All language subtitles for Penny S1 E5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:06,845 Previously, on Penny Dreadful: 2 00:00:06,929 --> 00:00:08,095 City of Angels 3 00:00:08,178 --> 00:00:09,762 We were someone else for a day. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,261 Now that's over. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,637 I never want to see you again, Detective. 6 00:00:16,095 --> 00:00:17,178 You know, Elsa, 7 00:00:17,261 --> 00:00:19,929 my husband, your friend, Dr. Craft... 8 00:00:20,011 --> 00:00:22,470 he's not who he pretends to be, dear. 9 00:00:27,804 --> 00:00:29,428 You have a nice dinner on Monday 10 00:00:29,512 --> 00:00:31,136 with your German friends? 11 00:00:31,220 --> 00:00:32,637 Better he's with your guy 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,845 than hustlers on the street. 13 00:00:33,929 --> 00:00:35,762 This way, we protect him from himself. 14 00:00:35,845 --> 00:00:37,887 Kurt will see to that. 15 00:00:39,887 --> 00:00:40,637 Senoritas... 16 00:00:40,720 --> 00:00:41,637 Don't touch her! 17 00:00:43,970 --> 00:00:46,303 She's your sister. Kill him. 18 00:00:58,679 --> 00:01:01,595 ♪ I can't give you ♪ 19 00:01:01,679 --> 00:01:05,011 ♪ Anything but love ♪ 20 00:01:06,595 --> 00:01:09,178 ♪ Baby ♪ 21 00:01:09,261 --> 00:01:11,512 ♪ That's the only thing ♪ 22 00:01:13,178 --> 00:01:16,553 ♪ I have plenty of ♪ 23 00:01:16,637 --> 00:01:19,553 ♪ Baby ♪ 24 00:01:19,637 --> 00:01:21,512 ♪ Dream a while ♪ 25 00:01:21,595 --> 00:01:24,053 ♪ Scheme a while ♪ 26 00:01:24,136 --> 00:01:26,845 ♪ You're sure to find ♪ 27 00:01:26,929 --> 00:01:29,679 ♪ Yeah ♪ 28 00:01:29,762 --> 00:01:32,261 ♪ Happiness ♪ 29 00:01:32,345 --> 00:01:34,929 ♪ And I guess ♪ 30 00:01:35,011 --> 00:01:39,804 ♪ All the things that you pine for, baby ♪ 31 00:01:39,887 --> 00:01:42,345 ♪ Gee, I'd like to ♪ 32 00:01:42,428 --> 00:01:43,512 ♪ See you ♪ 33 00:01:43,595 --> 00:01:44,970 ♪ Lookin' ♪ 34 00:01:45,053 --> 00:01:48,720 ♪ Swell ♪ 35 00:01:48,804 --> 00:01:50,929 ♪ Baby ♪ 36 00:01:51,011 --> 00:01:53,387 ♪ Diamond bracelets ♪ 37 00:01:53,470 --> 00:01:56,679 ♪ Woolworths doesn't sell ♪ 38 00:01:56,762 --> 00:02:01,470 ♪ Oh, baby buh-buh-buh ♪ 39 00:02:01,553 --> 00:02:04,720 ♪ Till that lucky day ♪ 40 00:02:06,470 --> 00:02:11,303 ♪ You know darn well, baby ♪ 41 00:02:11,387 --> 00:02:13,637 ♪ I can't give you ♪ 42 00:02:13,720 --> 00:02:15,887 ♪ Anything ♪ 43 00:02:15,970 --> 00:02:17,679 ♪ But love ♪ 44 00:02:38,720 --> 00:02:41,637 Care to cut a rug, miss? 45 00:02:41,720 --> 00:02:45,095 I don't think you really want to dance with me. 46 00:02:45,178 --> 00:02:48,428 You know something I don't? 47 00:02:52,637 --> 00:02:57,303 In fact, I think you want to take me home... 48 00:02:57,387 --> 00:02:59,845 Yeah. 49 00:02:59,929 --> 00:03:02,345 And I think you want to hurt me. 50 00:03:25,553 --> 00:03:27,220 The sound he made... 51 00:03:30,220 --> 00:03:32,970 The sound... Hey, hey, hey. 52 00:03:33,053 --> 00:03:36,553 My warrior, my avenging angel, no. 53 00:03:36,637 --> 00:03:39,303 No, you don't need regret. 54 00:03:41,303 --> 00:03:43,011 If my family ever heard... 55 00:03:43,095 --> 00:03:45,512 Baby, I'm your family. 56 00:03:45,595 --> 00:03:48,178 Fly's your family. 57 00:03:48,261 --> 00:03:50,470 Every Pachuco's life you saved 58 00:03:50,553 --> 00:03:52,720 'cause that racist motherfucker is dead 59 00:03:52,804 --> 00:03:53,887 is your family. 60 00:03:53,970 --> 00:03:55,762 Okay, mi amor? 61 00:04:00,345 --> 00:04:01,845 Okay. 62 00:04:01,929 --> 00:04:02,762 Good. Okay. 63 00:04:02,845 --> 00:04:05,011 Good. 64 00:04:07,261 --> 00:04:11,845 Because it's time... 65 00:04:11,929 --> 00:04:13,679 to purge. 66 00:04:22,220 --> 00:04:26,887 Good-bye to the blood of your enemy... 67 00:04:30,970 --> 00:04:33,595 to hiding your pride... 68 00:04:36,428 --> 00:04:39,261 and your power... 69 00:04:43,428 --> 00:04:47,053 Good-bye to your weak and worthless gods. 70 00:05:07,095 --> 00:05:10,762 We are the sons and daughters of Tenochtitlan. 71 00:05:12,512 --> 00:05:15,679 We sacrificed human hearts to the sun 72 00:05:15,762 --> 00:05:19,929 to quench the thirst of the sky, 73 00:05:20,011 --> 00:05:23,845 unconquerable for a thousand years. 74 00:05:26,095 --> 00:05:30,095 And then another world, 75 00:05:30,178 --> 00:05:32,762 in floating mountains from Spain, 76 00:05:32,845 --> 00:05:34,637 with thunder in their Gospels 77 00:05:34,720 --> 00:05:36,929 and hot slaughter in their cannons, 78 00:05:37,011 --> 00:05:38,845 arrived on our shores, 79 00:05:38,929 --> 00:05:42,303 and the two worlds of the world met... 80 00:05:44,804 --> 00:05:47,095 brown and white, 81 00:05:47,178 --> 00:05:50,011 Aztec and European, 82 00:05:50,095 --> 00:05:52,845 Hummingbird Wizard and Jesus, 83 00:05:52,929 --> 00:05:56,845 Malinche and the Virgin Mary. 84 00:06:01,303 --> 00:06:05,053 And they begat the children of the royal sun... 85 00:06:06,887 --> 00:06:09,345 whose manifestation 86 00:06:09,428 --> 00:06:12,929 is the royal Pachuco, 87 00:06:13,011 --> 00:06:14,929 whose coat of arms, 88 00:06:15,011 --> 00:06:17,053 whose profane declaration, 89 00:06:17,136 --> 00:06:19,303 whose poem to the ancestors, 90 00:06:19,387 --> 00:06:22,970 are the holy drapes, 91 00:06:23,053 --> 00:06:26,303 the warrior's armor. 92 00:06:26,387 --> 00:06:30,887 And soon, you shall have yours... 93 00:06:33,470 --> 00:06:35,595 mi querido amor. 94 00:07:47,178 --> 00:07:48,220 Fly, no, man. 95 00:07:48,303 --> 00:07:50,553 Don't blame her. It's all me... 96 00:08:42,512 --> 00:08:45,303 Our lowest point: 97 00:08:45,387 --> 00:08:49,136 in Florida, without a penny, 98 00:08:49,220 --> 00:08:51,720 we parked the Gospel car 99 00:08:51,804 --> 00:08:56,553 and we pitched our little tent near a marsh. 100 00:08:56,637 --> 00:08:58,345 Little did we know 101 00:08:58,428 --> 00:09:01,011 September was hurricane season 102 00:09:01,095 --> 00:09:03,428 in those parts. 103 00:09:03,512 --> 00:09:05,011 I'll never forget my mother 104 00:09:05,095 --> 00:09:07,220 pounding the tent pegs with a hammer 105 00:09:07,303 --> 00:09:09,720 to keep it from flying up to God. 106 00:09:14,136 --> 00:09:17,595 Then the water came from that sky like... 107 00:09:21,095 --> 00:09:23,428 Like a Biblical reckoning. 108 00:09:26,679 --> 00:09:30,345 I can still see the tent in shreds all around us, 109 00:09:30,428 --> 00:09:35,220 our clothes and sleeping bags, soaked, 110 00:09:35,303 --> 00:09:37,845 and my mother, God bless her, 111 00:09:37,929 --> 00:09:41,220 her fist raised to heaven, cursing the lightning 112 00:09:41,303 --> 00:09:43,595 and the clouds. 113 00:09:48,470 --> 00:09:51,387 Finally, a truck came by, 114 00:09:51,470 --> 00:09:53,970 full of men. 115 00:09:54,053 --> 00:09:56,428 They... took us in. 116 00:09:56,512 --> 00:09:59,095 They took care of us that night, 117 00:09:59,178 --> 00:10:01,303 took us to a dry place. 118 00:10:03,679 --> 00:10:05,804 And then they took care of us that night. 119 00:10:05,887 --> 00:10:08,720 Good, honest people, praise them. 120 00:10:15,303 --> 00:10:18,303 I know what you think of her. 121 00:10:20,428 --> 00:10:22,387 The dragon mother. 122 00:10:26,387 --> 00:10:30,637 But there are times like that night... 123 00:10:32,470 --> 00:10:36,220 when you're alone and poor, 124 00:10:36,303 --> 00:10:41,095 and you're small and weak, and... 125 00:10:41,178 --> 00:10:43,220 and you're grateful 126 00:10:43,303 --> 00:10:45,970 for the dragon's roar. 127 00:10:49,887 --> 00:10:53,595 You have to remember that 128 00:10:53,679 --> 00:10:55,220 my mother introduced me 129 00:10:55,303 --> 00:11:00,261 to a mighty god... 130 00:11:00,345 --> 00:11:04,011 and gave my useless life a purpose. 131 00:11:21,512 --> 00:11:23,845 When did you get this scar? 132 00:11:26,303 --> 00:11:27,887 When I was a kid. 133 00:11:32,220 --> 00:11:35,887 We were... in the fields. 134 00:11:38,595 --> 00:11:43,553 My father was working, and... 135 00:11:45,845 --> 00:11:48,345 there was a fire. 136 00:11:50,261 --> 00:11:54,887 I saw my dad burning right in front of me. 137 00:12:01,053 --> 00:12:04,178 And I tried to save him, but, um... 138 00:12:04,261 --> 00:12:06,178 I couldn't. 139 00:12:10,011 --> 00:12:13,011 Then I got burned. 140 00:12:25,387 --> 00:12:28,387 This isn't just a burn, Tiago. 141 00:12:30,637 --> 00:12:32,553 It's a blessing. 142 00:13:07,303 --> 00:13:09,470 Ah, fuck me. 143 00:13:21,470 --> 00:13:24,679 Lewis, what the fuck is this? 144 00:13:26,887 --> 00:13:29,345 They're on a vendetta, obviously. 145 00:13:29,428 --> 00:13:30,762 For what, the Hazlett murders? 146 00:13:30,845 --> 00:13:32,261 You really don't know? 147 00:13:32,345 --> 00:13:34,470 Don't know what? Where the hell have you been? 148 00:13:34,553 --> 00:13:36,220 No one could find you. 149 00:13:36,303 --> 00:13:37,595 It's personal business, Lewis. 150 00:13:37,679 --> 00:13:39,220 Yeah? What's her name? 151 00:13:39,303 --> 00:13:40,553 Can she corroborate? 152 00:13:40,637 --> 00:13:42,303 Drop it, partner. 153 00:13:42,387 --> 00:13:44,553 Your best buddy, Jimmy Reilly... 154 00:13:44,637 --> 00:13:46,387 he was murdered last night. 155 00:13:46,470 --> 00:13:49,011 His throat was cut from ear to ear, 156 00:13:49,095 --> 00:13:50,929 butchered like a fucking pig. 157 00:13:51,011 --> 00:13:53,679 Then his naked body was tossed in front of the station 158 00:13:53,762 --> 00:13:55,345 like yesterday's trash. 159 00:13:55,428 --> 00:13:56,679 Fuck. 160 00:13:56,762 --> 00:14:01,053 It was meant as humiliation of him and the Force. 161 00:14:01,136 --> 00:14:03,303 So let's call it what it is, 162 00:14:03,387 --> 00:14:05,428 a declaration of war. 163 00:14:05,512 --> 00:14:06,970 Which brings me back 164 00:14:07,053 --> 00:14:08,970 to the reason I'm here on your street... 165 00:14:09,053 --> 00:14:11,428 While the city's burning, no one knows where the fuck 166 00:14:11,512 --> 00:14:14,220 Detective Vega is hiding for 24 hours, 167 00:14:14,303 --> 00:14:15,595 and you're not talking. 168 00:14:15,679 --> 00:14:17,303 Leave it alone. I won't say it again. 169 00:14:17,387 --> 00:14:18,637 I won't be the last person to ask you. 170 00:14:18,720 --> 00:14:20,887 Look, I hated the dumb paddy. 171 00:14:20,970 --> 00:14:23,303 Every day of his career, he was an insult to the badge. 172 00:14:23,387 --> 00:14:25,553 And you threatened to kill him 173 00:14:25,637 --> 00:14:27,220 in front of Captain Vanderhoff, for fuck's sake. 174 00:14:27,303 --> 00:14:29,470 Jesus, you need me to say it? 175 00:14:29,553 --> 00:14:31,095 I didn't do it, Lewis. 176 00:14:31,178 --> 00:14:34,303 On my mother, I did not kill Officer James Reilly, 177 00:14:34,387 --> 00:14:37,720 and I did not cause him to be killed. 178 00:14:43,887 --> 00:14:47,345 First the Hazletts, now a dead white cop. 179 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 What's next? 180 00:14:50,929 --> 00:14:53,845 God, I hope it wasn't Mexicans. 181 00:14:55,970 --> 00:14:58,011 And if it was? 182 00:15:00,637 --> 00:15:02,553 Then we do our job. 183 00:15:02,637 --> 00:15:03,970 That's right. 184 00:15:04,053 --> 00:15:06,720 We do our job. 185 00:15:06,804 --> 00:15:09,261 I have an idea where to start. Come on. 186 00:15:14,261 --> 00:15:16,220 I was walking home from the store 187 00:15:16,303 --> 00:15:17,929 with my brother Mateo. 188 00:15:18,011 --> 00:15:20,053 This cop stopped us. 189 00:15:20,136 --> 00:15:23,345 I don't know why. 190 00:15:23,428 --> 00:15:25,512 Mexicans. 191 00:15:25,595 --> 00:15:27,303 Because we're Mexicans. 192 00:15:29,345 --> 00:15:33,303 This big one, he... started touching me... 193 00:15:36,178 --> 00:15:39,220 Feeling me. 194 00:15:39,303 --> 00:15:40,970 He, uh... 195 00:15:43,679 --> 00:15:45,970 His hands were so big. 196 00:15:48,178 --> 00:15:50,595 He... 197 00:15:50,679 --> 00:15:52,970 put them under my skirt... 198 00:15:55,512 --> 00:15:56,887 inside me. 199 00:15:59,929 --> 00:16:04,053 This man... inside me. 200 00:16:08,637 --> 00:16:11,762 I didn't cry. I didn't scream. 201 00:16:13,679 --> 00:16:15,345 I was ashamed. 202 00:16:20,679 --> 00:16:23,011 You must understand 203 00:16:23,095 --> 00:16:25,970 that this pain will go away. 204 00:16:26,053 --> 00:16:28,303 The first step is being brave enough 205 00:16:28,387 --> 00:16:30,553 to tell your story, 206 00:16:30,637 --> 00:16:32,387 which you've done. 207 00:16:35,011 --> 00:16:38,887 And you must know that others, too many others, 208 00:16:38,970 --> 00:16:41,345 have suffered in the same way, 209 00:16:41,428 --> 00:16:43,470 and they've come out the other side 210 00:16:43,553 --> 00:16:45,804 stronger than ever. 211 00:16:56,011 --> 00:16:59,428 I was ten. 212 00:16:59,512 --> 00:17:03,011 My mother and I were in Florida. 213 00:17:03,095 --> 00:17:07,470 We had the misfortune of a terrible storm, 214 00:17:07,553 --> 00:17:09,804 and a group of men 215 00:17:09,887 --> 00:17:12,887 who said they would help us out of a jam... 216 00:17:15,720 --> 00:17:19,553 We sat in the warm truck, 217 00:17:19,637 --> 00:17:24,512 grateful to be out of the rain, 218 00:17:24,595 --> 00:17:27,804 my mother in the front seat, laughing, 219 00:17:27,887 --> 00:17:32,512 drinking, I think, and... 220 00:17:32,595 --> 00:17:35,178 the rest is a blur: 221 00:17:35,261 --> 00:17:38,512 rain on the windows, 222 00:17:38,595 --> 00:17:41,470 tobacco smell, 223 00:17:41,553 --> 00:17:45,845 my wet dress, my bare knees, 224 00:17:45,929 --> 00:17:49,679 a jug of liquor passed from hand to hand. 225 00:17:52,762 --> 00:17:56,178 And then suddenly I realized... 226 00:18:00,637 --> 00:18:02,553 Where is my mother? 227 00:18:06,428 --> 00:18:09,345 "Where is my mother?" I asked the men. 228 00:18:19,136 --> 00:18:22,387 But what you need to know, Josefina, 229 00:18:22,470 --> 00:18:25,637 is a sacred fact 230 00:18:25,720 --> 00:18:27,887 that God himself 231 00:18:27,970 --> 00:18:31,887 gave this brave, sturdy, and resilient body 232 00:18:31,970 --> 00:18:34,804 to only one human being on Earth. 233 00:18:37,929 --> 00:18:39,804 He gave it to you. 234 00:18:42,470 --> 00:18:44,845 And remember, no man on Earth 235 00:18:44,929 --> 00:18:48,762 is strong enough to take God's divine gift away. 236 00:18:50,804 --> 00:18:53,637 It would be easier for a man 237 00:18:53,720 --> 00:18:56,303 to steal the sunrise. 238 00:18:58,595 --> 00:19:00,845 Yes. 239 00:19:00,929 --> 00:19:04,679 And if any man even tries to tamper with you again, 240 00:19:04,762 --> 00:19:06,845 well... 241 00:19:06,929 --> 00:19:09,387 a swift kick in the you-know-where, I've found, 242 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 often ends the conversation. 243 00:19:19,845 --> 00:19:22,428 My brother is a policeman. 244 00:19:22,512 --> 00:19:24,637 When he was in the academy, 245 00:19:24,720 --> 00:19:27,929 he taught me how to put a suspect in a chokehold 246 00:19:28,011 --> 00:19:30,595 in case any of the boys got too fresh. 247 00:19:34,011 --> 00:19:36,428 Your brother is a police officer? 248 00:19:36,512 --> 00:19:38,053 Yep, 249 00:19:38,136 --> 00:19:41,845 the first Chicano detective of the LAPD. 250 00:19:41,929 --> 00:19:44,303 We're all crazy proud of Tiago. 251 00:19:49,720 --> 00:19:52,387 No, I said stage left! 252 00:19:56,011 --> 00:19:58,428 Soon they went back to the beach house 253 00:19:58,512 --> 00:20:01,053 and stayed all night. 254 00:20:02,345 --> 00:20:05,095 Foolish girl. 255 00:20:05,178 --> 00:20:06,970 Foolish little girl. 256 00:20:07,053 --> 00:20:08,637 Want me to keep following her? 257 00:20:08,720 --> 00:20:10,303 No. 258 00:20:15,261 --> 00:20:17,261 We know how this is going to end, 259 00:20:17,345 --> 00:20:20,303 don't we, Randolph? 260 00:20:26,679 --> 00:20:28,178 You may go, 261 00:20:28,261 --> 00:20:32,261 and may the Lord bless you for your service. 262 00:20:33,845 --> 00:20:36,595 You are my good right arm. 263 00:21:01,428 --> 00:21:04,053 Hello, miss. We need to have a chat 264 00:21:04,136 --> 00:21:06,762 about your friend, James Reilly. 265 00:21:06,845 --> 00:21:09,887 Officer Reilly's dead, but you probably know that. 266 00:21:09,970 --> 00:21:12,387 So? He was a shit. 267 00:21:12,470 --> 00:21:14,512 Agreed. 268 00:21:14,595 --> 00:21:15,845 How did you find me? 269 00:21:15,929 --> 00:21:18,804 We all know about his Sonoratown honeys. 270 00:21:18,887 --> 00:21:21,261 Didn't take much asking to get to you. 271 00:21:21,345 --> 00:21:23,804 When's the last time you saw him alive? 272 00:21:23,887 --> 00:21:25,428 I don't remember. 273 00:21:25,512 --> 00:21:27,679 What do you remember? 274 00:21:27,762 --> 00:21:30,220 I was minding my own business, okay? 275 00:21:30,303 --> 00:21:31,845 No one's accusing you. 276 00:21:31,929 --> 00:21:34,720 Murder is a serious crime, Sofia. 277 00:21:34,804 --> 00:21:36,178 I ain't telling you shit. 278 00:21:36,261 --> 00:21:39,303 We can take you in right now on suspicion alone. 279 00:21:47,512 --> 00:21:49,762 I was in bed. 280 00:21:49,845 --> 00:21:53,387 Jimmy was next to me. 281 00:21:53,470 --> 00:21:55,720 He was a terrible lay, you should know. 282 00:21:55,804 --> 00:21:57,845 Wait, I'm shocked. 283 00:22:00,095 --> 00:22:03,220 The door got kicked open. 284 00:22:03,303 --> 00:22:06,553 Four people. They cut him with a razor. 285 00:22:06,637 --> 00:22:08,095 Who did? 286 00:22:08,178 --> 00:22:09,512 Someone cut him. 287 00:22:09,595 --> 00:22:11,303 So you saw who killed him? 288 00:22:11,387 --> 00:22:14,095 No, I didn't see. 289 00:22:14,178 --> 00:22:16,345 Fly Rico pushed me out of the room. 290 00:22:19,178 --> 00:22:22,261 Tell us who else was in the room. 291 00:22:22,345 --> 00:22:24,720 That spooky bitch Fly likes to fuck. 292 00:22:24,804 --> 00:22:26,261 Rio? Good. 293 00:22:26,345 --> 00:22:27,970 Who else? 294 00:22:28,053 --> 00:22:28,970 I don't know. 295 00:22:29,053 --> 00:22:31,387 Two... two young guys, 296 00:22:31,470 --> 00:22:33,637 two Pachucos. One I seen at the Cat. 297 00:22:33,720 --> 00:22:35,178 Do you know his name? 298 00:22:35,261 --> 00:22:36,720 I don't know his name. 299 00:22:36,804 --> 00:22:38,804 The other one? 300 00:22:38,887 --> 00:22:41,303 He had a bandage over his thumb 301 00:22:41,387 --> 00:22:44,136 where they put the tattoo... 302 00:22:44,220 --> 00:22:46,679 when they're just starting, you know? 303 00:22:55,261 --> 00:22:56,845 Where's Fly Rico? 304 00:22:56,929 --> 00:22:58,679 I don't know! 305 00:22:58,762 --> 00:23:01,804 I don't run with those fucked-up Pachucos. 306 00:23:01,887 --> 00:23:03,970 All right, Sofia. Thank you. 307 00:23:04,053 --> 00:23:05,387 You can go. We're not done. 308 00:23:05,470 --> 00:23:07,595 We're done. She can go. 309 00:23:10,637 --> 00:23:11,720 Here. 310 00:23:13,136 --> 00:23:15,428 Go get some soup, honey. 311 00:23:18,011 --> 00:23:19,595 We coulda gotten more, 312 00:23:19,679 --> 00:23:21,845 taken her in to look at mug shots, 313 00:23:21,929 --> 00:23:23,220 identified the other two. 314 00:23:23,303 --> 00:23:24,428 She was done. 315 00:23:24,512 --> 00:23:26,845 We need to go see my brother Raul. 316 00:23:26,929 --> 00:23:28,178 We need to do what? 317 00:23:28,261 --> 00:23:30,178 He might know where Rico is. 318 00:23:30,261 --> 00:23:32,095 This would be the brother you shot in the head, 319 00:23:32,178 --> 00:23:33,553 the one who tried to kill me? 320 00:23:33,637 --> 00:23:34,970 Yeah, that's the one. 321 00:23:35,053 --> 00:23:37,345 Can't wait. 322 00:24:01,303 --> 00:24:03,387 You and the numbers, huh? 323 00:24:03,470 --> 00:24:05,762 Who are you? 324 00:24:05,845 --> 00:24:09,762 Your guardian angel, angel face. 325 00:24:09,845 --> 00:24:13,011 Lewis sent me. He couldn't make it. 326 00:24:13,095 --> 00:24:15,136 How's the numbers coming? 327 00:24:15,220 --> 00:24:17,136 Leave me alone. 328 00:24:17,970 --> 00:24:19,887 Put that down. 329 00:24:19,970 --> 00:24:22,387 So this is the idea, huh? 330 00:24:22,470 --> 00:24:26,553 Blow up the world? You and your rockets? 331 00:24:26,637 --> 00:24:29,428 I do theory, not practical application. 332 00:24:29,512 --> 00:24:31,637 Isn't that convenient? 333 00:24:31,720 --> 00:24:33,679 Unfortunately, your Nazi friends 334 00:24:33,762 --> 00:24:36,637 do a lot of practical application. 335 00:24:37,720 --> 00:24:39,762 Detective Michener wants to remind you 336 00:24:39,845 --> 00:24:41,679 that he will do everything he can 337 00:24:41,762 --> 00:24:43,762 to protect you from those terrible men, 338 00:24:43,845 --> 00:24:46,136 but you gotta do what you promised... 339 00:24:46,220 --> 00:24:49,303 stay away from those German bastards. 340 00:24:49,387 --> 00:24:52,595 Do not answer their calls, do not meet with them, 341 00:24:52,679 --> 00:24:54,387 and if they try to get to you, 342 00:24:54,470 --> 00:24:56,595 you contact me or Lewis right away. 343 00:24:56,679 --> 00:24:58,345 Got that? 344 00:25:00,011 --> 00:25:02,345 Okay, sure. 345 00:25:02,428 --> 00:25:04,345 Aces. 346 00:25:04,428 --> 00:25:06,887 Now tell me about your crazy rocket. 347 00:25:09,011 --> 00:25:10,762 It's kind of technical. 348 00:25:10,845 --> 00:25:14,970 Honey, I learned how to wire explosives 349 00:25:15,053 --> 00:25:17,970 with the anarchists back in the Haymarket days. 350 00:25:20,136 --> 00:25:21,553 Well, the central problem 351 00:25:21,637 --> 00:25:23,053 has to do with mass displacement 352 00:25:23,136 --> 00:25:24,637 versus apogee and range 353 00:25:24,720 --> 00:25:26,470 and of course, the weight of the fuel, 354 00:25:26,553 --> 00:25:27,887 because if the rocket's too top-heavy, 355 00:25:27,970 --> 00:25:29,929 then it won't be able to take off. 356 00:25:30,011 --> 00:25:31,637 What I'm working on here is 357 00:25:31,720 --> 00:25:33,553 the rate of engine fuel delivery, 358 00:25:33,637 --> 00:25:35,637 because if the rate's too fast... 359 00:26:12,679 --> 00:26:14,720 Ja? 360 00:26:21,720 --> 00:26:23,387 No, no. 361 00:26:26,261 --> 00:26:27,428 Und... 362 00:27:21,345 --> 00:27:23,428 I don't get why we're here. 363 00:27:23,512 --> 00:27:25,553 What could your brother possibly know? 364 00:27:25,637 --> 00:27:27,261 Raul's connected through his union work. 365 00:27:27,345 --> 00:27:28,970 He knows everyone. 366 00:27:30,345 --> 00:27:32,261 Look... 367 00:27:32,345 --> 00:27:34,595 maybe you should stay in the car, yeah? 368 00:27:34,679 --> 00:27:36,428 I'm only gonna be in there for a minute. 369 00:27:36,512 --> 00:27:38,261 And miss a chance to see the inside 370 00:27:38,345 --> 00:27:39,595 of your beloved childhood home? 371 00:27:39,679 --> 00:27:42,303 It's just it can get complicated, Lewis. 372 00:27:44,845 --> 00:27:48,220 Are you telling me everything? 373 00:27:48,303 --> 00:27:50,553 Because I don't think so. 374 00:27:50,637 --> 00:27:54,428 Like I said, maybe you should stay in the car. 375 00:28:03,011 --> 00:28:06,220 Yeah, it's been all over the radio. 376 00:28:06,303 --> 00:28:08,637 Say that he was naked 377 00:28:08,720 --> 00:28:11,136 and they tossed him out of a car. 378 00:28:11,220 --> 00:28:12,887 It's fucked, I know. 379 00:28:12,970 --> 00:28:14,595 You knew him? 380 00:28:14,679 --> 00:28:17,220 We all know each other, more or less. 381 00:28:18,929 --> 00:28:20,929 You too? 382 00:28:21,011 --> 00:28:23,136 Like your brother said. 383 00:28:23,220 --> 00:28:24,970 It's a small force, 384 00:28:25,053 --> 00:28:27,720 considering, you know, the city. 385 00:28:29,553 --> 00:28:31,470 I'm sorry to hear it. 386 00:28:31,553 --> 00:28:33,679 No one should die like that. 387 00:28:33,762 --> 00:28:36,136 I'm glad you think so. 388 00:28:38,345 --> 00:28:41,512 People should die with dignity if that's how they lived. 389 00:28:44,428 --> 00:28:47,095 So what are you doing here? 390 00:28:47,178 --> 00:28:49,470 Why aren't you out on the street 391 00:28:49,553 --> 00:28:51,512 looking for the killer? 392 00:28:51,595 --> 00:28:53,637 I need something from you. 393 00:28:53,720 --> 00:28:56,011 I need to know where Fly Rico is. 394 00:29:04,720 --> 00:29:06,762 Maybe I'll take a walk. 395 00:29:09,136 --> 00:29:11,762 Hey, Mama, you know what Lewis would love? 396 00:29:13,762 --> 00:29:15,762 For you to introduce him to Santa Muerte. 397 00:29:37,136 --> 00:29:40,387 Wait, let me guess. 398 00:29:40,470 --> 00:29:42,387 You're not actually Jewish. 399 00:29:53,804 --> 00:29:57,053 Isn't she beautiful? 400 00:29:57,136 --> 00:29:59,929 That's one word. 401 00:30:00,011 --> 00:30:02,637 Those teeth... 402 00:30:02,720 --> 00:30:06,011 Her magic is very powerful. 403 00:30:06,095 --> 00:30:08,095 You pray to her, 404 00:30:08,178 --> 00:30:10,428 and she gives you what you want. 405 00:30:10,512 --> 00:30:14,595 The gold Santa Muerte... you pray to her for your raise. 406 00:30:14,679 --> 00:30:17,303 Mm-hmm. 407 00:30:17,387 --> 00:30:22,303 The white for purity of heart, 408 00:30:22,387 --> 00:30:26,512 the green for justice, 409 00:30:26,595 --> 00:30:29,595 the red for love. 410 00:30:29,679 --> 00:30:33,053 Black is for protection from all evil. 411 00:30:33,136 --> 00:30:36,929 Every cop needs that last one very much. 412 00:30:37,011 --> 00:30:39,345 Tell it to Tiago. 413 00:30:41,011 --> 00:30:43,261 None of my children believe in her, 414 00:30:43,345 --> 00:30:46,428 except Raul. 415 00:30:46,512 --> 00:30:50,512 Well... thank you for allowing me in here. 416 00:30:50,595 --> 00:30:52,970 I feel honored, Mrs. Vega. 417 00:30:53,053 --> 00:30:55,470 Tiago has talked a lot about you. 418 00:30:55,553 --> 00:30:57,470 Yeah? Yeah. 419 00:30:57,553 --> 00:31:00,345 Well, you did a great job with that kid. 420 00:31:01,470 --> 00:31:04,470 You raised an honest man. 421 00:31:04,553 --> 00:31:06,929 Ain't nothing harder to find, 422 00:31:07,011 --> 00:31:10,136 especially on the City of Angels Police Force. 423 00:31:11,512 --> 00:31:14,595 I am the one to thank you. 424 00:31:14,679 --> 00:31:18,804 You picked him for a partner 425 00:31:18,887 --> 00:31:21,053 when no one else wanted a Chicano. 426 00:31:22,804 --> 00:31:25,970 That took guts. 427 00:31:26,053 --> 00:31:30,178 He probably won't tell you how grateful he is. 428 00:31:30,261 --> 00:31:32,053 He thanks me every day 429 00:31:32,136 --> 00:31:35,512 by being a stand-up guy and a good cop. 430 00:31:36,929 --> 00:31:38,512 Whenever you're ready, Detective Michener. 431 00:31:38,595 --> 00:31:40,679 We need to go. Bye, Mama. 432 00:31:40,762 --> 00:31:43,470 Oh, well, thank you for the coffee, 433 00:31:43,553 --> 00:31:46,095 Mrs. Vega. Wait. 434 00:32:02,220 --> 00:32:04,887 She will look out for you. 435 00:32:04,970 --> 00:32:08,428 Hmm? 436 00:32:08,512 --> 00:32:10,762 What can it hurt, right? 437 00:32:12,887 --> 00:32:15,720 Yeah. 438 00:32:15,804 --> 00:32:18,470 What can it hurt? 439 00:32:21,970 --> 00:32:24,095 Take care of my boy. 440 00:32:47,970 --> 00:32:51,553 What burns me is her condescension. 441 00:32:51,637 --> 00:32:53,053 "Point of order, Mr. Chairman." 442 00:32:53,136 --> 00:32:54,595 Point of order, my ass. 443 00:32:54,679 --> 00:32:56,595 I'm relieved to see the return 444 00:32:56,679 --> 00:32:58,762 of your fighting spirit. 445 00:32:58,845 --> 00:33:00,845 She's a formidable adversary 446 00:33:00,929 --> 00:33:02,762 and I daresay won't easily abandon 447 00:33:02,845 --> 00:33:04,512 her vision of the motorway. 448 00:33:04,595 --> 00:33:05,804 Don't worry about it, Alex. 449 00:33:05,887 --> 00:33:07,553 She doesn't know who she's messing with. 450 00:33:07,637 --> 00:33:10,553 I'm goddamn King Kong today. 451 00:33:10,637 --> 00:33:11,553 As you say, sir. 452 00:33:11,637 --> 00:33:14,095 Do you think this tie goes with my eyes? 453 00:33:14,178 --> 00:33:15,845 I have to say, I find 454 00:33:15,929 --> 00:33:17,720 this sudden preoccupation with clothing 455 00:33:17,804 --> 00:33:19,011 a little remarkable. 456 00:33:19,095 --> 00:33:21,345 Yeah, well, life is short. 457 00:33:21,428 --> 00:33:23,553 Indeed. The blue. 458 00:33:23,637 --> 00:33:26,220 The blue? Royal, sir. 459 00:33:26,303 --> 00:33:28,595 'Cause, you know, life isn't all about work 460 00:33:28,679 --> 00:33:29,929 and stress and strategy. 461 00:33:30,011 --> 00:33:34,053 Sometimes life is... surprising. 462 00:33:36,095 --> 00:33:39,804 All at once, okay, when you don't expect it, 463 00:33:39,887 --> 00:33:41,428 it's like the fog lifts, 464 00:33:41,512 --> 00:33:44,053 and you're face-to-face with, uh, 465 00:33:44,136 --> 00:33:46,970 a vista you couldn't have dreamed, 466 00:33:47,053 --> 00:33:49,512 all yours to explore... 467 00:33:49,595 --> 00:33:51,720 if you're brave enough. 468 00:33:52,887 --> 00:33:57,178 Councilman, how long have we known each other? 469 00:33:57,261 --> 00:33:58,929 You know, I don't exactly remember 470 00:33:59,011 --> 00:34:00,637 when it was you started... 471 00:34:00,720 --> 00:34:04,637 It's like I've always been there for you, sir, 472 00:34:04,720 --> 00:34:06,261 and in all that time, 473 00:34:06,345 --> 00:34:10,804 I've never heard you rhapsodizing about anything, 474 00:34:10,887 --> 00:34:13,845 except maybe the surf and turf at the Derby. 475 00:34:21,095 --> 00:34:24,762 What do you know about Kurt, Goss' man? 476 00:34:26,428 --> 00:34:28,929 What about him, sir? 477 00:34:30,303 --> 00:34:31,637 Never mind. The... 478 00:34:31,720 --> 00:34:34,345 You're only human, sir. 479 00:34:34,428 --> 00:34:37,804 You have needs, just like everyone else does. 480 00:34:37,887 --> 00:34:41,011 I applaud your new vista. 481 00:34:41,095 --> 00:34:45,261 Love is a glorious thing, isn't it? 482 00:34:45,345 --> 00:34:49,178 But don't you ever ask anyone else 483 00:34:49,261 --> 00:34:51,679 about Kurt again... 484 00:34:51,762 --> 00:34:54,136 or any boy. 485 00:34:54,220 --> 00:34:56,095 Hear me? 486 00:34:56,178 --> 00:34:59,470 Let's drop this. 487 00:34:59,553 --> 00:35:01,970 Imagine what Beverly Beck would do. 488 00:35:02,053 --> 00:35:05,095 Imagine what your father would say. 489 00:35:18,178 --> 00:35:21,553 I'll keep this one. 490 00:35:21,637 --> 00:35:24,553 You can return the rest. 491 00:36:06,178 --> 00:36:07,762 Miss Romero, 492 00:36:07,845 --> 00:36:09,887 a word with you, if we may. 493 00:36:09,970 --> 00:36:11,512 What the hell do you want? 494 00:36:11,595 --> 00:36:13,553 Look, we apologize for interrupting, 495 00:36:13,637 --> 00:36:15,887 but my partner and I are on a mission 496 00:36:15,970 --> 00:36:18,720 of some urgency. Yeah? So am I. 497 00:36:18,804 --> 00:36:20,261 It's called getting dinner on the table. 498 00:36:20,345 --> 00:36:22,303 We need to track down Fly Rico 499 00:36:22,387 --> 00:36:23,887 and some of his people. 500 00:36:23,970 --> 00:36:26,136 We understand you're close to him. 501 00:36:26,220 --> 00:36:27,720 I'm not his mother. 502 00:36:27,804 --> 00:36:30,136 His mother lives right over there. 503 00:36:30,220 --> 00:36:32,887 Go ask her. Nice old lady. 504 00:36:32,970 --> 00:36:36,970 Diabetic, half-blind, don't speak a word of English. 505 00:36:37,053 --> 00:36:38,762 Makes the best flan on the street. 506 00:36:38,845 --> 00:36:40,595 Knock it off. 507 00:36:40,679 --> 00:36:42,595 We have a dead cop and a city on the verge 508 00:36:42,679 --> 00:36:44,762 of fucking exploding... can you understand that? 509 00:36:44,845 --> 00:36:46,387 Mommy... Mommy... 510 00:36:46,470 --> 00:36:48,428 Listen, Bernadette. It was either Fly 511 00:36:48,512 --> 00:36:50,220 or one of his lieutenants. 512 00:36:50,303 --> 00:36:53,679 It's okay, mi amor. No one can hurt us. 513 00:36:53,762 --> 00:36:55,178 Does your little girl know 514 00:36:55,261 --> 00:36:57,345 you've been living in this country illegally? 515 00:36:57,428 --> 00:36:58,804 You son of a bitch. 516 00:36:58,887 --> 00:37:01,136 You tell us what we need to know, 517 00:37:01,220 --> 00:37:03,178 or I swear, I will make sure 518 00:37:03,261 --> 00:37:04,970 you get separated from her immediately. 519 00:37:05,053 --> 00:37:06,178 You understand me? 520 00:37:06,261 --> 00:37:08,345 Then I will see you deported, 521 00:37:08,428 --> 00:37:11,178 and once we dump your ass in the Mexican desert, 522 00:37:11,261 --> 00:37:13,887 you will never see this little girl again. 523 00:37:13,970 --> 00:37:15,845 Christ, Tiago. Do we understand each other? 524 00:37:17,762 --> 00:37:20,261 Entiendes? 525 00:37:24,011 --> 00:37:26,762 Listen, you can get back 526 00:37:26,845 --> 00:37:29,303 to putting dinner on the table, Miss, but first, 527 00:37:29,387 --> 00:37:30,929 we need an address. 528 00:37:31,011 --> 00:37:32,887 Help me out here, huh? 529 00:37:32,970 --> 00:37:36,261 Where do we find Fly Rico? 530 00:37:44,720 --> 00:37:46,470 Third floor corner. 531 00:37:48,720 --> 00:37:50,970 That's what she said. 532 00:37:54,595 --> 00:37:56,679 You know Frederick March? 533 00:37:56,762 --> 00:38:00,053 Is he on the Force? 534 00:38:00,136 --> 00:38:02,887 Frederick March, the actor. 535 00:38:02,970 --> 00:38:05,220 He won the coveted Academy Award 536 00:38:05,303 --> 00:38:08,887 for a movie called Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 537 00:38:08,970 --> 00:38:11,887 You know that one? 538 00:38:11,970 --> 00:38:14,720 Yeah. Okay, I get it. 539 00:38:14,804 --> 00:38:17,220 I told your mother you were a good cop. 540 00:38:17,303 --> 00:38:19,387 Should I go back and revise my opinion? 541 00:38:19,470 --> 00:38:20,720 Just say it. 542 00:38:20,804 --> 00:38:23,220 One, I don't know who the fuck you are today. 543 00:38:23,303 --> 00:38:25,345 Two, I know you're hiding something 544 00:38:25,428 --> 00:38:26,762 about last night. 545 00:38:26,845 --> 00:38:29,178 Three, you've been up and down like a fucking yo-yo, 546 00:38:29,261 --> 00:38:31,178 and that makes me nervous, because four, 547 00:38:31,261 --> 00:38:33,220 I don't feel like stepping into a dangerous situation 548 00:38:33,303 --> 00:38:35,303 with an unstable armed yo-yo at my side. 549 00:38:35,387 --> 00:38:38,178 Look, I'm fine. 550 00:38:38,261 --> 00:38:39,929 What happened with your brother? 551 00:38:40,011 --> 00:38:41,428 He told me some things. 552 00:38:41,512 --> 00:38:43,428 What things, chief? It's private, Lewis. 553 00:38:43,512 --> 00:38:46,929 It's family. 554 00:38:47,011 --> 00:38:48,512 Okay. 555 00:38:48,595 --> 00:38:50,845 But we do this, we go in there, 556 00:38:50,929 --> 00:38:54,428 we risk our necks, fine, but we are focused. 557 00:38:54,512 --> 00:38:57,804 We are by the book, or we call for backup 558 00:38:57,887 --> 00:39:00,470 and hand this over to a better team. 559 00:39:03,595 --> 00:39:06,804 You know there's no better team, Lewis. 560 00:39:10,053 --> 00:39:12,303 ♪ Isn't this a lovely day ♪ 561 00:39:12,387 --> 00:39:14,887 ♪ To be caught in the rain? ♪ 562 00:39:14,970 --> 00:39:16,720 Okay, now, this is what we have. 563 00:39:16,804 --> 00:39:18,470 Okay. 564 00:39:18,553 --> 00:39:20,804 Five. One, two, three... 565 00:39:20,887 --> 00:39:23,720 ah, sorry, Tom. 566 00:39:23,804 --> 00:39:26,095 That's okay, Dad. You didn't mean it. 567 00:39:26,178 --> 00:39:28,095 Dad, you have to say "sorry" really loud, 568 00:39:28,178 --> 00:39:31,345 and you don't have to mean it. 569 00:39:31,428 --> 00:39:34,303 How can I not mean it? I feel bad right now for Tom. 570 00:39:34,387 --> 00:39:36,512 Yell it, sarcastic. 571 00:39:36,595 --> 00:39:38,804 Sorry! Sorry! 572 00:39:40,178 --> 00:39:41,720 You'll get used to it. 573 00:39:41,804 --> 00:39:43,470 Your turn, Mom. Okay. 574 00:39:43,553 --> 00:39:45,762 So I've got to sell some magazine subscriptions 575 00:39:45,845 --> 00:39:47,762 to raise money for my debate team's trip 576 00:39:47,845 --> 00:39:49,887 to Bakersfield for the regionals. 577 00:39:50,011 --> 00:39:52,178 Will you buy one? 578 00:39:52,261 --> 00:39:56,178 I need to sell ten. 579 00:39:56,261 --> 00:39:58,720 Then I'll buy all of them. 580 00:39:58,804 --> 00:40:02,553 But if you buy them all, isn't that like... cheating? 581 00:40:02,637 --> 00:40:06,345 ♪ Really doesn't matter if the skies... ♪ 582 00:40:06,428 --> 00:40:08,762 Cheating? 583 00:40:10,595 --> 00:40:13,053 ♪ Be with you, it's a lovely day... ♪ 584 00:40:13,136 --> 00:40:14,470 Let it go, Peter. 585 00:40:18,178 --> 00:40:20,512 Uh, I will be a moment, 586 00:40:20,595 --> 00:40:23,345 then the game will continue, ja. 587 00:40:24,679 --> 00:40:27,428 Oh! 588 00:40:31,637 --> 00:40:33,887 Hello, this is Peter Craft. 589 00:40:33,970 --> 00:40:36,637 Peter, it's me. 590 00:40:39,095 --> 00:40:40,470 Elsa... 591 00:40:40,553 --> 00:40:41,887 You have to come. 592 00:40:41,970 --> 00:40:43,512 Something terrible... 593 00:40:43,595 --> 00:40:45,470 Mr. Branson... 594 00:40:45,553 --> 00:40:47,512 I don't know what to do. 595 00:40:47,595 --> 00:40:50,178 I need you. 596 00:40:50,261 --> 00:40:51,720 Please. 597 00:41:00,178 --> 00:41:02,679 Come on, Dad. Your turn. 598 00:41:19,679 --> 00:41:22,929 I have to go. There's, uh, an emergency. 599 00:41:23,011 --> 00:41:25,053 What happened? 600 00:41:25,136 --> 00:41:27,553 It's an emergency, Linda. 601 00:41:27,637 --> 00:41:30,053 That's why you have office hours. 602 00:41:30,136 --> 00:41:33,345 It's the hospital. 603 00:41:34,679 --> 00:41:37,845 I knew this was too good to goddamn last. 604 00:42:38,637 --> 00:42:41,679 I couldn't be raped one more time, Peter. 605 00:42:45,762 --> 00:42:47,970 What my husband did to me, 606 00:42:48,053 --> 00:42:51,970 how he hurt me... 607 00:42:52,053 --> 00:42:56,178 I-I couldn't. I couldn't let him. 608 00:42:58,553 --> 00:43:00,679 I sent Frank away. 609 00:43:00,762 --> 00:43:04,637 I am thanking God he did not see. 610 00:44:35,345 --> 00:44:38,929 ♪ You've got to give a little, take a little ♪ 611 00:44:39,011 --> 00:44:41,804 ♪ And let your poor heart break a little ♪ 612 00:44:41,887 --> 00:44:45,679 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 613 00:44:47,387 --> 00:44:49,303 ♪ You've got to laugh a little ♪ 614 00:44:49,387 --> 00:44:50,970 ♪ Cry a little ♪ 615 00:44:51,053 --> 00:44:53,804 ♪ And let the clouds roll by a little ♪ 616 00:44:53,887 --> 00:44:57,679 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 617 00:44:59,762 --> 00:45:02,470 ♪ As long as there's the two of us ♪ 618 00:45:02,553 --> 00:45:05,470 ♪ We've got the world and all its charms ♪ 619 00:45:05,553 --> 00:45:08,428 ♪ And when the world is through with us ♪ 620 00:45:08,512 --> 00:45:11,261 ♪ We've got each other's arms ♪ 621 00:45:11,345 --> 00:45:15,220 ♪ You've got to win a little, lose a little ♪ 622 00:45:15,303 --> 00:45:17,970 ♪ Always have the blues a little ♪ 623 00:45:18,053 --> 00:45:22,178 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 624 00:45:54,845 --> 00:45:56,178 Nice tie. 625 00:45:58,929 --> 00:46:00,970 I brought Chinese. 626 00:47:34,804 --> 00:47:37,095 So Mexican kids like to ride their bikes 627 00:47:37,178 --> 00:47:40,679 in the middle of the night? 628 00:47:45,679 --> 00:47:47,136 He's a lookout. 629 00:48:17,011 --> 00:48:18,929 Don't you fucking move! 630 00:48:24,887 --> 00:48:27,095 Let him go. 631 00:48:28,261 --> 00:48:29,303 You okay? 632 00:48:29,387 --> 00:48:32,470 Yeah. 633 00:48:32,553 --> 00:48:34,095 Let's go. 634 00:48:37,470 --> 00:48:38,845 You or me? 635 00:48:38,929 --> 00:48:40,679 Me, on three. 636 00:48:44,011 --> 00:48:45,804 Listen, partner. 637 00:48:45,887 --> 00:48:48,387 Cool as a cucumber, you hear me? 638 00:48:48,470 --> 00:48:49,929 No bang-bang. 639 00:49:26,637 --> 00:49:29,428 I'll get Rico! Go! 640 00:49:33,804 --> 00:49:35,762 I will fucking shoot you both. 641 00:49:38,512 --> 00:49:41,345 Rio! Fucking let me in, Rio! 642 00:49:41,428 --> 00:49:42,970 Hands up, son. 643 00:50:17,720 --> 00:50:19,220 Mateo! 644 00:51:00,345 --> 00:51:03,637 Why don't you just shoot me? 645 00:51:03,720 --> 00:51:06,845 Did you kill Reilly? 646 00:51:06,929 --> 00:51:09,011 You good at shooting brothers, huh? 647 00:51:11,095 --> 00:51:14,929 Did you kill James Reilly? 648 00:51:15,011 --> 00:51:18,387 With these two hands. 649 00:51:18,470 --> 00:51:22,679 He was here now, I'd do it again, ese. 650 00:51:33,762 --> 00:51:35,178 Run. 651 00:51:37,970 --> 00:51:39,470 Run! 43897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.