All language subtitles for Staircase Afl 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:12,262 ♪ Roma-roma-ma ♪ 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,472 ♪ Gaga, ooh la-la ♪ 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,474 ♪ Want your bad romance ♪ 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,477 ♪ I want your ugly, I want your disease ♪ 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,531 Come on. 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,995 Oh. 7 00:01:13,823 --> 00:01:17,660 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 8 00:01:17,744 --> 00:01:20,872 ♪ Caught in a bad romance ♪ 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,836 Fuck, I'm forgetting things. 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,672 ♪ Caught in a bad romance ♪ 11 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 ♪ Ra-ra-ah-ah-ah ♪ 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,677 ♪ Roma-roma-ma ♪ 13 00:01:34,761 --> 00:01:36,054 ♪ Gaga, "Ooh la-la" ♪ 14 00:01:40,683 --> 00:01:42,852 ♪ I want your design ♪ 15 00:01:42,936 --> 00:01:43,728 ♪ 'Cause you're a criminal ♪ 16 00:01:43,812 --> 00:01:46,064 ♪ As long as you're mine ♪ 17 00:01:46,147 --> 00:01:48,858 ♪ I want your love ♪ 18 00:01:48,942 --> 00:01:53,071 ♪ Love, love, love, I want your love, uh ♪ 19 00:01:54,447 --> 00:01:55,782 Tyrone? What the... 20 00:01:55,865 --> 00:01:58,201 Ow! 21 00:01:58,284 --> 00:02:02,163 ♪ Want you in my rear window, baby, you're sick ♪ 22 00:02:02,247 --> 00:02:04,040 ♪ I want your love ♪ 23 00:02:04,123 --> 00:02:07,710 ♪ Love, love, love, I want your love ♪ 24 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 ♪ Love, love, love, I want your love ♪ 25 00:03:05,560 --> 00:03:10,565 ♪ ♪ 26 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 It's horseshit. 27 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 I'm not taking the goddamn plea. 28 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 So... what, 29 00:03:54,192 --> 00:03:57,654 you want a retrial? Hmm? 30 00:03:57,737 --> 00:03:59,989 It's not what I want. It's what I need. 31 00:04:00,073 --> 00:04:01,633 I am not going to say I killed Kathleen. 32 00:04:07,705 --> 00:04:09,666 Jesus, Michael. 33 00:04:09,749 --> 00:04:11,209 Michael, think of the money, 34 00:04:11,292 --> 00:04:14,963 the years you'll waste fighting for this. 35 00:04:15,046 --> 00:04:16,273 I am not a moron. I know the implications. 36 00:04:16,297 --> 00:04:19,258 - If we say these words... - If I say them... 37 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 If you say them, no more prison. 38 00:04:21,970 --> 00:04:24,657 You want me to get up and say I'm responsible for the worst night of my life, 39 00:04:24,681 --> 00:04:26,241 that I'm responsible for Kathleen's suffering? 40 00:04:26,265 --> 00:04:28,476 Did you listen to what I read? 41 00:04:28,559 --> 00:04:30,199 We're saying you didn't do anything wrong. 42 00:04:30,269 --> 00:04:32,313 Not until the very end where I say 43 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 I did everything wrong. 44 00:04:36,025 --> 00:04:37,402 I'm not going to say I'm guilty. 45 00:04:38,027 --> 00:04:39,654 I can't. 46 00:04:39,737 --> 00:04:41,656 I want to avoid anything 47 00:04:41,739 --> 00:04:44,409 that puts your freedom at risk. 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,661 I want your kids to stop worrying. 49 00:04:46,744 --> 00:04:48,871 They'll understand. They, they'll support me. 50 00:04:49,956 --> 00:04:52,500 Mike, look around. 51 00:04:53,626 --> 00:04:55,294 This is all the support you got. 52 00:04:56,254 --> 00:04:57,588 I told them not to come! 53 00:04:57,672 --> 00:05:00,383 Not to bother hearing their father perjure himself! 54 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 You could be found guilty. Again. 55 00:05:02,760 --> 00:05:04,279 Yeah, with what evidence? 56 00:05:04,303 --> 00:05:06,472 Everything the DA had is inadmissible or compromised. 57 00:05:06,556 --> 00:05:09,017 Except for your lies, Michael. 58 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 Your character. 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,021 Those are still in play. 60 00:05:15,148 --> 00:05:17,400 You can't walk back from deceit. 61 00:05:18,317 --> 00:05:19,819 From how people see you. 62 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 I'm not taking the plea. 63 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 I won't do it. 64 00:05:38,880 --> 00:05:40,089 Class is going well. 65 00:05:40,173 --> 00:05:44,093 Um, the students seem more attuned. 66 00:05:48,389 --> 00:05:49,599 I'm sorry, Sophie. 67 00:05:49,682 --> 00:05:51,350 My days don't provide much inspiration. 68 00:05:57,690 --> 00:05:59,317 I'm, uh, returning to Paris. 69 00:05:59,400 --> 00:06:02,153 Jean needs his muse. 70 00:06:02,236 --> 00:06:05,448 We're having trouble with the third act. 71 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 - Hmm. - So... 72 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 So when do you come back? 73 00:06:13,956 --> 00:06:17,001 I'm not, I'm not sure. 74 00:06:17,085 --> 00:06:19,253 We're hoping to finish the film soon, 75 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 but I don't know. 76 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 It's hard to say when. 77 00:06:25,051 --> 00:06:26,302 Penny for your thoughts? 78 00:06:29,889 --> 00:06:32,850 Thoughts about what? 79 00:06:32,934 --> 00:06:35,812 Come on. About me. 80 00:06:36,687 --> 00:06:37,939 Us. 81 00:06:38,606 --> 00:06:40,149 This. 82 00:06:40,233 --> 00:06:41,067 Well, I'll go back to Paris, 83 00:06:41,150 --> 00:06:43,861 and then I'll... I come back 84 00:06:43,945 --> 00:06:45,530 and then, uh... 85 00:06:47,865 --> 00:06:48,991 That's all. 86 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 Right. You come home to Durham. 87 00:06:50,743 --> 00:06:53,913 I don't think Durham will ever be home, Michael. 88 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 You-you-you're the only reason I'm here. 89 00:06:56,582 --> 00:06:58,501 Well, we'll figure it out. 90 00:06:59,752 --> 00:07:01,129 It'll be okay. 91 00:07:04,298 --> 00:07:07,760 "Michael:" Through her hand. I feel the pulse of life, 92 00:07:07,844 --> 00:07:10,221 "of passion." 93 00:07:12,098 --> 00:07:14,809 "And I want all of her. 94 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 "Her lips, her hair," 95 00:07:17,228 --> 00:07:19,564 "the skin I've yet to see." 96 00:07:22,024 --> 00:07:24,902 "But the fates have denied the carnal. 97 00:07:24,986 --> 00:07:28,531 "Leaving me to be tempted and contented by the spiritual, 98 00:07:28,614 --> 00:07:31,325 "the ethereal, the simple purity 99 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 "of her words and mind. 100 00:07:33,703 --> 00:07:35,163 But is that enough?" 101 00:07:37,957 --> 00:07:39,417 Came to me last night. 102 00:07:41,002 --> 00:07:42,837 Thoughts? 103 00:07:49,969 --> 00:07:52,805 To Margie, my sister. 104 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 I'm proud of you. 105 00:07:55,474 --> 00:07:58,227 I am almost 30. I'm divorced. 106 00:07:58,311 --> 00:08:01,439 I'm using a cardboard box as a table. 107 00:08:02,565 --> 00:08:03,750 I'm proud of you for leaving him. 108 00:08:03,774 --> 00:08:05,902 I know Lucas was a, he was a good guy. 109 00:08:05,985 --> 00:08:06,985 He was the best guy. 110 00:08:08,821 --> 00:08:10,364 I hope he's okay. 111 00:08:10,448 --> 00:08:12,408 Yeah, see, you've got to 112 00:08:12,491 --> 00:08:14,368 take all of that energy that you're putting 113 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 on other people and focus it on yourself. 114 00:08:16,454 --> 00:08:17,830 What do you mean? 115 00:08:17,914 --> 00:08:19,415 Well, when you finally start 116 00:08:19,498 --> 00:08:21,792 paying attention to yourself, 117 00:08:21,876 --> 00:08:23,252 you can't hide anymore. 118 00:08:23,336 --> 00:08:25,922 Okay. So what am I ignoring here? 119 00:08:26,005 --> 00:08:27,149 Lucas used to say the same shit. 120 00:08:27,173 --> 00:08:28,341 We've been through a lot, 121 00:08:28,424 --> 00:08:31,761 and you've never really talked about it. 122 00:08:31,844 --> 00:08:33,054 You know, we've never... 123 00:08:33,137 --> 00:08:33,930 You can either let the past haunt you 124 00:08:34,013 --> 00:08:36,432 or you move on. 125 00:08:36,515 --> 00:08:38,517 I can't change what happened. You can't either. 126 00:08:38,601 --> 00:08:41,437 True. But I can try to understand it. 127 00:08:41,520 --> 00:08:43,105 Why I felt like something was wrong 128 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 even before that night. 129 00:08:45,691 --> 00:08:47,777 And that's why, you know, I'm going to, 130 00:08:47,860 --> 00:08:48,945 I'm going to go back home. 131 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 What do you mean go home? 132 00:08:56,744 --> 00:08:58,264 Just tell me what you're talking about. 133 00:09:00,373 --> 00:09:03,125 I've saved up almost enough money to go to Germany. 134 00:09:03,209 --> 00:09:05,086 I've been talking to Patty, 135 00:09:05,169 --> 00:09:06,230 and she still lives in the same apartment complex 136 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 that we grew up in. 137 00:09:08,381 --> 00:09:09,399 She says she can take me to Mom's house 138 00:09:09,423 --> 00:09:11,467 and bring Agnes over to talk. 139 00:09:11,550 --> 00:09:14,303 - You're going to Germany? - Oh, Margie. 140 00:09:14,387 --> 00:09:16,305 I knew you would be pissed. I knew it. 141 00:09:16,389 --> 00:09:19,308 And I don't want to hide things from you. 142 00:09:19,392 --> 00:09:20,872 Well, then, next time, just keep quiet 143 00:09:20,935 --> 00:09:22,937 about your bullshit self-exploration. 144 00:09:23,020 --> 00:09:24,772 You know, you're supposed to be helping me. 145 00:09:24,855 --> 00:09:27,149 And now I have to worry about you again. 146 00:09:27,233 --> 00:09:28,335 Fuck! I always have to keep an eye on you, 147 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 and it's so fucking tiring 148 00:09:30,861 --> 00:09:32,697 because I'm always, for years, worrying 149 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 if you're high somewhere or if you have a job 150 00:09:35,366 --> 00:09:36,158 or if you're going to do something to yourself. 151 00:09:36,242 --> 00:09:38,911 Germany's going to help. 152 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 Why do you care? Why are you so mad? 153 00:09:41,747 --> 00:09:43,392 I mean, every time I talk about when we were kids, 154 00:09:43,416 --> 00:09:46,002 you shut down, just like Dad. 155 00:09:46,460 --> 00:09:47,795 Don't go. 156 00:09:49,588 --> 00:09:50,588 For me. 157 00:09:51,924 --> 00:09:53,217 Please. 158 00:09:53,301 --> 00:09:55,594 I'm sorry. I have to. 159 00:09:56,887 --> 00:09:57,930 Fuck you. 160 00:10:17,450 --> 00:10:20,077 Hey, John, I want you to come here a sec. 161 00:10:20,161 --> 00:10:21,787 SBI is dirty. 162 00:10:21,871 --> 00:10:24,290 Given more time, I can prove 163 00:10:24,373 --> 00:10:27,418 that consequential evidence was withheld and misrepresented. 164 00:10:27,501 --> 00:10:30,463 I mean, test results were hidden. 165 00:10:32,214 --> 00:10:34,133 Now, this man is serving a life sentence, 166 00:10:34,216 --> 00:10:37,136 missing valuable time with people he loves. 167 00:10:38,804 --> 00:10:40,284 So would Durham be the focus here? 168 00:10:41,849 --> 00:10:43,618 - Definitely. - Let's get you down there. 169 00:10:43,642 --> 00:10:46,020 We need evidence of misconduct and motive. 170 00:10:47,355 --> 00:10:48,773 You got to see this. 171 00:10:53,778 --> 00:10:55,654 Body's already in the morgue. 172 00:11:05,164 --> 00:11:07,041 My god. 173 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 It's unbelievable. 174 00:11:51,085 --> 00:11:52,545 Darling. How's Paris? 175 00:11:52,628 --> 00:11:53,838 Everything's good here. 176 00:11:53,921 --> 00:11:55,107 Michael: Fantastic. How's the old man? 177 00:11:55,131 --> 00:11:57,883 Uh, Jean? 178 00:11:57,967 --> 00:12:01,637 Uh, stressed but surviving. 179 00:12:01,721 --> 00:12:03,597 Tell Jean I said hello. 180 00:12:03,681 --> 00:12:05,558 I'd love to see him here sometime. 181 00:12:05,641 --> 00:12:07,560 Michael, I've got to go. 182 00:12:08,227 --> 00:12:09,353 Speak soon. 183 00:12:10,062 --> 00:12:11,230 Bye. 184 00:12:16,652 --> 00:12:18,130 I was surprised to get your email. 185 00:12:18,154 --> 00:12:20,531 What email? 186 00:12:20,614 --> 00:12:21,699 About the homicide. 187 00:12:22,366 --> 00:12:24,118 Hmm? 188 00:12:24,201 --> 00:12:25,681 Injuries are congruent with a beating. 189 00:12:28,581 --> 00:12:30,267 Okay. I don't know who sent that to you, 190 00:12:30,291 --> 00:12:32,501 but it wasn't me. 191 00:12:33,752 --> 00:12:35,588 You have something on your... 192 00:12:36,964 --> 00:12:38,924 Oh! 193 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 So, a man was killed. 194 00:12:43,554 --> 00:12:45,055 Police are pursuing a suspect. 195 00:12:45,139 --> 00:12:46,932 The newspaper's writing about it. 196 00:12:47,016 --> 00:12:48,517 Seems like there's clear motive. 197 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 And the murder weapon is a heavy flashlight. 198 00:12:51,437 --> 00:12:53,272 So what's the connection? 199 00:12:53,355 --> 00:12:55,441 Cause of death is blunt force trauma to the head. 200 00:12:55,524 --> 00:12:58,736 - It's a homicide. - Okay. 201 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 And there were no skull fractures, which means... 202 00:13:02,781 --> 00:13:04,701 - No. -...the nature of Kathleen Peterson's death 203 00:13:04,742 --> 00:13:05,576 is no longer an anomaly. 204 00:13:05,659 --> 00:13:07,453 But all those autopsy reports. 205 00:13:07,536 --> 00:13:10,164 Every other beating case, 206 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 they all had skull fractures. 207 00:13:12,791 --> 00:13:13,876 Until now. 208 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 You said there was motive. 209 00:13:20,299 --> 00:13:22,092 Officially, robbery gone wrong. 210 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 But Detective Holland thinks the men knew each other. 211 00:13:26,972 --> 00:13:29,683 Sorry. Dr. Radisch, can I show you something? 212 00:13:29,767 --> 00:13:30,767 Excuse me. 213 00:13:53,290 --> 00:13:55,417 Rowe? 214 00:13:55,501 --> 00:13:56,941 Let's get ahead of it... 215 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 It was Dennis Rowe? 216 00:13:59,296 --> 00:14:01,757 Dennis Rowe. R-O-W-E. 217 00:14:01,840 --> 00:14:03,842 My sources say he has a limp. 218 00:14:03,926 --> 00:14:06,178 A limp? 219 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 Says you had sex with him four or five times. 220 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 Oh, you're shitting me. 221 00:14:12,268 --> 00:14:13,620 - That's what he's claiming. - Oh my god! 222 00:14:13,644 --> 00:14:14,663 Rather know now than later. 223 00:14:14,687 --> 00:14:16,647 Did he indicate where 224 00:14:16,730 --> 00:14:18,050 this great love affair took place? 225 00:14:35,583 --> 00:14:36,875 - Hello? - Jean. 226 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 Wow. Okay. 227 00:15:37,853 --> 00:15:41,357 ♪ Used to laugh and call him names ♪ 228 00:15:41,440 --> 00:15:44,693 ♪ They never let poor Rudolph ♪ 229 00:15:44,777 --> 00:15:48,364 ♪ Join in any reindeer games ♪ 230 00:15:48,447 --> 00:15:51,867 ♪ Then one foggy Christmas Eve ♪ 231 00:15:51,950 --> 00:15:54,787 ♪ Santa came to say ♪ 232 00:15:56,413 --> 00:15:58,874 ♪ Rudolph, with your nose so bright ♪ 233 00:15:58,957 --> 00:16:02,086 ♪ Won't you guide my sleigh tonight?" ♪ 234 00:16:06,590 --> 00:16:07,990 Kathleen Peterson: I will take them. 235 00:16:10,803 --> 00:16:14,515 And, uh, I'll split it on these two. 236 00:16:15,474 --> 00:16:16,558 You got it. 237 00:16:18,977 --> 00:16:20,455 So, uh, are you excited for the holidays? 238 00:16:20,479 --> 00:16:23,190 Well, I was, 239 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 but my boyfriend and I broke up, 240 00:16:24,817 --> 00:16:26,819 and now I'm devastated. 241 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 Oh! Before the holidays? 242 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 God, some people are strange. 243 00:16:30,989 --> 00:16:31,782 I guess it can be stressful. 244 00:16:31,865 --> 00:16:34,535 Well, apparently he was so stressed, 245 00:16:34,618 --> 00:16:35,738 he had to fuck other people. 246 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 - It's complicated. - Look up, please. 247 00:16:42,292 --> 00:16:44,253 My first husband, Fred, 248 00:16:44,336 --> 00:16:45,629 he used to lie all the time, 249 00:16:45,713 --> 00:16:48,132 and I was like, "Never again." 250 00:16:48,215 --> 00:16:50,134 "Never again. Give me the truth. 251 00:16:50,217 --> 00:16:51,361 The good, the bad, and the ugly." 252 00:16:51,385 --> 00:16:53,887 You know what? 253 00:16:53,971 --> 00:16:55,931 The stories I make up in my own head 254 00:16:56,014 --> 00:16:57,094 are far worse than reality. 255 00:16:58,892 --> 00:17:01,437 But you're married again? 256 00:17:01,520 --> 00:17:04,106 Yup. To a real piece of work. 257 00:17:06,567 --> 00:17:08,986 Yeah. He's the strangest, 258 00:17:09,069 --> 00:17:13,115 most exciting person I've ever met. 259 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 That sounds great. 260 00:17:14,283 --> 00:17:15,075 - And impossible. - That's it. 261 00:17:15,159 --> 00:17:18,162 It's always two things with Michael. 262 00:17:18,245 --> 00:17:20,164 - Michael. That's his name? - Yeah. 263 00:17:20,247 --> 00:17:21,790 Unless he's pulling a long con. 264 00:17:21,874 --> 00:17:22,624 Yeah. 265 00:17:22,708 --> 00:17:24,960 So this watch is $300 more? 266 00:17:25,043 --> 00:17:28,130 Yes. The diamonds make it special. 267 00:17:28,505 --> 00:17:30,674 Yeah. 268 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 Uh... 269 00:17:32,968 --> 00:17:34,821 Okay, well, I'm going to have to go with the cheaper one, 270 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 and I would love it gift wrapped. 271 00:17:36,930 --> 00:17:37,930 Of course. 272 00:17:38,640 --> 00:17:41,059 Oh, you're shitting me. 273 00:17:47,232 --> 00:17:48,358 Hello? 274 00:17:48,442 --> 00:17:50,652 M.P. What is up, man? 275 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 I'm sorry. Who is this? 276 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Simon. 277 00:17:54,740 --> 00:17:57,951 - Your agent. - Oh, Simon. 278 00:17:58,035 --> 00:17:59,119 Yes! 279 00:17:59,203 --> 00:18:00,412 "Charlie Two Shoes." 280 00:18:00,496 --> 00:18:02,664 - Remember that old horse? - Sure. I wrote it. 281 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 Yeah, right. 282 00:18:05,000 --> 00:18:06,293 Sorry. Anyways, 283 00:18:06,376 --> 00:18:07,169 I just got off the phone 284 00:18:07,252 --> 00:18:09,630 and I got some really good news. 285 00:18:28,941 --> 00:18:30,192 Hey, Patty. 286 00:18:31,568 --> 00:18:35,823 Hello, Martha baby. You've arrived. 287 00:18:35,906 --> 00:18:38,116 Oh, I trust you traveled well. 288 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Airplanes are so fast. 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,705 Thank you again for having me. 290 00:18:43,789 --> 00:18:45,707 Of course. 291 00:18:45,791 --> 00:18:47,709 Once you're settled in here, we can head over 292 00:18:47,793 --> 00:18:49,878 to your mother's house this afternoon. 293 00:18:49,962 --> 00:18:50,962 Okay. 294 00:18:55,634 --> 00:18:57,386 It is so good to see you. 295 00:18:57,469 --> 00:18:58,929 Let's get you cleaned up. 296 00:19:34,464 --> 00:19:35,799 You lit this match. 297 00:19:37,301 --> 00:19:39,112 Son of a bitch can't stop cheating. 298 00:19:39,136 --> 00:19:40,470 Now it's gonna burn. 299 00:19:42,180 --> 00:19:44,349 Hi. Freda Black? 300 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 My name's Evelyn Ivins. 301 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 You got something that needs cleaning? 302 00:19:58,322 --> 00:19:59,615 My partners and I, we're, 303 00:19:59,698 --> 00:20:01,241 we're filming follow-up interviews 304 00:20:01,325 --> 00:20:02,618 for a documentary 305 00:20:02,701 --> 00:20:04,328 to, uh, investigate 306 00:20:04,411 --> 00:20:06,413 what we've learned over the years. 307 00:20:06,496 --> 00:20:08,457 - Sure. - Do you mind putting it in? 308 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 The, the wire. 309 00:20:11,084 --> 00:20:12,084 That's it. 310 00:20:19,968 --> 00:20:20,968 Fire away. 311 00:20:22,846 --> 00:20:24,086 Thanks so much for coming here. 312 00:20:27,392 --> 00:20:30,228 I'd like to know more about your past employer. 313 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 Honey, I've had several past employers. 314 00:20:32,606 --> 00:20:34,524 Yeah, the Durham District Attorney. 315 00:20:38,111 --> 00:20:39,111 Thank you. 316 00:20:40,530 --> 00:20:42,699 Oh, I'm not one to kiss and tell. 317 00:20:42,783 --> 00:20:44,552 Even though you're the one working at a dry cleaner 318 00:20:44,576 --> 00:20:45,576 and Jim Harden's a judge? 319 00:20:49,706 --> 00:20:51,226 I'm sure the case was complicated, 320 00:20:51,250 --> 00:20:54,169 but, you know, at the end of the day, 321 00:20:54,252 --> 00:20:56,171 everything pointed to murder. 322 00:20:56,254 --> 00:20:58,048 Kathleen Peterson was killed 323 00:20:58,131 --> 00:21:01,176 at the bottom of that staircase. 324 00:21:01,259 --> 00:21:04,805 Did you ever consider the alternatives? 325 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Honestly, not much. 326 00:21:07,599 --> 00:21:09,685 I don't ignore facts. 327 00:21:09,768 --> 00:21:12,646 You had debt, work stress, 328 00:21:12,729 --> 00:21:13,897 empty nest, infidelity, 329 00:21:13,981 --> 00:21:15,983 and the discovery of a lie. 330 00:21:16,066 --> 00:21:19,194 I wish murder wasn't predictable, 331 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 but it is. 332 00:21:21,196 --> 00:21:25,701 So... what if it was murder? 333 00:21:27,077 --> 00:21:28,077 Okay. 334 00:21:29,621 --> 00:21:30,789 Go on. 335 00:21:32,332 --> 00:21:32,874 Michael sleeps with a man. 336 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 Dennis. 337 00:21:35,293 --> 00:21:36,795 So you heard about Dennis Rowe? 338 00:21:40,298 --> 00:21:42,634 What-what-what's this interview really about? 339 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 I'd like to know more about the relationship 340 00:21:44,636 --> 00:21:46,179 between the Durham DA 341 00:21:46,263 --> 00:21:49,391 and the State Bureau of Investigation. 342 00:21:49,474 --> 00:21:53,186 - SBI. - Well, the SBI is an independent agency, 343 00:21:53,270 --> 00:21:56,064 uh, arriving at objective conclusions 344 00:21:56,148 --> 00:21:57,482 based on the evidence in hand. 345 00:21:58,650 --> 00:22:01,570 There is no relationship. 346 00:22:01,653 --> 00:22:03,113 Well, what I found suggests 347 00:22:03,196 --> 00:22:05,240 that isn't really what's going on. 348 00:22:05,323 --> 00:22:06,575 The DA's office, 349 00:22:06,658 --> 00:22:09,202 they write the year-end performance reviews 350 00:22:09,286 --> 00:22:11,580 for all SBI analysts. 351 00:22:11,663 --> 00:22:13,206 What are you suggesting? 352 00:22:13,290 --> 00:22:15,250 That it's pretty hard to stay objective 353 00:22:15,333 --> 00:22:15,792 when your raise is being determined 354 00:22:15,876 --> 00:22:18,211 by the prosecution. 355 00:22:18,295 --> 00:22:19,588 No. 356 00:22:19,671 --> 00:22:20,380 Honey, the Durham DA 357 00:22:20,464 --> 00:22:23,383 and the SBI aren't hiding anything. 358 00:22:23,467 --> 00:22:25,135 It's no secret. 359 00:22:25,218 --> 00:22:27,512 I mean, it may be problematic, 360 00:22:27,596 --> 00:22:28,972 but it's not illegal. 361 00:22:30,182 --> 00:22:33,477 Until the problematic relationship encourages SBI 362 00:22:33,560 --> 00:22:37,522 to shade evidence or hide it to suit the DA's needs. 363 00:22:38,315 --> 00:22:41,485 Okay. Alright, well, uh, go on. 364 00:22:41,568 --> 00:22:44,279 Dennis tells someone he knows about a rich man 365 00:22:44,362 --> 00:22:45,362 with a big house 366 00:22:45,405 --> 00:22:48,158 and... accidentally 367 00:22:48,241 --> 00:22:50,786 puts an idea into a bad man's head. 368 00:22:50,869 --> 00:22:54,289 And that bad man goes to 1810 Cedar, 369 00:22:54,372 --> 00:22:55,372 ends up killing Kathleen. 370 00:22:55,415 --> 00:22:57,751 Kathleen and Dennis had the same injuries. 371 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 So the same man could have killed them both. 372 00:23:00,629 --> 00:23:02,005 So what you're saying is 373 00:23:02,089 --> 00:23:04,466 Rowe tells Tyrone Lacour about Peterson. 374 00:23:04,549 --> 00:23:05,801 Tyrone Lacour? 375 00:23:05,884 --> 00:23:07,219 Uh, I'm sorry, who's this? 376 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Well, he, he killed Rowe. 377 00:23:10,639 --> 00:23:11,639 Career criminal... 378 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 Oh, I'm sorry. Your mic. I can't... 379 00:23:15,060 --> 00:23:16,853 - Wait. - What? 380 00:23:16,937 --> 00:23:20,315 You know, I started as a defense attorney. 381 00:23:21,733 --> 00:23:24,528 My family, they had run-ins with the law, 382 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 and I thought when I get the chance, 383 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 why not help those in need? 384 00:23:32,369 --> 00:23:34,371 But then I met the needy. 385 00:23:39,918 --> 00:23:41,044 Men, 386 00:23:42,087 --> 00:23:43,171 mostly men, 387 00:23:44,047 --> 00:23:48,552 doing... horrible things to women. 388 00:23:48,635 --> 00:23:50,137 And as a defense attorney, 389 00:23:50,220 --> 00:23:52,848 I had to do my best to get 'em off. 390 00:23:52,931 --> 00:23:55,016 But you know what? When it came to the wife beaters, 391 00:23:55,100 --> 00:23:58,019 I didn't even really have to try all that hard. 392 00:23:58,103 --> 00:23:59,903 You know, hit a woman and give her a little... 393 00:24:00,981 --> 00:24:02,021 If you're unlucky, you get 394 00:24:03,150 --> 00:24:05,068 three months max in county. 395 00:24:06,111 --> 00:24:08,738 But steal a man's car? 396 00:24:08,822 --> 00:24:10,323 No, now we're talking real crime. 397 00:24:10,407 --> 00:24:13,577 Say Lacour's, he's late on rent. 398 00:24:13,660 --> 00:24:14,870 Sorry. 399 00:24:14,953 --> 00:24:16,538 So he goes to Peterson's 400 00:24:16,621 --> 00:24:18,623 to steal some stuff that he could sell. 401 00:24:18,707 --> 00:24:20,625 He surprises Kathleen. 402 00:24:20,709 --> 00:24:23,420 One thing leads to another, and, uh, 403 00:24:23,503 --> 00:24:25,046 you've got yourself a crime scene 404 00:24:25,130 --> 00:24:26,210 worth making a movie about. 405 00:24:27,299 --> 00:24:29,426 - Exactly. - Yeah, but we, 406 00:24:29,509 --> 00:24:32,429 we didn't find any signs of an intruder. 407 00:24:32,512 --> 00:24:34,389 Maybe you missed the signs. 408 00:24:34,472 --> 00:24:36,808 No, we didn't, we didn't miss any 'cause there weren't any. 409 00:24:38,310 --> 00:24:41,104 Because, because Lacour, 410 00:24:41,730 --> 00:24:43,190 he knew Peterson... 411 00:24:44,149 --> 00:24:49,029 in the same way Dennis knew Peterson. 412 00:24:50,322 --> 00:24:52,407 Michael knew Lacour? 413 00:24:52,490 --> 00:24:54,784 Oh yeah. When we questioned Rowe, he folded. 414 00:24:54,868 --> 00:24:57,245 Told us that Peterson was getting 415 00:24:57,329 --> 00:24:59,414 a piece of Lacour too. 416 00:24:59,497 --> 00:25:00,999 Lacour didn't need to break in 417 00:25:01,082 --> 00:25:02,584 because he'd been there before. 418 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 With Michael. 419 00:25:05,170 --> 00:25:07,589 Michael slept with both of them? 420 00:25:07,672 --> 00:25:09,841 Uh, Michael Peterson fucked a lot of people. 421 00:25:13,303 --> 00:25:16,598 But this Lacour thing, it's good, Sophie. 422 00:25:16,681 --> 00:25:18,099 It's real good. 423 00:25:18,183 --> 00:25:19,601 I'm going to follow up on this. 424 00:25:19,684 --> 00:25:21,978 I got worn out helping the wrong people, 425 00:25:22,062 --> 00:25:23,855 so I decided to switch teams. 426 00:25:25,732 --> 00:25:28,818 I could make a difference in the DA's office. 427 00:25:30,612 --> 00:25:32,113 And it felt good, mostly. 428 00:25:35,242 --> 00:25:36,451 Sometimes it didn't. 429 00:25:38,411 --> 00:25:39,955 Because you weren't playing fair. 430 00:25:40,038 --> 00:25:41,915 Life's not fair. 431 00:25:42,874 --> 00:25:44,626 And the law reflects that. 432 00:25:44,709 --> 00:25:46,628 If I think someone's done something wrong, 433 00:25:46,711 --> 00:25:47,504 how am I going to live with myself 434 00:25:47,587 --> 00:25:50,131 if I don't do everything in my power 435 00:25:50,215 --> 00:25:51,675 to stop 'em from doing it again, huh? 436 00:25:51,758 --> 00:25:54,469 Freda, there are three men from around the state 437 00:25:54,552 --> 00:25:58,515 who have been executed on faulty SBI evidence. 438 00:25:58,598 --> 00:26:00,684 They were killed for crimes they didn't commit. 439 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 That true? 440 00:26:04,312 --> 00:26:06,690 I'm working on a specific case. 441 00:26:06,773 --> 00:26:08,566 There's a man sitting in prison 442 00:26:08,650 --> 00:26:10,068 who shouldn't be there. 443 00:26:12,320 --> 00:26:14,322 I got an order of napkins I need to press. 444 00:26:14,406 --> 00:26:17,284 Will you testify to the quid pro quo nature 445 00:26:17,367 --> 00:26:19,286 of the SBI/DA relationship? 446 00:26:20,870 --> 00:26:22,230 You know where to find me, sweetie. 447 00:26:33,717 --> 00:26:35,385 I can't really remember her. 448 00:26:35,468 --> 00:26:37,929 Your mom was an angel. 449 00:26:39,097 --> 00:26:40,724 She treasured you girls. 450 00:26:42,475 --> 00:26:45,145 What was she like after my dad died? 451 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Oh, Liz was a mess. 452 00:26:46,354 --> 00:26:47,647 She couldn't understand 453 00:26:47,731 --> 00:26:50,025 why something like this would happen to her. 454 00:26:50,108 --> 00:26:52,193 To you girls. 455 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 After she died, your emotions were so big. 456 00:26:55,113 --> 00:26:56,781 You had tantrums. 457 00:26:56,865 --> 00:26:59,868 That's what made Michael so mad. 458 00:26:59,951 --> 00:27:02,454 He couldn't control you. He didn't like that. 459 00:27:03,455 --> 00:27:05,332 So he did bad things. 460 00:27:09,127 --> 00:27:11,629 Did you see him hit me? 461 00:27:12,589 --> 00:27:14,007 No. 462 00:27:14,090 --> 00:27:17,052 I only saw what happened after he hit you. 463 00:27:17,135 --> 00:27:19,888 Bruises on your arms, your face. 464 00:27:19,971 --> 00:27:21,973 It was unbearable. 465 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 You were too young to remember, but Margaret. 466 00:27:24,351 --> 00:27:25,727 She could tell you. 467 00:27:25,810 --> 00:27:28,438 - She knows. - No. That's not right. 468 00:27:28,521 --> 00:27:29,939 Aunt Blair could tell you 469 00:27:30,023 --> 00:27:31,900 how horrible Michael was bouncing you 470 00:27:31,983 --> 00:27:33,234 from home to home. 471 00:27:33,318 --> 00:27:36,363 Michael and Patty kept giving you away to people. 472 00:27:36,446 --> 00:27:37,906 Giving us away? 473 00:27:37,989 --> 00:27:39,532 There was a German couple who wanted 474 00:27:39,616 --> 00:27:41,117 to adopt you and Margaret. 475 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 It didn't work out with them, 476 00:27:42,619 --> 00:27:44,120 so you went to Texas. 477 00:27:44,204 --> 00:27:45,830 Then Memphis. Then Aunt Blair. 478 00:27:45,914 --> 00:27:47,332 Wait, what are you talking about? 479 00:27:47,415 --> 00:27:49,334 Then Michael wanted to keep Margaret 480 00:27:49,417 --> 00:27:51,252 and give you away. 481 00:27:51,336 --> 00:27:52,730 Your mama and papa were already gone. 482 00:27:52,754 --> 00:27:56,466 Could you imagine taking your sister from you? 483 00:27:59,511 --> 00:28:01,429 What was so wrong with me? 484 00:28:01,513 --> 00:28:02,931 Oh, Martha. 485 00:28:03,014 --> 00:28:03,723 You were simply acting 486 00:28:03,807 --> 00:28:06,643 like a child who had lost her father 487 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 and then her dear mother. 488 00:28:08,520 --> 00:28:11,022 Lightning struck twice, and it just made you a nightmare. 489 00:28:11,106 --> 00:28:13,274 That's all. 490 00:28:13,358 --> 00:28:15,819 - I was three. - You had fits and tantrums. 491 00:28:15,902 --> 00:28:19,239 You hurt yourself. You were bruised all the time. 492 00:28:19,322 --> 00:28:23,076 We, we could not assuage your inner turmoil. 493 00:28:23,159 --> 00:28:24,577 Michael and I loved you, 494 00:28:24,661 --> 00:28:28,706 but it seemed we could not love you enough. 495 00:28:28,790 --> 00:28:29,950 So you tried to give me away? 496 00:28:32,001 --> 00:28:33,128 Jesus, Patty. 497 00:28:38,967 --> 00:28:42,095 I live my life trying my best 498 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 and also believing 499 00:28:44,848 --> 00:28:48,476 that everyone else is trying their best. 500 00:28:48,560 --> 00:28:50,728 And that is all people can do. 501 00:28:53,440 --> 00:28:55,650 That's all we can expect from them. 502 00:28:55,733 --> 00:28:58,736 I extend this philosophy to all my children. 503 00:28:59,821 --> 00:29:00,864 And even to Michael. 504 00:29:03,950 --> 00:29:08,663 When I feel disappointed, I know it's simply my belief 505 00:29:08,746 --> 00:29:10,665 in a reality that never truly existed. 506 00:29:16,921 --> 00:29:18,840 Are you disappointed, Martha? 507 00:29:21,259 --> 00:29:23,761 I just wonder 508 00:29:25,638 --> 00:29:28,308 if all of this hadn't happened... 509 00:29:30,935 --> 00:29:32,061 who would I be? 510 00:29:33,605 --> 00:29:37,192 If things had been different, 511 00:29:37,275 --> 00:29:38,693 you would be different. 512 00:29:45,283 --> 00:29:46,576 For what it's worth... 513 00:29:48,453 --> 00:29:51,414 I really love who you are. 514 00:29:53,041 --> 00:29:57,170 And I look forward to knowing the Martha you will become. 515 00:30:13,645 --> 00:30:14,812 You look beautiful. 516 00:30:17,440 --> 00:30:19,317 Beautiful women deserve good news. 517 00:30:20,151 --> 00:30:21,903 - Hmm. We do? - Mm-hmm. 518 00:30:21,986 --> 00:30:22,987 Simon called. 519 00:30:23,655 --> 00:30:26,407 - Simon? - My agent. 520 00:30:26,491 --> 00:30:27,825 Right. 521 00:30:27,909 --> 00:30:30,370 Remember "Charlie Two Shoes"? 522 00:30:30,453 --> 00:30:31,746 Oh yeah, I loved that book. 523 00:30:31,829 --> 00:30:35,208 Well, that book just got optioned by some producer 524 00:30:35,291 --> 00:30:37,001 who wants to turn it into a movie. 525 00:30:37,085 --> 00:30:38,211 - Big one. - Really? 526 00:30:38,294 --> 00:30:41,381 - Yeah. - Michael. 527 00:30:41,464 --> 00:30:43,275 You're not just telling me something I want to hear 528 00:30:43,299 --> 00:30:44,592 to make me feel better, are you? 529 00:30:44,676 --> 00:30:45,552 Check my phone. 530 00:30:45,635 --> 00:30:49,055 Simon called. The option's guaranteed. 531 00:30:49,138 --> 00:30:51,266 What happens then, I have no idea, 532 00:30:51,349 --> 00:30:52,183 but it seems promising. 533 00:30:52,267 --> 00:30:53,560 Wow. 534 00:30:55,061 --> 00:30:57,272 - How much? - $10,000. 535 00:30:59,524 --> 00:31:00,567 Okay. 536 00:31:01,359 --> 00:31:03,695 Well, tomorrow we'll celebrate, 537 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 have a fun dinner. 538 00:31:05,321 --> 00:31:06,799 I'll go and buy that watch for Caitlin 539 00:31:06,823 --> 00:31:07,699 that she really wants. 540 00:31:07,782 --> 00:31:09,742 She's got such good taste, 541 00:31:09,826 --> 00:31:10,827 just like her mother. 542 00:31:11,953 --> 00:31:13,413 Oh shit. 543 00:31:13,496 --> 00:31:14,936 We gotta light the candles and leave. 544 00:31:38,896 --> 00:31:41,500 - Something happening at Nortel you're not telling me about? - I know! 545 00:31:41,524 --> 00:31:42,650 Kathleen. 546 00:31:43,318 --> 00:31:45,486 Excuse me. 547 00:31:45,570 --> 00:31:46,863 Hey, Devon. 548 00:31:46,946 --> 00:31:48,698 Isn't this pretty crazy? 549 00:31:51,576 --> 00:31:52,910 - Maybe a little much. - Yeah. 550 00:32:19,312 --> 00:32:21,648 Oh my god, oh my god, oh my god. 551 00:32:21,731 --> 00:32:23,417 Remember CommTech? The company Nortel bought? 552 00:32:23,441 --> 00:32:25,526 Yeah, of course. 553 00:32:25,610 --> 00:32:27,945 Well, they just sold it. 554 00:32:28,029 --> 00:32:29,906 - Who? - They, as in, we. 555 00:32:29,989 --> 00:32:32,367 Nortel sold it for, like, nothing. 556 00:32:32,950 --> 00:32:34,535 Who told you that? 557 00:32:34,619 --> 00:32:36,537 Amber, Ethan's assistant. 558 00:32:36,621 --> 00:32:38,539 She saw something on his desk. 559 00:32:38,623 --> 00:32:40,124 What does this mean? 560 00:32:40,208 --> 00:32:42,543 Why would we sell a company we just bought 561 00:32:42,627 --> 00:32:44,545 for less than we bought it? 562 00:32:44,629 --> 00:32:45,773 I don't know, whatever it means, 563 00:32:45,797 --> 00:32:47,149 we can't do anything about it tonight. 564 00:32:47,173 --> 00:32:48,173 So just... 565 00:32:58,142 --> 00:32:59,142 Okay. 566 00:33:02,480 --> 00:33:03,898 Devon: I'm sorry to ruin your night. 567 00:33:03,981 --> 00:33:06,359 Why don't you go flirt with someone 568 00:33:06,442 --> 00:33:07,735 you shouldn't be flirting with. 569 00:33:08,319 --> 00:33:09,319 Okay. 570 00:33:10,988 --> 00:33:11,988 Oh. 571 00:33:15,159 --> 00:33:16,159 Your cocktail. 572 00:33:17,370 --> 00:33:19,414 You see that line? 573 00:33:19,497 --> 00:33:21,624 I had to butter up the bartender just to cut in front. 574 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 He's cute. 575 00:33:23,835 --> 00:33:24,835 I could get his number. 576 00:33:26,212 --> 00:33:27,212 For whom? 577 00:33:40,518 --> 00:33:41,769 Hey, Sophie. 578 00:33:46,774 --> 00:33:49,318 You have bad news? 579 00:33:49,402 --> 00:33:52,238 The Lacour theory was good, Sophie. 580 00:33:52,321 --> 00:33:53,656 It was really good. 581 00:33:55,116 --> 00:33:56,784 How do you know it wasn't him? 582 00:33:56,868 --> 00:33:58,108 Tyrone's got the perfect alibi. 583 00:34:00,204 --> 00:34:01,456 Check again. 584 00:34:01,539 --> 00:34:04,083 The night Kathleen died, he was in jail. 585 00:34:04,167 --> 00:34:06,627 That man wasn't at 1810 Cedar. 586 00:34:06,711 --> 00:34:08,796 At least not in December 2001. 587 00:34:12,383 --> 00:34:13,050 You came around. 588 00:34:13,134 --> 00:34:14,236 You know Kathleen didn't fall. 589 00:34:14,260 --> 00:34:15,970 No. 590 00:34:17,263 --> 00:34:19,807 We don't know that. Not for sure. 591 00:34:19,891 --> 00:34:21,702 In my experience, a woman either has an accident 592 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 or she doesn't. 593 00:34:24,270 --> 00:34:26,981 But, hey, that's just, that's just my experience. 594 00:34:27,065 --> 00:34:29,692 Well, in my experience, I've always found life 595 00:34:29,776 --> 00:34:32,236 to be far more complicated 596 00:34:32,320 --> 00:34:33,560 than yes or no, black or white. 597 00:34:35,907 --> 00:34:38,201 An owl, or something you've never thought about. 598 00:34:40,161 --> 00:34:43,581 Sophie, sometimes life isn't complicated. 599 00:34:45,124 --> 00:34:47,668 The answers, they're sitting right there in front of you 600 00:34:47,752 --> 00:34:49,032 just waiting for you to see 'em. 601 00:34:51,923 --> 00:34:53,382 I don't need you here anymore. 602 00:34:56,219 --> 00:34:57,220 Take care, Sophie. 603 00:35:29,794 --> 00:35:31,587 I didn't know you were back. 604 00:35:42,974 --> 00:35:45,393 Is everything okay? Are the kids... 605 00:35:45,476 --> 00:35:46,644 I never left Durham. 606 00:35:47,478 --> 00:35:49,230 Hmm. 607 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Well... 608 00:35:56,654 --> 00:35:58,114 you didn't have to lie to me. 609 00:35:58,197 --> 00:35:59,317 - Why did you? - Dennis Rowe. 610 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 You slept with him. 611 00:36:04,287 --> 00:36:05,371 Dennis was killed. 612 00:36:07,498 --> 00:36:09,333 Okay. 613 00:36:10,751 --> 00:36:13,546 Blunt force trauma to the head with no skull fractures. 614 00:36:14,547 --> 00:36:16,382 No. 615 00:36:18,801 --> 00:36:20,136 That's unbelievable. 616 00:36:20,219 --> 00:36:23,389 Oddly, that's not the part that's hard to believe. 617 00:36:23,472 --> 00:36:28,728 The man who killed him was another man you... knew. 618 00:36:29,729 --> 00:36:30,729 Tyrone Lacour. 619 00:36:34,942 --> 00:36:36,152 You slept with him, too. 620 00:36:38,571 --> 00:36:40,781 Michael... 621 00:36:40,865 --> 00:36:43,576 you know, I thought maybe I finally got the answer 622 00:36:43,659 --> 00:36:45,953 that if this guy had killed Kathleen, 623 00:36:46,037 --> 00:36:48,831 that it was all a horrible mistake. 624 00:36:48,915 --> 00:36:52,501 But all I did was open Pandora's box. 625 00:36:54,712 --> 00:36:56,714 This is crazy. 626 00:36:58,758 --> 00:37:00,551 Michael! 627 00:37:00,635 --> 00:37:02,720 Don't you have anything to say? 628 00:37:05,890 --> 00:37:08,809 I-I-I lied about Dennis. 629 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 I don't know Tyrone. 630 00:37:12,563 --> 00:37:13,814 At least, I don't think I do. 631 00:37:13,898 --> 00:37:16,442 I mean, sure, it's possible. 632 00:37:18,861 --> 00:37:20,088 Sophie, I don't want to be the reason 633 00:37:20,112 --> 00:37:22,531 you can't get the life you want. 634 00:37:24,283 --> 00:37:25,826 If you need something more, 635 00:37:25,910 --> 00:37:28,496 if you need something different than this, 636 00:37:28,579 --> 00:37:30,122 than me, 637 00:37:30,206 --> 00:37:31,207 I understand. 638 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 But you're what I want. 639 00:37:39,674 --> 00:37:40,800 I'm not her. 640 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 I'm not Kathleen. 641 00:37:46,597 --> 00:37:47,765 No, I know you're not. 642 00:37:47,848 --> 00:37:49,892 I want the truth, just like she did. 643 00:37:52,603 --> 00:37:54,397 And... 644 00:37:56,315 --> 00:37:58,651 I won't share you, not in that way. 645 00:37:58,734 --> 00:37:59,854 No, you don't. And you won't. 646 00:38:01,237 --> 00:38:03,030 You know, I'll give you everything. 647 00:38:10,746 --> 00:38:11,986 So what do you want to do here? 648 00:38:15,751 --> 00:38:16,751 I need more time. 649 00:38:34,437 --> 00:38:36,147 Jean. 650 00:38:36,689 --> 00:38:37,732 Sophie. 651 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 Sophie, Sophie, Sophie... 652 00:39:33,537 --> 00:39:34,789 Um... 653 00:40:36,684 --> 00:40:37,684 Shit. 654 00:40:55,452 --> 00:40:56,471 David: Is there anyone in the room 655 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 who thinks she didn't know? 656 00:40:59,123 --> 00:41:01,834 Mike said Kathleen knew. 657 00:41:01,917 --> 00:41:03,794 So she must have known, right? 658 00:41:07,256 --> 00:41:08,256 Right? 659 00:41:14,889 --> 00:41:17,600 Has anyone in this room ever successfully hidden 660 00:41:17,683 --> 00:41:19,351 anything from their wives? 661 00:41:22,062 --> 00:41:24,023 Moving on. 662 00:41:25,858 --> 00:41:27,610 With Freda's help, we can prove 663 00:41:27,693 --> 00:41:29,820 that they didn't have the results to convict him, 664 00:41:29,904 --> 00:41:32,114 and they buried exculpatory evidence. 665 00:41:32,198 --> 00:41:33,073 Before we go public, you're 100 percent sure 666 00:41:33,157 --> 00:41:35,034 this guy didn't do it. 667 00:41:35,117 --> 00:41:35,910 He's innocent. 668 00:41:35,993 --> 00:41:38,495 But there's more. 669 00:41:40,206 --> 00:41:42,416 It seems to be a systemic issue. 670 00:41:42,500 --> 00:41:45,920 I can't tell you how widespread the corruption goes, 671 00:41:46,003 --> 00:41:47,671 but I can say for sure 672 00:41:47,755 --> 00:41:49,590 this isn't just a one-off thing. 673 00:41:50,341 --> 00:41:52,218 He's not the only victim here. 674 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 Alright. Do we have motive? 675 00:41:53,844 --> 00:41:55,596 Motive? 676 00:41:57,014 --> 00:41:58,014 I think I got that too. 677 00:42:02,603 --> 00:42:04,939 I'm not sure there's anything to find. 678 00:42:09,026 --> 00:42:12,071 Keep looking. 679 00:42:12,154 --> 00:42:14,365 Case 432. What's shaking with that lawnmower? 680 00:42:22,915 --> 00:42:24,517 - Sir, what's going on? - Officer: On your knees, sir. 681 00:42:24,541 --> 00:42:25,751 On your knees. On your knees. 682 00:42:25,834 --> 00:42:26,710 - On your knees. - What's going on? 683 00:42:26,794 --> 00:42:27,896 Keep your eyes to the front. 684 00:42:27,920 --> 00:42:28,980 Newsreader: Evidence now shows that 685 00:42:29,004 --> 00:42:31,340 the North Carolina State Bureau of Investigation 686 00:42:31,423 --> 00:42:33,676 has failed to perform their duty. 687 00:42:33,759 --> 00:42:35,803 Findings by the Innocence Project revealed 688 00:42:35,886 --> 00:42:38,430 that SBI frequently withheld test results 689 00:42:38,514 --> 00:42:39,741 that contradicted the DA's case. 690 00:42:39,765 --> 00:42:43,894 And this is how Greg Taylor spent 19 years in prison 691 00:42:43,978 --> 00:42:45,854 for a crime he did not commit. 692 00:42:45,938 --> 00:42:47,815 Taylor was convicted in 1993 693 00:42:47,898 --> 00:42:49,817 in the beating death of Jacquetta Thomas. 694 00:42:49,900 --> 00:42:52,361 The only physical evidence was a spot of blood 695 00:42:52,444 --> 00:42:54,655 found near the wheel of his SUV. 696 00:42:54,738 --> 00:42:57,574 But further testing by SBI revealed the substance 697 00:42:57,658 --> 00:43:00,327 was inconsistent with human blood. 698 00:43:00,411 --> 00:43:02,291 This second test was never shared with the court 699 00:43:02,329 --> 00:43:04,832 or with Taylor's defense. 700 00:43:04,915 --> 00:43:06,667 Evelyn Ivins, an attorney 701 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 for the North Carolina Innocence Project, 702 00:43:09,003 --> 00:43:11,297 led the investigation into SBI. 703 00:43:11,380 --> 00:43:13,924 Our findings in the Greg Taylor case suggest 704 00:43:14,008 --> 00:43:17,553 SBI labs intentionally hid exculpatory evidence 705 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 that would have exonerated him. 706 00:43:19,138 --> 00:43:21,307 Further investigation leads us to believe 707 00:43:21,390 --> 00:43:22,784 that the corruption between state DA 708 00:43:22,808 --> 00:43:27,062 and the supposedly independent investigative unit, 709 00:43:27,146 --> 00:43:30,024 it's a complex web of lies, 710 00:43:30,107 --> 00:43:30,983 which is why we are thrilled 711 00:43:31,066 --> 00:43:34,570 to announce audits of all SBI cases to date 712 00:43:34,653 --> 00:43:37,364 to ensure other wrongly convicted men 713 00:43:37,448 --> 00:43:39,908 and women get their day in court. 714 00:43:39,992 --> 00:43:41,994 What the fuck? 715 00:43:45,122 --> 00:43:46,725 - Sir. - No, I'm going in. 716 00:43:46,749 --> 00:43:47,583 - You can't go in there. - Yes. Call security. 717 00:43:47,666 --> 00:43:49,668 - Sir! - We're very good friends. 718 00:43:49,752 --> 00:43:51,632 Trust me. He's going to be very happy to see me. 719 00:43:56,300 --> 00:43:57,885 My money was on tomorrow, 720 00:43:57,968 --> 00:43:59,094 but tonight works. 721 00:43:59,178 --> 00:44:01,055 David, this SBI thing 722 00:44:01,138 --> 00:44:03,265 is just absolute insanity. 723 00:44:03,349 --> 00:44:06,060 Those, those motherfuckers! 724 00:44:06,143 --> 00:44:06,894 Okay, settle down, Bill. 725 00:44:06,977 --> 00:44:08,687 We always knew they were full of shit. 726 00:44:08,771 --> 00:44:10,356 Now we have proof. You, 727 00:44:10,439 --> 00:44:12,042 you should have known how corrupt they were. 728 00:44:12,066 --> 00:44:13,817 - Jesus Christ! - Of course, I knew. 729 00:44:13,901 --> 00:44:15,402 They were all corrupt. 730 00:44:15,486 --> 00:44:18,072 Which was why we ran our own tests. 731 00:44:18,155 --> 00:44:19,823 It's why I cost so much. 732 00:44:19,907 --> 00:44:21,533 But when the state audits our case, 733 00:44:21,617 --> 00:44:23,619 they aren't going to find any SBI wrongdoing. 734 00:44:23,702 --> 00:44:26,038 We kept our eyes on things. 735 00:44:26,121 --> 00:44:27,456 You think Tom Maher's going to let 736 00:44:27,539 --> 00:44:29,041 some bullshit like this fly? 737 00:44:32,044 --> 00:44:33,128 We can't give up. 738 00:44:33,212 --> 00:44:36,340 Hey, nobody said anything about giving up. 739 00:44:36,423 --> 00:44:37,466 You did. 740 00:44:38,300 --> 00:44:39,593 Three years ago. 741 00:44:40,719 --> 00:44:43,389 You left my brother to rot in there. 742 00:44:44,932 --> 00:44:47,559 Come on, sit. Please, sit. 743 00:44:47,643 --> 00:44:49,061 Bill, hey. 744 00:44:49,144 --> 00:44:50,896 Come on. Please, sit. 745 00:44:52,481 --> 00:44:53,481 Sit. 746 00:45:07,913 --> 00:45:09,873 I don't keep this because I'm in it. 747 00:45:11,542 --> 00:45:13,544 I keep it 'cause I'm not. 748 00:45:15,587 --> 00:45:19,007 It reminds me of Michael. The mistakes I made. 749 00:45:19,091 --> 00:45:21,051 The ones you only see in hindsight. 750 00:45:26,348 --> 00:45:27,724 I don't like to lose. 751 00:45:29,476 --> 00:45:32,312 And I really don't like seeing my clients in prison, 752 00:45:32,396 --> 00:45:34,481 especially when they're innocent. 753 00:45:34,565 --> 00:45:37,526 But we already did some digging. 754 00:45:37,609 --> 00:45:39,570 SBI didn't fuck us. 755 00:45:42,239 --> 00:45:43,657 Yes, David, but? 756 00:45:43,740 --> 00:45:45,701 An SBI agent did. 757 00:45:45,784 --> 00:45:49,872 A Mr. Duane Deaver lied about his experience. 758 00:45:49,955 --> 00:45:52,207 He lied on the stand, under oath. 759 00:45:52,291 --> 00:45:54,918 He said he was an expert. 760 00:45:55,002 --> 00:45:56,587 That he had overseen, what, 761 00:45:56,670 --> 00:45:59,173 500 blood spatter cases. 762 00:45:59,256 --> 00:46:00,632 At the time Deaver testified, 763 00:46:00,716 --> 00:46:03,469 he'd only been to fifty-fucking-four. 764 00:46:05,262 --> 00:46:06,847 - Deaver perjured himself? - Yeah. 765 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 W-what does that get us? 766 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 Well, we've been here before 767 00:46:10,893 --> 00:46:12,811 with the computers. 768 00:46:12,895 --> 00:46:15,856 We need to prove that Deaver's testimony swayed 769 00:46:15,939 --> 00:46:16,607 the jury enough 770 00:46:16,690 --> 00:46:19,359 that had it not been included, 771 00:46:19,443 --> 00:46:21,612 the verdict could have gone another way. 772 00:46:21,695 --> 00:46:24,114 - And then? - And then maybe, 773 00:46:24,198 --> 00:46:28,494 maybe by the grace of a reasonable God, 774 00:46:28,577 --> 00:46:30,329 we get a hearing for a retrial. 775 00:46:30,412 --> 00:46:34,917 Not a retrial, but... a hearing for one. 776 00:46:36,168 --> 00:46:38,504 If that goes the way we want it to, 777 00:46:39,296 --> 00:46:40,339 he will be out. 778 00:46:40,422 --> 00:46:41,422 - That's good. - Yeah. 779 00:46:44,468 --> 00:46:46,136 - That's good. - It's really good. 780 00:46:49,223 --> 00:46:51,517 I don't care what it takes or how long. 781 00:46:53,602 --> 00:46:55,282 You're going to make up for these mistakes. 782 00:46:56,813 --> 00:46:58,893 You're going to figure out how this helps my brother. 783 00:46:59,691 --> 00:47:01,944 And you're going to do it for free. 784 00:47:08,659 --> 00:47:09,677 He's not listening to reason. 785 00:47:09,701 --> 00:47:12,162 You, uh, you may want to rethink 786 00:47:12,246 --> 00:47:13,914 your tickets for tomorrow. 787 00:47:13,997 --> 00:47:14,456 He's not taking the plea? 788 00:47:14,540 --> 00:47:16,750 I'll speak with him. 789 00:47:16,833 --> 00:47:18,919 Okay. Be my guest. 790 00:47:19,002 --> 00:47:21,255 Tell him he's being a fool. Okay? 791 00:47:21,338 --> 00:47:23,423 A moron. This has been years in the making. 792 00:47:23,507 --> 00:47:26,343 He is lucky to be here today. 793 00:47:26,426 --> 00:47:28,303 He could go back to prison. 794 00:47:28,387 --> 00:47:30,430 That is a very real reality. 795 00:47:30,514 --> 00:47:33,392 Just let me talk to him, David. 796 00:47:42,651 --> 00:47:44,611 I know this wasn't our plan. I'm sorry. 797 00:47:44,695 --> 00:47:47,281 We've talked about this. 798 00:47:48,198 --> 00:47:50,450 You'd have to lie about that night. 799 00:47:53,620 --> 00:47:55,163 To get what you want. 800 00:47:56,415 --> 00:47:57,708 What we want. 801 00:47:58,542 --> 00:47:59,960 But I can't lie anymore. 802 00:48:00,043 --> 00:48:02,254 I'm not perfect. Jesus, no man is. 803 00:48:02,337 --> 00:48:04,423 But I'm not this. Mm-mm. 804 00:48:08,343 --> 00:48:09,803 And the kids, 805 00:48:09,886 --> 00:48:11,221 the money. 806 00:48:13,515 --> 00:48:15,767 But if I don't sign, it all starts again. 807 00:48:15,851 --> 00:48:17,311 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 808 00:48:17,394 --> 00:48:18,854 And if you take this plea, 809 00:48:18,937 --> 00:48:21,023 you can leave Durham tomorrow. 810 00:48:22,190 --> 00:48:24,693 And finally... be done. 811 00:48:25,694 --> 00:48:27,529 Whatever you decide. I'll be here. 812 00:48:30,240 --> 00:48:31,240 But I must say one thing. 813 00:48:31,283 --> 00:48:35,996 The DA doesn't care about what really happened. 814 00:48:36,079 --> 00:48:37,539 People who believe you're guilty, 815 00:48:37,623 --> 00:48:38,641 they do not care about other truths. 816 00:48:38,665 --> 00:48:41,960 The table's crooked, Michael. 817 00:48:42,044 --> 00:48:44,230 No matter the circumstance, they'll never say they were wrong. 818 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 Why the fuck not? 819 00:48:45,589 --> 00:48:46,858 Why can't they just see that's what happened? 820 00:48:46,882 --> 00:48:47,883 They made a mistake. 821 00:48:47,966 --> 00:48:49,068 We get to go back and correct it. 822 00:48:49,092 --> 00:48:51,928 We get to fix the past, and that's never an option. 823 00:48:52,721 --> 00:48:53,847 But today... 824 00:48:55,140 --> 00:48:56,266 today it is. 825 00:48:57,100 --> 00:48:59,061 I need to speak with Jean alone. 826 00:49:08,945 --> 00:49:10,280 Kathleen Peterson's office. 827 00:49:11,281 --> 00:49:12,866 Sure. 828 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 Kathleen. 829 00:49:34,846 --> 00:49:35,972 Kathleen. 830 00:49:36,890 --> 00:49:38,558 They want to see you. 831 00:49:47,818 --> 00:49:50,946 Remember you have Mike's celebration dinner tonight. 832 00:49:55,033 --> 00:49:56,076 This one was done. 833 00:49:56,159 --> 00:49:56,743 Yeah, it's gonna be a long day. 834 00:49:56,827 --> 00:49:58,620 Yeah, it's brutal, 835 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 but what can we do? 836 00:50:02,541 --> 00:50:04,626 Thank you for joining us on such short notice. 837 00:50:04,710 --> 00:50:07,003 - Of course. - Sit. 838 00:50:17,931 --> 00:50:20,600 I wish we could say we called you here 839 00:50:20,684 --> 00:50:23,645 with better news, but, um... 840 00:50:25,647 --> 00:50:28,650 it seems we won't be giving 841 00:50:28,734 --> 00:50:30,736 end-of-year bonuses. 842 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 Oh. 843 00:50:45,292 --> 00:50:47,252 Okay. That-that... Yes, that is... 844 00:50:50,213 --> 00:50:52,549 that is bad news. 845 00:50:52,632 --> 00:50:55,177 None of us will be receiving bonuses. 846 00:50:55,260 --> 00:50:56,887 The third and fourth quarters were, uh... 847 00:50:58,472 --> 00:50:59,973 challenging. 848 00:51:02,309 --> 00:51:05,020 So, no year... No, no year-end bonuses. 849 00:51:06,563 --> 00:51:07,856 Correct. 850 00:51:19,451 --> 00:51:21,453 See, I was just sitting at my desk, 851 00:51:21,536 --> 00:51:24,498 and I watched our stock drop 852 00:51:24,581 --> 00:51:27,042 27 percent in under four minutes. 853 00:51:28,543 --> 00:51:32,923 Um... I mean, it has not stopped going down. 854 00:51:33,006 --> 00:51:35,091 So, I mean, who cares about bonuses? 855 00:51:41,765 --> 00:51:44,309 I just lost my retirement. 856 00:51:45,894 --> 00:51:47,020 All of it. 857 00:51:48,271 --> 00:51:50,357 Nearly a million dollars. 858 00:51:50,440 --> 00:51:52,192 Ohh! 859 00:51:52,275 --> 00:51:53,652 Oh my... 860 00:52:07,415 --> 00:52:08,542 Sorry I'm late. 861 00:52:08,625 --> 00:52:09,376 Did you come straight from the gym? 862 00:52:09,459 --> 00:52:11,628 Indeed. 863 00:52:11,711 --> 00:52:12,711 Here. 864 00:52:16,800 --> 00:52:19,344 - Have you been home? - Busy day. 865 00:52:19,427 --> 00:52:21,346 Someone gave me a list of Christmas chores. 866 00:52:24,724 --> 00:52:27,060 What should we order? 867 00:52:27,143 --> 00:52:28,895 Oh, I, uh, I already did. 868 00:52:28,979 --> 00:52:30,272 I ordered, I ordered a lot. 869 00:52:31,815 --> 00:52:32,858 Celebration. 870 00:52:39,865 --> 00:52:42,409 But seriously, this book option 871 00:52:42,492 --> 00:52:43,692 could lead to some real money. 872 00:52:45,495 --> 00:52:48,540 And then you can rest, not worry so much about Nortel. 873 00:52:48,623 --> 00:52:50,083 That's great. I mean, it's really... 874 00:52:51,167 --> 00:52:53,003 That's great, Michael. Um... 875 00:52:55,964 --> 00:52:57,124 I have to tell you something. 876 00:52:59,259 --> 00:53:00,927 Shoot. 877 00:53:01,011 --> 00:53:03,388 I, I thought you would have already known, but, um, 878 00:53:03,471 --> 00:53:04,723 our stocks... 879 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Nortel. 880 00:53:08,935 --> 00:53:10,215 It's all gone. Everything's gone. 881 00:53:12,522 --> 00:53:13,602 What are you talking about? 882 00:53:13,648 --> 00:53:16,276 Retirement account. Moving to Paris in ten years. 883 00:53:16,359 --> 00:53:20,322 I mean, all our dreams, they're, they're... they're dead. 884 00:53:23,366 --> 00:53:24,576 It's all gone. 885 00:53:25,160 --> 00:53:27,162 The bubble burst. 886 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 You're shitting me. We're poor? 887 00:53:28,955 --> 00:53:32,959 All those hours and work trips 888 00:53:33,043 --> 00:53:36,171 and... sacrifices. 889 00:53:36,254 --> 00:53:37,422 I mean, I have... 890 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 wasted... 891 00:53:41,718 --> 00:53:44,512 wasted years of my life. 892 00:53:46,431 --> 00:53:48,534 And now I'm sitting here in this fucking Chinese restaurant, 893 00:53:48,558 --> 00:53:52,020 and I don't even know if I can afford this stupid meal. 894 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 Hey, no. 895 00:53:53,104 --> 00:53:54,464 The movie's going to work out, huh? 896 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 What? 897 00:53:59,402 --> 00:54:00,987 Do you think some Hollywood producer's 898 00:54:01,071 --> 00:54:03,114 going to come along and make you a millionaire? 899 00:54:03,198 --> 00:54:04,616 Are you kidding? 900 00:54:04,699 --> 00:54:06,368 You're fucking kidding me, Michael? 901 00:54:07,535 --> 00:54:10,080 We'll figure it out. It'll be okay. 902 00:54:11,456 --> 00:54:14,000 The only way this will be okay 903 00:54:14,084 --> 00:54:15,877 is if I make it okay, 904 00:54:15,961 --> 00:54:18,171 and I am way too fucking exhausted. 905 00:54:19,005 --> 00:54:20,507 You're not alone here. 906 00:54:20,590 --> 00:54:22,968 Well, sometimes I think it would be easier if I was. 907 00:54:24,469 --> 00:54:26,596 Oh, I see. 908 00:54:27,722 --> 00:54:28,640 What? What do you see? 909 00:54:28,723 --> 00:54:31,059 Joan of Arc burning before me. 910 00:54:31,142 --> 00:54:35,647 - What? - You know, you used to be fun. 911 00:54:35,730 --> 00:54:37,625 Your eyes, they used to have a light behind them. 912 00:54:37,649 --> 00:54:39,943 And now all I see is, is this stress case. 913 00:54:40,026 --> 00:54:42,904 You forgot what it is to smile, to be alive. 914 00:54:44,781 --> 00:54:47,033 Fuck you, Michael. 915 00:54:47,117 --> 00:54:48,928 You know, you, you used to take care of yourself. 916 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 You used to be a really good time. 917 00:54:50,578 --> 00:54:54,416 A good time? 918 00:54:54,499 --> 00:54:57,961 I am too busy to be anyone's good time. 919 00:54:58,044 --> 00:54:59,546 I am busy working. 920 00:54:59,629 --> 00:55:02,007 I am busy raising your children. 921 00:55:02,090 --> 00:55:04,026 I mean, Margaret and Martha, they were a mess before me. 922 00:55:04,050 --> 00:55:07,220 And the boys. Your boys. 923 00:55:07,303 --> 00:55:09,472 I am the one who supports them. 924 00:55:09,556 --> 00:55:11,599 I am the one who visited Clayton in prison. 925 00:55:11,683 --> 00:55:14,894 And Todd, god, he is so lost looking for your approval, 926 00:55:14,978 --> 00:55:17,063 I don't think he'll ever find his way home. 927 00:55:17,147 --> 00:55:19,399 And you just wander through life, going to the gym 928 00:55:19,482 --> 00:55:22,402 and yelling at the dogs and spending my money, 929 00:55:22,485 --> 00:55:25,572 promising these big, beautiful dreams like Paris, 930 00:55:25,655 --> 00:55:28,450 and then you don't do a goddamn thing to make them happen. 931 00:55:28,533 --> 00:55:29,242 I mean, I thought I married a man. 932 00:55:29,325 --> 00:55:32,746 It turns out all I got was a boy 933 00:55:32,829 --> 00:55:34,706 who is only good 934 00:55:34,789 --> 00:55:37,167 for getting drinks at the bar. 935 00:55:43,840 --> 00:55:46,176 Say something. 936 00:55:47,677 --> 00:55:48,677 Michael. 937 00:55:50,013 --> 00:55:51,264 Are you even here?! 938 00:55:59,481 --> 00:56:00,523 Of course, I am. 939 00:56:00,607 --> 00:56:02,776 I'm here for you, 940 00:56:02,859 --> 00:56:04,986 for the kids, 941 00:56:05,070 --> 00:56:06,946 for my parents, 942 00:56:07,030 --> 00:56:08,865 for my men in combat. 943 00:56:09,532 --> 00:56:11,284 I've always been here. 944 00:56:11,367 --> 00:56:15,121 Maybe you're the one who's disappeared. 945 00:56:15,205 --> 00:56:17,641 Maybe the problem is that the life you have isn't the life you want. 946 00:56:17,665 --> 00:56:20,311 And I am damned, Kathleen, if I'm going to continue to be your whipping boy. 947 00:56:20,335 --> 00:56:21,544 So figure it out! 948 00:56:22,045 --> 00:56:24,089 Or move on. 949 00:56:24,839 --> 00:56:26,132 Congratulations. 950 00:56:40,772 --> 00:56:43,191 You're upset. 951 00:56:43,900 --> 00:56:45,610 You shouldn't drive. 952 00:57:18,977 --> 00:57:20,770 I'm gonna finish the song. 953 00:58:26,586 --> 00:58:27,587 Fuck! 954 00:59:08,211 --> 00:59:09,587 This is it! 955 00:59:48,918 --> 00:59:50,920 Yes! 956 01:00:07,020 --> 01:00:09,022 I'm sorry. Can I help you? 957 01:00:59,614 --> 01:01:01,366 Hey, Margie. 958 01:01:12,126 --> 01:01:13,246 - Hey, stranger. - Hey. 959 01:01:16,005 --> 01:01:17,548 Ahhh! 960 01:01:17,632 --> 01:01:19,926 Look how strong your dad is! 961 01:01:20,009 --> 01:01:21,177 Baby, come here. 962 01:01:26,891 --> 01:01:28,476 Want to give Aunt Margie a hug? 963 01:01:28,559 --> 01:01:29,811 Hi, Aunt Margie. 964 01:01:31,020 --> 01:01:32,271 Hey, Clay. 965 01:01:33,981 --> 01:01:35,441 - How are you? - Yeah, good. 966 01:01:35,525 --> 01:01:36,901 - Don't you wanna go say hi? - Hi! 967 01:01:36,984 --> 01:01:40,488 Oh my god. You girls are getting so big! 968 01:01:41,823 --> 01:01:42,863 Okay, come on. Let's go in. 969 01:01:45,034 --> 01:01:46,661 How are you? 970 01:01:46,744 --> 01:01:48,079 I'm fine. How are you? 971 01:01:48,704 --> 01:01:50,706 - Nervous. - Yeah. 972 01:01:50,790 --> 01:01:53,418 - It's gonna be good. - Hey, Clay, grab my bag. 973 01:02:13,396 --> 01:02:15,857 ♪ Frosty the Snowman ♪ 974 01:02:15,940 --> 01:02:19,402 ♪ Was a happy jolly soul ♪ 975 01:02:19,485 --> 01:02:21,654 ♪ With a corncob pipe and a button nose ♪ 976 01:02:21,737 --> 01:02:25,366 ♪ And two eyes made out of coal ♪ 977 01:02:26,951 --> 01:02:29,287 ♪ Frosty the Snowman ♪ 978 01:02:29,370 --> 01:02:32,415 ♪ Is a fairy tale, they say ♪ 979 01:02:32,498 --> 01:02:35,918 ♪ He was made of snow but the children know ♪ 980 01:02:36,002 --> 01:02:39,422 ♪ How he came to life one day ♪ 981 01:02:39,505 --> 01:02:42,467 ♪ There must have been some magic in ♪ 982 01:02:42,550 --> 01:02:46,220 ♪ That old silk hat they found ♪ 983 01:02:46,304 --> 01:02:48,514 ♪ For when they placed it on his head ♪ 984 01:02:48,598 --> 01:02:51,517 ♪ He began to dance around ♪ 985 01:02:51,601 --> 01:02:55,688 ♪ Oh, Frosty the Snowman ♪ 986 01:02:55,771 --> 01:02:59,025 ♪ Was alive as he could be ♪ 987 01:02:59,108 --> 01:03:02,445 ♪ And the children say he could laugh and play ♪ 988 01:03:02,528 --> 01:03:04,780 ♪ Just the same as you and me ♪ 67989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.