All language subtitles for Staircase Afl 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,843 --> 00:00:53,803 What is it you wanted to talk about, Michael? 2 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Baseball. 3 00:01:08,651 --> 00:01:09,736 Baseball? 4 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 Don't worry about the time. 5 00:01:21,289 --> 00:01:22,849 Why are we really sitting here, Michael? 6 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 That's all I got to say. 7 00:03:26,289 --> 00:03:27,665 Jean, we're friends, right? 8 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 Hmm. 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Please don't say anything to Sophie. 10 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 Just let her see it. 11 00:03:41,971 --> 00:03:43,056 Of course. 12 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 Yeah! 13 00:04:21,970 --> 00:04:23,930 Come on. I got you. 14 00:04:24,013 --> 00:04:25,139 I got you. 15 00:04:26,808 --> 00:04:28,810 Oh, are you cold? Did you have fun? 16 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 Can I take my floaties off? 17 00:04:30,895 --> 00:04:32,814 WoYes, we can take your floaties off. 18 00:04:48,621 --> 00:04:49,372 Okay! 19 00:04:49,455 --> 00:04:51,582 So, guys, Happy and Healthy 20 00:04:51,666 --> 00:04:54,544 coming to you live from Durham, North Carolina. 21 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 As you can see... 22 00:04:58,131 --> 00:05:00,216 I'm not on the Cabo diet today. 23 00:05:00,299 --> 00:05:02,343 Beef sliders are not part of the regimen, 24 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 but I'm back home with my brother 25 00:05:05,346 --> 00:05:07,640 on a very important family trip. 26 00:05:09,642 --> 00:05:10,643 - No. - Clay. 27 00:05:10,727 --> 00:05:14,605 - Clay-Man, say hi. - Get the fuck outta here. 28 00:05:14,689 --> 00:05:18,401 Well, he has always been the shyer brother. 29 00:05:18,484 --> 00:05:20,903 Anyways, thank you guys so much for checking in, 30 00:05:20,987 --> 00:05:23,656 and I hope to be back soon with some good news. 31 00:05:27,827 --> 00:05:29,203 How many people watch that? 32 00:05:29,287 --> 00:05:33,541 Well, it's like a little over 100 every post. 33 00:05:33,624 --> 00:05:35,877 But it's all about consistency and quantity. 34 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 I mean, that's how you build the following. 35 00:05:39,172 --> 00:05:40,932 Do you think people are there because of Dad? 36 00:05:41,215 --> 00:05:43,259 Yeah, I mean, absolutely. 37 00:05:43,342 --> 00:05:45,595 There's people that are fans of the, the doc, 38 00:05:45,678 --> 00:05:46,804 true crime fans. 39 00:05:47,805 --> 00:05:49,515 I mean, even people that don't like Dad 40 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 are happy to see me doing well. 41 00:05:54,395 --> 00:05:55,595 Well, you're doing great, man. 42 00:05:58,357 --> 00:05:59,357 Thanks, Clay. 43 00:06:00,777 --> 00:06:02,537 Margaret Ratliff: Are you reading Dad's book? 44 00:06:03,279 --> 00:06:04,697 Martha Ratliff: Yeah. 45 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 My therapist recommended reading it years ago, 46 00:06:07,075 --> 00:06:09,118 but I just started. 47 00:06:10,828 --> 00:06:13,039 There's a lot to dissect in there, Margie. 48 00:06:13,122 --> 00:06:14,122 I'm sure. 49 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 You have a match. 50 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 You want to see? 51 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 Can you check it? 52 00:06:31,724 --> 00:06:32,725 Yeah. 53 00:06:44,779 --> 00:06:47,031 She's cute. 54 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 Oh yeah? 55 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 Let me see. 56 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 Hm... 57 00:07:06,759 --> 00:07:08,052 Why are you smiling? 58 00:07:11,055 --> 00:07:12,431 I don't know, you just, you... 59 00:07:13,808 --> 00:07:15,008 you never said anything to me. 60 00:07:17,854 --> 00:07:20,231 You never asked. 61 00:07:20,314 --> 00:07:22,441 Like, no one ever asked me. 62 00:07:22,525 --> 00:07:23,525 I would have told you. 63 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 I just, I, I just... 64 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 figured you didn't want to talk about it. 65 00:07:31,450 --> 00:07:33,554 That's the whole fucked-up thing about our family, Margie. 66 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 Like, nobody, 67 00:07:35,454 --> 00:07:39,041 nobody ever really just talks about anything, ever. 68 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 Like, we haven't talked about 69 00:07:41,294 --> 00:07:42,420 my trip, about Germany. 70 00:07:42,503 --> 00:07:45,381 Yeah, we did. You said it was enlightening. 71 00:07:45,464 --> 00:07:47,884 Okay. Yeah, but, like, don't you want to know why? 72 00:07:47,967 --> 00:07:48,885 Jesus, Martha. Why does everything have 73 00:07:48,968 --> 00:07:51,053 to be so serious? 74 00:07:51,137 --> 00:07:52,555 It's my birthday tomorrow. 75 00:07:52,638 --> 00:07:55,474 Can we just eat a bunch of candy and act like 15-year-olds 76 00:07:55,558 --> 00:07:58,227 who've never had a hotel room to themselves? Please. 77 00:08:08,321 --> 00:08:11,866 I know, I know. I just... I want to celebrate this moment. 78 00:08:11,949 --> 00:08:14,243 Celebrate how? 79 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 Fuck. 80 00:09:28,567 --> 00:09:30,236 - Hello. - Kathleen Peterson: Hey, Candy. 81 00:09:30,319 --> 00:09:31,487 Oh, hey. 82 00:09:33,447 --> 00:09:36,617 I know we haven't spoken since Thanksgiving. 83 00:09:36,701 --> 00:09:40,746 It's, it's all been really... crazy. 84 00:09:40,830 --> 00:09:42,790 Yeah. Same here. 85 00:09:43,499 --> 00:09:46,043 Right. Um... 86 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 Anyway, I, I wanted to say... 87 00:09:53,259 --> 00:09:55,594 thank you for hosting us. 88 00:09:55,678 --> 00:09:57,406 Of course, was happy to spend some time with Mike. 89 00:09:57,430 --> 00:09:59,932 I hope everyone got enough to eat. 90 00:10:02,018 --> 00:10:04,437 How's work? Is it any easier this week? 91 00:10:04,520 --> 00:10:07,189 Well, no, they're sending me 92 00:10:07,273 --> 00:10:09,692 on this last-minute trip to Toronto. 93 00:10:09,775 --> 00:10:11,986 - Everything okay there? - It's fine. 94 00:10:12,069 --> 00:10:13,422 You know, full steam ahead for Christmas. 95 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 I'm at the doctor now. Just... 96 00:10:15,489 --> 00:10:17,825 - You okay? - Yeah, fine. 97 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 Just, you know, routine. 98 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 Can never be too careful. 99 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Are you doing okay? 100 00:10:24,832 --> 00:10:26,542 I was really worried after you left. 101 00:10:26,625 --> 00:10:27,625 Hey... 102 00:10:28,669 --> 00:10:30,629 what if I ditched the Toronto trip 103 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 and you leave Ash with Mark 104 00:10:32,256 --> 00:10:33,400 and we get a flight to Turks and Caicos? 105 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 What are you talking about? 106 00:10:35,968 --> 00:10:37,553 Yeah. Or Aruba. 107 00:10:37,636 --> 00:10:40,181 I mean, we deserve it, right? 108 00:10:40,264 --> 00:10:41,766 Are you joking? 109 00:10:47,355 --> 00:10:48,230 Of course. 110 00:10:48,314 --> 00:10:50,649 Yeah. That's funny. 111 00:10:53,861 --> 00:10:54,695 Yeah. 112 00:10:54,779 --> 00:10:58,407 Alright. Well, I got to get back to it. 113 00:10:58,491 --> 00:10:59,784 Okay. 114 00:10:59,867 --> 00:11:01,243 Love to Mark and Ash. 115 00:11:01,327 --> 00:11:02,327 Yeah. Thanks for calling. 116 00:11:05,414 --> 00:11:06,415 Bye. 117 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 Kathleen? 118 00:12:24,243 --> 00:12:27,037 Tonight I really need 119 00:12:27,121 --> 00:12:30,708 To know 120 00:12:30,791 --> 00:12:32,710 Tell it to my heart 121 00:12:32,793 --> 00:12:34,920 Tell me I'm the only one 122 00:12:35,004 --> 00:12:36,422 Is this really love... 123 00:12:36,505 --> 00:12:37,505 Kathleen. 124 00:12:38,883 --> 00:12:40,551 Tell it to my heart 125 00:12:40,634 --> 00:12:43,512 I can feel my body rock 126 00:12:43,596 --> 00:12:47,099 Every time you call my name 127 00:12:48,434 --> 00:12:52,521 The passion's so complete 128 00:12:52,605 --> 00:12:54,982 It's never ending 129 00:12:56,692 --> 00:12:58,444 As long as I... 130 00:12:58,527 --> 00:12:59,236 Oh my god! 131 00:12:59,320 --> 00:13:01,530 You're home early. 132 00:13:02,531 --> 00:13:03,824 Jesus. 133 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 Here, zip me up. 134 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 Soul to soul 135 00:13:08,579 --> 00:13:11,248 Always feel you near 136 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 So say the words 137 00:13:15,127 --> 00:13:19,381 I long to hear 138 00:13:19,465 --> 00:13:21,383 Tell it to my heart 139 00:13:21,467 --> 00:13:23,636 Tell me I'm the only one 140 00:13:23,719 --> 00:13:27,723 Is this really love or just a game? 141 00:13:27,806 --> 00:13:31,977 Tell it to my heart I can feel my body rock 142 00:13:32,061 --> 00:13:35,022 Every time you call my name 143 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 Love, love on the run 144 00:13:56,001 --> 00:13:58,295 Breaking us down 145 00:13:58,379 --> 00:14:01,549 Though we keep holding on 146 00:14:22,152 --> 00:14:23,279 Thank you. 147 00:14:34,290 --> 00:14:35,416 Thank you very much. 148 00:14:36,375 --> 00:14:38,711 - Hey! - Good to see you! 149 00:14:38,794 --> 00:14:39,503 Ohh. 150 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 - You're glowing. - Oh yeah? 151 00:14:41,880 --> 00:14:42,298 You ever know, maybe I'm pregnant again. 152 00:14:42,381 --> 00:14:44,800 - Oh god. - No, no. 153 00:14:44,883 --> 00:14:46,695 You think the beef will be like shoe leather again this year? 154 00:14:46,719 --> 00:14:47,862 Michael Peterson: Like shoe leather? 155 00:14:47,886 --> 00:14:49,638 I'm pretty sure it was shoe leather. 156 00:14:49,722 --> 00:14:50,824 We'll be too drunk at that point for it to matter. 157 00:14:50,848 --> 00:14:52,349 Cheers. Merry Christmas. 158 00:14:52,433 --> 00:14:54,310 Merry Christmas. 159 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 Ah. 160 00:15:45,903 --> 00:15:46,945 Oh. 161 00:16:12,429 --> 00:16:13,263 I love your makeup. 162 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 Thank you. 163 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 Enjoy your Prince Charming. 164 00:16:19,311 --> 00:16:22,231 Oh. Yeah. 165 00:16:22,314 --> 00:16:24,441 - Merry Christmas. - Happy happy. 166 00:16:30,322 --> 00:16:34,535 Stars shining bright above you 167 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 Excuse me. 168 00:16:36,495 --> 00:16:37,746 Night breezes seem 169 00:16:37,830 --> 00:16:41,583 To whisper I love you 170 00:16:41,667 --> 00:16:46,463 Birds singin' in the sycamore trees 171 00:16:46,547 --> 00:16:50,884 Dream a little dream of me 172 00:16:52,052 --> 00:16:57,015 Say nighty-night and kiss me 173 00:16:58,475 --> 00:17:03,939 Just hold me tight and tell me you'll miss me 174 00:17:04,022 --> 00:17:07,818 While I'm alone and blue as can be 175 00:17:07,901 --> 00:17:12,781 Dream a little dream of me 176 00:17:12,865 --> 00:17:15,909 Finally it has happened to me 177 00:17:15,993 --> 00:17:17,870 Right in front of my face 178 00:17:17,953 --> 00:17:20,789 And I just cannot hide it 179 00:17:20,873 --> 00:17:23,500 Meeting Mr. Right, the man of my dreams 180 00:17:23,584 --> 00:17:28,630 I'll be home 181 00:17:28,714 --> 00:17:34,011 For Christmas 182 00:18:00,913 --> 00:18:01,931 Time to go, Peterson. 183 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 We're transferring you to County for the hearing. 184 00:18:04,082 --> 00:18:07,086 Do I take everything now or do I come back? 185 00:18:08,086 --> 00:18:09,505 How lucky do you feel? 186 00:19:21,493 --> 00:19:23,287 That's the girlfriend. 187 00:19:23,370 --> 00:19:24,913 Poor, stupid woman. 188 00:19:46,518 --> 00:19:47,518 All rise. 189 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 Oyez! Oyez! Oyez! 190 00:19:51,523 --> 00:19:52,709 This honorable court for the County of Durham 191 00:19:52,733 --> 00:19:56,028 is now open and sitting for the dispatch of its business. 192 00:19:56,111 --> 00:19:58,280 The Honorable Judge Orlando Hudson presiding. 193 00:19:58,363 --> 00:20:00,699 God save the state and this honorable court. 194 00:20:00,782 --> 00:20:01,867 Please be seated. 195 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Wonder where everyone is. 196 00:20:17,591 --> 00:20:20,093 I guess they finally came to their senses. 197 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 You feeling okay? 198 00:20:29,770 --> 00:20:30,896 Oh, sure. 199 00:20:32,314 --> 00:20:33,565 No more second thoughts? 200 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 I'm here, aren't I? 201 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Jesus. 202 00:20:37,945 --> 00:20:41,240 Alright. Before we proceed, 203 00:20:41,323 --> 00:20:43,243 does the district attorney want to call up anyone 204 00:20:43,325 --> 00:20:44,325 to make a statement? 205 00:20:45,202 --> 00:20:46,202 Yes, Your Honor. 206 00:20:46,244 --> 00:20:48,288 Kathleen's family would like to be heard. 207 00:20:48,372 --> 00:20:49,732 I'd like to call Candace Zamperini. 208 00:20:57,422 --> 00:20:59,182 - Good morning. - Good morning. 209 00:21:00,676 --> 00:21:03,887 I'm Candace Zamperini, one of Kathleen's sisters. 210 00:21:05,472 --> 00:21:07,057 Not long after my sister's death, 211 00:21:07,140 --> 00:21:08,266 I went for the first time 212 00:21:08,350 --> 00:21:11,019 to meet with District Attorney Jim Hardin. 213 00:21:11,103 --> 00:21:12,543 Inevitably, I didn't want to believe. 214 00:21:14,106 --> 00:21:16,441 Obviously, I didn't want to believe 215 00:21:16,525 --> 00:21:18,694 that my sister had been murdered. 216 00:21:18,777 --> 00:21:20,821 I was sure this was an accident. 217 00:21:21,863 --> 00:21:23,532 At that meeting, Jim Hardin asked 218 00:21:23,615 --> 00:21:25,701 if I wanted to see the autopsy pictures 219 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 and some crime scene photos. 220 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 It was my Pandora's box. 221 00:21:35,961 --> 00:21:38,714 All the evils of my sister's death 222 00:21:38,797 --> 00:21:40,632 leaped into my eyes. 223 00:21:40,716 --> 00:21:43,802 The horrors of my sister's beating were shown. 224 00:21:43,885 --> 00:21:45,554 And because of you, 225 00:21:45,637 --> 00:21:47,305 my sister has been gone 226 00:21:47,389 --> 00:21:50,434 from this world for ten years. 227 00:21:51,852 --> 00:21:55,313 Ten years ago today, she was murdered. 228 00:21:55,397 --> 00:22:00,235 Her 35 cuts, bruises, wounds, contusions. 229 00:22:00,318 --> 00:22:03,155 Yes, she was strangled. 230 00:22:03,238 --> 00:22:05,490 And the seven death blows to the back of her head, 231 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 causing her to bleed slowly to death. 232 00:22:09,286 --> 00:22:12,581 My sister has lied in her grave for 16 years. 233 00:22:12,664 --> 00:22:16,001 Ten years 234 00:22:16,084 --> 00:22:18,920 Lori and I have been without our sister 235 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 and ten years her daughter hasn't had her. 236 00:22:22,883 --> 00:22:25,093 You took the life 237 00:22:26,428 --> 00:22:28,388 of the one that provided for you... 238 00:22:31,475 --> 00:22:33,226 and guided your children. 239 00:22:34,061 --> 00:22:36,188 She loved you guys. 240 00:22:38,356 --> 00:22:39,356 She loved you. 241 00:22:41,526 --> 00:22:45,113 Kathleen was the best thing you ever had. 242 00:22:46,907 --> 00:22:49,701 Michael Peterson was correctly charged, 243 00:22:49,785 --> 00:22:51,328 and he is pleading guilty today. 244 00:22:51,411 --> 00:22:55,290 The words "Alford plea," they're meaningless. 245 00:22:55,373 --> 00:23:00,420 Alford schmal-ford. Means nothing. Guilt. 246 00:23:00,504 --> 00:23:02,380 An innocent man doesn't plead guilty. 247 00:23:02,464 --> 00:23:03,465 A guilty one does. 248 00:23:03,548 --> 00:23:07,803 And that's why I'm asking you, Judge Hudson, today 249 00:23:07,886 --> 00:23:12,516 to immediately dismiss this retrial hearing. 250 00:23:13,558 --> 00:23:14,768 Please. 251 00:23:14,851 --> 00:23:15,852 Please. 252 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 Do not give this killer a chance at freedom. 253 00:23:25,112 --> 00:23:26,947 Thank you, Your Honor. 254 00:23:38,458 --> 00:23:42,546 Your words are very moving, Mrs. Zamperini. 255 00:23:42,629 --> 00:23:45,298 Your sister's memory is not lost on this court. 256 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Come on. Come on. 257 00:23:59,104 --> 00:24:00,355 The court, in its discretion, 258 00:24:00,438 --> 00:24:03,692 will deny the motion to dismiss the hearing. 259 00:24:07,028 --> 00:24:10,115 The court is ready to proceed with the hearing for a retrial. 260 00:24:19,124 --> 00:24:20,667 Your Honor, I would like to call 261 00:24:20,750 --> 00:24:22,919 Evelyn Ivins to the stand. 262 00:24:23,003 --> 00:24:25,422 I was specifically focused on Greg Taylor, 263 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 who was wrongfully convicted, 264 00:24:27,632 --> 00:24:29,718 which led me to Duane Deaver 265 00:24:29,801 --> 00:24:33,305 and the inner workings of the North Carolina SBI. 266 00:24:33,388 --> 00:24:35,056 What did you learn? 267 00:24:35,140 --> 00:24:37,851 For years, the SBI has been engaging 268 00:24:37,934 --> 00:24:40,353 in unconstitutional behavior, 269 00:24:40,437 --> 00:24:43,398 hiding exculpatory evidence from the defense 270 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 in order to ensure convictions for the state. 271 00:24:46,818 --> 00:24:48,778 Thank you, Ms. Ivins. 272 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 And why should we trust you? 273 00:24:51,239 --> 00:24:55,243 Well, sir, I've written over 200 bloodstain reports 274 00:24:55,327 --> 00:24:59,247 and overseen 500 scenes. 275 00:25:00,332 --> 00:25:01,833 No further questions, Your Honor. 276 00:25:04,169 --> 00:25:05,962 Have you had a chance to review 277 00:25:06,046 --> 00:25:07,356 all documents provided by the State 278 00:25:07,380 --> 00:25:11,051 related to Agent Duane Deaver's 279 00:25:11,134 --> 00:25:12,636 20-year career? 280 00:25:13,678 --> 00:25:14,137 I did. 281 00:25:14,221 --> 00:25:16,223 Well over 100,000 pages. 282 00:25:16,306 --> 00:25:20,268 And you reviewed all of that? 283 00:25:20,352 --> 00:25:21,686 Unfortunately. 284 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 Yeah. Alright. Alright. 285 00:25:23,480 --> 00:25:26,066 How many cases were there in total 286 00:25:26,149 --> 00:25:30,111 in which Agent Deaver just observed bloodstains, 287 00:25:30,195 --> 00:25:33,657 either at the scene, at the SBI laboratory, 288 00:25:33,740 --> 00:25:36,493 or by looking at photos? 289 00:25:36,576 --> 00:25:38,119 Only 54. 290 00:25:38,203 --> 00:25:40,288 In how many of those cases did Agent Deaver provide 291 00:25:40,372 --> 00:25:44,334 a bloodstain pattern analysis opinion? 292 00:25:44,417 --> 00:25:46,795 Thirty-six. Not 200. 293 00:25:46,878 --> 00:25:49,089 David: Not 200. 294 00:25:49,172 --> 00:25:51,549 How many cases were there in which Agent Deaver 295 00:25:51,633 --> 00:25:54,636 actually performed tests 296 00:25:54,719 --> 00:25:56,263 or experiments 297 00:25:56,346 --> 00:25:58,181 before the Peterson case? 298 00:25:58,265 --> 00:26:01,851 Three. Only three. 299 00:26:01,935 --> 00:26:03,579 Mr. Guerette, if someone claims that they've worked 300 00:26:03,603 --> 00:26:08,608 on hundreds of cases over a 20-year career 301 00:26:08,692 --> 00:26:11,569 but actually only worked 302 00:26:11,653 --> 00:26:14,072 on less than five, what would you call that? 303 00:26:14,155 --> 00:26:15,031 - Lying. - Objection, Your Honor. 304 00:26:15,115 --> 00:26:16,795 - That is a lie. - Sustained. 305 00:26:19,077 --> 00:26:20,477 No more questions, Your Honor. 306 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 As Mrs. Zamperini mentioned earlier, 307 00:26:24,916 --> 00:26:27,127 today marks the ten-year anniversary 308 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 of Kathleen's death. 309 00:26:30,422 --> 00:26:31,715 Ten years ago, 310 00:26:32,549 --> 00:26:35,802 Michael and Kathleen Peterson 311 00:26:35,885 --> 00:26:38,138 enjoyed a night in with a movie 312 00:26:38,221 --> 00:26:40,724 from Blockbusters, "America's Sweethearts." 313 00:26:42,267 --> 00:26:45,353 After she finished with a work call, 314 00:26:45,437 --> 00:26:47,022 they decided to go out by the pool 315 00:26:47,105 --> 00:26:49,482 with a bottle of wine. 316 00:26:50,483 --> 00:26:53,236 They talked about the kids 317 00:26:53,320 --> 00:26:55,280 and Christmas. 318 00:26:55,363 --> 00:26:57,490 They were looking towards the future. 319 00:26:58,408 --> 00:27:01,369 Then she said good night. 320 00:27:01,453 --> 00:27:02,693 Michael stayed out by the pool. 321 00:27:07,917 --> 00:27:09,878 And when he came back in later, 322 00:27:09,961 --> 00:27:11,296 he found his wife... 323 00:27:12,589 --> 00:27:15,550 the love of his life, barely breathing 324 00:27:15,633 --> 00:27:18,762 at the bottom of the steps from a fall. 325 00:27:20,347 --> 00:27:23,725 A tragic accident. 326 00:27:23,808 --> 00:27:27,354 But in large part because of Duane Deaver, 327 00:27:27,437 --> 00:27:30,899 the DA convinced the jury that this was murder. 328 00:27:30,982 --> 00:27:34,402 What we know now is that Deaver had a habit 329 00:27:34,486 --> 00:27:37,405 of preparing misleading reports 330 00:27:37,489 --> 00:27:40,075 and presenting misleading testimony 331 00:27:40,158 --> 00:27:41,201 under oath. 332 00:27:42,327 --> 00:27:44,704 We never asked for a perfect trial. 333 00:27:46,498 --> 00:27:47,498 Uh... 334 00:27:51,503 --> 00:27:53,880 but we at least deserved a fair one. 335 00:27:53,963 --> 00:27:55,733 I'm therefore going to ask the court at this time 336 00:27:55,757 --> 00:27:58,676 to grant Michael Peterson a new trial 337 00:27:58,760 --> 00:28:02,430 at which the evidence can be presented 338 00:28:02,514 --> 00:28:04,933 in a fair and unbiased way. 339 00:28:05,016 --> 00:28:06,434 Then... 340 00:28:08,103 --> 00:28:10,105 let a jury of 12, uh... 341 00:28:11,856 --> 00:28:12,856 sort it out. 342 00:28:14,609 --> 00:28:15,609 Thank you, Your Honor. 343 00:28:23,743 --> 00:28:24,743 Alright. 344 00:28:25,703 --> 00:28:27,705 Would the defendant please rise? 345 00:28:30,875 --> 00:28:33,002 Do you understand, sir, that you do have the right 346 00:28:33,086 --> 00:28:36,047 to plead not guilty and have a jury trial? 347 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 - Yes. - Mr. Peterson, 348 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 you're pleading guilty pursuant 349 00:28:41,386 --> 00:28:43,471 to North Carolina versus Alford case 350 00:28:43,555 --> 00:28:45,098 of voluntary manslaughter. 351 00:28:45,181 --> 00:28:47,100 - Do you understand, sir? - Yes. 352 00:28:47,183 --> 00:28:47,976 Has Mr. Peterson proven 353 00:28:48,059 --> 00:28:51,062 that Duane Deaver misled this court? 354 00:28:51,146 --> 00:28:53,857 The answer to that question is yes. 355 00:28:55,400 --> 00:28:57,610 Has Mr. Peterson proven that Duane Deaver misled 356 00:28:57,694 --> 00:29:01,489 the jury on the validity of his argument? 357 00:29:01,573 --> 00:29:02,853 The answer to that question is... 358 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 yes. 359 00:29:06,244 --> 00:29:09,164 Was Deaver's misleading testimony 360 00:29:09,247 --> 00:29:10,915 critical and material 361 00:29:10,999 --> 00:29:14,210 to the conviction of Mr. Peterson? 362 00:29:14,294 --> 00:29:16,087 The answer to that question is... 363 00:29:16,421 --> 00:29:17,672 yes. 364 00:29:21,718 --> 00:29:22,844 Alright. 365 00:29:22,927 --> 00:29:25,889 Do you understand that when you enter a plea of Alford, 366 00:29:25,972 --> 00:29:27,932 the court will treat you as though you're guilty 367 00:29:28,016 --> 00:29:30,018 for the purpose of sentencing? 368 00:29:30,101 --> 00:29:30,810 Yes, sir. 369 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 So, Mr. Peterson, 370 00:29:33,396 --> 00:29:35,607 to the charge of voluntary manslaughter 371 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 in the death of Kathleen Peterson, 372 00:29:37,233 --> 00:29:38,651 how do you plead? 373 00:29:54,626 --> 00:29:55,668 Guilty. 374 00:29:56,961 --> 00:29:58,129 I plead guilty. 375 00:29:59,797 --> 00:30:01,442 The court finds that the defendant 376 00:30:01,466 --> 00:30:02,634 will receive a new trial 377 00:30:02,717 --> 00:30:04,677 at a time that the State deems fit. 378 00:30:08,306 --> 00:30:09,098 The court will begin the process 379 00:30:09,182 --> 00:30:11,809 of releasing Mr. Peterson immediately. 380 00:30:12,852 --> 00:30:14,604 The court finds that Mr. Peterson 381 00:30:14,687 --> 00:30:17,232 has fulfilled his obligation pursuant to the Alford plea 382 00:30:17,315 --> 00:30:19,943 and has no further obligations to the State of North Carolina. 383 00:30:20,026 --> 00:30:22,111 You're free to go. 384 00:30:22,195 --> 00:30:23,355 Court dismissed. 385 00:30:29,786 --> 00:30:30,786 Congratulations. 386 00:30:31,371 --> 00:30:33,289 Alright, let's, uh... 387 00:30:50,682 --> 00:30:53,017 You have a 10 p.m. curfew 388 00:30:53,101 --> 00:30:55,186 that will be strictly monitored. 389 00:30:56,354 --> 00:30:57,480 Be right back. 390 00:31:21,379 --> 00:31:23,298 Do you want to shower and get some rest? 391 00:31:23,381 --> 00:31:27,260 No. No, no, absolutely not. 392 00:31:27,343 --> 00:31:29,429 No, no, I'm okay. Thank you. 393 00:31:34,434 --> 00:31:36,978 So, you old man, where do you want to go celebrate? 394 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 Clay, let's go to Amalfi. 395 00:31:41,816 --> 00:31:45,403 I feel I could eat an enormous, obscene bowl 396 00:31:45,486 --> 00:31:46,547 of spaghetti and meatballs. 397 00:31:46,571 --> 00:31:48,131 - Can you get on that? - On it. 398 00:31:49,741 --> 00:31:51,635 Amalfi. This is Jessica. How may I help you? 399 00:31:51,659 --> 00:31:52,928 Yeah, I need to make a reservation 400 00:31:52,952 --> 00:31:54,996 for a large group, 12 for tonight. 401 00:31:55,079 --> 00:31:56,998 Certainly. What's the name? 402 00:31:57,081 --> 00:31:58,183 Uh, it's for Michael Peterson. 403 00:31:58,207 --> 00:32:00,460 Michael Peterson, Michael Peterson? 404 00:32:01,586 --> 00:32:04,505 - Yes. - Oh. Okay. 405 00:32:04,589 --> 00:32:05,840 Just a moment. Please hold. 406 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 Hello. Are you calling about Michael Peterson? 407 00:32:11,596 --> 00:32:14,349 Yep. We used to go there all the time. 408 00:32:14,432 --> 00:32:16,632 Yes. Well, the thing is we don't seat convicted killers. 409 00:32:17,685 --> 00:32:18,853 Thank you. 410 00:32:30,114 --> 00:32:33,076 In 2011, Michael Peterson was granted a retrial 411 00:32:33,159 --> 00:32:35,703 and released from prison based on a technicality. 412 00:32:35,787 --> 00:32:37,914 - We good? - Amalfi can't take us. 413 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 We're too big of a party. 414 00:32:41,292 --> 00:32:43,586 How does everyone feel about Baja Palace? 415 00:32:43,670 --> 00:32:45,463 Peterson remained out of prison 416 00:32:45,546 --> 00:32:46,857 for the last six years awaiting the retrial. 417 00:32:46,881 --> 00:32:49,550 But the negotiations between the State 418 00:32:49,634 --> 00:32:50,944 and the defense ended in a stalemate, 419 00:32:50,968 --> 00:32:53,155 with both sides conceding that a retrial could be difficult. 420 00:32:53,179 --> 00:32:57,392 Today, Michael Peterson entered an Alford plea, 421 00:32:57,475 --> 00:32:59,602 thus ending the 16-year saga 422 00:32:59,686 --> 00:33:01,979 of the State versus Michael Iver Peterson. 423 00:33:02,063 --> 00:33:04,649 Tune in later tonight for my sit-down interview 424 00:33:04,732 --> 00:33:06,859 with Michael Peterson himself. 425 00:33:06,943 --> 00:33:07,735 You want me to keep going? 426 00:33:07,819 --> 00:33:12,240 Uh... sorry. Give me a minute. 427 00:33:12,323 --> 00:33:14,033 Yeah, of course. I get it. 428 00:33:20,707 --> 00:33:22,583 Hi, everybody. 429 00:33:22,667 --> 00:33:25,837 - Whoa! - WoWhoo! Come on, Nate! 430 00:33:25,920 --> 00:33:27,088 Whoo! You got this! 431 00:33:49,193 --> 00:33:52,447 Don't be afraid to possess the space that you need 432 00:33:52,530 --> 00:33:54,615 to express these feelings. 433 00:33:54,699 --> 00:33:57,326 You're safe here. This is a safe space. 434 00:34:16,554 --> 00:34:18,014 - You okay? - Yeah. 435 00:34:21,017 --> 00:34:22,643 - Let's get back to it. - Alright. 436 00:34:22,727 --> 00:34:24,167 What was the worst part? 437 00:34:25,354 --> 00:34:27,148 Do we have to show my face? 438 00:34:27,231 --> 00:34:27,899 Of course not. No. 439 00:34:27,982 --> 00:34:30,276 Whatever makes you comfortable. 440 00:34:30,359 --> 00:34:31,903 Tilt down, please. 441 00:34:33,988 --> 00:34:36,491 Hey, guys. Todd here. 442 00:34:36,574 --> 00:34:39,619 You know, every day I wake up just so grateful. 443 00:34:39,702 --> 00:34:41,287 Grateful to be alive and to be healthy 444 00:34:41,370 --> 00:34:44,207 and to be talking to you guys. 445 00:34:44,290 --> 00:34:45,730 I know last week I was a bit confused 446 00:34:45,792 --> 00:34:48,002 in anticipation of today. 447 00:34:49,545 --> 00:34:51,255 A lot of you guys reached out to me 448 00:34:51,339 --> 00:34:52,840 to check in to see if I was okay, 449 00:34:52,924 --> 00:34:55,051 and that meant the world to me. 450 00:34:59,472 --> 00:35:01,192 I don't know, Candy. I just... 451 00:35:03,392 --> 00:35:04,644 I feel nothing now. 452 00:35:04,727 --> 00:35:06,521 Well, then something maybe is wrong with me 453 00:35:06,604 --> 00:35:07,724 because I still feel pissed. 454 00:35:10,316 --> 00:35:11,710 We waited six years for a retrial... 455 00:35:11,734 --> 00:35:14,445 You have to let it go. 456 00:35:16,572 --> 00:35:17,949 We knew. 457 00:35:18,491 --> 00:35:20,326 I knew 458 00:35:21,619 --> 00:35:22,779 something was wrong with him. 459 00:35:26,749 --> 00:35:28,251 Why didn't... 460 00:35:28,334 --> 00:35:30,461 why didn't we say anything to Kathleen? 461 00:35:32,713 --> 00:35:35,842 To be polite? 462 00:35:35,925 --> 00:35:38,970 We couldn't tell our sister to leave her husband 463 00:35:39,053 --> 00:35:40,933 because we thought that he was an arrogant jerk. 464 00:35:41,848 --> 00:35:42,557 No. 465 00:35:42,640 --> 00:35:44,684 It was more than that. 466 00:35:49,772 --> 00:35:50,772 I had a feeling. 467 00:35:52,233 --> 00:35:53,067 You can't stop fate. 468 00:35:53,150 --> 00:35:56,571 Kathleen died the day that she met him. 469 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 What are you thinking about? 470 00:36:26,809 --> 00:36:29,729 Oh, I'm thinking about going to Aruba. 471 00:36:30,438 --> 00:36:31,438 Then Paris. 472 00:36:33,190 --> 00:36:35,109 Or Paris then Aruba. 473 00:36:36,694 --> 00:36:40,323 And then I'm thinking about how I can't afford anywhere but Durham. 474 00:36:42,366 --> 00:36:45,620 Well, honey, we can afford pasta and Blockbusters. 475 00:37:01,552 --> 00:37:03,471 Oh, maybe they have, uh... 476 00:37:08,768 --> 00:37:11,437 Oh yeah. It's him. 477 00:37:12,897 --> 00:37:16,317 Should we say something? 478 00:37:16,400 --> 00:37:19,236 No, just ignore it. We have nothing to hide. 479 00:37:19,320 --> 00:37:19,654 What would you like? 480 00:37:19,737 --> 00:37:22,573 Uh, well... 481 00:37:24,909 --> 00:37:25,909 Here, Dad, you need help? 482 00:37:26,786 --> 00:37:28,829 Uh, fuck. 483 00:37:28,913 --> 00:37:30,998 Clayton, can you pick for me? 484 00:37:31,082 --> 00:37:32,458 - Sure. - You do it. 485 00:37:32,541 --> 00:37:34,061 I haven't had good food in a century. 486 00:37:34,085 --> 00:37:36,003 He'll have the steak fajitas, please. 487 00:37:41,592 --> 00:37:42,468 Excuse me. 488 00:37:42,551 --> 00:37:44,637 Can I get a double tequila neat, please. 489 00:37:44,720 --> 00:37:46,514 Yes, sir. 490 00:37:50,351 --> 00:37:53,396 Dad, I have a surprise. 491 00:37:55,231 --> 00:37:56,231 Oh. 492 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 What is it? What is it? 493 00:37:59,610 --> 00:38:03,197 It's a, it's just a silly cup that Kathleen and I bought. 494 00:38:03,280 --> 00:38:04,699 I hid it so it wouldn't get sold. 495 00:38:04,782 --> 00:38:06,909 Who'd want it? 496 00:38:14,208 --> 00:38:15,876 - Dad... - Please, no. 497 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 Please, don't start with me. 498 00:38:20,881 --> 00:38:22,049 Okay. 499 00:38:23,426 --> 00:38:25,177 Um, Sophie, 500 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 thank you for, 501 00:38:28,139 --> 00:38:29,890 for being there for our dad 502 00:38:29,974 --> 00:38:33,227 and for fighting for him. 503 00:38:33,310 --> 00:38:33,769 You never gave up. 504 00:38:33,853 --> 00:38:36,647 And I don't think 505 00:38:36,731 --> 00:38:38,649 my dad would be here if it weren't for you. 506 00:38:40,484 --> 00:38:40,901 To Sophie. 507 00:38:40,985 --> 00:38:43,320 To Sophie. 508 00:38:46,157 --> 00:38:47,533 Could you pass it? 509 00:38:48,576 --> 00:38:49,576 It's your turn. 510 00:38:50,536 --> 00:38:53,414 - To Margaret... - No, you pick someone else. 511 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 Okay. 512 00:38:54,665 --> 00:38:56,167 Okay. 513 00:38:59,503 --> 00:39:02,506 Um... to Martha. 514 00:39:02,590 --> 00:39:03,632 Oh! 515 00:39:03,716 --> 00:39:06,969 Well, from the first footage that Jean sent to Paris, 516 00:39:07,053 --> 00:39:10,723 I knew you were bright... and sensitive. 517 00:39:10,806 --> 00:39:14,268 It wasn't easy with the cameras in your face all the time. 518 00:39:14,351 --> 00:39:16,771 But you had courage. You didn't hide. 519 00:39:16,854 --> 00:39:19,065 So thank you for letting us into your life. 520 00:39:19,148 --> 00:39:21,400 - To Martha. - To Martha. 521 00:39:21,484 --> 00:39:26,489 And know all of you that Paris is your second home. 522 00:39:27,531 --> 00:39:28,949 Great. Thank you. 523 00:39:29,033 --> 00:39:30,701 - Cheers to that. - Waiter: Here you go. 524 00:39:30,785 --> 00:39:32,785 - Just don't come all together. - Thank you. 525 00:39:35,498 --> 00:39:36,791 Martha: Thank you. 526 00:39:38,209 --> 00:39:40,586 Um... to Patty. 527 00:39:41,879 --> 00:39:44,423 Thank you for your kindness. 528 00:39:44,507 --> 00:39:46,759 What I've learned about just empathy 529 00:39:46,842 --> 00:39:49,136 and understanding from you has... 530 00:39:58,104 --> 00:40:01,232 - You alright? - Yeah. I'm okay. 531 00:40:02,566 --> 00:40:04,443 To my eldest. 532 00:40:04,527 --> 00:40:05,903 A husband, 533 00:40:05,986 --> 00:40:07,822 a father in his own right, 534 00:40:07,905 --> 00:40:10,074 and a hero to his own father 535 00:40:10,157 --> 00:40:12,159 all these years. 536 00:40:12,243 --> 00:40:14,745 How you turned your life around. 537 00:40:15,955 --> 00:40:17,915 And I wasn't going to tell you yet, 538 00:40:17,998 --> 00:40:20,000 but I have decided 539 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 to relocate to Durham to be closer to you, Michael, 540 00:40:24,547 --> 00:40:26,549 and to everyone here. 541 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 Surprise! 542 00:40:38,936 --> 00:40:40,062 To my brother. 543 00:40:41,021 --> 00:40:43,274 My best friend. 544 00:40:43,357 --> 00:40:45,025 I'm inspired by you 545 00:40:45,109 --> 00:40:47,629 and all the people that you've been reaching with your videos... 546 00:40:49,613 --> 00:40:50,531 Fuck! 547 00:40:50,614 --> 00:40:51,614 Sorry. 548 00:40:54,201 --> 00:40:56,495 Just another one, please. 549 00:41:00,124 --> 00:41:01,750 Sorry, Clay, go on. 550 00:41:01,834 --> 00:41:04,420 Um, that's it. To Todd. 551 00:41:04,503 --> 00:41:06,881 To Todd. 552 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 - Um... - Yeah. 553 00:41:15,598 --> 00:41:17,016 To Dad. 554 00:41:19,727 --> 00:41:21,353 Welcome home. We missed you. 555 00:41:23,814 --> 00:41:25,232 You made me the man I am today. 556 00:41:27,318 --> 00:41:28,360 Thank you. 557 00:41:30,362 --> 00:41:33,240 - To Dad. - To Dad. 558 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 To everybody. 559 00:41:44,210 --> 00:41:46,253 Uh... 560 00:41:53,636 --> 00:41:55,179 There's a moment, uh... 561 00:42:02,269 --> 00:42:03,269 the thing is... 562 00:42:10,819 --> 00:42:11,862 after all this time... 563 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 uh, Kathleen would... 564 00:42:26,252 --> 00:42:28,295 I need to go to the bathroom. 565 00:42:29,630 --> 00:42:31,548 I'll come with you. 566 00:42:31,632 --> 00:42:32,872 What am I, incontinent? 567 00:42:33,759 --> 00:42:35,386 I can still piss on my own, thanks. 568 00:43:18,887 --> 00:43:21,515 Oh my god. It is so stupid. 569 00:43:26,937 --> 00:43:28,063 Hello? 570 00:43:35,195 --> 00:43:36,488 Hey. 571 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 - Oh. Hey, love birds. - Hey. 572 00:43:38,157 --> 00:43:40,242 What you up to? 573 00:43:40,326 --> 00:43:42,453 Oh, watching some delightful crap. 574 00:43:42,536 --> 00:43:43,996 What are you doing here? 575 00:43:44,079 --> 00:43:45,432 Oh, I'm going to Nate's Christmas party with Christina, 576 00:43:45,456 --> 00:43:47,708 and, uh, I thought I would come crash here. 577 00:43:49,960 --> 00:43:51,086 Christina Tomasetti? 578 00:43:52,338 --> 00:43:53,547 She's engaged, right? 579 00:43:55,299 --> 00:43:56,800 Yeah. 580 00:43:59,303 --> 00:44:00,763 Just like your father. 581 00:44:02,973 --> 00:44:04,224 Let's go to the kitchen. 582 00:44:04,308 --> 00:44:05,308 We need a refill. 583 00:44:06,018 --> 00:44:08,270 Alright. 584 00:44:35,339 --> 00:44:37,091 You know, I'm reading your books. 585 00:44:37,174 --> 00:44:39,760 No shit. What do you think? 586 00:44:39,843 --> 00:44:41,963 I was wondering when one of you kids would be curious. 587 00:44:42,930 --> 00:44:45,099 I mean, I recognize a lot of you in it. 588 00:44:45,974 --> 00:44:49,269 There's the soldier and the father 589 00:44:49,353 --> 00:44:51,313 and the Renaissance man 590 00:44:51,397 --> 00:44:52,815 and the nun... 591 00:44:54,692 --> 00:44:58,237 Mm. Well, you know, Kathleen said the same thing. 592 00:44:58,320 --> 00:45:00,200 "You know you're everyone in your books, right?" 593 00:45:01,573 --> 00:45:04,451 There's even that queer character. 594 00:45:05,994 --> 00:45:08,664 I just thought it was so honest. 595 00:45:08,747 --> 00:45:11,250 The moment he comes out is so painful. 596 00:45:12,501 --> 00:45:15,629 I feel like I finally understood what it must have been like 597 00:45:15,712 --> 00:45:17,965 for you to be a teenager back then. 598 00:45:18,048 --> 00:45:18,507 Yeah? 599 00:45:18,590 --> 00:45:21,343 So, which book was that? 600 00:45:21,427 --> 00:45:23,107 - "A Bitter Peace." - Oh, not my best work. 601 00:45:27,558 --> 00:45:28,918 We have so much to talk about, Dad. 602 00:45:33,397 --> 00:45:35,023 Alright, who wants dessert? 603 00:45:35,107 --> 00:45:36,942 - Yes, I do. - Margaret: Ooh, I'm in. 604 00:45:37,025 --> 00:45:38,152 How about some sweets, huh? 605 00:45:38,235 --> 00:45:41,864 Ta-ta-ta-da. Birthday girl gets to decide. 606 00:45:43,782 --> 00:45:47,202 For everyone, huh? The pressure. 607 00:45:48,579 --> 00:45:49,746 Okay. 608 00:45:55,586 --> 00:45:58,255 Sweetheart, do you need some help with that? 609 00:45:58,338 --> 00:45:59,715 No, I'm good. I, um... 610 00:46:05,053 --> 00:46:06,889 I will have... the cheesecake. 611 00:46:06,972 --> 00:46:10,851 Who the fuck orders cheesecake at a Mexican restaurant? 612 00:46:12,519 --> 00:46:13,812 Okay. So someone else choose. 613 00:46:13,896 --> 00:46:15,105 Oh, Margie the Martyr. 614 00:46:16,648 --> 00:46:18,376 Don't be so dramatic. Just get the cheesecake. 615 00:46:18,400 --> 00:46:19,693 I don't even like cheesecake. 616 00:46:19,776 --> 00:46:20,360 I just picked it because it's what I thought 617 00:46:20,444 --> 00:46:21,504 everyone else would choose. 618 00:46:21,528 --> 00:46:23,322 So, I'm sorry. I'm sorry I picked 619 00:46:23,405 --> 00:46:25,616 the wrong dessert. 620 00:46:29,620 --> 00:46:32,247 It's been a very emotional day for everybody. 621 00:46:33,373 --> 00:46:35,053 Anyway, there's no time for dessert. 622 00:46:36,960 --> 00:46:38,170 The curfew? 623 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 From a pencil. Yeah. 624 00:46:42,466 --> 00:46:43,467 Okay. 625 00:46:52,309 --> 00:46:55,729 Um... I'll, uh, check in with you tomorrow, okay. 626 00:46:55,812 --> 00:46:56,230 - Thank you. - Yeah. 627 00:46:56,313 --> 00:46:57,648 Okay. 628 00:46:57,731 --> 00:46:59,942 - Love you. - Mm-hmm. I love you. 629 00:47:05,822 --> 00:47:08,575 David said it could be years before a retrial. 630 00:47:11,495 --> 00:47:12,746 What if they send me back? 631 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 They won't. 632 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 How am I going to survive? 633 00:47:21,463 --> 00:47:24,299 - I'm broke. - I'm here. 634 00:47:25,676 --> 00:47:26,301 The kids are here. 635 00:47:26,385 --> 00:47:28,303 We'll take care of you. 636 00:47:29,846 --> 00:47:32,766 And you're free right now. That's all that matters. 637 00:47:38,355 --> 00:47:40,440 Hey. Hey. 638 00:47:40,524 --> 00:47:42,985 It's okay. 639 00:47:43,068 --> 00:47:45,279 I'm such a fuck-up, Clay. 640 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 You're just drunk. 641 00:47:47,281 --> 00:47:48,323 You're drunk. 642 00:47:52,035 --> 00:47:54,079 My dear boys. 643 00:47:54,162 --> 00:47:55,581 It has been a long, long day. 644 00:47:55,664 --> 00:47:59,209 Come. Come to your dear mama. 645 00:48:00,586 --> 00:48:01,962 Clayton, help me. 646 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 - Come on. - Okay. 647 00:48:03,922 --> 00:48:05,090 - Come on. - Come on. 648 00:48:05,173 --> 00:48:05,966 I'm such a fuck-up, Mom. 649 00:48:06,049 --> 00:48:09,428 No, no, no. You need some sleep. 650 00:48:14,891 --> 00:48:17,144 Oh shit. I forgot. I got you a birthday present. 651 00:48:17,769 --> 00:48:18,770 Ooh. 652 00:48:20,772 --> 00:48:23,650 Don't say I never got you anything. 653 00:48:36,663 --> 00:48:38,957 What is it? 654 00:48:39,041 --> 00:48:41,168 It's the view from our bedroom 655 00:48:41,251 --> 00:48:42,251 in Germany. 656 00:48:45,756 --> 00:48:47,341 We used to see that every morning 657 00:48:47,424 --> 00:48:48,800 when we were little. 658 00:48:51,219 --> 00:48:52,304 It just seemed so peaceful 659 00:48:52,387 --> 00:48:53,987 that I thought it would be a nice memory. 660 00:48:59,853 --> 00:49:00,853 I'm sorry. 661 00:49:01,521 --> 00:49:02,564 Why? 662 00:49:05,192 --> 00:49:06,693 You're the only one in this family 663 00:49:06,777 --> 00:49:08,612 who's actually trying to be honest. 664 00:49:13,283 --> 00:49:14,618 And I lied to you. 665 00:49:16,286 --> 00:49:17,287 Not lied like... 666 00:49:18,705 --> 00:49:20,207 but I... 667 00:49:23,085 --> 00:49:24,711 kept something from you. 668 00:49:31,551 --> 00:49:33,512 Dad tried to... 669 00:49:34,971 --> 00:49:36,848 separate us when we were kids. 670 00:49:39,434 --> 00:49:41,603 Give you away and keep me. 671 00:49:51,363 --> 00:49:54,241 And... 672 00:49:54,324 --> 00:49:57,244 I was so scared that if it got out, 673 00:49:57,327 --> 00:49:58,620 it would hurt him. 674 00:50:00,163 --> 00:50:01,163 And... 675 00:50:04,584 --> 00:50:06,920 I wasn't thinking about you. 676 00:50:10,841 --> 00:50:11,925 You weren't. 677 00:50:13,677 --> 00:50:15,011 I'm sorry. 678 00:50:25,439 --> 00:50:27,524 You don't need to protect me, you know, 679 00:50:27,607 --> 00:50:29,484 or anyone else, Margie. 680 00:50:31,945 --> 00:50:32,945 Not anymore. 681 00:50:36,700 --> 00:50:39,578 It's okay. 682 00:50:41,913 --> 00:50:43,874 Just promise me... 683 00:50:43,957 --> 00:50:45,459 Well, we'll promise each other. 684 00:50:45,542 --> 00:50:46,877 From here on out... 685 00:50:50,338 --> 00:50:52,466 we just, we live our own lives. 686 00:50:54,801 --> 00:50:55,802 Okay? 687 00:50:57,888 --> 00:50:59,931 Don't cry. 688 00:51:06,480 --> 00:51:08,607 - Oh. It's okay. - I'm sorry. 689 00:51:28,710 --> 00:51:30,837 - It's nice. - Ah. 690 00:51:30,921 --> 00:51:32,339 It's nice. 691 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 Shit. It's stuck. 692 00:51:55,153 --> 00:51:57,030 Let me help you. 693 00:52:03,245 --> 00:52:04,371 This thing got stuck. 694 00:52:07,332 --> 00:52:09,793 I got it. Alright. 695 00:52:09,876 --> 00:52:10,876 Thank you. 696 00:52:29,312 --> 00:52:30,397 It's been a while. 697 00:52:32,983 --> 00:52:34,025 Me too. 698 00:52:52,210 --> 00:52:54,296 Lots to do before we leave. 699 00:53:01,595 --> 00:53:03,263 Now we caught up with Michael 700 00:53:03,346 --> 00:53:06,182 days before the Alford plea. 701 00:53:06,266 --> 00:53:09,269 What have the years following your release been like? 702 00:53:09,352 --> 00:53:11,563 Ah, well, they've been, uh, been good. 703 00:53:11,646 --> 00:53:13,982 You know, I spent some time with my, my granddaughters 704 00:53:14,065 --> 00:53:17,110 and, uh, traveled about a bit once they took my ankle monitor off. 705 00:53:17,193 --> 00:53:19,529 Don't you get tired of watching yourself? 706 00:53:19,613 --> 00:53:22,407 Come on! You can pack and watch TV. 707 00:53:22,490 --> 00:53:24,784 When an investigation into the SBI 708 00:53:24,868 --> 00:53:26,703 allowed Peterson's defense to argue 709 00:53:26,786 --> 00:53:29,623 that a key witness, SBI agent Duane Deaver, 710 00:53:29,706 --> 00:53:31,249 perjured himself on the stand. 711 00:53:31,333 --> 00:53:31,666 A retrial was granted... 712 00:53:31,750 --> 00:53:34,794 Did you pack it? 713 00:53:34,878 --> 00:53:36,755 - What? - My passport. I can't find it. 714 00:53:38,548 --> 00:53:40,634 And they decided that the best route 715 00:53:40,717 --> 00:53:41,968 was an Alford plea. 716 00:53:42,052 --> 00:53:43,279 I wanted to go on fighting. 717 00:53:43,303 --> 00:53:46,473 The last thing I ever wanted 718 00:53:46,556 --> 00:53:47,556 was to say the word. 719 00:53:49,726 --> 00:53:51,561 - But... - Where'd you put it? 720 00:53:52,812 --> 00:53:54,773 Hmm? I didn't put it anywhere. 721 00:53:56,274 --> 00:53:57,274 But I'm 73. 722 00:53:59,319 --> 00:54:02,781 I have to think of the time I have left. 723 00:54:05,325 --> 00:54:07,994 And the risk of losing was too great, so... 724 00:54:08,078 --> 00:54:10,580 You spent eight years in prison. 725 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 What was that like? 726 00:54:11,581 --> 00:54:14,501 The experience of prison is 727 00:54:14,584 --> 00:54:17,754 possibly even more dehumanizing than... 728 00:54:17,837 --> 00:54:20,590 - It was next to the bed. -...the experience of going to war. 729 00:54:20,674 --> 00:54:22,258 So... 730 00:54:22,342 --> 00:54:24,386 I notice you're still wearing a wedding ring. 731 00:54:25,512 --> 00:54:27,555 Hmm. Yeah. 732 00:54:27,639 --> 00:54:29,724 Is she still a part of your life. 733 00:54:29,808 --> 00:54:31,017 Oh yes. 734 00:54:31,101 --> 00:54:34,062 I, I think about Kathleen every day, 735 00:54:34,145 --> 00:54:35,522 all the time. 736 00:54:35,605 --> 00:54:37,440 I can be standing in the kitchen here 737 00:54:37,524 --> 00:54:38,274 and think she's just going to walk 738 00:54:38,358 --> 00:54:40,402 through that door any moment. 739 00:54:44,864 --> 00:54:46,324 Well, Jim, for now, 740 00:54:46,408 --> 00:54:46,908 it looks like Michael's content 741 00:54:46,992 --> 00:54:48,243 living a solitary life 742 00:54:48,326 --> 00:54:50,328 and being a grandfather... 743 00:54:50,412 --> 00:54:52,038 Come on, let's get to it. 744 00:54:52,122 --> 00:54:54,082 Will you just give me a minute to catch my breath. 745 00:54:56,084 --> 00:54:57,711 Jesus. 746 00:54:57,794 --> 00:54:58,794 What's wrong with you? 747 00:55:01,631 --> 00:55:03,049 I'm just tired. I'm sorry. 748 00:55:04,134 --> 00:55:05,134 I'm sorry. 749 00:55:17,272 --> 00:55:19,858 Maybe you want to go on tomorrow without me. 750 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 I'll just come on my own later. 751 00:55:24,029 --> 00:55:27,073 Go to Paris without you? 752 00:55:28,158 --> 00:55:29,743 - Yeah. - No! 753 00:55:29,826 --> 00:55:31,036 I don't want that. 754 00:55:31,119 --> 00:55:33,038 Well, I need a second. 755 00:55:33,121 --> 00:55:35,999 You know, this is all happening so fast, too fast. 756 00:55:36,082 --> 00:55:37,459 Too fast? 757 00:55:47,260 --> 00:55:48,470 Do you not want to go? 758 00:55:53,058 --> 00:55:56,936 God, I'm just too tired to pack. 759 00:55:57,020 --> 00:55:59,481 I'll finish up packing here this week. 760 00:56:01,566 --> 00:56:03,401 Let's just relax and enjoy the night, huh? 761 00:56:04,360 --> 00:56:05,360 I can't just rush off. 762 00:56:07,197 --> 00:56:10,784 We've been planning this for months, for years. 763 00:56:10,867 --> 00:56:13,203 So what's another week then? 764 00:56:15,038 --> 00:56:16,478 If you don't want to move to Paris... 765 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 that's fine. 766 00:56:20,210 --> 00:56:21,419 Just tell me. 767 00:56:25,924 --> 00:56:27,717 No, it's not that I don't want to go. 768 00:56:28,885 --> 00:56:32,639 I'm just worried about leaving my kids, my grandkids. 769 00:56:32,722 --> 00:56:35,058 - You know, they still need me here. - Your children? 770 00:56:36,309 --> 00:56:38,728 They don't need you anymore. 771 00:56:38,812 --> 00:56:39,854 Clearly. 772 00:56:41,231 --> 00:56:42,816 They didn't even come today. 773 00:56:52,283 --> 00:56:53,827 I told them not to come. 774 00:56:53,910 --> 00:56:55,620 You didn't have to tell them anything. 775 00:56:58,081 --> 00:57:00,583 You know, in that interview, they asked, 776 00:57:00,667 --> 00:57:02,669 "What have you been doing since prison?" 777 00:57:04,671 --> 00:57:09,467 You say everything but being with me. 778 00:57:09,551 --> 00:57:11,594 What about me traveling with your family? 779 00:57:11,678 --> 00:57:13,221 What about me taking care of you? 780 00:57:13,304 --> 00:57:15,348 You keep saying this bullshit 781 00:57:15,431 --> 00:57:18,518 about Kathleen walking through the door? 782 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 I walk through the door, not her. 783 00:57:20,436 --> 00:57:21,914 Those people don't need to know my business. 784 00:57:21,938 --> 00:57:22,397 What do you care if I mention you? 785 00:57:22,480 --> 00:57:24,315 I'm the editor, not you. 786 00:57:24,399 --> 00:57:25,024 - Oh! Oh. - Okay? 787 00:57:25,108 --> 00:57:26,860 I can edit me out if I want. 788 00:57:26,943 --> 00:57:28,153 You don't edit me. 789 00:57:28,236 --> 00:57:30,697 So, so that's it, huh? Control. 790 00:57:30,780 --> 00:57:33,575 You and Kathleen always trying to control everything. 791 00:57:33,658 --> 00:57:34,868 Control? 792 00:57:34,951 --> 00:57:36,703 I've been taking care of you 793 00:57:36,786 --> 00:57:38,913 like Kathleen took care of you. 794 00:57:38,997 --> 00:57:42,041 You always act like you know everything about me. 795 00:57:42,125 --> 00:57:44,961 I had a whole life before that documentary 796 00:57:45,044 --> 00:57:46,588 that you know nothing about. 797 00:57:49,174 --> 00:57:51,801 - Are you coming with me tomorrow? - I'm not. 798 00:57:56,806 --> 00:58:00,310 You're the one who said you, you wanted Paris. 799 00:58:00,393 --> 00:58:03,146 Paris, Paris, Paris, Paris, Paris. 800 00:58:03,229 --> 00:58:06,858 - Shut up. - I've given you everything I had. Everything! 801 00:58:06,941 --> 00:58:08,902 I built my life around you! 802 00:58:08,985 --> 00:58:10,028 Jesus. Shut up. 803 00:58:11,738 --> 00:58:12,906 For what? 804 00:58:13,531 --> 00:58:15,408 For what? 805 00:58:15,491 --> 00:58:18,828 I don't wanna fucking live with women anymore, okay? 806 00:58:18,912 --> 00:58:20,392 Is that so hard for you to understand? 807 00:58:20,455 --> 00:58:21,455 I'm done! 808 00:58:22,457 --> 00:58:23,833 I am fucking done! 809 00:58:39,224 --> 00:58:40,433 Did you ever love me? 810 00:58:42,894 --> 00:58:44,729 I don't know. 811 00:58:48,399 --> 00:58:50,068 I don't know. 812 00:58:53,738 --> 00:58:54,864 It's okay. 813 00:58:55,865 --> 00:58:57,158 Sophie... 814 00:58:59,994 --> 00:59:01,996 - I'll... - Sophie. 815 00:59:09,671 --> 00:59:11,631 What is it you wanted to talk about, Michael? 816 00:59:13,174 --> 00:59:15,301 Baseball. 817 00:59:16,636 --> 00:59:17,636 Baseball? 818 00:59:18,263 --> 00:59:20,390 Don't worry about the time. 819 00:59:21,432 --> 00:59:23,434 Why are we really sitting here, Michael? 820 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 I used to play baseball when I was 11 or 12. 821 00:59:29,357 --> 00:59:33,403 And one night, I was fantasizing about this girl, 822 00:59:33,486 --> 00:59:35,321 my neighbor's daughter, Melanie, 823 00:59:35,405 --> 00:59:39,158 and suddenly he was there in that fantasy. 824 00:59:39,242 --> 00:59:41,119 And I was very confused by that. 825 00:59:41,202 --> 00:59:42,912 I mean, we played on the same ball team. 826 00:59:42,996 --> 00:59:44,664 Wait, wait, who was there? 827 00:59:46,082 --> 00:59:47,082 The shortstop. 828 00:59:48,710 --> 00:59:51,963 At that moment, I realized that I had 829 00:59:52,046 --> 00:59:54,048 a great attraction for, for females, 830 00:59:54,132 --> 00:59:58,219 but for guys also. 831 00:59:58,303 --> 01:00:00,972 And that that was something I was going to have to hide. 832 01:00:01,055 --> 01:00:03,308 Did your parents find out? 833 01:00:03,391 --> 01:00:05,143 One night, my father found us, 834 01:00:06,436 --> 01:00:08,521 just, you know, experimenting. 835 01:00:11,482 --> 01:00:12,525 He got so mad. 836 01:00:16,612 --> 01:00:17,363 Violent. 837 01:00:17,447 --> 01:00:20,533 I remember sitting in our car 838 01:00:20,616 --> 01:00:22,869 outside the garage listening to the radio. 839 01:00:25,538 --> 01:00:27,582 Just me, my mother, 840 01:00:27,665 --> 01:00:28,958 Mahler's Fifth Symphony, 841 01:00:29,542 --> 01:00:31,294 and my black eye. 842 01:00:32,712 --> 01:00:34,148 After that, I knew it was easier to lie. 843 01:00:34,172 --> 01:00:36,257 It was safer. 844 01:00:38,134 --> 01:00:39,134 Is that it? 845 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 Is there something else you wanted to say? 846 01:00:45,975 --> 01:00:47,185 I always felt 847 01:00:48,269 --> 01:00:50,229 there was something you were holding back 848 01:00:50,313 --> 01:00:52,565 during the first trial. 849 01:00:52,648 --> 01:00:55,568 I don't know what, but there was something. 850 01:00:59,113 --> 01:01:00,698 I was. There is. 851 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 I lied about Kathleen. 852 01:01:08,206 --> 01:01:10,416 She never knew. 853 01:01:13,294 --> 01:01:14,814 I never told her about that side of me. 854 01:01:15,922 --> 01:01:18,591 You know, in the beginning when people asked, 855 01:01:18,674 --> 01:01:21,219 you know, "Did she know about the men?" 856 01:01:21,302 --> 01:01:23,805 I, I told them, "Of course, she did. 857 01:01:23,888 --> 01:01:25,014 She knew me." 858 01:01:27,308 --> 01:01:28,668 And I'd hoped that would be enough. 859 01:01:28,726 --> 01:01:32,021 But then people ask again and again, so... 860 01:01:35,900 --> 01:01:40,029 But no, no, we never talked about... it. 861 01:01:42,657 --> 01:01:46,119 I could never make the leap to say to her, 862 01:01:46,994 --> 01:01:49,038 "This is who I am." 863 01:01:51,916 --> 01:01:54,168 To make that leap is, is very difficult and... 864 01:01:55,837 --> 01:01:57,277 I didn't make the leap with Kathleen. 865 01:01:59,590 --> 01:02:02,468 I'm sure I felt guilty, you know. 866 01:02:05,388 --> 01:02:06,788 But when you get away with something 867 01:02:06,848 --> 01:02:08,641 and you keep getting away with it, 868 01:02:08,724 --> 01:02:11,477 it becomes, "Oh, it's alright," 869 01:02:11,561 --> 01:02:12,561 you see? 870 01:02:14,272 --> 01:02:15,648 I wish I could have told her. 871 01:02:17,191 --> 01:02:18,568 I wonder what she would have said. 872 01:02:20,570 --> 01:02:22,864 She'd have made it right. 873 01:02:27,034 --> 01:02:28,286 Did you kill Kathleen? 874 01:02:34,584 --> 01:02:37,378 Kathleen's death was an accident. 875 01:02:48,014 --> 01:02:49,390 This man... 876 01:02:51,058 --> 01:02:52,810 this man is a liar. 877 01:02:52,894 --> 01:02:55,313 He lied about everything. Everything! 878 01:02:57,773 --> 01:02:59,984 The whole time he lied. 879 01:03:00,067 --> 01:03:02,195 Yes, he did, but maybe this is him trying to stop. 880 01:03:02,278 --> 01:03:04,030 You really think so? 881 01:03:18,961 --> 01:03:20,338 I don't know... 882 01:03:22,798 --> 01:03:24,550 what to think. 883 01:03:27,512 --> 01:03:28,721 I don't know. 884 01:03:33,559 --> 01:03:34,810 But, I know... 885 01:03:37,021 --> 01:03:38,301 you will be happier without him. 886 01:03:44,987 --> 01:03:45,987 Jean... 887 01:03:49,367 --> 01:03:50,367 He didn't. 888 01:03:54,163 --> 01:03:56,582 He couldn't. 889 01:04:08,177 --> 01:04:09,845 Caitlin: Hey, Mom. Hey, Mike. 890 01:04:09,929 --> 01:04:10,763 I'm starting to get packed up to see you guys soon. 891 01:04:10,846 --> 01:04:12,557 Um, I was thinking of driving down 892 01:04:12,640 --> 01:04:13,808 if the weather wasn't so bad 893 01:04:13,891 --> 01:04:16,102 and maybe seeing some friends on the way. 894 01:04:16,185 --> 01:04:19,021 But anyway, I can't wait to see you guys for Christmas. 895 01:04:19,105 --> 01:04:20,773 I really need a watch, wink wink. 896 01:04:20,856 --> 01:04:23,568 I love you. 897 01:04:23,651 --> 01:04:25,462 Helen Prislinger: Hey, Kathleen. Sorry to call so late, 898 01:04:25,486 --> 01:04:26,964 but we have to do a conference call tomorrow 899 01:04:26,988 --> 01:04:28,447 to get on the same page about Toronto 900 01:04:28,531 --> 01:04:30,116 before you fly out. 901 01:04:30,199 --> 01:04:32,785 A work call on the weekend. It sucks, I know, 902 01:04:32,868 --> 01:04:35,204 but I need to send you the presentation. 903 01:04:35,288 --> 01:04:36,455 Call me back, okay. 904 01:04:38,749 --> 01:04:40,251 Hey, Helen. 905 01:04:40,334 --> 01:04:41,694 Shit, you're not sleeping, are you? 906 01:04:43,713 --> 01:04:45,006 Yeah. Okay. So what is it? 907 01:04:48,342 --> 01:04:51,304 Oh shit. I forgot my laptop at the office. 908 01:04:52,221 --> 01:04:53,347 Oh, I've been so out of it. 909 01:04:53,431 --> 01:04:55,099 Um... 910 01:04:55,182 --> 01:04:57,226 You know what? Uh, send it to Mike's e-mail. 911 01:04:57,852 --> 01:05:01,439 Yeah. It's, uh... Mike? 912 01:05:02,064 --> 01:05:03,190 Mike, what's your email? 913 01:05:03,274 --> 01:05:06,611 What? Why? 914 01:05:06,694 --> 01:05:08,414 Well, I just... I need it for work. 915 01:05:09,655 --> 01:05:11,741 Oh, okay, 916 01:05:11,824 --> 01:05:16,704 it's mpwriter@gte.net. 917 01:05:16,787 --> 01:05:18,831 Mpwriter@gte.net. 918 01:05:21,125 --> 01:05:22,251 That's it. Alright. 919 01:05:22,585 --> 01:05:24,670 Okay. 920 01:05:24,754 --> 01:05:26,255 And thanks, Helen. Good night. 921 01:05:28,799 --> 01:05:29,799 What was that about? 922 01:05:30,801 --> 01:05:32,928 Oh, it was Helen. 923 01:05:33,012 --> 01:05:35,681 - Helen? - Prislinger. She works under me, 924 01:05:35,765 --> 01:05:38,142 and there's a presentation I have to review. 925 01:05:38,225 --> 01:05:40,353 So, uh, I'm gonna have to check it on your email. 926 01:05:41,520 --> 01:05:42,563 Ah. 927 01:05:43,731 --> 01:05:44,815 Okay. 928 01:05:44,899 --> 01:05:46,099 - Is that alright? - Of course. 929 01:05:50,279 --> 01:05:52,990 Don't work. 930 01:05:53,074 --> 01:05:54,575 Just look it over in the morning. 931 01:05:55,910 --> 01:05:57,078 Hmm? 932 01:05:57,161 --> 01:05:59,830 Let's relax and enjoy the rest of the night. 933 01:06:12,301 --> 01:06:13,302 Caitlin called. 934 01:06:14,720 --> 01:06:17,390 Oh yeah? What'd she say? 935 01:06:17,473 --> 01:06:19,892 She's driving down for Christmas. 936 01:06:19,975 --> 01:06:21,602 She's bringing the baby. 937 01:06:22,311 --> 01:06:23,896 He's getting really chubby. 938 01:06:25,189 --> 01:06:26,982 Mmm. 939 01:06:28,567 --> 01:06:30,069 You talk to Margie? 940 01:06:30,152 --> 01:06:30,945 Not yet. 941 01:06:31,028 --> 01:06:32,613 I'll talk to her when she's back up. 942 01:06:32,697 --> 01:06:35,574 You have to talk to her, Mike. 943 01:06:35,658 --> 01:06:38,378 You really upset her. You never even talked to her about her divorce. 944 01:06:39,620 --> 01:06:41,455 - You can't put these things off. - I will. 945 01:06:46,377 --> 01:06:48,129 Martha's doing better, at least. 946 01:06:50,047 --> 01:06:52,049 She's finally doing what she wants. 947 01:06:53,843 --> 01:06:56,929 She's got this dance recital tonight. 948 01:06:59,682 --> 01:07:01,934 Margie's there. They're together. 949 01:07:05,646 --> 01:07:07,773 The way they should be. 950 01:07:08,441 --> 01:07:10,234 Really? 951 01:07:12,153 --> 01:07:14,613 I thought she was working. 952 01:07:14,697 --> 01:07:16,537 That's what she said, why she couldn't make it. 953 01:07:18,451 --> 01:07:20,453 Well, she wasn't gonna miss the show. 954 01:07:25,875 --> 01:07:26,959 They're all okay. 955 01:07:32,673 --> 01:07:34,717 You'll be okay too. 956 01:07:53,068 --> 01:07:54,195 Why didn't you tell me? 957 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 There was a moment 958 01:08:02,620 --> 01:08:04,997 where I knew who I was. 959 01:08:14,131 --> 01:08:15,758 But it was just a moment. 960 01:08:21,764 --> 01:08:24,850 And I became one thing after another. 961 01:08:24,934 --> 01:08:27,853 I got further and further from that moment. 962 01:08:36,987 --> 01:08:38,447 And then you came along... 963 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 so far from that moment. 964 01:08:49,291 --> 01:08:50,584 It wasn't a lie. 965 01:08:55,631 --> 01:08:57,258 It just wasn't the whole thing. 966 01:09:02,179 --> 01:09:05,474 But what two people ever know each other really? 967 01:09:07,810 --> 01:09:11,063 Most of it is just smoke and mirrors. 968 01:09:11,146 --> 01:09:13,065 People don't actually know who they're with. 969 01:09:48,017 --> 01:09:50,352 Hey, I tried all you guys now, 970 01:09:50,436 --> 01:09:53,856 but I guess everyone is pretty busy. 971 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 So it turns out I'm not going to Paris. 972 01:09:56,108 --> 01:09:57,735 It's, uh, for the best. 973 01:09:58,736 --> 01:10:01,030 I know it's been a while, but maybe we can 974 01:10:01,113 --> 01:10:02,531 all get together soon. 975 01:10:02,615 --> 01:10:03,949 Miss you. 976 01:11:22,111 --> 01:11:24,279 Despite the freedom to go anywhere, 977 01:11:24,363 --> 01:11:27,032 Michael never left Durham, NC 978 01:11:30,035 --> 01:11:32,329 He still maintains his innocence 979 01:11:32,413 --> 01:11:34,248 in the death of Kathleen Atwater Peterson 66676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.