --> 00:18:17,263 Yes, you can. 511 00:18:17,263 --> 00:18:18,807 The AV room at school! They got one there. 512 00:18:18,807 --> 00:18:20,183 We can go get it tonight. 513 00:18:20,183 --> 00:18:21,976 Going into school after hours? 514 00:18:21,976 --> 00:18:22,977 Won't that look suspicious? 515 00:18:22,977 --> 00:18:23,978 There's a game tonight. 516 00:18:23,978 --> 00:18:25,146 The school's open. 517 00:18:25,146 --> 00:18:26,356 We dress like basketball players 518 00:18:26,356 --> 00:18:27,607 and if anyone sees us, 519 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 they'll think we're there for the game. 520 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 If we blow this, everybody's going to know we're perverts. 521 00:18:31,194 --> 00:18:32,821 Jesus. 522 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 All this work, and we didn't even get to have an orgasm. 523 00:18:34,864 --> 00:18:36,658 Yeah, yeah. Right. 524 00:18:36,658 --> 00:18:39,994 Yeah, man, that fucking sucks, both of us... 525 00:18:39,994 --> 00:18:41,371 didn't. 526 00:18:43,164 --> 00:18:44,541 I just don't understand it. 527 00:18:44,541 --> 00:18:45,792 I mean, we're not under construction. 528 00:18:45,792 --> 00:18:48,003 Well, you know, the good news is she saw it. 529 00:18:48,003 --> 00:18:49,295 Otherwise... 530 00:18:49,295 --> 00:18:51,381 She could have died. 531 00:18:51,381 --> 00:18:52,674 Right, Susan? 532 00:18:52,674 --> 00:18:54,676 You could have died if you ate a nail. 533 00:18:54,676 --> 00:18:57,804 I guess I could have died if I ate a nail. 534 00:18:57,804 --> 00:19:00,223 I am so deeply sorry, Mrs. Bennett. 535 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 Of course, your entire evening is comped. 536 00:19:02,517 --> 00:19:04,185 And if there's anything else we can do for you, 537 00:19:04,185 --> 00:19:05,228 please tell us. 538 00:19:05,228 --> 00:19:07,522 Yeah, you see that old-timey 539 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 diver's helmet you got there in the window? 540 00:19:10,233 --> 00:19:11,985 I want you to fill it with shrimp. 541 00:19:18,408 --> 00:19:23,079 Wasn't the crab good? 542 00:19:30,545 --> 00:19:33,214 OK, almost got it. 543 00:19:33,214 --> 00:19:34,799 Ah. There we go. 544 00:19:35,675 --> 00:19:38,053 OK, you stay here, I'm going to make sure the coast is clear. 545 00:19:38,053 --> 00:19:39,054 OK. 546 00:19:41,639 --> 00:19:43,475 - Ice it up, Hampton. 547 00:19:43,475 --> 00:19:44,517 You'll be fine. 548 00:19:44,517 --> 00:19:45,727 I don't know, Coach. 549 00:19:45,727 --> 00:19:47,354 I think I heard it break. - A little ice. 550 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 Best thing for it. 551 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 Hey, Bennett! 552 00:19:50,065 --> 00:19:51,274 Uh, yeah? 553 00:19:51,274 --> 00:19:52,734 We're a man down. Get in there! 554 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 No forfeit! We got a player! 555 00:19:54,486 --> 00:19:55,820 Actually, Coach, you know I'm not-- 556 00:19:55,820 --> 00:19:58,239 Now, Bennett! We got a game to win! 557 00:20:04,079 --> 00:20:06,331 Ain't so fucking hard. 558 00:20:06,331 --> 00:20:07,874 Let's get the hell out of here. 559 00:20:11,795 --> 00:20:14,464 Jesus. What a night, huh? 560 00:20:16,091 --> 00:20:18,259 Matty. 561 00:20:18,259 --> 00:20:20,387 What you did there was a sin. 562 00:20:20,387 --> 00:20:21,680 You lied to them. 563 00:20:21,680 --> 00:20:23,765 Ah, they lied to us first. 564 00:20:23,765 --> 00:20:25,892 Goddamn steak doesn't cost 24 bucks. 565 00:20:25,892 --> 00:20:27,310 We're even. 566 00:20:27,310 --> 00:20:30,146 And the best part is I didn't even have to use this. 567 00:20:30,146 --> 00:20:31,731 What is that? 568 00:20:31,731 --> 00:20:34,109 A coupon for one free meal at Chuck's Steak House. 569 00:20:34,109 --> 00:20:37,987 So all in, we get three free dinners for the price of one. 570 00:20:37,987 --> 00:20:40,323 Is that why you wanted to go out to dinner? 571 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Because you had a coupon? 572 00:20:41,825 --> 00:20:45,370 I had a beautiful woman on my arm and I spent no money. 573 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 A perfect evening. 574 00:20:46,663 --> 00:20:48,456 And the activity book! 575 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 Hey, Johnny! 576 00:20:49,624 --> 00:20:53,044 Your old man solved a maze tonight! 577 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 It's Friday night. 578 00:20:54,170 --> 00:20:55,171 He's probably at the basketball game. 579 00:20:55,171 --> 00:20:56,131 You're going up? 580 00:20:56,131 --> 00:20:57,632 Uh, no. 581 00:20:57,632 --> 00:20:59,968 I think I'll stay up for a while and watch TV. 582 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Suit yourself. 583 00:21:00,969 --> 00:21:02,262 Mwah! 584 00:21:02,262 --> 00:21:04,514 I'm going to roll around in bed and try to burp. 585 00:21:28,455 --> 00:21:30,165 Oh-- 586 00:21:43,803 --> 00:21:46,306 - Oh, yeah! - Yes! 587 00:21:47,682 --> 00:21:49,517 Oh, my God! 588 00:22:05,325 --> 00:22:06,951 - Hey. 589 00:22:06,951 --> 00:22:09,329 Knock it off. 590 00:22:15,710 --> 00:22:17,420 You know, I just realized we probably 591 00:22:17,420 --> 00:22:19,547 could have just dressed like ourselves going to the game. 592 00:22:19,547 --> 00:22:21,383 Hey, shh! The lights are out. 593 00:22:21,383 --> 00:22:24,344 Mom and Dad must be asleep. 594 00:22:24,344 --> 00:22:26,930 All right, I'll swap it out. You make sure no one's coming. 595 00:22:26,930 --> 00:22:28,223 Right. 596 00:22:34,396 --> 00:22:35,730 All right, it's done. 597 00:22:35,730 --> 00:22:38,108 Not quite. We still got to get that tape out. 598 00:22:45,323 --> 00:22:46,408 The fuck? 599 00:22:46,408 --> 00:22:50,120 - Oh, shit. - It's gone! 600 00:22:55,000 --> 00:22:56,251 OK, let's- let's just calm down here. 601 00:22:56,251 --> 00:22:57,919 What do you mean calm down? The tape's gone! 602 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 It can't just be gone. It's got to be somewhere. 603 00:23:00,505 --> 00:23:02,465 Oh, shit. 604 00:23:02,465 --> 00:23:04,426 Ah shit. - What, what, what? 605 00:23:04,426 --> 00:23:05,593 Somebody found it. 606 00:23:05,593 --> 00:23:07,137 Somebody found it and they took it. 607 00:23:07,137 --> 00:23:09,264 Oh, shit. 608 00:23:09,264 --> 00:23:12,434 OK, tomorrow, when everyone's out, we search the house. 609 00:23:12,434 --> 00:23:13,518 What if we don't find it? 610 00:23:13,518 --> 00:23:14,728 Then we'll have to 611 00:23:14,728 --> 00:23:16,104 rent the same movie from another store 612 00:23:16,104 --> 00:23:17,731 and return it to the first store 613 00:23:17,731 --> 00:23:19,607 and we'll have to do that every three days 614 00:23:19,607 --> 00:23:20,775 until the end of time. 615 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 Oh, my God. 616 00:23:22,110 --> 00:23:25,405 Yeah. Like a Pornzi scheme. 617 00:23:27,073 --> 00:23:30,160 Yeah, we're in trouble, but we can still have fun with words. 618 00:24:04,486 --> 00:24:07,238 Bless me, Father, for I have sinned. 619 00:24:09,407 --> 00:24:10,742 Hello, Susan. 620 00:24:10,742 --> 00:24:12,952 Oh, dear. 621 00:24:12,952 --> 00:24:15,121 I wish you'd close it this time. 622 00:24:15,121 --> 00:24:17,665 We're all sinners in God's eyes. 623 00:24:17,665 --> 00:24:20,919 Well... 624 00:24:20,919 --> 00:24:23,755 I saw a porno, Father. 625 00:24:23,755 --> 00:24:25,382 Oh. 626 00:24:25,382 --> 00:24:28,635 And how did you come to see this, Susan? 627 00:24:28,635 --> 00:24:31,262 Matty left it in the VCR. 628 00:24:31,262 --> 00:24:33,807 Earlier that night, we went out to dinner. 629 00:24:33,807 --> 00:24:35,100 And I thought he was 630 00:24:35,100 --> 00:24:37,227 taking me out for a romantic evening 631 00:24:37,227 --> 00:24:41,147 just the two of us, so I got all dressed up. 632 00:24:41,147 --> 00:24:43,942 And he didn't even notice. 633 00:24:43,942 --> 00:24:47,404 And then I found out that he had a coupon. 634 00:24:47,404 --> 00:24:51,741 And that's why he wanted to go out. 635 00:24:51,741 --> 00:24:54,703 And Father, maybe... 636 00:24:54,703 --> 00:24:57,414 I'm not what he wants anymore. 637 00:24:57,414 --> 00:25:01,418 Susan, I'm sure it's not as bad as all that. 638 00:25:01,418 --> 00:25:04,921 Husbands and wives have different sensibilities. 639 00:25:04,921 --> 00:25:06,548 There's a reason the Lord made it 640 00:25:06,548 --> 00:25:10,135 so that a man can masturbate and a woman cannot. 641 00:25:10,135 --> 00:25:11,886 W-well, that's true. 642 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 And as for what you saw, 643 00:25:13,596 --> 00:25:16,433 God understands that you didn't seek it out. 644 00:25:16,433 --> 00:25:19,144 And as long as the man and the woman in the film 645 00:25:19,144 --> 00:25:22,063 are married and not using birth control, 646 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 I don't think you have anything to worry about. 647 00:25:23,940 --> 00:25:27,944 It wasn't just a man and a woman. 648 00:25:27,944 --> 00:25:31,614 There-there was another woman, too. 649 00:25:31,614 --> 00:25:33,116 I see. 650 00:25:33,116 --> 00:25:36,161 Although she wasn't really participating. 651 00:25:36,161 --> 00:25:40,707 She was just sort of choking the other girl. 652 00:25:40,707 --> 00:25:43,126 Well, Matty is your husband. 653 00:25:43,126 --> 00:25:44,878 And if one of you is bored in the marriage, 654 00:25:44,878 --> 00:25:46,629 then the other may wish to consider 655 00:25:46,629 --> 00:25:50,633 how to address that and ways to make things more exciting. 656 00:25:50,633 --> 00:25:56,056 Remember, nothing is wrong if you don't enjoy it too much. 657 00:25:56,056 --> 00:25:58,808 Well, I could certainly try. 658 00:25:58,808 --> 00:26:01,394 Good, good. 659 00:26:01,394 --> 00:26:05,440 So the choking, was she upset by it? 660 00:26:05,440 --> 00:26:07,817 - Or-- - I should probably get home. 661 00:26:07,817 --> 00:26:10,278 All right. To be continued. 662 00:26:19,662 --> 00:26:20,955 No. 663 00:26:22,874 --> 00:26:24,501 Johnny! 664 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 Johnny, I found it. 665 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 Oh, fuck. Thank God. 666 00:26:27,253 --> 00:26:29,089 I know. I just saved us bucks. 667 00:26:29,089 --> 00:26:31,049 Wait, where was it? 668 00:26:31,049 --> 00:26:32,884 Well, it was, uh-- 669 00:26:32,884 --> 00:26:34,678 it was in Susan's underwear drawer. 670 00:26:34,678 --> 00:26:36,262 What? 671 00:26:36,262 --> 00:26:37,889 Yeah, it was behind the ones with the pineapples on it. 672 00:26:37,889 --> 00:26:39,391 No, no, no! I don't want to hear about my mom's underpants. 673 00:26:39,391 --> 00:26:41,518 Oh, but her diarrhea you bring up at the drop of a hat. 674 00:26:41,518 --> 00:26:44,854 Teddy, do you know what this means? 675 00:26:44,854 --> 00:26:47,023 Mom found "Genital Hospital." 676 00:26:47,023 --> 00:26:49,025 She knows I watch porn! 677 00:26:49,025 --> 00:26:50,360 Oh, boy. It looks that way. 678 00:26:50,360 --> 00:26:52,445 I can never face her again. 679 00:26:52,445 --> 00:26:54,572 We have to run away, never to return. 680 00:26:54,572 --> 00:26:55,990 I see no other option. 681 00:26:55,990 --> 00:26:58,326 I'm going to miss this house. 682 00:26:58,326 --> 00:27:00,286 Goodbye, water-stained ceilings. 683 00:27:00,286 --> 00:27:03,373 Goodbye, silverware drawer that doesn't close all the way. 684 00:27:03,373 --> 00:27:05,125 Goodbye, windows painted shut. 685 00:27:05,125 --> 00:27:07,794 Goodbye, door you have to lean on to close. 686 00:27:07,794 --> 00:27:10,964 Goodbye, peeling wallpaper that reveals other wallpaper. 687 00:27:10,964 --> 00:27:13,216 Goodbye, carpet that's never been dry. 688 00:27:13,216 --> 00:27:15,260 Goodbye, unpermitted bathroom addition. 689 00:27:15,260 --> 00:27:18,138 Goodbye, lamp that shocks you every time you touch it. 690 00:27:18,138 --> 00:27:20,640 Goodbye, picture of a pope from two popes ago. 691 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 Goodbye, plastic bag full of plastic bags. 692 00:27:23,560 --> 00:27:26,229 Goodbye, medicine cabinet with black mold in the corner. 693 00:27:26,229 --> 00:27:27,731 Jesus, let's get the fuck out of here. 694 00:27:27,731 --> 00:27:29,190 Yeah, no shit. 695 00:27:34,654 --> 00:27:35,697 We sure would like it 696 00:27:35,697 --> 00:27:38,700 if you'd help us with our problem. 697 00:27:38,700 --> 00:27:40,285 Only problem you've got, Sheriff, 698 00:27:40,285 --> 00:27:42,412 is a short supply of guts. 699 00:27:42,412 --> 00:27:45,248 You people don't need me. 700 00:27:45,874 --> 00:27:49,044 Look, place at least a couple good riflemen 701 00:27:49,044 --> 00:27:51,713 on top of that building up there. 702 00:27:51,713 --> 00:27:53,798 Maybe a couple more with shotguns down 703 00:27:53,798 --> 00:27:55,258 behind green bags over there. 704 00:27:55,258 --> 00:27:57,552 What you watching? 705 00:27:57,552 --> 00:27:59,596 "High Plains Drifter." 706 00:27:59,596 --> 00:28:01,306 It's Clint Eastwood week. 707 00:28:01,306 --> 00:28:02,515 Oh. 708 00:28:02,515 --> 00:28:03,808 What's it about? 709 00:28:03,808 --> 00:28:05,643 Oh, he's a cowboy. 710 00:28:05,643 --> 00:28:08,063 But at the end, you realize he's a ghost. 711 00:28:08,063 --> 00:28:09,606 But he can still shoot a gun, 712 00:28:09,606 --> 00:28:12,233 so, you know, not like-- he's not like a real ghost. 713 00:28:12,233 --> 00:28:14,361 Matty, honey, 714 00:28:14,361 --> 00:28:16,321 can we talk about that movie 715 00:28:16,321 --> 00:28:19,491 that you were watching yesterday? 716 00:28:19,491 --> 00:28:21,284 I can't remember what it was. 717 00:28:21,284 --> 00:28:23,203 They're all kind of the same movie. 718 00:28:23,203 --> 00:28:26,706 Are you entertained by them? 719 00:28:26,706 --> 00:28:29,793 I'm a guy. I mean, all guys like 'em. 720 00:28:29,793 --> 00:28:32,712 Is that what you want? 721 00:28:32,712 --> 00:28:34,547 What you see in those movies? 722 00:28:34,547 --> 00:28:37,384 God no. I just--I just watch 'em. 723 00:28:37,384 --> 00:28:41,262 Well is there one you like best? 724 00:28:41,262 --> 00:28:43,515 I like "Every Which Way But Loose." 725 00:28:43,515 --> 00:28:44,599 Oh. 726 00:28:44,599 --> 00:28:46,184 Yeah, that one's crazy. 727 00:28:46,184 --> 00:28:48,395 There's a monkey that gives everybody the finger. 728 00:28:48,395 --> 00:28:49,979 - Oh. 729 00:28:49,979 --> 00:28:52,524 Yeah, I'd love to see that. 730 00:28:52,524 --> 00:28:53,692 Wow. 731 00:28:54,192 --> 00:28:57,529 It is getting hot in here. 732 00:28:59,572 --> 00:29:01,616 Powerful hot. 733 00:29:01,616 --> 00:29:03,034 We can't run the air conditioner. 734 00:29:03,034 --> 00:29:04,494 Found a dead bird in it. 735 00:29:04,494 --> 00:29:06,329 Repair guy says we got to wait till its guts dry out 736 00:29:06,329 --> 00:29:08,123 before we run the unit again. 737 00:29:08,123 --> 00:29:10,792 Well I wouldn't know about that. 738 00:29:10,792 --> 00:29:12,794 I'm just a girl. 739 00:29:38,153 --> 00:29:40,113 What are you doing? 740 00:29:40,113 --> 00:29:41,698 I wanted a banana. 741 00:29:41,698 --> 00:29:42,741 Well, then eat it. 742 00:29:42,741 --> 00:29:44,200 Why the hell are you staring at me? 743 00:29:44,200 --> 00:29:46,202 Because... 744 00:29:46,202 --> 00:29:48,455 I've been bad. 745 00:29:48,455 --> 00:29:49,831 What do you mean you've been bad? 746 00:29:49,831 --> 00:29:50,874 You-- 747 00:29:50,874 --> 00:29:52,042 oh, Jesus Christ, Susan. 748 00:29:52,042 --> 00:29:53,543 Is that the last one? 749 00:29:53,543 --> 00:29:54,794 God damn it! 750 00:29:54,794 --> 00:29:57,172 Now what am I supposed to have for my snack? 751 00:29:59,174 --> 00:30:00,383 Oh! Oh great, Susan! 752 00:30:00,383 --> 00:30:02,135 A Pringles can with one left! 753 00:30:02,135 --> 00:30:03,970 That'll be satisfying! 754 00:30:03,970 --> 00:30:05,055 Ow! 755 00:30:05,055 --> 00:30:06,806 Fucking lamp shocked me again! 756 00:30:10,518 --> 00:30:11,728 Yeah? 757 00:30:14,022 --> 00:30:15,398 Aunt Suze, what's up? 758 00:30:15,398 --> 00:30:17,442 Blaire, can I talk to you for a minute? 759 00:30:17,442 --> 00:30:19,569 Sure. Yeah, come on in. 760 00:30:22,989 --> 00:30:26,743 What, uh, what's the matter? 761 00:30:26,743 --> 00:30:28,495 Well... 762 00:30:28,495 --> 00:30:32,791 last night, Matty and I went out to dinner. 763 00:30:32,791 --> 00:30:34,834 I got all dressed up. 764 00:30:34,834 --> 00:30:39,089 I rubbed on a Clinique sampler from Redbook. 765 00:30:39,089 --> 00:30:41,591 I don't even think he noticed. 766 00:30:41,591 --> 00:30:47,263 And then when we got home, I turned on the TV. 767 00:30:47,263 --> 00:30:51,643 And I found... 768 00:30:51,643 --> 00:30:54,187 What? 769 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 A porn. 770 00:30:57,190 --> 00:30:58,441 Oh. 771 00:30:58,441 --> 00:31:01,945 I think Matty's been watching porns. 772 00:31:01,945 --> 00:31:03,154 Right. 773 00:31:03,154 --> 00:31:05,782 Do you think maybe he-- 774 00:31:05,782 --> 00:31:08,827 doesn't think I'm exciting anymore? 775 00:31:08,827 --> 00:31:10,453 Am I a disappointment? 776 00:31:10,453 --> 00:31:12,330 No, absolutely not, Aunt Suze. 777 00:31:12,330 --> 00:31:13,790 Listen to me. 778 00:31:13,790 --> 00:31:17,377 You are probably the most wonderful person that I know. 779 00:31:17,377 --> 00:31:20,255 But if that's what he wants, what can I do? 780 00:31:20,255 --> 00:31:22,298 I don't want to have to choke other women. 781 00:31:22,298 --> 00:31:23,633 Yeah, I don't think you need to. 782 00:31:23,633 --> 00:31:25,719 But I'll do it if that's what Matty wants. 783 00:31:25,719 --> 00:31:26,678 No, let's not go down that route. 784 00:31:26,678 --> 00:31:28,471 I'll do what those women did. 785 00:31:28,471 --> 00:31:29,931 I really don't think that's necessary. 786 00:31:29,931 --> 00:31:32,308 I-I-I'll even do what Dr. Sausage did in that movie. 787 00:31:32,308 --> 00:31:33,309 I'll do it. - OK-- 788 00:31:33,309 --> 00:31:34,978 - I'll do it. - Stop. 789 00:31:34,978 --> 00:31:36,146 Look. 790 00:31:36,146 --> 00:31:40,108 This is difficult for me to say, but, um, 791 00:31:40,108 --> 00:31:44,070 the tape you found... 792 00:31:44,070 --> 00:31:46,072 it's mine. 793 00:31:46,072 --> 00:31:47,073 What? 794 00:31:47,073 --> 00:31:48,283 I'm sorry. 795 00:31:48,283 --> 00:31:49,909 I apologize for being so careless. 796 00:31:49,909 --> 00:31:52,162 I never should have left it in the VCR. 797 00:31:52,162 --> 00:31:53,163 It was stupid. 798 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 So it's not Matty's? 799 00:31:54,748 --> 00:31:56,249 No, it's not. 800 00:31:57,459 --> 00:32:01,338 Oh! Oh, my God! 801 00:32:01,338 --> 00:32:03,882 Oh, I'm so relieved! - Good. 802 00:32:03,882 --> 00:32:07,177 I thought Matty was bored with me. 803 00:32:07,177 --> 00:32:08,636 Oh, Blaire. 804 00:32:08,636 --> 00:32:10,972 I--ew. 805 00:32:10,972 --> 00:32:13,099 Why did you have a porn? 806 00:32:13,099 --> 00:32:15,226 I would say a porn-o. 807 00:32:15,226 --> 00:32:16,978 Just hits the ear better. 808 00:32:16,978 --> 00:32:18,938 Why were you watching porn-o? 809 00:32:18,938 --> 00:32:22,525 Well, OK, in that context, you'd say porn. 810 00:32:22,525 --> 00:32:24,986 See, if there's an article in front of it like an "a" 811 00:32:24,986 --> 00:32:27,238 or a "the," it's a porno. 812 00:32:27,238 --> 00:32:30,742 But if not, it's just porn. 813 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 I'm just not going to say it anymore. 814 00:32:33,370 --> 00:32:37,999 OK. Look, to answer your question, it... 815 00:32:37,999 --> 00:32:40,251 it was a sorority thing. 816 00:32:40,251 --> 00:32:41,628 We rented a dirty movie. 817 00:32:41,628 --> 00:32:43,922 It was-- you know how sororities are. 818 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 It's like a prank. 819 00:32:45,632 --> 00:32:48,301 Oh! Oh, it was a prank. 820 00:32:48,301 --> 00:32:50,512 - Yeah. - Oh! 821 00:32:50,512 --> 00:32:53,598 So Matty and I are just fine! 822 00:32:53,598 --> 00:32:56,351 I would say this one thing isn't a problem. 823 00:32:56,351 --> 00:32:59,229 But it's-- 824 00:32:59,229 --> 00:33:01,523 well, I'd call it a work in progress. 825 00:33:01,523 --> 00:33:05,819 And for the record, Aunt Suze, 826 00:33:05,819 --> 00:33:09,864 I don't think anybody ever could be bored with you. 827 00:33:09,864 --> 00:33:12,659 Matty is not great at communication. 828 00:33:12,659 --> 00:33:15,745 But unless he's completely blind or insane, 829 00:33:15,745 --> 00:33:19,249 I bet he still loves you a whole lot. 830 00:33:19,249 --> 00:33:21,209 - Come here. - Mm. 831 00:33:21,209 --> 00:33:22,419 Aw. 832 00:33:25,839 --> 00:33:29,801 I hope one day, you'll find your Matty. 833 00:33:29,801 --> 00:33:32,595 Oh, that's-- 834 00:33:32,595 --> 00:33:33,930 I'm going to be just fine. 835 00:33:33,930 --> 00:33:34,889 Let's pray. 836 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 Where are we going to go, Teddy? 837 00:33:55,410 --> 00:33:57,120 I was thinking Saudi Arabia. 838 00:33:57,120 --> 00:33:59,956 I hear nobody's ashamed to masturbate there. 839 00:33:59,956 --> 00:34:01,833 What do you think they're doing back at the house? 840 00:34:01,833 --> 00:34:05,253 Probably the same thing we're doing but with a table. 841 00:34:05,253 --> 00:34:06,796 God. 842 00:34:06,796 --> 00:34:09,758 We watched six seconds of porn and it ruined our lives. 843 00:34:09,758 --> 00:34:11,468 Relax, losers. 844 00:34:11,468 --> 00:34:13,636 Your lives aren't ruined. 845 00:34:13,636 --> 00:34:14,429 Yet. 846 00:34:14,429 --> 00:34:15,764 Blaire. 847 00:34:15,764 --> 00:34:17,307 Oh, you're a sight for sore eyes, you are. 848 00:34:17,307 --> 00:34:19,059 Good Lord, look how you've grown. 849 00:34:19,059 --> 00:34:20,185 How'd you find us? 850 00:34:20,185 --> 00:34:22,937 Uh, harmonica music really carries. 851 00:34:22,937 --> 00:34:25,982 Listen, uh, you don't have to worry about the porno, 852 00:34:25,982 --> 00:34:26,983 all right? 853 00:34:26,983 --> 00:34:28,234 I took the heat for you. 854 00:34:28,234 --> 00:34:29,569 What? 855 00:34:29,569 --> 00:34:31,946 I told Aunt Suze that the tape was mine. 856 00:34:31,946 --> 00:34:33,031 You can come home now. 857 00:34:33,031 --> 00:34:36,659 Blaire, you-- you did that for us? 858 00:34:36,659 --> 00:34:39,746 Uh, no. I really did it for Susan. 859 00:34:39,746 --> 00:34:41,915 She was upset enough because she thought it was Matty's. 860 00:34:41,915 --> 00:34:44,834 If she found out it was yours, she'd probably cry for a year. 861 00:34:44,834 --> 00:34:47,712 Jesus Christ, Blaire. Thank you so much. 862 00:34:47,712 --> 00:34:48,588 Yeah. 863 00:34:48,588 --> 00:34:50,006 We really owe you big time. 864 00:34:50,006 --> 00:34:51,466 Oh, yeah, you do. 865 00:34:51,466 --> 00:34:53,677 Now, put out your dumb fire and let's get out of here. 866 00:34:53,677 --> 00:34:55,970 I love that plan. Because you know what? 867 00:34:55,970 --> 00:34:57,681 We got a porno to return. 868 00:34:57,681 --> 00:34:59,182 And I'll tell you one thing. 869 00:34:59,182 --> 00:35:01,017 I would never watch porn again. 870 00:35:01,017 --> 00:35:03,311 Even if it was everywhere, all the time. 871 00:35:03,311 --> 00:35:05,522 Even if I had, like, a weird, little device in my pocket 872 00:35:05,522 --> 00:35:06,856 that would give it to me whenever I wanted 873 00:35:06,856 --> 00:35:08,608 so I could jerk off at a moment's notice. 874 00:35:08,608 --> 00:35:10,443 No. Never again. 875 00:35:12,862 --> 00:35:15,615 {\an8}narrator: John kept his promise. 876 00:35:15,615 --> 00:35:17,450 {\an8}For the next two years. 877 00:35:17,450 --> 00:35:21,413 {\an8}Then, within five minutes of discovering the internet, 878 00:35:21,413 --> 00:35:23,748 {\an8}he pulled on his penis so hard, 879 00:35:23,748 --> 00:35:26,126 {\an8}it damn near came off. 880 00:35:26,126 --> 00:35:27,210 {\an8}That didn't deter him 881 00:35:27,210 --> 00:35:29,838 {\an8}from masturbating four more times 882 00:35:29,838 --> 00:35:32,382 {\an8}before going to a local urgent care, 883 00:35:32,382 --> 00:35:33,800 {\an8}where he waited eight hours 884 00:35:33,800 --> 00:35:36,177 {\an8}in line behind dozens of other men 885 00:35:36,177 --> 00:35:38,763 {\an8}who had also nearly pulled their penises off 886 00:35:38,763 --> 00:35:41,057 {\an8}after discovering the internet. 887 00:35:41,057 --> 00:35:44,185 {\an8}And now, today, anyone you talk to 888 00:35:44,185 --> 00:35:47,397 {\an8}has jerked off within the last 20 minutes. 889 00:35:47,397 --> 00:35:49,190 {\an8}This is Ian McKellen, 890 00:35:49,190 --> 00:35:53,236 {\an8}reminding you: don't shake anyone's hand. 891 00:35:53,236 --> 00:35:55,238 {\an8}Good night. 892 00:36:04,456 --> 00:36:08,835 ♪ Oh, you've got a headful of someone dreadful ♪ 893 00:36:08,835 --> 00:36:12,088 ♪ And yet, alas, that someone adores you ♪ 894 00:36:13,631 --> 00:36:17,385 ♪ Everybody needs a best friend ♪ 895 00:36:17,385 --> 00:36:19,888 ♪ I'm happy I'm yours ♪ 896 00:36:19,888 --> 00:36:23,391 ♪ I'm just a clown ♪ 897 00:36:23,391 --> 00:36:26,853 ♪ And I'll bring you down ♪ 898 00:36:26,853 --> 00:36:32,942 ♪ But you just don't care 'cause your ♪ 899 00:36:32,942 --> 00:36:34,986 ♪ Best friend is me ♪ 63731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.