All language subtitles for Staircase Afl 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,417 --> 00:01:25,877 Pour vous. 2 00:04:26,432 --> 00:04:29,978 Didn't Mom used to put pineapples on it? 3 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 I looked, I, I couldn't find any. 4 00:04:32,021 --> 00:04:34,774 Well, it's going to be perfect. 5 00:04:34,857 --> 00:04:38,403 Um... Let's use the fancy glasses. 6 00:04:38,778 --> 00:04:40,488 Yeah? 7 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 ♪ I don't know if there'll be snow ♪ 8 00:04:44,117 --> 00:04:47,412 ♪ But have a cup of cheer ♪ 9 00:04:54,544 --> 00:04:56,796 Hey! 10 00:04:58,381 --> 00:04:59,381 Get! Get! 11 00:05:02,552 --> 00:05:05,054 ♪ Oh, ho, the mistletoe ♪ 12 00:05:05,138 --> 00:05:09,225 ♪ Hung where you can see ♪ 13 00:05:09,308 --> 00:05:12,562 ♪ Somebody waits for you ♪ 14 00:05:12,645 --> 00:05:13,813 ♪ Kiss her once for me ♪ 15 00:05:13,896 --> 00:05:14,896 Hey. 16 00:05:16,315 --> 00:05:17,316 Just one more. 17 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 That's it. 18 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 Look what I found upstairs. 19 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Oh, wow. 20 00:05:26,451 --> 00:05:28,536 Mom's Christmas sweaters. 21 00:05:28,619 --> 00:05:29,370 She kept all of them. 22 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 She bought a new one for this year. 23 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 Might be Dad. 24 00:05:38,337 --> 00:05:40,298 Nope, it's the DA. Won't fucking let up. 25 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 Jesus! 26 00:05:44,927 --> 00:05:46,846 ♪ Have a holly, jolly Christmas ♪ 27 00:05:50,683 --> 00:05:51,803 It's your Auntie Blair. Hmm? 28 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 I got it. I got it. 29 00:05:56,105 --> 00:06:00,276 ♪ Oh, ho, the mistletoe ♪ 30 00:06:02,028 --> 00:06:04,072 - Good luck. - Yes. Hello? 31 00:06:04,155 --> 00:06:04,947 Merry Christmas, Margie. 32 00:06:05,031 --> 00:06:07,366 Merry Christmas to you. 33 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Did you get to mass? 34 00:06:09,410 --> 00:06:10,512 No, we didn't make it to church. 35 00:06:10,536 --> 00:06:13,581 - But you prayed, though. - Yeah, we prayed. 36 00:06:15,375 --> 00:06:17,311 Margie, I've been thinking about Thanksgiving, 37 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 what we spoke about? 38 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 This has nothing to do with that. 39 00:06:20,046 --> 00:06:21,148 I don't want to talk about it. 40 00:06:21,172 --> 00:06:22,932 But I've been thinking about you girls, 41 00:06:22,965 --> 00:06:25,165 - about what happened in Germany. - You know we don't... 42 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 remember Germany. 43 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 Look, our ham is ready. I got to go. 44 00:06:30,973 --> 00:06:32,451 - Okay. I'm here if you need me. - Merry Christmas. 45 00:06:32,475 --> 00:06:34,685 God bless you girls. 46 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Got it? 47 00:06:47,990 --> 00:06:49,470 - Yeah. - It's Dad. 48 00:06:51,702 --> 00:06:54,080 This is a call from the Durham County Jail. 49 00:06:54,163 --> 00:06:56,415 Do you accept the charges? 50 00:06:56,499 --> 00:06:58,334 Yes, I accept the charges. 51 00:06:58,417 --> 00:06:59,210 Well, isn't that sweet of you? 52 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 I cover your ass for 25 years, 53 00:07:02,171 --> 00:07:04,233 and now you're finally willing to cough up some dough. 54 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Yeah, for now. 55 00:07:06,384 --> 00:07:08,544 I mean, it depends how long they keep you in there for. 56 00:07:09,053 --> 00:07:10,805 Has your bail posted yet? 57 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 Any day now. 58 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 Uh, put Margaret on the phone, will you? 59 00:07:16,811 --> 00:07:20,606 - Hey, Dad. - You guys unwrap presents yet? 60 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 Uh, no, not yet. 61 00:07:22,191 --> 00:07:23,871 They're not gonna do it themselves. 62 00:07:23,901 --> 00:07:26,696 I know. It's just, it's not the same without you. 63 00:07:26,779 --> 00:07:28,619 Honey, nothing feels right about this. 64 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 The DA keeps calling. 65 00:07:33,786 --> 00:07:35,305 Well, you just keep ignoring him. 66 00:07:35,329 --> 00:07:40,459 So, have you spoken to Candace or Lori? 67 00:07:40,543 --> 00:07:41,085 I haven't gotten through. 68 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 Uh-uh, no. 69 00:07:43,796 --> 00:07:45,548 What? Really? Nothing? 70 00:07:45,631 --> 00:07:46,631 No. 71 00:07:50,845 --> 00:07:54,473 Look, just make sure everyone sticks together. 72 00:07:55,474 --> 00:07:56,601 I miss you. 73 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 I miss you, too. 74 00:07:57,977 --> 00:07:59,228 We all do. 75 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 I'll, I'll see you soon. 76 00:08:00,813 --> 00:08:01,564 - Alright? - Okay. 77 00:08:01,647 --> 00:08:04,066 - I love you. - I love you. 78 00:08:04,150 --> 00:08:05,651 - Love you. - Love you, Dad. 79 00:08:05,735 --> 00:08:06,735 Love you. Bye. 80 00:08:23,794 --> 00:08:28,216 ♪ I saw Mommy kissing... ♪ 81 00:08:28,299 --> 00:08:31,093 Hi, you've reached Mark, Ash, and Candace Zamperini. 82 00:08:31,177 --> 00:08:32,386 Leave a message. 83 00:08:32,470 --> 00:08:35,806 This is a call from the Durham County Jail. 84 00:08:35,890 --> 00:08:38,351 Mark, darling, would you stoke the fire. 85 00:08:38,434 --> 00:08:39,594 It's getting a little chilly. 86 00:08:40,853 --> 00:08:41,520 Sure. 87 00:08:41,604 --> 00:08:43,814 ♪ She didn't see me creep ♪ 88 00:08:43,898 --> 00:08:48,110 ♪ Down the stairs to have a peep ♪ 89 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 ♪ She thought that I was tucked up ♪ 90 00:08:51,739 --> 00:08:56,285 ♪ In my bedroom, fast asleep ♪ 91 00:08:59,872 --> 00:09:01,712 - Jesus, man, be careful. - Oh, fuck off, Todd. 92 00:09:04,001 --> 00:09:05,920 Caitlin, open your present. 93 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 She remembered what I wanted. 94 00:09:28,567 --> 00:09:30,361 It's the wrong one. 95 00:09:31,737 --> 00:09:33,657 Well, she, she has lots of presents to buy, so... 96 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Had... 97 00:09:36,701 --> 00:09:39,495 Mom just made a mistake. 98 00:09:39,578 --> 00:09:42,331 People keep saying that she just... made a mistake. 99 00:09:42,415 --> 00:09:45,710 Like it's her fault that she died. 100 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 Look, it could happen to anyone. 101 00:09:50,131 --> 00:09:51,931 Alright? She just had too much to drink and... 102 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 Stop saying that she was drunk. 103 00:09:54,427 --> 00:09:57,221 No one said Mom did anything wrong. 104 00:09:58,597 --> 00:10:00,474 - It just happened. - She had some wine. 105 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 She was stressed out because she had to make money and work 106 00:10:03,102 --> 00:10:04,621 - and take care of everybody! - Caitlin, Caitlin... 107 00:10:04,645 --> 00:10:06,772 No, she wasn't drunk, Todd, okay, 108 00:10:06,856 --> 00:10:08,524 you fucking asshole! 109 00:10:08,607 --> 00:10:11,360 Why, why are you suddenly calling her Mom? 110 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 It's not like you ever called her that. 111 00:10:17,450 --> 00:10:19,327 I mean, if she just fell down the stairs... 112 00:10:22,747 --> 00:10:25,541 You know, this... This seems so fucking pointless. 113 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 Did you get those waiters? 114 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 For Saturday? 115 00:11:14,090 --> 00:11:15,966 The ones with the bow ties. 116 00:11:16,050 --> 00:11:17,050 Yeah. For Sunday. 117 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 Saturday. 118 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 The fundraiser's on Sunday. 119 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 - Who told you that? - You did, Michael. 120 00:11:26,894 --> 00:11:29,730 I'll be in New York on Saturday for Caitlin's parents' weekend. 121 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Shit. 122 00:11:36,195 --> 00:11:37,475 You think anyone's going to show? 123 00:11:40,074 --> 00:11:42,514 You always worry about these things, and they always work out. 124 00:11:45,287 --> 00:11:47,039 They work because of you. 125 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 I'll be there. 126 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Don't you worry. 127 00:12:07,435 --> 00:12:10,146 Remember we promised you'd give Clay a lift to school. 128 00:12:10,229 --> 00:12:11,939 I remember! 129 00:12:55,774 --> 00:12:56,901 Thanks for the ride. 130 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 Dad said it wasn't a big deal 131 00:12:58,235 --> 00:12:59,475 since it's on your way to work. 132 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 It gives us a chance to catch up. 133 00:13:01,780 --> 00:13:03,199 It's hard when everyone's so busy. 134 00:13:03,282 --> 00:13:03,866 Yeah. 135 00:13:03,949 --> 00:13:06,076 So what have you been up to? 136 00:13:07,369 --> 00:13:08,889 Uh, you know, just trying to figure out 137 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 my money situation. 138 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 It's, uh... it's, it's tight. 139 00:13:12,958 --> 00:13:16,003 Yeah. There never seems to be enough, right? 140 00:13:16,795 --> 00:13:19,381 And Becky? Work's good for her? 141 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 You guys are good? 142 00:13:21,133 --> 00:13:22,133 Yeah, we're, it's fine. 143 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 Was the attack on the World Trade Center... 144 00:13:37,608 --> 00:13:39,944 In your professional opinion, 145 00:13:40,027 --> 00:13:41,779 do you think we're going to experience 146 00:13:41,862 --> 00:13:42,862 a massive outbreak... 147 00:13:45,491 --> 00:13:47,409 It's not your fault. 148 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 Ma'am, it's a mercy. 149 00:13:54,083 --> 00:13:55,083 That's what we do. 150 00:13:57,002 --> 00:13:58,122 Thank you, Officer. 151 00:14:13,686 --> 00:14:15,604 You reach a clearing in the middle of a forest. 152 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 Your footsteps are light. 153 00:14:19,858 --> 00:14:22,611 Count each step in your mind. 154 00:14:23,195 --> 00:14:24,989 One... 155 00:14:26,865 --> 00:14:28,158 two... 156 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 three... 157 00:14:31,203 --> 00:14:33,414 - four... - Four. 158 00:14:33,497 --> 00:14:34,498 Five... 159 00:14:34,582 --> 00:14:36,625 - Hi. Oh. - Six... 160 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 - Am I interrupting? - Seven... 161 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 - eight... - I had a weird morning. 162 00:14:41,714 --> 00:14:44,300 - Nine... - Well, John and Frank Dunn 163 00:14:44,383 --> 00:14:45,383 want a meeting. 164 00:14:47,219 --> 00:14:49,221 - And again... - When? 165 00:14:49,305 --> 00:14:50,931 Later this afternoon. 166 00:14:51,015 --> 00:14:52,891 One, two... 167 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Well, about what? 168 00:14:54,518 --> 00:14:56,812 Three, four... 169 00:14:56,895 --> 00:14:57,521 Okay. Thanks. 170 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 - Five... - Sure. 171 00:15:02,568 --> 00:15:04,194 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 172 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 ♪ Yeah, yeah ♪ 173 00:15:20,586 --> 00:15:23,922 ♪ Without you, without you ♪ 174 00:15:24,006 --> 00:15:28,886 ♪ I always thought that everything was fine ♪ 175 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 ♪ Without you ♪ 176 00:15:30,763 --> 00:15:34,683 ♪ Never knowing you'd be mine ♪ 177 00:15:34,767 --> 00:15:39,313 ♪ Suddenly my world has changed ♪ 178 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 ♪ And I just wonder why ♪ 179 00:15:43,108 --> 00:15:48,614 ♪ All it took was just one smile ♪ 180 00:15:48,697 --> 00:15:50,908 ♪ Now with you... ♪ 181 00:16:11,762 --> 00:16:12,971 You served? 182 00:16:15,474 --> 00:16:17,184 - Marines. You? - Same. 183 00:16:18,977 --> 00:16:20,104 Semper Fi till I die. 184 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 You from around here? 185 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Nah. Just visiting. 186 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 Thought I'd check out the scene, 187 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 see what Durham's about. 188 00:16:35,327 --> 00:16:37,329 Yeah... 189 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 You want to, uh... 190 00:16:46,171 --> 00:16:47,840 want to tell me what it's about? 191 00:16:50,676 --> 00:16:52,010 Oh, you know... 192 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 it's about... 193 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 this and that. 194 00:17:08,902 --> 00:17:11,321 Mortgages, man. 195 00:17:11,405 --> 00:17:12,823 I'm telling ya. 196 00:17:12,906 --> 00:17:15,033 That's where the money's going. 197 00:17:16,285 --> 00:17:17,285 Ya know? 198 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Is it just me, or is it like a sauna in here? 199 00:17:36,513 --> 00:17:37,848 Mr. Peterson. 200 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 Jim! 201 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 Read your column this week. 202 00:17:43,103 --> 00:17:45,773 The target on my back is getting pretty heavy. 203 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 You keep going after the little guys. 204 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 You know, you rack up wins. 205 00:17:51,361 --> 00:17:53,363 If you tackled a real issue, I'd let up. 206 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Mm. Well... 207 00:17:57,159 --> 00:18:00,496 I'm sorry. Sometimes the truth hurts. 208 00:18:00,579 --> 00:18:01,997 You keep on lookin' for the truth. 209 00:18:05,125 --> 00:18:07,294 One day, you might trip right over it. 210 00:18:11,673 --> 00:18:14,301 So Nortel is going to write you a check 211 00:18:14,384 --> 00:18:15,469 for Kathleen's backpay. 212 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 That'll cover bail, 213 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 Rudolf's retainer, initial fees. 214 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 I, um... 215 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 I don't know how we're going to swing the rest. 216 00:18:27,815 --> 00:18:29,215 We got bigger things to worry about. 217 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Candace and Lori, 218 00:18:34,530 --> 00:18:36,532 they're not answering my calls. 219 00:18:38,951 --> 00:18:40,191 Do you think the DA got to 'em? 220 00:18:43,997 --> 00:18:46,542 It's horseshit. 221 00:18:46,625 --> 00:18:48,710 I mean, they never, never liked me. 222 00:18:53,048 --> 00:18:54,174 I'm going to need a favor. 223 00:18:57,135 --> 00:18:58,929 I need you to tell the kids about... 224 00:19:02,266 --> 00:19:05,269 - You want me to tell them about... - The photos. 225 00:19:05,352 --> 00:19:09,857 You know, and, uh, you know, my interest in, um... 226 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 They're going to ask, is it just the photos... 227 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 or were you, you having an affair. 228 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 Oh, Bill, for Christ's sake. 229 00:19:23,161 --> 00:19:24,288 An affair? 230 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 Kathleen was the only one. 231 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 She really knew me. 232 00:19:30,377 --> 00:19:31,461 Kathleen knew everything? 233 00:19:31,545 --> 00:19:33,547 Of course. 234 00:19:35,340 --> 00:19:36,967 Bill: Uh, the police 235 00:19:37,050 --> 00:19:42,431 found some photos on your dad's computer. 236 00:19:43,640 --> 00:19:45,934 Um, 237 00:19:46,018 --> 00:19:50,105 well, the photos were of an intimate nature. 238 00:19:53,483 --> 00:19:55,360 And, and that nature was homosexual. 239 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 They were, uh, homosexual... photos. 240 00:19:59,031 --> 00:20:04,536 Just a bunch of stupid, stupid photos. 241 00:20:10,542 --> 00:20:11,793 Okay? 242 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 - Kids, you, you have any... - So Dad's gay? 243 00:20:17,966 --> 00:20:19,551 - What? - No. 244 00:20:19,635 --> 00:20:20,302 No, no, no, no. He likes women. 245 00:20:20,385 --> 00:20:22,846 He loved Kathleen. Uh, just... 246 00:20:22,930 --> 00:20:27,351 Uh, he likes the idea of men. 247 00:20:30,020 --> 00:20:32,648 Right now, I know this is a lot to process, 248 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 but it, it gets easier. 249 00:20:35,150 --> 00:20:36,693 Wait, when did you find out? 250 00:20:36,777 --> 00:20:39,196 Uh, I guess I've... 251 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 always known 252 00:20:42,908 --> 00:20:44,493 since we were little. 253 00:20:44,576 --> 00:20:47,537 You know, life wasn't always easy for your dad. 254 00:20:47,621 --> 00:20:48,121 So Dad's bisexual? 255 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 Bingo. 256 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 Did you guys know? 257 00:20:53,877 --> 00:20:57,005 Remember those jean shorts? 258 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 - The really short ones. - Did Mom know? 259 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 - Those fucking shorts. - I tried to throw 'em away. 260 00:21:02,177 --> 00:21:02,844 No, wait, did Mom know? 261 00:21:02,928 --> 00:21:05,639 Yes, uh, Kathleen knew. 262 00:21:09,267 --> 00:21:11,019 Alright. Well, this doesn't matter. 263 00:21:12,938 --> 00:21:15,565 - I mean, Dad's Dad. - Right. Dad's Dad. 264 00:21:20,737 --> 00:21:22,072 Is that it? 265 00:21:22,614 --> 00:21:24,574 Yeah. 266 00:22:05,240 --> 00:22:06,116 David Rudolf: You've been locked up too long. 267 00:22:06,199 --> 00:22:08,910 Let's get you the fuck out of here. 268 00:22:08,994 --> 00:22:10,746 Make a path. Make a path. Make a path. 269 00:22:14,583 --> 00:22:16,710 Take your time. We have nothing to hide. 270 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Michael, excuse me... 271 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 We'll be making a statement at a later date. 272 00:22:29,014 --> 00:22:30,766 Thank you very much. Excuse me. 273 00:22:30,849 --> 00:22:32,059 Excuse me. 274 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 So, we're going to need access 275 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 to your accounts, 276 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 all your financials. 277 00:22:38,523 --> 00:22:40,484 Bill, didn't you give this man his money? 278 00:22:40,567 --> 00:22:42,462 - Yeah. Of course. - No, no, no, no. 279 00:22:42,486 --> 00:22:44,696 We need to do forensic accounting. 280 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 The DA's going to say you killed Kathleen because of your debt. 281 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 I killed her for the money? I just optioned my book. 282 00:22:50,786 --> 00:22:53,455 Oh? Well, how, how much you get for that? 283 00:22:53,538 --> 00:22:56,291 He got ten. Ten, ten thousand. 284 00:22:56,375 --> 00:22:58,919 - Oh. - The backend's ridiculous. 285 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 Well, uh, Tom Maher's going to take care of financials. 286 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 - You met Tom yet? - No. 287 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 Bill, you just got to go. 288 00:23:05,092 --> 00:23:06,319 They'll, they'll get out of the way. 289 00:23:06,343 --> 00:23:08,011 What are we going to do about the DA? 290 00:23:08,095 --> 00:23:09,304 That's it. 291 00:23:09,387 --> 00:23:09,971 There you go. That's it. 292 00:23:10,055 --> 00:23:12,099 Have you read the papers? 293 00:23:12,182 --> 00:23:13,534 Hardin's trying to make me look like, 294 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 like Satan incarnate. 295 00:23:14,684 --> 00:23:15,560 Don't sweat Hardin. 296 00:23:15,644 --> 00:23:16,144 We got Judge Orlando Hudson. 297 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 Who's he? 298 00:23:17,312 --> 00:23:20,190 He and I go way back. He's a good one. 299 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 Uh, is that it, Ron? 300 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Uh, what about those French guys? 301 00:23:23,860 --> 00:23:25,153 Ah, right. 302 00:23:25,237 --> 00:23:26,530 This is a first for me. 303 00:23:26,613 --> 00:23:30,283 Uh, I got a call from a couple documentarians. 304 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 I looked into them myself. They're legit. 305 00:23:32,619 --> 00:23:33,763 They even got a flick out now with some Oscar buzz. 306 00:23:33,787 --> 00:23:36,957 They want to make a movie about the US justice system. 307 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 Our case would be some sort of example. 308 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Really? 309 00:23:40,502 --> 00:23:42,170 What do you think? 310 00:23:42,254 --> 00:23:44,548 We could get a call lined up, but let's sit on it. 311 00:23:45,257 --> 00:23:46,800 Not a priority. 312 00:23:46,883 --> 00:23:49,427 Well, the French do have good taste. 313 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 He's here! 314 00:23:57,686 --> 00:24:01,189 - I love you! - Margaret; Oh, we missed you. 315 00:24:01,273 --> 00:24:03,567 It's so good to see you. 316 00:24:03,650 --> 00:24:05,527 Mm. Hey, kid, get over here. 317 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 - Come on. - It's good to have you home. 318 00:24:08,196 --> 00:24:09,340 - That's better. That's better. - Are you okay? 319 00:24:09,364 --> 00:24:11,366 Alright, hold on, hold on. 320 00:24:11,449 --> 00:24:14,578 - Let me go take a shower. - We missed you! 321 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 And get some of the stink off me. 322 00:24:16,204 --> 00:24:18,582 I'm making you lasagna. 323 00:24:18,665 --> 00:24:20,458 Got a nice bottle of red for you. 324 00:24:20,542 --> 00:24:23,211 Uh, you guys talked to Uncle Bill, right? 325 00:24:23,295 --> 00:24:24,045 - Yeah. Yeah, yeah. - It went well? 326 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 - It went well. - Good. 327 00:24:27,257 --> 00:24:28,257 Good! 328 00:24:46,443 --> 00:24:47,986 I got it! 329 00:24:51,239 --> 00:24:53,742 Fred. 330 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 My dad's here. 331 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 Hi, girls. 332 00:24:58,163 --> 00:24:59,247 Hi. 333 00:25:00,040 --> 00:25:03,043 I am, um, so sorry. 334 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Thank you, Fred. 335 00:25:07,589 --> 00:25:09,132 Let's just go outside. 336 00:25:13,637 --> 00:25:17,015 I don't want to be indelicate here, 337 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 but your mom's backpay from Nortel, 338 00:25:20,393 --> 00:25:22,103 they paid it out. 339 00:25:22,187 --> 00:25:25,523 Plus the life insurance money, I mean. 340 00:25:26,566 --> 00:25:28,109 It's, it's a lot. 341 00:25:28,193 --> 00:25:29,462 I mean, enough to rent something 342 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 while all of this is happening. 343 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 Everyone can move together. 344 00:25:36,368 --> 00:25:39,955 Mike... didn't mention anything? 345 00:25:40,705 --> 00:25:41,498 No. 346 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 They don't really have time to talk to me 347 00:25:44,876 --> 00:25:46,419 unless it's about, 348 00:25:46,503 --> 00:25:48,546 like, scheduling an interview or something. 349 00:25:54,386 --> 00:25:56,471 Candace keeps leaving these crazy messages 350 00:25:56,554 --> 00:25:59,557 about Mike and, like, things in the house 351 00:25:59,641 --> 00:26:01,685 he could have used to... 352 00:26:03,728 --> 00:26:05,522 She wants me to go and check and see 353 00:26:05,605 --> 00:26:07,190 if anything's missing. 354 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 I am so sorry, Cay. 355 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 She keeps trying to tell me 356 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 what I already know, that... 357 00:26:18,076 --> 00:26:19,703 You already know what? 358 00:26:21,830 --> 00:26:23,373 Mike is bisexual. 359 00:26:27,961 --> 00:26:30,005 Okay. 360 00:26:30,880 --> 00:26:33,717 Did Mom ever say anything to you? 361 00:26:33,800 --> 00:26:34,840 About Mike and that stuff? 362 00:26:37,429 --> 00:26:39,222 Uh, no. No. 363 00:26:39,306 --> 00:26:42,183 Your mother and I, basically, um, 364 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 just talked about you. 365 00:26:45,979 --> 00:26:47,397 I, uh... 366 00:26:47,480 --> 00:26:49,733 Cay, I don't know how to say this, but, uh... 367 00:26:52,319 --> 00:26:53,778 the DA called. 368 00:26:53,862 --> 00:26:55,238 Yeah, they're calling everyone. 369 00:26:55,322 --> 00:26:59,200 Yes. But there's photos of Kathleen. 370 00:27:00,660 --> 00:27:02,454 They were taken after she fell. 371 00:27:02,537 --> 00:27:05,248 And they're going to be released. 372 00:27:05,332 --> 00:27:07,417 And it sounds like these photos are, 373 00:27:08,084 --> 00:27:10,128 are pretty bad, Caitlin. 374 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 And I do not want you to see them, you know, 375 00:27:13,006 --> 00:27:17,844 just accidentally on the cover of a newspaper or on TV 376 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 or, or God knows where. 377 00:27:21,139 --> 00:27:23,016 Oh, sweetheart. 378 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 It's okay. 379 00:27:29,981 --> 00:27:31,399 It's okay. 380 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 Why don't you, 381 00:27:33,276 --> 00:27:34,836 why don't you come stay with me tonight. 382 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 At the hotel? 383 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 Okay? 384 00:27:50,668 --> 00:27:52,545 So catering's all set for Saturday. 385 00:27:52,629 --> 00:27:56,549 And I thought you might want these. 386 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 Oh, thanks. Hey, did you hear anything? 387 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 Now management's saying that they got it figured out, 388 00:28:02,138 --> 00:28:03,556 so they don't need the meeting. 389 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Figured what out? 390 00:28:05,600 --> 00:28:06,601 I don't know. 391 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 And Caitlin's on line three. 392 00:28:10,230 --> 00:28:11,398 Oh. 393 00:28:13,233 --> 00:28:14,692 Okay. 394 00:28:17,529 --> 00:28:19,548 Wait. What? What do you mean you're not coming? 395 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 Well, I, I have to help Mike with his fundraiser. 396 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 I'm really sorry. 397 00:28:23,576 --> 00:28:26,454 Why can't you make it up to Mike, Mom? 398 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 Honey, the fundraiser is very important. 399 00:28:29,457 --> 00:28:32,877 And it's happening this weekend, whether I want it to or not. 400 00:28:36,548 --> 00:28:39,300 How about I come see you in two weeks? 401 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 No. It's not the same. I'll... 402 00:28:41,886 --> 00:28:43,572 I'll just, I'll see you at Thanksgiving then. 403 00:28:43,596 --> 00:28:44,931 No, don't be like that. 404 00:28:45,014 --> 00:28:46,014 No, I got to go. 405 00:28:47,892 --> 00:28:48,892 No... 406 00:28:52,021 --> 00:28:54,232 It's going to be a feature-length documentary 407 00:28:54,315 --> 00:28:57,485 focusing on the prosecution, defense, and the judge. 408 00:28:57,569 --> 00:28:59,612 I got to say, I'm, I'm real concerned 409 00:28:59,696 --> 00:29:01,322 with confidentiality. 410 00:29:01,406 --> 00:29:04,117 The tapes are being sent to Paris as we film. 411 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 It'll get a lot more complicated 412 00:29:05,994 --> 00:29:07,495 than just, um, shipping some tapes. 413 00:29:07,579 --> 00:29:10,790 Absolutely. But we've been there 414 00:29:10,874 --> 00:29:12,500 with our last movie. 415 00:29:12,584 --> 00:29:15,420 Well, we haven't and that's what's important. 416 00:29:15,503 --> 00:29:18,590 That's irrelevant... 417 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 So what you're saying is you, you want to leave Paris 418 00:29:21,259 --> 00:29:23,720 and come to Durham? 419 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 Yes, we'd relocate. 420 00:29:24,804 --> 00:29:27,932 Well, that's absolute insanity. 421 00:29:28,016 --> 00:29:28,683 I mean, Paris is beautiful. 422 00:29:28,766 --> 00:29:33,313 And Durham is, um... Durham. 423 00:29:35,523 --> 00:29:38,193 Uh, Michael, Jean here. 424 00:29:38,276 --> 00:29:41,070 Um, do you know Paris well? 425 00:29:41,154 --> 00:29:43,656 Intimately. Kathleen and I wanted to retire there. 426 00:29:43,740 --> 00:29:45,700 And we wanted to get a little place in the Marais. 427 00:29:47,827 --> 00:29:50,538 Whichever case we focus on, 428 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 we'll be making something for the ages. 429 00:29:55,668 --> 00:29:57,295 You're talking to other people? 430 00:29:57,378 --> 00:30:00,298 Yes. A few. It's, it's standard. 431 00:30:07,680 --> 00:30:10,225 I-I'm worried about some things 432 00:30:10,308 --> 00:30:12,810 that will come to light, so to speak. 433 00:30:12,894 --> 00:30:17,774 Well, I'm, I'm happy to, to address these concerns. 434 00:30:18,816 --> 00:30:24,322 Kathleen and I were very much in love. 435 00:30:24,405 --> 00:30:27,575 She was my soulmate. Of that, I'm, I'm sure. 436 00:30:27,659 --> 00:30:31,204 But I'm, I'm also bisexual, 437 00:30:32,539 --> 00:30:34,582 which happens to be a problem 438 00:30:34,666 --> 00:30:37,168 for some people, you know, especially in Durham. 439 00:30:38,836 --> 00:30:41,256 Uh, Michael, for, for us, 440 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 your sexuality is not a problem. 441 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Listen, um... 442 00:30:49,764 --> 00:30:51,558 we'll give it some thought. 443 00:30:51,641 --> 00:30:53,393 Great. Let's stay in touch. 444 00:30:53,476 --> 00:30:54,686 Thank you. 445 00:30:59,232 --> 00:31:01,693 - Hey. - Hi. 446 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 - How's the hotel? - It's fine. 447 00:31:06,531 --> 00:31:08,032 Thanks for meeting me here. 448 00:31:09,951 --> 00:31:13,580 The house is so... stressful. 449 00:31:13,663 --> 00:31:15,707 Can't wait until they clean... 450 00:31:17,750 --> 00:31:19,210 everything up. 451 00:31:27,051 --> 00:31:28,051 Um... 452 00:31:30,597 --> 00:31:34,392 So I-I've been thinking... 453 00:31:37,812 --> 00:31:39,897 Mike... lied to us. 454 00:31:43,860 --> 00:31:44,569 What do you mean? 455 00:31:44,652 --> 00:31:49,490 About... like, small things. 456 00:31:49,574 --> 00:31:51,492 I mean, Dad tells stories. 457 00:31:51,576 --> 00:31:55,121 Yeah. But like, the Purple Heart thing. And... 458 00:31:55,204 --> 00:31:58,249 Like, we didn't know that he was gay. 459 00:31:58,333 --> 00:32:01,336 - Bisexual - Okay, bisexual. Whatever. 460 00:32:01,419 --> 00:32:02,337 That's like an important part. 461 00:32:02,420 --> 00:32:04,756 It's a very important part of who somebody is. 462 00:32:04,839 --> 00:32:08,760 And he... he kept that from us. 463 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 From... from all of us. 464 00:32:11,137 --> 00:32:14,515 - I mean, not from Mom. - No, she would have told me. 465 00:32:14,599 --> 00:32:16,519 What, she would have told you about her sex life? 466 00:32:16,601 --> 00:32:17,644 No, not the details, 467 00:32:17,727 --> 00:32:19,270 but she would have found a way 468 00:32:19,354 --> 00:32:20,354 to let me know. 469 00:32:22,690 --> 00:32:24,209 Like, she told me. She told me what happened 470 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 with my Dad, Fred, what he did, 471 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 and how he cheated on her. 472 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 Yeah, but Dad didn't cheat on Mom. 473 00:32:29,447 --> 00:32:30,365 - You think it's gross? - No, I don't think it's gross. 474 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 I think it's... 475 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 wrong, okay. 476 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 They were married, and she loved him. 477 00:32:43,795 --> 00:32:45,713 Duane: How did a woman 478 00:32:46,839 --> 00:32:51,386 end up at the bottom of the stairs dead 479 00:32:55,556 --> 00:32:57,892 from blunt force trauma? 480 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 With an object 481 00:33:03,314 --> 00:33:04,816 heavy enough to kill 482 00:33:06,150 --> 00:33:10,905 but light enough not to fracture a skull. 483 00:33:10,988 --> 00:33:13,408 Now that's a difficult combination to replicate... 484 00:33:13,491 --> 00:33:14,826 for most. 485 00:33:15,493 --> 00:33:17,578 But not for us. 486 00:33:18,204 --> 00:33:21,332 At SBI, we get it done. 487 00:33:33,010 --> 00:33:34,762 Sophie: You want me to run inside 488 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 so you can continue ruminating? 489 00:33:38,015 --> 00:33:39,015 Hmm? 490 00:33:40,560 --> 00:33:42,562 Need anything? 491 00:33:42,645 --> 00:33:44,439 Only that you'll hurry back, right? 492 00:34:18,598 --> 00:34:20,016 That be it for you? 493 00:34:24,771 --> 00:34:28,149 I, uh, I gotta get going. 494 00:34:44,791 --> 00:34:46,000 - What happened? - Nothing. 495 00:34:46,083 --> 00:34:47,502 It's nothing, I think. 496 00:34:54,801 --> 00:34:58,846 It's a big day for us. Hmm? 497 00:35:08,940 --> 00:35:10,380 We've got two stories to tell. 498 00:35:12,276 --> 00:35:15,363 The story of what happened that night 499 00:35:15,446 --> 00:35:18,533 and the story of the great love 500 00:35:18,616 --> 00:35:20,701 between you and Kathleen. 501 00:35:21,953 --> 00:35:23,388 I haven't been able to find anyone 502 00:35:23,412 --> 00:35:26,541 that's willing to say one bad thing about you two. 503 00:35:27,166 --> 00:35:28,876 Most folks were jealous. 504 00:35:28,960 --> 00:35:29,710 I hate to think what my neighbors would say 505 00:35:29,794 --> 00:35:30,878 about me and the wife. 506 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 Tom: Right. But we can't find anyone 507 00:35:33,214 --> 00:35:35,049 willing to testify that Kathleen knew 508 00:35:35,132 --> 00:35:39,428 about... your... diverse interests. 509 00:35:41,973 --> 00:35:44,267 You talked to my friends about that? 510 00:35:46,769 --> 00:35:47,769 That's what we do. 511 00:35:49,313 --> 00:35:51,899 Got to know what the DA is going to dig up on you. 512 00:35:51,983 --> 00:35:53,442 As long as you're honest with us, 513 00:35:53,526 --> 00:35:56,529 we don't expect any surprises from the DA. 514 00:35:56,612 --> 00:35:59,240 - Right, Ron? - I got eyes in the courthouse. 515 00:36:03,828 --> 00:36:05,454 Which is how I came about these. 516 00:36:07,164 --> 00:36:09,959 Uh, hold up. So these are, 517 00:36:10,042 --> 00:36:13,170 uh, Kathleen's autopsy photos. 518 00:36:19,343 --> 00:36:20,343 You need to look at them. 519 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 Why? 520 00:36:26,350 --> 00:36:30,813 All autopsy photos are bad... Mike. 521 00:36:30,897 --> 00:36:32,106 These are worse. 522 00:36:32,190 --> 00:36:35,735 I don't want you to be surprised in the courtroom. 523 00:36:37,028 --> 00:36:38,529 I'm a veteran, David. 524 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 I've seen death. 525 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 Doesn't mean I need to see more of it. 526 00:36:44,702 --> 00:36:47,204 I wouldn't ask you if I didn't think it was important. 527 00:36:47,288 --> 00:36:49,790 Well, I, uh, I'm not looking at them. 528 00:36:49,874 --> 00:36:53,294 Not tonight. Not ever. 529 00:36:53,377 --> 00:36:56,297 You see that? That's how my wife deserves to be remembered. 530 00:36:56,380 --> 00:36:57,298 Hmm? 531 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 Photos of her lying in some morgue, 532 00:36:59,800 --> 00:37:02,011 that's not Kathleen. 533 00:37:02,845 --> 00:37:04,472 Look, we hear you, Mike, 534 00:37:04,555 --> 00:37:06,158 but we need you to take a look at these photos. 535 00:37:06,182 --> 00:37:08,100 I, I don't even know why I'm listening to this. 536 00:37:08,184 --> 00:37:10,269 Fuck. I'm tired. I'm going to bed. 537 00:37:16,400 --> 00:37:18,945 Hey, you want to see what your mom looked like, huh? 538 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 Of course not, Dad. Never. 539 00:37:20,738 --> 00:37:22,156 Oh, good. That's good. 540 00:37:47,974 --> 00:37:49,892 Interviewer: You're a beautiful young woman. 541 00:37:51,686 --> 00:37:53,562 Your mother was beautiful as well. 542 00:37:54,105 --> 00:37:55,189 Inside and out. 543 00:37:57,608 --> 00:37:59,277 Can you tell me about her? 544 00:38:03,489 --> 00:38:05,116 I'm sorry, do you mind if we don't talk 545 00:38:05,199 --> 00:38:06,367 about my mom right now? 546 00:38:07,743 --> 00:38:09,286 Of course. Of course. 547 00:38:11,956 --> 00:38:13,290 You have two stepsisters, 548 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 Margaret and Martha Ratliff. 549 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 How are you all holding up? 550 00:38:19,046 --> 00:38:20,046 We're okay. 551 00:38:21,590 --> 00:38:24,844 At least we're, we're trying to be okay. 552 00:38:26,762 --> 00:38:28,139 This is a tough time. 553 00:38:31,475 --> 00:38:32,475 Yeah, it is. 554 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 It's made even more difficult 555 00:38:35,938 --> 00:38:38,607 by seeing your stepfather, Michael Peterson, 556 00:38:38,691 --> 00:38:42,403 being accused of hurting, of killing your mother. 557 00:38:44,488 --> 00:38:45,848 You clearly think so highly of him. 558 00:38:49,160 --> 00:38:52,663 "Michael Peterson stopped my mother's tears. 559 00:38:52,747 --> 00:38:56,083 "He restored her strength and her confidence 560 00:38:56,167 --> 00:38:57,927 "and showed her that she could find true love 561 00:38:58,002 --> 00:38:59,587 after my father's deceit..." 562 00:38:59,670 --> 00:39:00,830 Wait, where did you get that? 563 00:39:01,839 --> 00:39:03,132 It's a school paper you wrote. 564 00:39:03,883 --> 00:39:05,426 Yes, but how did you get it? 565 00:39:05,509 --> 00:39:08,596 David, Mr. Rudolf, gave it to me. 566 00:39:08,679 --> 00:39:10,347 Yeah. Uh, Mike saved it 567 00:39:10,431 --> 00:39:12,266 uh, and thought you'd like to share it 568 00:39:12,349 --> 00:39:13,768 considering the circumstances. 569 00:39:20,608 --> 00:39:22,234 I, I think actually I need a minute. 570 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 I-I'm sorry, can I use, can I use your bathroom? 571 00:39:56,811 --> 00:39:58,771 Mike, you upstairs? 572 00:39:58,854 --> 00:40:00,272 That looks great, you guys. 573 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 So just through to the dining room. 574 00:40:04,860 --> 00:40:07,404 Michael, will you please grab my shoes? 575 00:40:07,488 --> 00:40:10,449 Just straight through there. Thank you so much. 576 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Hi! 577 00:40:11,617 --> 00:40:12,493 Oh, you're a lifesaver. 578 00:40:12,576 --> 00:40:14,995 - Thank you. - The place looks great. 579 00:40:15,079 --> 00:40:16,872 You're going to make Mike a million bucks. 580 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 I'd settle for ten grand. 581 00:40:18,374 --> 00:40:20,126 And look who I ran into at the florist? 582 00:40:20,209 --> 00:40:21,752 - Dennis the Menace. - Hey. 583 00:40:21,836 --> 00:40:24,338 Oh my gosh. Dennis Rowe. Here, thank you. 584 00:40:24,422 --> 00:40:27,508 I hope you don't mind an underdressed guest. 585 00:40:27,591 --> 00:40:29,635 Oh, come as you are, as long as you got a checkbook. 586 00:40:29,718 --> 00:40:30,302 Let's go get the rest of the flowers. 587 00:40:30,386 --> 00:40:31,137 - Yeah. - Thanks, you guys. 588 00:40:31,220 --> 00:40:32,660 - See you in a minute - Yeah. See ya. 589 00:40:35,599 --> 00:40:38,102 Mike, uh, let me introduce you to the team. 590 00:40:38,185 --> 00:40:41,105 Henry Lee, our blood guy. 591 00:40:41,188 --> 00:40:41,856 Werner Spitz, who wrote the book 592 00:40:41,939 --> 00:40:44,692 on forensic pathology. 593 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 Faris Bandak, injury biomechanics. 594 00:40:46,485 --> 00:40:50,447 And, uh, Tim Palmbach, our crime scene analyst. 595 00:40:51,490 --> 00:40:54,243 Why don't we, uh, take a look up close? 596 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 Faris, why don't you, uh, get in there 597 00:40:59,290 --> 00:41:03,627 and see if, uh, you need to be close up. 598 00:41:03,711 --> 00:41:05,546 - Werner. - Nah, this is too tight. 599 00:41:10,801 --> 00:41:13,095 - Hey. - Brent: It's Brent. how's it going? 600 00:41:13,179 --> 00:41:14,388 I only got a minute. 601 00:41:14,471 --> 00:41:16,682 - I got a big event tonight. - Brent: Oh, yeah? 602 00:41:16,765 --> 00:41:17,558 I'm kind of a, kind of a powerful guy. 603 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 Brent: You could show me next week. 604 00:41:19,685 --> 00:41:22,188 Let's make sure our dates don't change again. 605 00:41:22,271 --> 00:41:23,790 - I really want to meet you. - Brent: I promise. 606 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 - Mike! Guests are arriving! - Brent: Next week. 607 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 See you then. 608 00:41:30,696 --> 00:41:32,948 Come on. What are you doing? People are here. 609 00:41:33,032 --> 00:41:35,075 - Jesus, look at you. - What? 610 00:41:35,159 --> 00:41:36,159 Aah! 611 00:41:43,209 --> 00:41:46,086 Werner: Bam, the head only hits once, 612 00:41:46,170 --> 00:41:47,650 but the impact causes multiple wounds. 613 00:41:50,633 --> 00:41:51,633 The flesh splinters. 614 00:41:54,094 --> 00:41:56,263 Even so... 615 00:41:56,347 --> 00:42:00,601 one fall can't explain seven lacerations. 616 00:42:00,684 --> 00:42:01,685 Two falls then? 617 00:42:03,938 --> 00:42:06,440 It helps to explain the blood on the soles of her feet. 618 00:42:15,866 --> 00:42:16,866 Hey, come... 619 00:42:18,535 --> 00:42:19,975 So we're in the locker room, 620 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 and Hardin's whining about my articles. 621 00:42:23,123 --> 00:42:25,668 Man: That bingo hall expose was incendiary stuff. 622 00:42:25,751 --> 00:42:29,421 Honestly, we, we got rapists running around Durham, 623 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 and Hardin's wasting finite resources 624 00:42:31,882 --> 00:42:33,259 going after bingo halls. 625 00:42:33,342 --> 00:42:34,361 Hope none of your grandmothers got busted. 626 00:42:34,385 --> 00:42:36,804 Oh, unless they're also rapists. 627 00:42:39,223 --> 00:42:42,518 Dennis, meet Michael, Kathleen's husband. 628 00:42:42,601 --> 00:42:45,437 Oh, uh, Dennis Rowe. Nice to meet you. 629 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 You're the one running for office? 630 00:42:48,107 --> 00:42:51,110 Uh, yes, yes. A pleasure. 631 00:42:51,193 --> 00:42:52,987 Now, where is that, that wife of mine? 632 00:42:56,240 --> 00:42:57,926 Now's just, it's really not a good time. 633 00:42:57,950 --> 00:43:00,703 Um... can you just send 634 00:43:00,786 --> 00:43:02,788 the, the documents to my email? 635 00:43:02,871 --> 00:43:04,516 I'll get that right over. Did you bring 636 00:43:04,540 --> 00:43:05,332 - your laptop home? - Yeah, of course. I brought my laptop home. 637 00:43:05,416 --> 00:43:07,501 It's, you know, it's my third leg. 638 00:43:07,585 --> 00:43:09,169 Kathleen, where are you hiding? 639 00:43:09,253 --> 00:43:10,897 I've got more to go over with you, like the... 640 00:43:10,921 --> 00:43:13,215 Let me call you back. Yes, I'll call you back. 641 00:43:20,139 --> 00:43:22,599 Uh, you can put the checks in the basket there. 642 00:43:22,683 --> 00:43:23,892 Thank you! 643 00:43:28,230 --> 00:43:32,401 So this is where she's falling back 644 00:43:32,484 --> 00:43:33,902 down the stairs, 645 00:43:34,945 --> 00:43:36,947 and then she hits her head... 646 00:43:38,741 --> 00:43:39,783 right here. 647 00:43:40,409 --> 00:43:41,827 The back. 648 00:43:41,910 --> 00:43:43,412 Then she goes down, 649 00:43:43,495 --> 00:43:46,123 hitting her head a second time here 650 00:43:46,707 --> 00:43:48,917 and ended up here, 651 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 then the cough. 652 00:43:53,005 --> 00:43:56,842 And on this side and she turns over her head and then... 653 00:43:59,553 --> 00:44:01,221 See, that's both sides. 654 00:44:01,305 --> 00:44:05,768 And then she will try to pull herself up. 655 00:44:05,851 --> 00:44:08,604 That's why the blood marks on the, on the wall, 656 00:44:08,687 --> 00:44:10,064 and then loses her balance, 657 00:44:10,147 --> 00:44:12,232 goes back... 658 00:44:14,026 --> 00:44:15,569 all the way here. 659 00:44:15,652 --> 00:44:18,072 And then that is her last position. 660 00:44:22,785 --> 00:44:24,370 Speech. Speech, Michael. 661 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 Let's hear from the candidate. 662 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Uh, that would be me. 663 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Okay. 664 00:44:30,167 --> 00:44:31,167 Um... 665 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 Oh. Uh, alright. Thank you. 666 00:44:37,383 --> 00:44:41,595 Every man deserves a second chance. 667 00:44:41,678 --> 00:44:43,764 But not every man gets one. 668 00:44:43,847 --> 00:44:48,602 So I'm honored to receive so much support for mine. 669 00:44:48,685 --> 00:44:52,106 I couldn't be happier to be running for city council. 670 00:44:52,189 --> 00:44:54,942 Durham means the world to me. 671 00:44:55,025 --> 00:44:56,025 And so do all of you. 672 00:44:58,195 --> 00:45:00,239 But before it gets too late, 673 00:45:01,407 --> 00:45:03,033 let me introduce 674 00:45:03,117 --> 00:45:05,077 the evening's entertainment. 675 00:45:07,746 --> 00:45:09,456 The Durham Dance Company. 676 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 Look at what you've done. 677 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 Look at this. 678 00:46:09,099 --> 00:46:10,267 You're incredible. 679 00:46:40,839 --> 00:46:42,216 I'm tired, Michael. 680 00:46:43,091 --> 00:46:47,095 Like, all the time. To my bones. 681 00:46:47,971 --> 00:46:49,181 I need help. 682 00:46:50,140 --> 00:46:51,433 I know, baby. 683 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 I know. 684 00:46:53,852 --> 00:46:55,437 I'll make it easier, I promise. 685 00:46:55,896 --> 00:46:57,022 I promise. 686 00:47:00,192 --> 00:47:01,192 Help! 687 00:47:03,362 --> 00:47:05,739 Help! Anybody! 688 00:47:07,157 --> 00:47:08,575 Help me! 689 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 Somebody! 690 00:47:11,119 --> 00:47:13,080 Help! 691 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 I need help! 692 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 Anybody! 693 00:47:17,376 --> 00:47:19,586 Help me! 694 00:47:19,670 --> 00:47:21,547 - Mike. - Help! 695 00:47:23,173 --> 00:47:24,317 - Mike... help me. - Please! 696 00:47:24,341 --> 00:47:26,426 Hey, buddy. 697 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 Help! 698 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 Let's take a walk. 699 00:47:31,139 --> 00:47:33,100 Wol need help! Anybody! 700 00:47:33,183 --> 00:47:35,435 Help me! 701 00:47:36,019 --> 00:47:37,229 Help! 702 00:47:38,772 --> 00:47:40,482 Anybody. Hel... 703 00:47:56,707 --> 00:48:00,961 She's on the stairs. You're by the pool. 704 00:48:01,044 --> 00:48:03,297 You couldn't hear a goddamn thing out here. 705 00:48:04,214 --> 00:48:06,300 Nothing. 706 00:48:29,156 --> 00:48:30,996 Hey, you've reached Caitlin Atwater. 707 00:48:31,074 --> 00:48:31,825 Please leave your name and number, 708 00:48:31,908 --> 00:48:34,244 and maybe I'll get back to you. 709 00:48:34,328 --> 00:48:35,537 Honey, it's me. 710 00:48:35,621 --> 00:48:37,873 Uh, I wanted to say sorry 711 00:48:37,956 --> 00:48:39,625 for missing parents' weekend. 712 00:48:40,626 --> 00:48:43,920 Um, Mike's night was a, a hit. 713 00:48:44,963 --> 00:48:46,882 He may even win this thing. 714 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Uh... listen. 715 00:48:48,800 --> 00:48:52,012 Sometimes things happen in life, 716 00:48:52,095 --> 00:48:56,516 and, uh, you got to make a choice about what to do. 717 00:48:57,434 --> 00:48:59,978 And there's no clear right way, 718 00:49:00,062 --> 00:49:02,898 and there's no clear wrong way. 719 00:49:02,981 --> 00:49:04,942 What I'm trying to say is, uh, sometimes 720 00:49:05,025 --> 00:49:08,695 there's no option that's going to make you feel 721 00:49:09,196 --> 00:49:10,113 completely good. 722 00:49:10,197 --> 00:49:14,910 So, uh, you gotta look at your choices and... 723 00:49:17,621 --> 00:49:18,955 make a tough decision. 724 00:49:22,709 --> 00:49:24,336 I know you're upset, 725 00:49:25,504 --> 00:49:26,584 but I'll make it up to you. 726 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 'Cause I'm your mom. 727 00:49:31,134 --> 00:49:32,344 I love you. 728 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 You're stuck with me, kid. 729 00:49:55,534 --> 00:49:56,702 Shit. 730 00:50:04,292 --> 00:50:06,002 Oh my god! 731 00:50:37,159 --> 00:50:41,288 Kathleen suffered numerous injuries. 732 00:50:41,371 --> 00:50:42,371 For fuck's sake. 733 00:50:42,414 --> 00:50:44,750 After tonight, 734 00:50:44,833 --> 00:50:47,461 we can account for nearly all of them. 735 00:50:49,045 --> 00:50:50,045 Alright? 736 00:50:51,506 --> 00:50:53,300 She wasn't beaten to death by her husband 737 00:50:53,383 --> 00:50:54,593 with some sort of a weapon. 738 00:50:54,676 --> 00:50:57,804 She wasn't, uh, attacked by an intruder. 739 00:50:57,888 --> 00:50:59,055 Kathleen fell. 740 00:51:00,307 --> 00:51:01,307 Twice. 741 00:51:03,268 --> 00:51:04,895 Mike and Kathleen eat dinner. 742 00:51:05,812 --> 00:51:08,482 They watch a movie, 743 00:51:08,565 --> 00:51:11,026 uh, "America's Sweethearts." 744 00:51:11,109 --> 00:51:13,987 She speaks briefly to a coworker 745 00:51:14,070 --> 00:51:16,823 before they decide to end an already lovely evening 746 00:51:16,907 --> 00:51:19,242 by taking in the stars. 747 00:51:30,545 --> 00:51:31,797 Stay for one more. 748 00:51:33,882 --> 00:51:37,511 Why shut out the day before it is done? 749 00:51:37,594 --> 00:51:39,554 Because some of us have jobs. 750 00:51:41,765 --> 00:51:43,517 I got to get some stuff done before bed. 751 00:51:43,600 --> 00:51:44,351 Hmm. 752 00:51:44,434 --> 00:51:46,686 You take a pill to help you sleep? 753 00:51:46,770 --> 00:51:47,813 Yeah. 754 00:51:48,855 --> 00:51:49,855 Come to bed soon, okay. 755 00:52:31,940 --> 00:52:33,483 Oh. 756 00:52:36,486 --> 00:52:37,779 Let's do it tomorrow. 757 00:52:43,493 --> 00:52:45,161 Oh. 758 00:53:26,536 --> 00:53:27,579 Oh! 759 00:53:52,103 --> 00:53:54,314 Oh god, Michael, help me! 760 00:54:35,939 --> 00:54:37,941 And when Mike finds her, 761 00:54:38,024 --> 00:54:39,859 she's still breathing. 762 00:54:39,943 --> 00:54:43,405 So... he holds her, 763 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 he grabs towels, 764 00:54:46,992 --> 00:54:48,868 wipes her face clean. 765 00:54:48,952 --> 00:54:50,578 He calls 911. 766 00:54:52,038 --> 00:54:53,248 Begs for help. 767 00:54:54,791 --> 00:54:56,042 But... 768 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 it's too late. 769 00:55:02,465 --> 00:55:05,552 You know, sometimes, when we do everything we can, 770 00:55:05,635 --> 00:55:07,721 it's... 771 00:55:09,556 --> 00:55:11,224 it's still not enough. 772 00:55:14,019 --> 00:55:15,520 It's never enough. 773 00:55:25,947 --> 00:55:28,283 Alright, so she falls twice. 774 00:55:29,826 --> 00:55:31,286 Um, blood's everywhere. 775 00:55:31,369 --> 00:55:32,809 What about the scratches on her face? 776 00:55:34,372 --> 00:55:37,083 What, what about the, you know, broken, 777 00:55:37,167 --> 00:55:38,460 you know, neck bone? 778 00:55:38,543 --> 00:55:39,252 - Thyroid... - I'm sorry. 779 00:55:39,335 --> 00:55:41,755 - Thyroid cartilage. - Thank you. 780 00:55:41,838 --> 00:55:43,798 I mean, do we say how she got those? 781 00:55:43,882 --> 00:55:45,592 - No. - Why not? 782 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 Because you don't get them falling down the stairs. 783 00:55:55,268 --> 00:55:57,246 Maybe her throat hit the wood, her face banged the wall. 784 00:55:57,270 --> 00:55:59,189 I don't, I just, I'm not worried about it. 785 00:56:05,028 --> 00:56:06,196 Freda: Sorry I'm late. 786 00:56:06,279 --> 00:56:07,947 This is Miss Black. 787 00:56:08,031 --> 00:56:09,050 She's my assistant DA on the case. 788 00:56:09,074 --> 00:56:10,700 I know, she left messages. 789 00:56:10,784 --> 00:56:13,119 Caitlin. 790 00:56:13,203 --> 00:56:14,704 Uh, Fred Atwater. 791 00:56:14,788 --> 00:56:15,330 - Caitlin's father. - Freda: Fred? 792 00:56:15,413 --> 00:56:17,415 Well, isn't that something? 793 00:56:17,499 --> 00:56:18,833 I'm Freda. 794 00:56:18,917 --> 00:56:21,086 Uh, my daddy wanted a boy, but he got me instead, 795 00:56:21,169 --> 00:56:24,923 so he just went ahead and added an A... 796 00:56:25,006 --> 00:56:26,674 Can we just get on with it, please? 797 00:56:27,342 --> 00:56:28,593 Yes, ma'am. 798 00:56:29,803 --> 00:56:32,472 As we said, autopsy photos fall 799 00:56:32,555 --> 00:56:33,681 into public domain. 800 00:56:36,851 --> 00:56:38,853 That means that eventually, they'll be everywhere. 801 00:56:38,937 --> 00:56:41,523 For anyone to see. 802 00:57:05,046 --> 00:57:06,631 How bad was she hurt? 803 00:57:07,799 --> 00:57:09,801 Freda: There were a variety of injuries. 804 00:57:09,884 --> 00:57:13,680 Uh, bruises, scratches, 805 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 lacerations. 806 00:57:18,101 --> 00:57:20,228 Defensive wounds. 807 00:57:20,311 --> 00:57:22,272 Your mom lost a lot of blood. 808 00:57:26,901 --> 00:57:30,530 Her blood alcohol was 0.07 809 00:57:30,613 --> 00:57:34,742 with a Valium level of 0.15 milligrams per liter. 810 00:57:34,826 --> 00:57:37,662 To put it simply, by legal standards, 811 00:57:37,745 --> 00:57:40,415 she wasn't intoxicated when she died. 812 00:57:48,673 --> 00:57:50,175 Oh god. 813 00:57:51,134 --> 00:57:51,759 Oh god. 814 00:57:51,843 --> 00:57:54,262 Oh god. Oh god! 815 00:57:59,350 --> 00:58:03,479 Caitlin, we firmly believe your mom didn't die 816 00:58:03,563 --> 00:58:05,064 from an accidental fall. 817 00:58:06,316 --> 00:58:09,444 We believe Michael Peterson killed her. 818 00:58:11,946 --> 00:58:14,324 With what? What does that? 819 00:58:15,241 --> 00:58:16,561 The weapon's yet to be identified. 820 00:58:20,205 --> 00:58:21,664 Wait, what the fuck? 821 00:58:21,748 --> 00:58:22,540 Yeah. What the fuck is right. 822 00:58:22,624 --> 00:58:24,584 I thought she was smarter than that. 823 00:58:24,667 --> 00:58:25,877 But Fred's an idiot, so... 824 00:58:25,960 --> 00:58:27,545 What does this mean? 825 00:58:27,629 --> 00:58:31,007 Well, clearly, it means we can't talk to her anymore. 826 00:58:31,090 --> 00:58:33,343 We, we, we can't talk to anyone. 827 00:58:34,010 --> 00:58:35,678 Family is all we got. 828 00:58:38,014 --> 00:58:41,601 Remember, this takes time. 829 00:58:41,684 --> 00:58:43,394 The trial's not going to start for months. 830 00:58:43,478 --> 00:58:46,105 Caitlin has one hour. 831 00:58:46,189 --> 00:58:49,067 She needs to stick to her room, only her room. 832 00:58:49,150 --> 00:58:51,486 She would like some of Kathleen's jewelry, if possible. 833 00:58:51,569 --> 00:58:53,947 That, that will be settled with the estate. 834 00:58:54,030 --> 00:58:55,990 Uh, now there's one more thing. 835 00:58:56,074 --> 00:58:59,869 Some filmmakers are going to be making a documentary about the case. 836 00:59:02,872 --> 00:59:06,334 - Is this a good idea? - It's not necessarily a bad one. 837 00:59:06,417 --> 00:59:10,004 It could be a good way for me to tell my side of the story. 838 00:59:10,088 --> 00:59:11,506 Do we have to do anything? 839 00:59:12,257 --> 00:59:13,466 No. 840 00:59:13,549 --> 00:59:14,968 Girls, just go back to school. 841 00:59:15,051 --> 00:59:16,678 Live your lives. 842 00:59:18,596 --> 00:59:20,682 Clay, you gotta move to Baltimore with Becky. 843 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Hmm? Keep you out of the spotlight. 844 00:59:26,271 --> 00:59:27,981 And Todd, 845 00:59:28,064 --> 00:59:29,899 you got to step up, be the man of the house 846 00:59:29,983 --> 00:59:32,026 while I'm distracted by all this fucking nonsense. 847 00:59:40,243 --> 00:59:41,995 I have to get my hair stuff. 848 00:59:42,078 --> 00:59:43,329 It's in the bathroom. 849 01:00:32,962 --> 01:00:35,798 Your home, it's lovely. 850 01:00:35,882 --> 01:00:36,942 We're excited to begin the process. 851 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 Oh, as am I. 852 01:00:38,301 --> 01:00:40,970 So where do we, uh, start this thing? 853 01:00:41,054 --> 01:00:42,472 How about where the night began? 854 01:00:42,555 --> 01:00:45,600 Kathleen and I were watching a movie, 855 01:00:45,683 --> 01:00:47,101 uh, "America's Sweethearts." 856 01:00:47,185 --> 01:00:49,896 I think it was probably around eleven o'clock. 857 01:00:49,979 --> 01:00:50,979 And, uh, 858 01:00:52,482 --> 01:00:54,776 uh, it's something we would do. 859 01:00:54,859 --> 01:00:56,361 You know, watch movies. 860 01:00:56,444 --> 01:01:00,573 And when the movie ended, we took our wine. 861 01:01:00,656 --> 01:01:02,575 And, uh, what we would usually do 862 01:01:02,658 --> 01:01:06,412 on a nice night is, um, we would... 863 01:01:06,496 --> 01:01:09,374 come on, come on out to the pool. 864 01:01:10,208 --> 01:01:12,418 Because it's, I always think about 865 01:01:12,502 --> 01:01:15,546 um, pretty much the nicest place 866 01:01:15,630 --> 01:01:16,756 on the property. 867 01:01:18,007 --> 01:01:19,884 Uh, keep walking. 868 01:01:19,967 --> 01:01:20,967 We're doing a wide shot. 869 01:01:28,684 --> 01:01:30,812 So I stayed out by the pool, 870 01:01:30,895 --> 01:01:33,439 and Kathleen had a conference call, 871 01:01:33,523 --> 01:01:37,026 you know, some kind of work obligation in the morning. 872 01:01:44,283 --> 01:01:47,912 So... that was it. 873 01:01:47,995 --> 01:01:49,455 Down by the pool, 874 01:01:49,539 --> 01:01:54,168 that was the last time I saw Kathleen, uh, alive. 875 01:01:54,252 --> 01:01:57,130 No, she was alive when I, when I found her here. 876 01:01:57,213 --> 01:02:00,508 But... barely. 877 01:02:11,394 --> 01:02:15,481 Michael, um, making a documentary 878 01:02:15,565 --> 01:02:18,276 is, is more than filming and talking. 879 01:02:18,359 --> 01:02:20,778 It's, it's about a relationship. 880 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 And you and I, we're just getting to know each other huh? 881 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 So it's always 882 01:02:26,117 --> 01:02:28,578 a little strained in the beginning. 883 01:02:28,661 --> 01:02:31,164 You thought I was strained? 884 01:02:31,247 --> 01:02:32,957 Jean: We'll just do it again. 885 01:02:33,040 --> 01:02:34,750 - Do it again? - Jean: Yes. 886 01:02:34,834 --> 01:02:38,546 With, um, with more emotion. 887 01:02:38,629 --> 01:02:40,506 I want to see how you really feel. 888 01:02:40,590 --> 01:02:42,508 I just told you how I feel. 889 01:02:44,051 --> 01:02:45,720 Yes, of course. Of course. But, um... 890 01:02:47,763 --> 01:02:49,515 when you go to bed at night, you know, 891 01:02:49,599 --> 01:02:53,060 and, uh, and the room becomes dark 892 01:02:53,144 --> 01:02:55,354 and you start thinking about your wife. 893 01:02:55,438 --> 01:02:58,024 No. No, I'm not going to prostrate myself 894 01:02:58,107 --> 01:02:59,525 for the sake of your film. 895 01:02:59,609 --> 01:03:01,049 Okay? You go talk to the DA for that. 896 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Oh, for Christ's sakes. 897 01:03:07,116 --> 01:03:08,784 Who's that? 898 01:03:08,868 --> 01:03:09,952 That's my mother. 899 01:03:11,621 --> 01:03:13,390 I mean, Patty told me she booked a room at the Holiday Inn, 900 01:03:13,414 --> 01:03:14,707 I didn't believe her. 901 01:03:15,833 --> 01:03:17,126 Hello! 902 01:03:17,210 --> 01:03:18,377 I saw that you were busy, 903 01:03:18,461 --> 01:03:20,796 and I didn't want to bother you. 904 01:03:33,559 --> 01:03:35,811 You did the right thing. 905 01:03:39,315 --> 01:03:41,651 I know Kathleen loved those girls, but... 906 01:03:42,902 --> 01:03:44,946 they're a lost cause now. 907 01:03:46,155 --> 01:03:47,591 You know that she'd been laying there 908 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 a whole hour before she died? 909 01:03:50,701 --> 01:03:53,204 Do you think she was in a lot of pain? 910 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Oh my god. 911 01:04:02,296 --> 01:04:03,631 Oh my god. 912 01:04:05,716 --> 01:04:07,677 Oh my god. 913 01:04:07,760 --> 01:04:09,345 What are you doing? 914 01:04:10,680 --> 01:04:12,974 That son of a bitch. 915 01:04:14,016 --> 01:04:15,226 What are you doing? 916 01:04:20,898 --> 01:04:23,776 - Candace! - What are you doing? 917 01:04:25,903 --> 01:04:27,989 Candace, stop! 918 01:04:30,950 --> 01:04:32,427 - Candace, stop! - Candace! 919 01:04:32,451 --> 01:04:35,162 You're scaring us. 920 01:04:37,039 --> 01:04:38,039 Son of a bitch. 921 01:04:41,335 --> 01:04:43,713 That son of a bitch used the blow poke. 922 01:04:46,215 --> 01:04:48,342 That son of a bitch used the blow poke! 63359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.