All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E02.2160p.WEB.h265-ETHEL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,906 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:06,973 --> 00:00:09,676 Sam Hanna, what are you doing here? 3 00:00:09,743 --> 00:00:10,977 Waiting for you. 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,879 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,013 On? Tennant. 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,082 I'm mostly here to make sure she's solid. 7 00:00:16,149 --> 00:00:17,817 We're dealing with an internal matter. 8 00:00:19,819 --> 00:00:21,388 TENNANT: Anything to do with the dead WITSEC witness 9 00:00:21,454 --> 00:00:22,589 on Waikiki Beach? 10 00:00:22,655 --> 00:00:24,591 The U.S. Marshals' information. 11 00:00:24,657 --> 00:00:26,860 They don't have a leak. They have a flood. 12 00:00:26,926 --> 00:00:31,698 So you're saying our entire database was breached? 13 00:00:31,765 --> 00:00:33,032 What if it's not the intel from the breach 14 00:00:33,099 --> 00:00:34,567 that our suspects care about? 15 00:00:34,634 --> 00:00:36,703 What would they care about? TENNANT: Prisoner transfer. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,271 Marshals are moving them for security. 17 00:00:38,338 --> 00:00:39,472 Listen, I need you to get the pilot 18 00:00:39,539 --> 00:00:41,007 to turn the plane around now. 19 00:00:42,008 --> 00:00:43,843 What the hell? 20 00:00:45,745 --> 00:00:46,913 Crichton, are you there? 21 00:00:52,919 --> 00:00:54,954 ♪ ♪ 22 00:00:58,358 --> 00:01:00,226 TENNANT (over phone): Crichton. Are you with me? 23 00:01:00,293 --> 00:01:02,095 I'm here. I'm just... a little shaken. 24 00:01:02,162 --> 00:01:03,730 Second crash landing in a year. 25 00:01:03,797 --> 00:01:05,131 CRICHTON: Yeah. Maybe flying's not for me. 26 00:01:05,198 --> 00:01:06,433 Are you okay? 27 00:01:06,499 --> 00:01:08,268 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 28 00:01:08,334 --> 00:01:09,836 Give me the sitrep. 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,838 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,039 in the rear for evacuation. 31 00:01:13,106 --> 00:01:15,809 Flight crew's securing the cockpit. 32 00:01:15,875 --> 00:01:17,177 Was this just a crash or... 33 00:01:17,243 --> 00:01:18,878 Probably not, but we're on our way. 34 00:01:18,945 --> 00:01:20,313 Coast Guard's pushing out in... 35 00:01:20,380 --> 00:01:22,081 Five to ten. 36 00:01:27,720 --> 00:01:28,688 We good to go? 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,190 Locked and loaded. Let's roll. 38 00:01:30,256 --> 00:01:32,091 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 39 00:01:32,158 --> 00:01:33,960 (banging) 40 00:01:36,729 --> 00:01:37,797 What the hell was that? 41 00:01:37,864 --> 00:01:38,798 TENNANT: What's happening? 42 00:01:38,865 --> 00:01:40,266 (groaning) 43 00:01:40,333 --> 00:01:43,102 (clamoring) 44 00:01:43,169 --> 00:01:44,404 You there? 45 00:01:50,210 --> 00:01:51,811 (automatic gunfire) 46 00:01:51,878 --> 00:01:53,847 Crichton? 47 00:01:53,913 --> 00:01:55,748 (men groaning) Crichton! 48 00:01:55,815 --> 00:01:57,851 ♪ ♪ 49 00:02:06,860 --> 00:02:09,596 (sirens wailing) 50 00:02:14,834 --> 00:02:17,303 Make any kind of sound if you can. 51 00:02:18,838 --> 00:02:19,873 They could be hunkered down. 52 00:02:19,939 --> 00:02:21,541 It's been five minutes. 53 00:02:21,608 --> 00:02:24,277 (sighs) 54 00:02:24,344 --> 00:02:26,079 Pike, how long until we make contact? 55 00:02:26,145 --> 00:02:28,681 We're making our approach. Moments away. 56 00:02:28,748 --> 00:02:29,782 Any luck raising the cockpit? 57 00:02:29,849 --> 00:02:30,850 WHISTLER: We got nothing. 58 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Plane's comms are still jammed. 59 00:02:32,919 --> 00:02:34,921 Is that even possible? 60 00:02:34,988 --> 00:02:36,656 As possible as taking a perfectly good airplane 61 00:02:36,723 --> 00:02:38,024 out of the sky for no apparent reason. 62 00:02:38,091 --> 00:02:39,025 You're going in blind. 63 00:02:39,092 --> 00:02:40,260 We don't know if the suspects are 64 00:02:40,326 --> 00:02:41,594 still on the plane or how many there are. 65 00:02:41,661 --> 00:02:42,829 Yeah, but we do know 66 00:02:42,896 --> 00:02:45,899 you've got 12 convicted felons on the manifest. 67 00:02:45,965 --> 00:02:47,367 Most of them violent offenders. 68 00:02:47,433 --> 00:02:50,403 (horn blowing) 69 00:02:52,539 --> 00:02:54,607 PIKE: This is the United States Coast Guard. 70 00:02:54,674 --> 00:02:56,276 We are boarding the plane. 71 00:02:56,342 --> 00:02:59,045 Put your weapons down and your hands in the air. 72 00:03:05,919 --> 00:03:08,555 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 73 00:03:08,621 --> 00:03:10,123 What happened? 74 00:03:10,189 --> 00:03:13,092 They blew off the main cabin door and breached. 75 00:03:13,159 --> 00:03:16,195 They had smoke grenades and automatic weapons. 76 00:03:16,262 --> 00:03:17,397 JESSE: How many casualties? 77 00:03:17,463 --> 00:03:19,299 CRICHTON: All of us. 78 00:03:19,365 --> 00:03:22,302 M-Martinez is bad. 79 00:03:22,368 --> 00:03:23,937 A couple rounds missed his body armor. 80 00:03:24,003 --> 00:03:26,172 And the other guys... I don't know. Doc. 81 00:03:28,007 --> 00:03:29,309 Hey, hey. 82 00:03:29,375 --> 00:03:32,378 You can put the shotgun down now. Okay? 83 00:03:33,646 --> 00:03:34,981 Come on, come. 84 00:03:39,686 --> 00:03:41,154 What else can you tell us about the suspects? 85 00:03:42,155 --> 00:03:44,791 Not much. I mean, there were four, maybe five. 86 00:03:44,857 --> 00:03:46,626 They knew exactly what they were doing. 87 00:03:46,693 --> 00:03:48,995 Could be military. Why would you say that? 88 00:03:49,062 --> 00:03:51,764 They were moving with precision, laying down covering fire. 89 00:03:51,831 --> 00:03:53,099 Small squad tactics. 90 00:03:53,166 --> 00:03:55,501 Total focus on their objective. 91 00:03:55,568 --> 00:03:57,203 They wanted one of the prisoners. 92 00:03:58,905 --> 00:04:00,506 Any idea which one? 93 00:04:00,573 --> 00:04:03,676 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 94 00:04:03,743 --> 00:04:05,445 Th-The convicts rushed the door. 95 00:04:05,511 --> 00:04:06,913 There was, there was too much smoke in here 96 00:04:06,980 --> 00:04:08,982 to see what happened when they got here. 97 00:04:09,048 --> 00:04:10,750 I-I wish I had more for you to... Hey. 98 00:04:10,817 --> 00:04:12,852 You did good, okay? 99 00:04:13,920 --> 00:04:16,255 Thank you. 100 00:04:17,523 --> 00:04:20,827 All five marshals are wounded. No fatalities. 101 00:04:20,893 --> 00:04:21,828 What about the crew? 102 00:04:21,894 --> 00:04:22,962 PIKE: Pilot and copilot were 103 00:04:23,029 --> 00:04:24,297 locked in the cockpit the whole time. 104 00:04:24,364 --> 00:04:25,398 TENNANT: And the convicts? 105 00:04:26,466 --> 00:04:27,700 Gone. 106 00:04:27,767 --> 00:04:30,336 PIKE: Emergency protocol following a crash landing. 107 00:04:30,403 --> 00:04:32,138 The convicts were unshackled, 108 00:04:32,205 --> 00:04:34,474 given life vests, and prepared for evacuation. 109 00:04:34,540 --> 00:04:37,110 And when the shooting started, they evacuated themselves. 110 00:04:37,176 --> 00:04:38,611 All except him. 111 00:04:42,115 --> 00:04:43,616 Jaxon Kekoa, 112 00:04:43,683 --> 00:04:44,884 currently serving 30 years for, 113 00:04:44,951 --> 00:04:47,253 among other felonies, hijacking an airplane. 114 00:04:52,058 --> 00:04:53,226 Aloha. 115 00:04:53,292 --> 00:04:55,561 Aloha, Mr. Kekoa. 116 00:04:55,628 --> 00:04:56,829 You want to tell us what happened here? 117 00:04:56,896 --> 00:04:58,064 Where do I start? 118 00:04:58,131 --> 00:05:00,099 Maybe the part where the plane was taken down 119 00:05:00,166 --> 00:05:01,834 and gunmen abducted one of your friends. 120 00:05:01,901 --> 00:05:04,370 I got no friends here. PIKE: Maybe not. 121 00:05:04,437 --> 00:05:06,639 But you do have a history of violence. 122 00:05:06,706 --> 00:05:08,641 And you did try to hijack a plane. JAXON: Yeah. 123 00:05:08,708 --> 00:05:10,009 In 1995. 124 00:05:10,076 --> 00:05:11,844 Look where it got me. 125 00:05:11,911 --> 00:05:13,413 Saying you had nothing to do with this mess? 126 00:05:13,479 --> 00:05:15,081 Considering I'm the only one who stuck around, 127 00:05:15,148 --> 00:05:16,349 I'd say that's obvious. 128 00:05:16,416 --> 00:05:18,151 Why don't you just tell us what you saw? 129 00:05:18,217 --> 00:05:19,352 JAXON: I don't think so. 130 00:05:19,419 --> 00:05:21,654 What do you mean you don't think so? 131 00:05:22,655 --> 00:05:23,856 I don't endorse what happened, 132 00:05:23,923 --> 00:05:26,392 but it's not my mess to clean up. 133 00:05:26,459 --> 00:05:28,227 Five marshals were shot here. 134 00:05:28,294 --> 00:05:29,929 Sounds like a you problem. 135 00:05:29,996 --> 00:05:33,900 We can make it a you problem. 136 00:05:33,966 --> 00:05:36,269 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 137 00:05:36,335 --> 00:05:38,137 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 138 00:05:44,077 --> 00:05:45,778 There were 12 convicts on this plane, 139 00:05:45,845 --> 00:05:47,780 and we only have custody of one. 140 00:05:47,847 --> 00:05:49,449 JESSE: And we got to find the other 11. 141 00:05:49,515 --> 00:05:50,883 And the men who broke 'em out. 142 00:05:50,950 --> 00:05:53,286 Before anyone else gets hurt. 143 00:05:53,352 --> 00:05:55,388 ♪ ♪ 144 00:06:07,200 --> 00:06:08,267 As of 1100 hours, 145 00:06:08,334 --> 00:06:09,535 ten of the most dangerous convicts housed 146 00:06:09,602 --> 00:06:11,104 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 147 00:06:11,170 --> 00:06:13,773 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 148 00:06:13,840 --> 00:06:16,609 JESSE: Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 149 00:06:16,676 --> 00:06:18,211 We're talking armed robbery, 150 00:06:18,277 --> 00:06:20,480 aggravated assault, kidnapping, murder. 151 00:06:20,546 --> 00:06:21,814 Those are just the highlights. 152 00:06:21,881 --> 00:06:23,549 TENNANT: Eight men. Two women. 153 00:06:23,616 --> 00:06:25,084 For now, our sole mission is to find them 154 00:06:25,151 --> 00:06:26,919 and bring them back into custody as soon as possible. 155 00:06:26,986 --> 00:06:28,821 We're splitting into teams to focus 156 00:06:28,888 --> 00:06:30,590 on individual targets for apprehension. 157 00:06:31,591 --> 00:06:32,592 TENNANT: Grab your assignment 158 00:06:32,658 --> 00:06:34,026 from the marshals and get to work. 159 00:06:34,093 --> 00:06:35,027 But remember... 160 00:06:35,094 --> 00:06:36,863 be careful. 161 00:06:36,929 --> 00:06:39,632 Each of these convicts is desperate. 162 00:06:41,200 --> 00:06:42,335 Oh, hey. 163 00:06:42,401 --> 00:06:44,637 Y'all, uh, partnering up? 164 00:06:44,704 --> 00:06:48,207 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 165 00:06:48,274 --> 00:06:49,208 Ooh. 166 00:06:49,275 --> 00:06:50,576 PIKE: Lydia, Gil and Hammond. 167 00:06:50,643 --> 00:06:52,245 They're all serving life for a series 168 00:06:52,311 --> 00:06:54,046 of home invasions across the country. 169 00:06:54,113 --> 00:06:56,215 They call themselves the Gang of Three. 170 00:06:56,282 --> 00:06:57,917 They got a nickname? PIKE: Yeah. 171 00:06:57,984 --> 00:07:02,455 But they're no match for the Three Musketeers. 172 00:07:02,522 --> 00:07:03,689 Nope. 173 00:07:03,756 --> 00:07:05,391 Y'all got a nickname, too? 174 00:07:05,458 --> 00:07:07,293 We do not. Mm-hmm. 175 00:07:08,494 --> 00:07:10,463 Oh, these suspects seem pretty vicious. 176 00:07:10,530 --> 00:07:12,765 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 177 00:07:12,832 --> 00:07:14,167 when they were finally arrested. 178 00:07:14,233 --> 00:07:15,401 Bad news. 179 00:07:15,468 --> 00:07:17,737 Yeah, but they're easy to find, too. 180 00:07:17,804 --> 00:07:20,540 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 181 00:07:20,606 --> 00:07:23,743 Kate, these guys are going after violent cousins 182 00:07:23,810 --> 00:07:25,011 who have a nickname. 183 00:07:25,077 --> 00:07:26,345 That's cool. 184 00:07:26,412 --> 00:07:28,915 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 185 00:07:28,981 --> 00:07:31,217 Milton Blanc. Sounds intriguing. 186 00:07:31,284 --> 00:07:34,287 Some kind of a serial killer? 187 00:07:34,353 --> 00:07:35,788 No. An arsonist. 188 00:07:35,855 --> 00:07:39,892 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 189 00:07:39,959 --> 00:07:41,394 Part of the U.S. Postal Service. 190 00:07:41,460 --> 00:07:44,463 Until he burned down a mail distribution center. 191 00:07:45,965 --> 00:07:48,401 Must have, uh, put up quite a fight 192 00:07:48,467 --> 00:07:50,903 when he was getting arrested, though, right? 193 00:07:50,970 --> 00:07:52,205 He turned himself in. 194 00:07:53,206 --> 00:07:54,407 Nice. 195 00:07:54,473 --> 00:07:56,409 Maybe you don't even have to go into the field. 196 00:07:56,475 --> 00:07:58,411 Yeah, he might just turn up here. 197 00:07:58,477 --> 00:08:01,314 (sighs) Well... 198 00:08:01,380 --> 00:08:03,649 This blows. Get us another one. 199 00:08:03,716 --> 00:08:06,786 I don't think it works like that. Come on. 200 00:08:06,853 --> 00:08:10,423 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 201 00:08:10,489 --> 00:08:12,425 Two badass gals with guns. 202 00:08:12,491 --> 00:08:14,594 This Milton guy's beneath us. 203 00:08:14,660 --> 00:08:17,663 Lucy. They're all important fugitives. 204 00:08:17,730 --> 00:08:19,832 Fine. I will do it myself. 205 00:08:19,899 --> 00:08:22,768 You get who you get and you don't get upset. 206 00:08:22,835 --> 00:08:25,671 Yep. Got it, boss. 207 00:08:25,738 --> 00:08:28,241 We're all over Milton the polite arsonist. 208 00:08:28,307 --> 00:08:30,643 Please and thank you. 209 00:08:34,714 --> 00:08:36,782 Sam, you missed our big meeting. 210 00:08:36,849 --> 00:08:38,284 Oh, I got the gist. 211 00:08:38,351 --> 00:08:39,518 You know, bad guys out there. 212 00:08:39,585 --> 00:08:41,020 We need to bring 'em back here. All right, I can 213 00:08:41,087 --> 00:08:42,521 get one of the marshals to hook you up with the team. 214 00:08:42,588 --> 00:08:43,890 Get you a good assignment. 215 00:08:43,956 --> 00:08:46,025 Actually, you and I have our own assignment. 216 00:08:46,092 --> 00:08:48,561 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 217 00:08:57,136 --> 00:08:59,171 Got some sort of thing for my office? 218 00:09:00,172 --> 00:09:01,841 Well, it's a little crowded out there 219 00:09:01,908 --> 00:09:03,976 with our brother and sister agencies. 220 00:09:04,043 --> 00:09:06,045 Plus, you can't beat the decor. 221 00:09:06,112 --> 00:09:07,213 What do you think, Sam? 222 00:09:07,280 --> 00:09:08,881 Oh, it's very soothing. 223 00:09:08,948 --> 00:09:11,017 Okay, why do I feel like this is a hit? 224 00:09:11,083 --> 00:09:15,621 What we need to speak about is sensitive. 225 00:09:15,688 --> 00:09:17,223 I know why you're here. 226 00:09:17,290 --> 00:09:18,691 You don't think I'm fit for duty. 227 00:09:18,758 --> 00:09:20,559 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 228 00:09:20,626 --> 00:09:23,195 You didn't send him to watch me? No, I did. 229 00:09:23,262 --> 00:09:24,430 That's not why I'm here. 230 00:09:26,432 --> 00:09:28,467 Alexi Volkoff. 231 00:09:29,535 --> 00:09:31,704 He's one of our escapees. 232 00:09:31,771 --> 00:09:33,439 Russian national arrested for smuggling. 233 00:09:33,506 --> 00:09:35,207 Officially, yes. 234 00:09:35,274 --> 00:09:36,842 And unofficially? 235 00:09:36,909 --> 00:09:38,444 Much worse. 236 00:09:38,511 --> 00:09:40,012 Volkoff was Russian military. 237 00:09:40,079 --> 00:09:42,281 Worked in weapons development. 238 00:09:42,348 --> 00:09:44,684 Now he works for organized crime. 239 00:09:44,750 --> 00:09:46,385 They call him the Khimik. 240 00:09:46,452 --> 00:09:49,422 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 241 00:09:49,488 --> 00:09:50,957 So, what kind of chemist? 242 00:09:51,023 --> 00:09:54,360 The kind that keeps you up at night. 243 00:09:54,427 --> 00:09:57,263 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 244 00:09:57,330 --> 00:09:58,731 He's actually a war criminal. 245 00:09:58,798 --> 00:10:00,433 Why was he in Hawai'i? 246 00:10:00,499 --> 00:10:01,968 He was taken into custody on Guam 247 00:10:02,034 --> 00:10:03,402 transporting illegal substances. 248 00:10:03,469 --> 00:10:05,438 Extradited for questioning by DOD. 249 00:10:05,504 --> 00:10:07,506 All right, so, you're saying 250 00:10:07,573 --> 00:10:10,843 that the Russian mob breached the Marshals Service, 251 00:10:10,910 --> 00:10:12,611 took down a plane, 252 00:10:12,678 --> 00:10:14,947 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 253 00:10:15,014 --> 00:10:16,716 SAM: He has a stockpile 254 00:10:16,782 --> 00:10:18,718 of nasty stuff hidden all over the world. 255 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 We need to know where. 256 00:10:20,353 --> 00:10:23,522 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 257 00:10:23,589 --> 00:10:25,958 That part's particularly important. 258 00:10:26,025 --> 00:10:27,960 He's no good to us dead. 259 00:10:28,027 --> 00:10:29,862 So, what have you got to work with? 260 00:10:29,929 --> 00:10:31,931 My people are on it. 261 00:10:31,998 --> 00:10:33,833 And if we work together in the field, 262 00:10:33,899 --> 00:10:35,935 I can't have you acting all worried, okay? 263 00:10:36,002 --> 00:10:37,403 I'll handle myself. 264 00:10:37,470 --> 00:10:38,938 Bullets start to fly, 265 00:10:39,005 --> 00:10:40,706 I'll duck behind you. Copy. 266 00:10:44,744 --> 00:10:45,811 ERNIE: No. 267 00:10:45,878 --> 00:10:47,947 No, no, no, no, no, no, no. 268 00:10:48,014 --> 00:10:50,349 Ernie, you got to relax. 269 00:10:50,416 --> 00:10:52,451 How can I relax when there's computer guts everywhere? 270 00:10:52,518 --> 00:10:54,353 You wanted real-time forensic analysis of 271 00:10:54,420 --> 00:10:55,855 the plane's flight computer? Ta-da. 272 00:10:55,921 --> 00:10:57,957 I didn't mean real real-time. 273 00:10:58,024 --> 00:10:59,959 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 274 00:11:00,026 --> 00:11:02,361 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 275 00:11:03,362 --> 00:11:04,530 Not for me. 276 00:11:05,531 --> 00:11:07,466 Oh, come on. Really? 277 00:11:07,533 --> 00:11:09,769 Really? Where you going? Anywhere but here. 278 00:11:09,835 --> 00:11:11,637 So, you know, like, call me when you got something. 279 00:11:11,704 --> 00:11:13,406 Yeah. 280 00:11:14,206 --> 00:11:16,842 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 281 00:11:16,909 --> 00:11:18,177 Yeah, Ernie's being a little territorial 282 00:11:18,244 --> 00:11:19,478 since he's having a hard time 283 00:11:19,545 --> 00:11:20,646 cracking the hack. 284 00:11:20,713 --> 00:11:22,014 That's not an honest accounting 285 00:11:22,081 --> 00:11:23,149 of the situation. 286 00:11:23,215 --> 00:11:24,350 Well, the situation is, we need to find 287 00:11:24,417 --> 00:11:25,684 the person that breached the Marshals Service 288 00:11:25,751 --> 00:11:27,420 and brought that plane down. 289 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 You are the only one that can do that. 290 00:11:30,756 --> 00:11:32,458 I know I am. 291 00:11:32,525 --> 00:11:34,627 I was just hoping I'd be 292 00:11:34,693 --> 00:11:36,562 further along, but I, you know... 293 00:11:36,629 --> 00:11:37,730 Ernie? 294 00:11:37,797 --> 00:11:39,532 What? 295 00:11:39,598 --> 00:11:41,634 I got something. For real? 296 00:11:41,700 --> 00:11:44,670 You're not just trying to buoy my spirits something? 297 00:11:44,737 --> 00:11:48,507 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 298 00:11:48,574 --> 00:11:50,743 activated the plane's crash-landing protocol. 299 00:11:50,810 --> 00:11:52,878 You can do that? Well, technically yes. 300 00:11:52,945 --> 00:11:55,347 But no. It's impossible. 301 00:11:55,414 --> 00:11:58,417 There are so many layers of security. 302 00:11:58,484 --> 00:12:00,319 Firewalls, redundancy systems. 303 00:12:00,386 --> 00:12:02,188 Even if you were contemplating it, 304 00:12:02,254 --> 00:12:04,156 you'd have to gain access to the plane's hardware. 305 00:12:04,223 --> 00:12:06,792 Okay. So how did he do it? 306 00:12:07,993 --> 00:12:09,695 He gained access to the plane's hardware. 307 00:12:09,762 --> 00:12:12,031 Short-range micro receiver. 308 00:12:12,098 --> 00:12:15,167 Okay, so that was in the plane's computer? No, 309 00:12:15,234 --> 00:12:16,368 but it was in the cockpit, 310 00:12:16,435 --> 00:12:18,304 hidden inside the copilot's flight bag. 311 00:12:18,370 --> 00:12:20,573 Look, he probably didn't even know it was there. 312 00:12:20,639 --> 00:12:23,342 Though you might want to question him. 313 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 Okay, we will. 314 00:12:24,477 --> 00:12:25,911 So, that little device 315 00:12:25,978 --> 00:12:27,880 gave the hacker access to the plane? 316 00:12:27,947 --> 00:12:30,416 Yes, and it's wonderful. 317 00:12:31,750 --> 00:12:33,719 Not 'cause it caused a plane crash, 318 00:12:33,786 --> 00:12:35,187 that's terrifying, 319 00:12:35,254 --> 00:12:36,989 but because, in order for this to have worked... 320 00:12:37,056 --> 00:12:38,624 (phone vibrates) ...the hacker had to be within 321 00:12:38,691 --> 00:12:40,292 a 50-mile range. 322 00:12:41,260 --> 00:12:42,728 He's on island. 323 00:12:42,795 --> 00:12:44,463 Okay. Great. 324 00:12:44,530 --> 00:12:46,365 Now find him. 325 00:12:48,334 --> 00:12:49,602 Well done. 326 00:12:49,668 --> 00:12:51,036 You need to tell us what you know. 327 00:12:51,103 --> 00:12:53,539 I can tell you he's never 328 00:12:53,606 --> 00:12:55,241 gonna play baseball again. 329 00:12:55,307 --> 00:12:56,442 What did you see? 330 00:12:56,509 --> 00:12:58,377 TENNANT: This isn't good. 331 00:12:58,444 --> 00:13:00,946 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 332 00:13:01,013 --> 00:13:03,215 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 333 00:13:03,282 --> 00:13:04,383 Thought it would offer a personal touch. 334 00:13:04,450 --> 00:13:05,551 SAM: Well, those marshals 335 00:13:05,618 --> 00:13:07,887 are about to get real personal with your witness. 336 00:13:07,953 --> 00:13:09,555 You need to wipe that smile off your face and start talking. 337 00:13:09,622 --> 00:13:11,757 This needs to stop. 338 00:13:11,824 --> 00:13:13,559 SWIFT: Open to suggestions. 339 00:13:16,929 --> 00:13:18,564 CRICHTON: You don't got a play. 340 00:13:18,631 --> 00:13:20,065 All right? You belong to us, 341 00:13:20,132 --> 00:13:21,433 and every second that you remain silent, 342 00:13:21,500 --> 00:13:23,035 your situation gets worse. 343 00:13:23,102 --> 00:13:24,937 Then why are you the one acting desperate? 344 00:13:25,004 --> 00:13:26,105 (door beeps, opens) 345 00:13:26,172 --> 00:13:28,140 TENNANT: All right, all right. 346 00:13:28,207 --> 00:13:29,975 Time for a shift change. 347 00:13:30,042 --> 00:13:31,110 We're good, Tennant. 348 00:13:31,177 --> 00:13:32,444 Yeah, I think your blood sugar's low. 349 00:13:32,511 --> 00:13:33,445 There's sandwiches in the kitchen. 350 00:13:33,512 --> 00:13:35,381 Nah, I'm good. I'm not hungry. 351 00:13:36,382 --> 00:13:38,884 Yeah, go grab one anyway. 352 00:13:42,388 --> 00:13:44,356 Sure. Okay. 353 00:13:49,528 --> 00:13:51,830 I could eat. 354 00:13:51,897 --> 00:13:54,033 Well, we'll fix you a plate. 355 00:13:54,099 --> 00:13:57,803 Want to apologize for our colleagues. 356 00:13:57,870 --> 00:13:59,538 They're feeling emotional. 357 00:13:59,605 --> 00:14:00,706 But not you, right? 358 00:14:00,773 --> 00:14:03,142 You feel fine. 359 00:14:03,209 --> 00:14:04,677 I'm feeling like we can have 360 00:14:04,743 --> 00:14:06,545 a reasonable conversation. 361 00:14:06,612 --> 00:14:08,814 Okay, give it your best shot. 362 00:14:08,881 --> 00:14:11,183 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 363 00:14:11,250 --> 00:14:13,452 I've got less than two years left. 364 00:14:13,519 --> 00:14:14,820 I'll take three hots and a cot 365 00:14:14,887 --> 00:14:18,190 for the next 547 days over whatever's out there. 366 00:14:18,257 --> 00:14:19,592 SAM: So, if you had nothing to do 367 00:14:19,658 --> 00:14:22,428 with this escape, why not help us? 368 00:14:22,494 --> 00:14:26,365 I've spent close to 30 years in maximum security. 369 00:14:26,432 --> 00:14:28,267 You're the folks that put me there. 370 00:14:28,334 --> 00:14:29,868 I'd say you put yourself there. 371 00:14:29,935 --> 00:14:31,470 Either way, 372 00:14:31,537 --> 00:14:33,105 I've made peace 373 00:14:33,172 --> 00:14:35,708 with myself and the Lord. 374 00:14:35,774 --> 00:14:37,276 I'm not on their side. 375 00:14:37,343 --> 00:14:38,644 And I'm not on yours. 376 00:14:41,413 --> 00:14:43,482 You're Hawaiian. 377 00:14:43,549 --> 00:14:44,984 From Waialua, right? 378 00:14:45,050 --> 00:14:47,286 Born and raised. 379 00:14:48,287 --> 00:14:50,489 And your family goes back to the beginning, yeah? 380 00:14:50,556 --> 00:14:52,691 Even though your mom and dad passed, 381 00:14:52,758 --> 00:14:55,227 you still have aunties who live in your family home. 382 00:14:55,294 --> 00:14:57,863 That's right. I do. 383 00:14:57,930 --> 00:15:00,199 How would they feel about hard-core criminals 384 00:15:00,266 --> 00:15:02,901 from the mainland invading Hawai'i? 385 00:15:02,968 --> 00:15:06,272 Like it's not the first time? (scoffs) 386 00:15:06,338 --> 00:15:09,041 SAM: Yeah, but in this case, you can stop them. 387 00:15:09,108 --> 00:15:11,844 TENNANT: You won't help the law. 388 00:15:11,910 --> 00:15:13,879 Help Hawai'i. 389 00:15:13,946 --> 00:15:17,483 Jaxon, don't do it for us. 390 00:15:18,984 --> 00:15:20,819 Do it for your aunties. 391 00:15:24,290 --> 00:15:26,458 (laughs) 392 00:15:29,461 --> 00:15:32,498 Yeah, you guys are good. 393 00:15:32,564 --> 00:15:34,099 What did you see, Jaxon? 394 00:15:34,166 --> 00:15:35,567 Not much. 395 00:15:35,634 --> 00:15:38,003 I kept my head down when the shooting started. 396 00:15:38,070 --> 00:15:39,371 But? 397 00:15:39,438 --> 00:15:40,839 But when it stopped, 398 00:15:40,906 --> 00:15:42,374 I saw them grab the Chemist and... 399 00:15:42,441 --> 00:15:44,743 might've got a look out the window 400 00:15:44,810 --> 00:15:46,578 at the gunmen's boat. 401 00:15:47,680 --> 00:15:49,481 And the hull ID. 402 00:15:53,686 --> 00:15:55,321 Nice job. 403 00:16:00,793 --> 00:16:01,960 So, you want to talk about it? 404 00:16:02,027 --> 00:16:03,495 Not much to say. 405 00:16:03,562 --> 00:16:05,297 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 406 00:16:05,364 --> 00:16:06,665 REACT is meeting us, and hopefully 407 00:16:06,732 --> 00:16:07,766 the Chemist is still there. 408 00:16:07,833 --> 00:16:09,902 That's not what I meant. 409 00:16:09,968 --> 00:16:11,470 You seem a little tense. 410 00:16:11,537 --> 00:16:13,238 Big day at the office. 411 00:16:13,305 --> 00:16:14,273 If you don't want to talk about it, 412 00:16:14,340 --> 00:16:15,808 just let me know. 413 00:16:15,874 --> 00:16:17,543 Think I just did. 414 00:16:23,682 --> 00:16:25,451 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 415 00:16:25,517 --> 00:16:27,453 The constant probing about my well-being, 416 00:16:27,519 --> 00:16:29,588 the endless check-ins. I'm good. 417 00:16:29,655 --> 00:16:30,989 Mm. 418 00:16:31,056 --> 00:16:32,458 I don't need a babysitter. 419 00:16:32,524 --> 00:16:33,759 Oh, I'm not a babysitter. 420 00:16:33,826 --> 00:16:35,227 Then what are you? 421 00:16:35,294 --> 00:16:37,329 Eh, a friend. 422 00:16:37,396 --> 00:16:38,997 I don't need that either. 423 00:16:39,064 --> 00:16:40,566 I think you do. 424 00:16:40,632 --> 00:16:42,234 Because you may be good, Jane, 425 00:16:42,301 --> 00:16:43,335 but you're not okay. 426 00:16:44,336 --> 00:16:45,504 What does that mean? 427 00:16:45,571 --> 00:16:46,638 You didn't take any time off 428 00:16:46,705 --> 00:16:47,906 these last couple of months. 429 00:16:49,675 --> 00:16:50,642 You dropped your son at Annapolis 430 00:16:50,709 --> 00:16:52,111 and went on a one-woman tour 431 00:16:52,177 --> 00:16:54,046 of Maggie Shaw's greatest hits. 432 00:16:54,113 --> 00:16:56,682 Hometown, brother's cabin in Vermont, 433 00:16:56,749 --> 00:16:58,684 old safe house near the Ozarks. 434 00:16:58,751 --> 00:17:00,152 You didn't go international. 435 00:17:00,219 --> 00:17:02,187 'Cause I would've been flagged. Yeah, but... 436 00:17:04,223 --> 00:17:05,791 ...you're chasing a ghost. 437 00:17:05,858 --> 00:17:07,726 It means you haven't moved on. 438 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Does Swift know? 439 00:17:11,597 --> 00:17:14,933 I don't see how it's any of Swift's business. 440 00:17:20,406 --> 00:17:23,008 Look, she got away and it's on me. 441 00:17:23,075 --> 00:17:24,543 Yeah, I get it. 442 00:17:24,610 --> 00:17:25,778 You got unfinished business. 443 00:17:25,844 --> 00:17:27,045 If I was you, I'd do the same. 444 00:17:27,112 --> 00:17:28,514 But you got to own it 445 00:17:28,580 --> 00:17:30,949 or you'll eat yourself alive. 446 00:17:37,122 --> 00:17:38,991 All right, looks like we're here. 447 00:17:39,057 --> 00:17:40,893 Make sure the REACT team knows that 448 00:17:40,959 --> 00:17:42,728 we need the Chemist alive. 449 00:17:42,795 --> 00:17:44,496 Everyone needs a friend, Jane. 450 00:18:10,856 --> 00:18:13,225 Chemist isn't here. 451 00:18:13,292 --> 00:18:14,626 Now the question is: 452 00:18:14,693 --> 00:18:16,862 who killed his extraction team? 453 00:18:30,309 --> 00:18:32,144 Marshals got four of the escaped fugitives. 454 00:18:32,211 --> 00:18:34,713 Found this last one waiting at a bus stop. 455 00:18:34,780 --> 00:18:36,081 Can you believe our luck? 456 00:18:36,148 --> 00:18:37,382 I mean, it is good. 457 00:18:37,449 --> 00:18:38,884 Four of ten bad guys in custody. 458 00:18:38,951 --> 00:18:40,819 Mm-hmm. 459 00:18:40,886 --> 00:18:43,188 And, uh, none of them brought in by us. 460 00:18:43,255 --> 00:18:44,690 We haven't even left the bullpen. 461 00:18:44,756 --> 00:18:46,425 There's no reason to leave until we've mapped out 462 00:18:46,492 --> 00:18:47,860 where we think our arsonist might go. 463 00:18:47,926 --> 00:18:49,528 This is R and D. 464 00:18:49,595 --> 00:18:50,696 Mm, it is R and D, 465 00:18:50,762 --> 00:18:52,564 which is fancy letters for doing boring homework. 466 00:18:52,631 --> 00:18:53,565 I guess. 467 00:18:53,632 --> 00:18:55,300 If you think homework is boring. 468 00:18:56,602 --> 00:18:58,737 What do you think, Earnest? 469 00:18:58,804 --> 00:19:00,572 I think you can't read. 470 00:19:00,639 --> 00:19:03,141 The sign on the door. 471 00:19:03,208 --> 00:19:04,977 Oh, no, we saw it. 472 00:19:05,043 --> 00:19:08,113 Just, I don't know, figured it was a joke. 473 00:19:08,180 --> 00:19:10,115 And which part is funny? 474 00:19:10,182 --> 00:19:12,484 This is the kitchen. 475 00:19:12,551 --> 00:19:14,152 If you want privacy, 476 00:19:14,219 --> 00:19:15,654 why aren't you in your lair? 477 00:19:15,721 --> 00:19:17,756 'Cause it is full of forensic lackeys, 478 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 and Interrogation's got fugitives, 479 00:19:19,558 --> 00:19:20,893 and the War Room has a funny smell. 480 00:19:20,959 --> 00:19:22,127 Hmm. 481 00:19:22,194 --> 00:19:23,595 What are you even doing? 482 00:19:23,662 --> 00:19:25,097 Tracking the hacker. 483 00:19:25,163 --> 00:19:26,498 You still haven't found him? 484 00:19:27,866 --> 00:19:29,535 Which is completely understandable 485 00:19:29,601 --> 00:19:31,470 and not at all a comment on your abilities. 486 00:19:31,537 --> 00:19:33,739 Maybe you need a palate cleanser. 487 00:19:33,805 --> 00:19:36,375 Like coming up with some sort of algorithm 488 00:19:36,441 --> 00:19:38,744 to predict when our arsonist might strike. 489 00:19:38,810 --> 00:19:41,079 A, that's not how algorithms work. 490 00:19:41,146 --> 00:19:42,414 B, waste of my time. 491 00:19:42,481 --> 00:19:44,149 C, you shouldn't be looking for fires, 492 00:19:44,216 --> 00:19:45,817 you should be looking for the potential for fires. 493 00:19:45,884 --> 00:19:49,888 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 494 00:19:49,955 --> 00:19:51,924 so Kate created a theory matrix, 495 00:19:51,990 --> 00:19:53,525 which is really just an Excel spreadsheet. 496 00:19:55,027 --> 00:19:56,261 But you shouldn't be looking 497 00:19:56,328 --> 00:19:58,030 for opportunities, you should be 498 00:19:58,096 --> 00:19:59,431 looking for preparation. 499 00:19:59,498 --> 00:20:00,933 It's not that easy to start a fire. 500 00:20:00,999 --> 00:20:03,001 You need tools. Fuel, for one. 501 00:20:03,068 --> 00:20:04,536 That's it. 502 00:20:04,603 --> 00:20:06,972 There was a report on the theory matrix 503 00:20:07,039 --> 00:20:09,308 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 504 00:20:09,374 --> 00:20:11,143 I know. It was empty. 505 00:20:11,209 --> 00:20:12,945 You can't start a fire with an empty gas truck. 506 00:20:13,011 --> 00:20:16,114 But you can bring it back to the fuel depot. 507 00:20:16,181 --> 00:20:19,284 Which has thousands of gallons of gasoline. 508 00:20:19,351 --> 00:20:20,452 Homework is fun. 509 00:20:20,519 --> 00:20:22,020 Brilliant. You should probably 510 00:20:22,087 --> 00:20:23,722 go there now, like immediately. 511 00:20:23,789 --> 00:20:26,158 And-and put my sign back 512 00:20:26,224 --> 00:20:27,826 as you close the door behind you. 513 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 Okay? 514 00:20:39,371 --> 00:20:41,373 What's the new guy doing? 515 00:20:41,440 --> 00:20:43,609 CHASE: Sam Hanna is not new. 516 00:20:43,675 --> 00:20:44,810 Been with OSP 517 00:20:44,876 --> 00:20:47,112 in the L.A. field office for years. 518 00:20:47,179 --> 00:20:49,548 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 519 00:20:50,549 --> 00:20:52,517 CHASE: Oh, hard to say. My guess 520 00:20:52,584 --> 00:20:54,553 would be some sort of standing meditation. 521 00:20:54,620 --> 00:20:57,556 Perhaps the Wuji stillness practice. 522 00:20:57,623 --> 00:20:59,758 Clearly, sounds like he's from L.A. 523 00:20:59,825 --> 00:21:01,994 SWIFT: And these men-- where are they from? 524 00:21:02,060 --> 00:21:04,396 BOOM-BOOM: Oh, based off their 525 00:21:04,463 --> 00:21:06,031 personal effects and the equipment, 526 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 I'm guessing Russia. 527 00:21:07,499 --> 00:21:09,067 Former military. Tracks with the tattoos. 528 00:21:09,134 --> 00:21:10,502 And since they were able 529 00:21:10,569 --> 00:21:12,004 to breach our convict plane and get away 530 00:21:12,070 --> 00:21:13,705 with their target in under six minutes, 531 00:21:13,772 --> 00:21:15,407 I'd say they were special forces. 532 00:21:15,474 --> 00:21:17,676 So, whoever took them out were equally skilled. 533 00:21:17,743 --> 00:21:19,344 Rival gang maybe. 534 00:21:21,680 --> 00:21:23,615 What does that look mean? It means 535 00:21:23,682 --> 00:21:26,184 they disagree with you. BOOM-BOOM: Yeah, it's just, 536 00:21:26,251 --> 00:21:28,353 based off the wounds, the shooting pattern, 537 00:21:28,420 --> 00:21:30,188 scuff marks on the cabin floor... 538 00:21:30,255 --> 00:21:32,257 You're looking at one perpetrator. BOOM-BOOM: And he came 539 00:21:32,324 --> 00:21:34,426 from inside the boat. SWIFT: So, you're suggesting 540 00:21:34,493 --> 00:21:35,994 the Chemist did this to his own men? 541 00:21:36,061 --> 00:21:37,596 No, it's impossible. 542 00:21:37,663 --> 00:21:39,531 He's a scientist, not a professional killer. 543 00:21:40,932 --> 00:21:43,068 What does that look mean? 544 00:21:43,135 --> 00:21:44,903 Guessing it means they disagree with me now. 545 00:21:44,970 --> 00:21:47,673 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 546 00:21:47,739 --> 00:21:49,074 but nothing about it speaks to professional. 547 00:21:49,141 --> 00:21:50,575 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 548 00:21:50,642 --> 00:21:52,911 multiple times, and I'm pretty sure 549 00:21:52,978 --> 00:21:54,613 the other two ended up shooting each other, 550 00:21:54,680 --> 00:21:56,281 trying to take down the assailant. 551 00:21:56,348 --> 00:21:57,683 CHASE: First one died instantly. 552 00:21:57,749 --> 00:22:00,285 But the last one-- he died slowly. 553 00:22:00,352 --> 00:22:02,721 Someone tried to disembowel him. 554 00:22:02,788 --> 00:22:04,122 Tried? 555 00:22:04,189 --> 00:22:05,490 It was crude, 556 00:22:05,557 --> 00:22:06,892 but effective. 557 00:22:06,958 --> 00:22:10,162 This just doesn't sound like our missing chemist. 558 00:22:10,228 --> 00:22:13,331 So, there was a stowaway who killed these men 559 00:22:13,398 --> 00:22:14,833 and took our chemist. 560 00:22:14,900 --> 00:22:16,935 Any idea where they went? 561 00:22:17,969 --> 00:22:20,706 I'll find out. 562 00:22:24,910 --> 00:22:27,179 You on a union break? 563 00:22:27,245 --> 00:22:29,915 Studying the terrain. What do you see? 564 00:22:29,981 --> 00:22:31,049 Two sets of footprints. 565 00:22:31,116 --> 00:22:32,751 One clean, one bloody. 566 00:22:32,818 --> 00:22:34,453 Came from the boat. 567 00:22:34,519 --> 00:22:36,488 Stopped right here. 568 00:22:36,555 --> 00:22:37,622 So, they had a vehicle. 569 00:22:37,689 --> 00:22:39,558 Yeah, but they didn't go for the road. 570 00:22:39,624 --> 00:22:41,660 Something that can go off-road. If it was big enough 571 00:22:41,727 --> 00:22:43,895 to stop here, it could hold five. 572 00:22:43,962 --> 00:22:45,831 I figured a UTV. 573 00:22:45,897 --> 00:22:47,933 So, they're heading north then, into the mountains. 574 00:22:47,999 --> 00:22:49,668 Good place to get lost. 575 00:22:49,735 --> 00:22:52,104 And a great place to catch a helicopter off the island. 576 00:22:52,170 --> 00:22:53,405 They got almost an hour on us. 577 00:22:53,472 --> 00:22:55,273 Then we better get moving. 578 00:22:57,142 --> 00:22:59,978 (keyboard clicking rapidly) 579 00:23:00,045 --> 00:23:03,115 What part of "Keep out" don't you understand?! 580 00:23:04,116 --> 00:23:05,717 Hey... Swift. 581 00:23:05,784 --> 00:23:07,185 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 582 00:23:07,252 --> 00:23:09,788 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 583 00:23:09,855 --> 00:23:12,457 Yes. Of course. No. 584 00:23:12,524 --> 00:23:14,526 Especially when they're bringing you treasure. 585 00:23:14,593 --> 00:23:16,361 The laptop from the gunmen's escape boat. 586 00:23:16,428 --> 00:23:18,730 Looks like they were communicating directly 587 00:23:18,797 --> 00:23:20,966 with your hacker. 588 00:23:21,032 --> 00:23:22,234 Oh, amazing. 589 00:23:22,300 --> 00:23:24,636 I'll dig in right away. 590 00:23:24,703 --> 00:23:26,872 Oh. Um... 591 00:23:26,938 --> 00:23:29,074 is there something else? 592 00:23:29,141 --> 00:23:31,476 No. Just thought 593 00:23:31,543 --> 00:23:33,912 I'd observe your work, if that's okay. 594 00:23:35,247 --> 00:23:37,549 Yes. Totally. So fun. 595 00:23:41,586 --> 00:23:43,855 We're wasting our time. I mean, 596 00:23:43,922 --> 00:23:47,025 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 597 00:23:47,092 --> 00:23:49,027 but there's no way our Gang of Three could be here 598 00:23:49,094 --> 00:23:50,462 without being spotted. 599 00:23:50,529 --> 00:23:51,730 PIKE: Actually, there is one way. 600 00:23:51,797 --> 00:23:54,900 Hotel security found these in a family bathroom inside. 601 00:23:54,966 --> 00:23:56,368 Our suspects Clark Kent-ed it. 602 00:23:56,434 --> 00:23:58,203 Whoa. You mean, Superman-ed it. 603 00:23:58,270 --> 00:23:59,805 Since they took theirs jumpsuits off... 604 00:23:59,871 --> 00:24:02,140 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 605 00:24:02,207 --> 00:24:03,508 because it's a transitioning... 606 00:24:03,575 --> 00:24:05,043 Okay, well, let's just assume that they're not 607 00:24:05,110 --> 00:24:07,612 running around in red and blue onesies. No, they are 608 00:24:07,679 --> 00:24:09,080 in yellow T-shirts and board shorts. 609 00:24:09,147 --> 00:24:10,515 Caught on CCTV in the hotel lobby 610 00:24:10,582 --> 00:24:11,883 about ten minutes ago. 611 00:24:11,950 --> 00:24:13,618 Headed to the conference center. 612 00:24:13,685 --> 00:24:15,120 Why would they stay in Waikiki 613 00:24:15,187 --> 00:24:17,122 when they could literally go anywhere on the island? 614 00:24:17,189 --> 00:24:19,257 They don't want to be on the island. They want off. 615 00:24:19,324 --> 00:24:21,693 Hotels host day trips for the cruise lines. 616 00:24:21,760 --> 00:24:24,229 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 617 00:24:24,296 --> 00:24:26,231 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 618 00:24:26,298 --> 00:24:28,400 Well, that gives us two hours to find them then. 619 00:24:28,466 --> 00:24:30,235 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 620 00:24:30,302 --> 00:24:31,870 and board sh... Oh. 621 00:24:31,937 --> 00:24:34,706 (crowd chatter) 622 00:24:34,773 --> 00:24:36,808 Dude. 623 00:24:38,977 --> 00:24:41,012 (crowd chatter) 624 00:24:46,685 --> 00:24:48,286 (computer trilling, keyboard clicking rapidly) 625 00:24:49,287 --> 00:24:51,122 (phone ringing) 626 00:24:54,826 --> 00:24:56,695 (phone ringing) 627 00:24:56,761 --> 00:24:59,397 (keyboard clicking rapidly) 628 00:25:08,740 --> 00:25:09,941 Hello? 629 00:25:10,008 --> 00:25:11,509 ERNIE: Hard man to get in touch with. 630 00:25:11,576 --> 00:25:13,278 Who is this? 631 00:25:13,345 --> 00:25:15,313 My name is Ernie, and I was hoping 632 00:25:15,380 --> 00:25:17,415 I can talk about your cell phone provider. 633 00:25:17,482 --> 00:25:18,950 My cell phone provider? 634 00:25:19,017 --> 00:25:21,753 ERNIE: Just kidding. I represent the Police State. 635 00:25:21,820 --> 00:25:24,356 And I just want to say from one cyberpunk to another: 636 00:25:24,422 --> 00:25:25,924 my hat's off to you. 637 00:25:25,991 --> 00:25:27,425 I'm hanging up. 638 00:25:28,426 --> 00:25:30,495 Nice try, friend, 639 00:25:30,562 --> 00:25:32,264 but I'm already inside your system. 640 00:25:32,330 --> 00:25:34,165 Got your phone number from the dead Russian gunmen 641 00:25:34,232 --> 00:25:36,034 who breached that plane you took down. 642 00:25:36,101 --> 00:25:37,569 No idea what you're talking about. 643 00:25:37,636 --> 00:25:38,970 Don't be so modest. 644 00:25:39,037 --> 00:25:40,672 It was quite a feat. 645 00:25:40,739 --> 00:25:43,008 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 646 00:25:43,074 --> 00:25:44,442 Yeah, sure. 647 00:25:44,509 --> 00:25:46,344 Which of course means you're still a little traceable. 648 00:25:46,411 --> 00:25:48,513 Took me a beat, but you can't piggyback 649 00:25:48,580 --> 00:25:50,582 onto a plane's emergency controls 650 00:25:50,649 --> 00:25:52,250 without using a great deal of energy. 651 00:25:52,317 --> 00:25:53,485 If you say so. 652 00:25:53,551 --> 00:25:56,488 I tracked the power signals of your servers, 653 00:25:56,554 --> 00:25:58,590 which got me a general location, but 654 00:25:58,657 --> 00:25:59,991 you're smart. 655 00:26:00,058 --> 00:26:02,794 Hunkering down in an industrial area with tons 656 00:26:02,861 --> 00:26:05,630 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 657 00:26:05,697 --> 00:26:08,199 It's gonna take hours to search the area, unless... 658 00:26:08,266 --> 00:26:10,769 (clacks, powers down) 659 00:26:14,272 --> 00:26:16,308 Unless you take the bait and try to run. 660 00:26:18,243 --> 00:26:19,577 Then you're easy to find. 661 00:26:27,619 --> 00:26:30,055 HOST: Welcome, travelers. Please grab some food, 662 00:26:30,121 --> 00:26:32,090 settle in. The presentation starts soon. 663 00:26:32,157 --> 00:26:35,593 Uh... what exactly is this? 664 00:26:35,660 --> 00:26:37,595 Kai, how sheltered are you? 665 00:26:37,662 --> 00:26:39,397 This is the big pitch. 666 00:26:39,464 --> 00:26:41,032 Pitch for what? 667 00:26:41,099 --> 00:26:42,767 Timeshares. 668 00:26:46,304 --> 00:26:47,572 Hey. 669 00:26:47,639 --> 00:26:49,674 Table 12. We got one of our fugitives. 670 00:26:49,741 --> 00:26:51,609 Good catch. 671 00:26:52,744 --> 00:26:54,245 I think I got number two. 672 00:26:54,312 --> 00:26:56,614 KAI: Okay, one more, we got the complete set. 673 00:26:56,681 --> 00:26:58,783 JESSE: There she is. 674 00:26:58,850 --> 00:27:00,085 We take them all down together 675 00:27:00,151 --> 00:27:01,486 before they can take any hostages. 676 00:27:02,487 --> 00:27:04,422 Not sure Pike got the memo. 677 00:27:04,489 --> 00:27:07,058 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 678 00:27:07,125 --> 00:27:09,961 I don't want to miss a minute of this presentation. 679 00:27:11,629 --> 00:27:13,999 HOST: I'm gonna tell you what every visitor feels 680 00:27:14,065 --> 00:27:16,267 the moment they set foot on our island. 681 00:27:16,334 --> 00:27:18,003 "This is paradise." 682 00:27:18,069 --> 00:27:19,771 Oh, my God, so true. 683 00:27:19,838 --> 00:27:21,339 And what every visitor feels 684 00:27:21,406 --> 00:27:23,341 as they embark on their ship-- 685 00:27:23,408 --> 00:27:26,011 "Why am I leaving paradise?" 686 00:27:27,479 --> 00:27:30,448 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 687 00:27:30,515 --> 00:27:33,651 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 688 00:27:33,718 --> 00:27:36,621 HOST: This short video will lay out the 14 reasons 689 00:27:36,688 --> 00:27:38,690 why Sliver of Paradise Timeshares 690 00:27:38,757 --> 00:27:41,926 are tailor-made for you. 691 00:27:41,993 --> 00:27:46,398 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 692 00:27:46,464 --> 00:27:49,467 So, if you have any questions, just ask. 693 00:27:49,534 --> 00:27:51,569 I'm right here. 694 00:27:54,806 --> 00:27:56,341 (phone whooshes) 695 00:27:56,408 --> 00:27:57,976 JESSE: What does Pike think he's doing? 696 00:27:58,043 --> 00:27:59,978 Boring her into submission? 697 00:28:00,045 --> 00:28:02,080 (phones vibrates) 698 00:28:03,148 --> 00:28:05,116 Uh, yeah. Yeah, basically. 699 00:28:05,183 --> 00:28:07,152 According to the text he just sent, 700 00:28:07,218 --> 00:28:09,921 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 701 00:28:09,988 --> 00:28:11,523 and we take them down at the same time. 702 00:28:11,589 --> 00:28:13,124 Right? Damn. 703 00:28:13,191 --> 00:28:14,959 That's actually a good plan. Yeah. 704 00:28:15,026 --> 00:28:17,228 Don't tell him I said that. 705 00:28:17,295 --> 00:28:19,664 ♪ ♪ 706 00:28:19,731 --> 00:28:21,766 (video playing indistinctly) 707 00:28:23,902 --> 00:28:28,206 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 708 00:28:28,273 --> 00:28:30,675 You have to think of it as an investment. 709 00:28:30,742 --> 00:28:32,243 Do you...? Will you shut up? 710 00:28:32,310 --> 00:28:33,912 Yeah. Sure. 711 00:28:33,978 --> 00:28:36,714 Oh, there's just one more thing, though. 712 00:28:36,781 --> 00:28:38,716 You're under arrest. What?! 713 00:28:42,253 --> 00:28:44,089 (crowd clamoring) 714 00:28:44,155 --> 00:28:45,824 Come on. 715 00:28:57,135 --> 00:28:58,636 (grunting) (knife clinks) 716 00:28:58,703 --> 00:28:59,838 Ooh, God. (groans) 717 00:29:00,872 --> 00:29:03,174 All right, all right, all right. All right! God. 718 00:29:03,241 --> 00:29:05,143 Federal agents! 719 00:29:05,210 --> 00:29:07,011 Drop the knife! (Pike groans) 720 00:29:07,078 --> 00:29:08,713 Nowhere to run. Take one more step, 721 00:29:08,780 --> 00:29:10,215 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 722 00:29:10,281 --> 00:29:11,649 Lydia, you don't want to do that. 723 00:29:11,716 --> 00:29:12,884 Assaulting a federal agent comes 724 00:29:12,951 --> 00:29:14,252 with some pretty stiff penalties. 725 00:29:14,319 --> 00:29:16,921 I'm serving consecutive life sentences. 726 00:29:16,988 --> 00:29:18,356 Totally worth it. 727 00:29:18,423 --> 00:29:19,757 Okay, well, you make an excellent point, 728 00:29:19,824 --> 00:29:20,959 but do you think we could just talk about this? 729 00:29:21,025 --> 00:29:22,393 No more talking! (Taser zaps) 730 00:29:22,460 --> 00:29:24,429 (Lydia groans) 731 00:29:24,496 --> 00:29:25,563 (groaning) 732 00:29:25,630 --> 00:29:27,232 (Pike groaning, panting) 733 00:29:32,837 --> 00:29:35,807 Aha! Three Musketeers! 734 00:29:35,874 --> 00:29:38,042 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 735 00:29:38,109 --> 00:29:39,277 Let's get you checked out. 736 00:29:39,344 --> 00:29:40,278 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 737 00:29:40,345 --> 00:29:41,412 Yeah, come on, Jess. 738 00:29:41,479 --> 00:29:43,648 Come on, Jess. This was his plan. 739 00:29:43,715 --> 00:29:45,216 Okay, okay. Three Musketeers. 740 00:29:45,283 --> 00:29:46,618 (shouts) Three Musketeers! 741 00:29:46,684 --> 00:29:48,186 Hell yeah! 742 00:29:48,253 --> 00:29:49,587 Oh, it really does hurt, though. 743 00:29:49,654 --> 00:29:51,289 This really hurts. 744 00:29:51,356 --> 00:29:54,692 (whistling Tchaikovsky's "Swan Lake") 745 00:30:04,302 --> 00:30:07,305 Milton Blanc, federal agents. 746 00:30:07,372 --> 00:30:09,741 You got to be kidding me. 747 00:30:09,807 --> 00:30:11,476 Stay where you are. And definitely 748 00:30:11,543 --> 00:30:12,977 do not drop that lighter. 749 00:30:18,383 --> 00:30:20,919 See? That was exciting. 750 00:30:20,985 --> 00:30:22,954 Yeah, yeah. We got our guy. 751 00:30:25,056 --> 00:30:27,125 (handcuffs clicking) 752 00:30:32,030 --> 00:30:34,098 ERNIE: Walter Pimm. 753 00:30:34,165 --> 00:30:37,368 Kicked out of every college you enrolled in. 754 00:30:37,435 --> 00:30:39,137 Never held a job longer than three months in your life. 755 00:30:39,204 --> 00:30:40,672 Quite a résumé. 756 00:30:40,738 --> 00:30:42,941 I don't bow down to the constraints of society. 757 00:30:43,007 --> 00:30:44,442 No. 758 00:30:44,509 --> 00:30:46,444 You're an outlaw. 759 00:30:46,511 --> 00:30:48,813 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 760 00:30:48,880 --> 00:30:52,150 Hacking reservation databases at the airline. 761 00:30:52,217 --> 00:30:54,018 It's very Jesse James. 762 00:30:55,253 --> 00:30:57,188 I know your type, Walter. 763 00:30:57,255 --> 00:30:59,924 Just toiling away in the dark. 764 00:30:59,991 --> 00:31:03,361 Waiting for someone to appreciate your talent. 765 00:31:03,428 --> 00:31:06,030 TENNANT: Well, congratulations. 766 00:31:06,097 --> 00:31:08,766 You have the entire federal government leaning in. 767 00:31:08,833 --> 00:31:10,168 You're going to be the most 768 00:31:10,235 --> 00:31:12,537 famous domestic terrorist in the world. 769 00:31:14,606 --> 00:31:16,975 (scoffs softly) I'm not a terrorist. 770 00:31:17,041 --> 00:31:18,643 Hmm. 771 00:31:18,710 --> 00:31:20,678 You broke into the Federal Marshal servers 772 00:31:20,745 --> 00:31:23,214 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 773 00:31:23,281 --> 00:31:25,650 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 774 00:31:25,717 --> 00:31:28,920 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 775 00:31:28,987 --> 00:31:30,888 You'll get 30 to life, if you're lucky. 776 00:31:30,955 --> 00:31:34,626 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 777 00:31:35,627 --> 00:31:38,196 Unless you work with us. 778 00:31:38,263 --> 00:31:39,998 Tell us the plan, who's behind it, 779 00:31:40,064 --> 00:31:41,366 where they're taking the Chemist. 780 00:31:41,432 --> 00:31:42,700 And how they intend 781 00:31:42,767 --> 00:31:45,436 to get him off the island. 782 00:31:49,607 --> 00:31:52,543 LUCY: You know, I just don't get it, Milton. 783 00:31:52,610 --> 00:31:55,313 You had a perfectly nice job at the post office, 784 00:31:55,380 --> 00:31:57,348 no criminal record. 785 00:31:57,415 --> 00:31:59,584 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 786 00:31:59,651 --> 00:32:01,019 No. 787 00:32:01,085 --> 00:32:03,154 There was nothing random about my fire. 788 00:32:03,221 --> 00:32:04,656 It was spectacular. 789 00:32:05,990 --> 00:32:07,692 And it's narrow-minded to suggest 790 00:32:07,759 --> 00:32:09,827 that I'm crazy for clearing the brush of society. 791 00:32:09,894 --> 00:32:12,230 We think you're crazy 'cause you use terms like 792 00:32:12,297 --> 00:32:14,232 "clearing the brush of society." 793 00:32:14,299 --> 00:32:16,167 We live in a world that's both too big 794 00:32:16,234 --> 00:32:18,169 and too small at the same time. 795 00:32:18,236 --> 00:32:21,172 Too much supply and too much demand leads to waste. 796 00:32:21,239 --> 00:32:23,207 LUCY: So... 797 00:32:23,274 --> 00:32:25,243 burn it all down? 798 00:32:25,310 --> 00:32:27,612 (laughs) You sound like a Batman villain. 799 00:32:27,679 --> 00:32:29,380 (Lucy and Whistler laugh) That's hurtful. 800 00:32:29,447 --> 00:32:31,816 And just because you're wearing badges doesn't mean 801 00:32:31,883 --> 00:32:34,986 you understand the depravity of the human mind. 802 00:32:35,053 --> 00:32:37,655 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 803 00:32:37,722 --> 00:32:40,491 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 804 00:32:40,558 --> 00:32:42,226 We know, Milton. 805 00:32:42,293 --> 00:32:44,796 Killers and armed robbers. MILTON: No. 806 00:32:44,862 --> 00:32:46,230 You don't know. 807 00:32:46,297 --> 00:32:47,765 No one in the prison system knows. 808 00:32:47,832 --> 00:32:50,168 There's just one. 809 00:32:50,234 --> 00:32:51,736 A sociopath 810 00:32:51,803 --> 00:32:54,305 who scared all the other sociopaths. 811 00:32:54,372 --> 00:32:57,275 The Chemist, some kind of warfare expert. (lighter flicks open) 812 00:32:57,342 --> 00:32:59,644 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 813 00:32:59,711 --> 00:33:02,413 (lighter flicking) (laughs) Okay. 814 00:33:02,480 --> 00:33:04,315 Color me intrigued. 815 00:33:04,382 --> 00:33:06,751 Do you smell... smoke? 816 00:33:07,852 --> 00:33:09,253 Pull over now. He started a fire. 817 00:33:09,320 --> 00:33:10,822 How's that even possible? 818 00:33:10,888 --> 00:33:13,057 I don't know. Just pull over! 819 00:33:15,493 --> 00:33:20,465 (coughing) 820 00:33:20,531 --> 00:33:22,433 Come on. 821 00:33:23,468 --> 00:33:25,937 Trade. Yeah. 822 00:33:26,003 --> 00:33:28,039 (whooshing) 823 00:33:32,844 --> 00:33:35,012 Painter's got to paint. 824 00:33:35,079 --> 00:33:37,281 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 825 00:33:37,348 --> 00:33:40,118 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 826 00:33:41,152 --> 00:33:43,121 Just tell us who the craziest convict is. 827 00:33:43,187 --> 00:33:44,889 His name's Henry West. 828 00:33:44,956 --> 00:33:46,891 He's serving five years for embezzlement, 829 00:33:46,958 --> 00:33:49,060 but he's actually a serial killer. 830 00:33:49,127 --> 00:33:50,294 He's got 20 bodies on him, 831 00:33:50,361 --> 00:33:51,562 and the Feds don't even know about it. 832 00:33:51,629 --> 00:33:52,864 You're kidding. 833 00:33:52,930 --> 00:33:54,365 Got to be honest. 834 00:33:54,432 --> 00:33:55,967 I'm actually kind of glad you guys caught me. 835 00:33:56,033 --> 00:33:59,537 It's not safe out here with Henry running around. 836 00:34:00,571 --> 00:34:03,341 Come on. We may have just solved 20 murders. 837 00:34:03,408 --> 00:34:05,510 Got to admit that's cool. LUCY: Yeah. 838 00:34:05,576 --> 00:34:07,478 Yeah, it's pretty cool. 839 00:34:11,249 --> 00:34:12,717 According to our hacker, this is where 840 00:34:12,784 --> 00:34:14,185 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 841 00:34:14,252 --> 00:34:15,787 Since it's not coming, 842 00:34:15,853 --> 00:34:18,256 it seems like this arrest would be a walk in the park. 843 00:34:22,427 --> 00:34:23,795 Something's off, right? 844 00:34:24,796 --> 00:34:27,365 Yeah. Let's find out. 845 00:34:36,741 --> 00:34:39,444 Alexi Volkoff, federal agents! 846 00:34:39,510 --> 00:34:42,613 We have you surrounded. Come out with your hands up. 847 00:34:42,680 --> 00:34:45,216 SAM: He looked like he was scared. 848 00:34:45,283 --> 00:34:47,618 But I don't think it's us he's scared of. 849 00:34:47,685 --> 00:34:49,287 Okay. 850 00:34:49,353 --> 00:34:51,355 We breach. 851 00:34:59,297 --> 00:35:00,665 Federal agents! 852 00:35:00,731 --> 00:35:01,933 Hands where we can see 'em! 853 00:35:05,570 --> 00:35:08,773 I think you can see all of our hands. 854 00:35:23,721 --> 00:35:25,823 So what's the plan here? 855 00:35:25,890 --> 00:35:27,825 I was hoping you had some ideas. 856 00:35:27,892 --> 00:35:29,227 Are you joking? Help me! 857 00:35:29,293 --> 00:35:30,862 WEST: I will tell you the plan. 858 00:35:30,928 --> 00:35:33,531 You will get the hell out of here, 859 00:35:33,598 --> 00:35:35,700 and we will be on our way. 860 00:35:35,766 --> 00:35:37,201 Yeah, I don't like that idea. 861 00:35:37,268 --> 00:35:39,504 Sam? Me, either. 862 00:35:39,570 --> 00:35:42,340 If I put even one inch of pressure on this string, 863 00:35:42,406 --> 00:35:44,675 his head blows off like a watermelon. 864 00:35:46,644 --> 00:35:48,579 Please believe him. He's a maniac. 865 00:35:48,646 --> 00:35:49,947 I really am. 866 00:35:50,014 --> 00:35:51,349 TENNANT: Okay. 867 00:35:51,415 --> 00:35:53,518 Let's start easy. 868 00:35:54,519 --> 00:35:57,455 Get your guys out of here. 869 00:35:59,457 --> 00:36:01,559 All of you need to leave. 870 00:36:01,626 --> 00:36:03,027 It's not happening. 871 00:36:03,094 --> 00:36:05,029 You have no idea who I am. 872 00:36:05,096 --> 00:36:07,098 TENNANT: Henry West, right? 873 00:36:07,164 --> 00:36:09,100 Serving three to five for embezzlement. 874 00:36:09,166 --> 00:36:11,369 I never knew white-collar criminals to get so violent. 875 00:36:11,435 --> 00:36:13,704 Except this one's got a nasty hobby. 876 00:36:15,139 --> 00:36:17,375 Pickleball? Dismembering bodies. 877 00:36:17,441 --> 00:36:19,210 At least 20 that my team learned. 878 00:36:19,277 --> 00:36:21,078 Not cool, Henry. 879 00:36:21,145 --> 00:36:22,847 Get out of here, or he's dead! 880 00:36:22,914 --> 00:36:24,615 Just do what he says! 881 00:36:24,682 --> 00:36:26,183 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 882 00:36:26,250 --> 00:36:27,718 WEST: 'Cause he's valuable, 883 00:36:27,785 --> 00:36:30,555 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 884 00:36:30,621 --> 00:36:33,724 And a helicopter, which will be here any minute. 885 00:36:33,791 --> 00:36:36,093 Should you tell him? 886 00:36:36,160 --> 00:36:37,495 This is your island. 887 00:36:37,562 --> 00:36:38,896 Yeah, I know, but you're a guest. 888 00:36:38,963 --> 00:36:39,897 Tell me what? 889 00:36:39,964 --> 00:36:41,332 There is no helicopter. 890 00:36:41,399 --> 00:36:43,167 No rescue. 891 00:36:43,234 --> 00:36:44,735 We shut that down. 892 00:36:44,802 --> 00:36:46,237 It's just us. 893 00:36:47,171 --> 00:36:48,339 You're screwed, Henry. 894 00:36:50,408 --> 00:36:51,909 Okay. 895 00:36:51,976 --> 00:36:54,478 New plan. 896 00:36:54,545 --> 00:36:55,646 We all die. 897 00:36:55,713 --> 00:36:57,348 (shouting) 898 00:37:05,856 --> 00:37:07,224 TENNANT: You okay? 899 00:37:07,291 --> 00:37:09,060 No, I am not okay. I almost died. 900 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 But you didn't. 901 00:37:10,494 --> 00:37:11,929 So, you're welcome? 902 00:37:12,897 --> 00:37:14,265 And you? Okay? 903 00:37:14,332 --> 00:37:15,666 Yeah. 904 00:37:16,667 --> 00:37:18,803 It's good to ease back into work. 905 00:37:18,869 --> 00:37:21,172 Huh. Yeah. 906 00:37:23,574 --> 00:37:25,509 Leaving so soon? 907 00:37:25,576 --> 00:37:28,346 You should try to sound a little less pleased. 908 00:37:29,347 --> 00:37:33,484 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 909 00:37:33,551 --> 00:37:35,519 Taking Sam with you? 910 00:37:35,586 --> 00:37:38,956 Actually, no. He's sticking around. 911 00:37:44,395 --> 00:37:46,330 He, uh... 912 00:37:46,397 --> 00:37:48,933 He didn't tell you? Nope. 913 00:37:50,034 --> 00:37:51,402 And I got to ask 914 00:37:51,469 --> 00:37:53,838 why either of you were here in the first place. 915 00:37:56,907 --> 00:37:58,909 As hard as it may be to believe, 916 00:37:58,976 --> 00:38:01,178 Special Agent in Charge Tennant, 917 00:38:01,245 --> 00:38:03,180 you're valuable to this organization. 918 00:38:04,949 --> 00:38:07,218 And we want to take care of you. 919 00:38:11,622 --> 00:38:13,658 Is that why Sam's staying? 920 00:38:15,926 --> 00:38:17,962 You'll have to ask him. 921 00:38:23,200 --> 00:38:24,869 (indistinct chatter) 922 00:38:24,935 --> 00:38:26,537 Just spoke to the Marshals Service. 923 00:38:26,604 --> 00:38:28,539 Crichton and his guys are gonna be okay. 924 00:38:28,606 --> 00:38:31,342 And the fugitives are back in custody. 925 00:38:31,409 --> 00:38:34,045 Except Henry West, of course. 926 00:38:34,111 --> 00:38:36,213 And no collateral damage. 927 00:38:36,280 --> 00:38:37,581 Also, except Henry West. 928 00:38:37,648 --> 00:38:39,016 PIKE: Uh, excuse me. (laughs) 929 00:38:39,083 --> 00:38:40,418 I'm collateral damage. 930 00:38:40,484 --> 00:38:42,019 Four stitches. 931 00:38:42,086 --> 00:38:43,788 I can't wear a necktie for, like, a month. 932 00:38:43,854 --> 00:38:46,357 My godson's cotillion's coming up in a few days. 933 00:38:46,424 --> 00:38:47,758 I have questions. 934 00:38:47,825 --> 00:38:49,360 LUCY: Maybe ask it at the bar. 935 00:38:49,427 --> 00:38:50,761 First round's on me. 936 00:38:50,828 --> 00:38:52,463 Though we will definitely need a ride. 937 00:38:52,530 --> 00:38:54,198 Wait, wait, wait, wait, you guys. 938 00:38:54,265 --> 00:38:56,767 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 939 00:38:56,834 --> 00:38:58,202 It's a potluck, it's free beer. 940 00:38:58,269 --> 00:38:59,537 All you got to do is bring a side. 941 00:38:59,603 --> 00:39:00,971 Yeah. As weird as that sounds... 942 00:39:01,038 --> 00:39:02,073 I think it sounds fun. 943 00:39:02,139 --> 00:39:04,208 You do? 944 00:39:04,275 --> 00:39:05,710 I'll bring two sides and a dessert 945 00:39:05,776 --> 00:39:07,278 if I get to see Jesse squirm. 946 00:39:07,344 --> 00:39:08,512 Yeah. Okay, let's go. 947 00:39:08,579 --> 00:39:09,680 Let's go. All right, cool. 948 00:39:09,747 --> 00:39:10,848 So, I hope you like home brew, 949 00:39:10,915 --> 00:39:12,249 because I have an imperial stout 950 00:39:12,316 --> 00:39:13,684 that I have been cellaring in a storage locker... 951 00:39:13,751 --> 00:39:15,086 Imperial stout. Oh, you know what? 952 00:39:15,152 --> 00:39:16,787 I forgot... (laughs) No. 953 00:39:28,933 --> 00:39:31,435 Hey. TENNANT: Ahoy! 954 00:39:31,502 --> 00:39:33,104 I heard you might be staying a while, 955 00:39:33,170 --> 00:39:34,772 and I was gonna offer you a spare room, 956 00:39:34,839 --> 00:39:37,808 but... you got it covered. 957 00:39:37,875 --> 00:39:40,144 Well, that's the perks of living on a boat. 958 00:39:40,211 --> 00:39:42,246 Your bed goes wherever you want to be. 959 00:39:42,313 --> 00:39:44,482 And you want to be in Hawai'i? 960 00:39:44,548 --> 00:39:46,584 Who wouldn't? It's beautiful. 961 00:39:46,650 --> 00:39:48,586 And I can appreciate the slower pace. Okay. 962 00:39:48,652 --> 00:39:49,787 You thought today was slow? 963 00:39:49,854 --> 00:39:51,756 It's all relative. 964 00:39:52,757 --> 00:39:53,891 See? 965 00:39:54,892 --> 00:39:56,694 ♪ Your dirtbag ♪ 966 00:39:56,761 --> 00:39:58,295 (sighs) 967 00:39:58,362 --> 00:40:00,297 ♪ Your small cash, your pocket change... ♪ 968 00:40:00,364 --> 00:40:02,867 Honestly, Sam, why are you here? 969 00:40:02,933 --> 00:40:06,504 ♪ The kitty looking out behind your door... ♪ 970 00:40:06,570 --> 00:40:09,273 Brass has me teaching a, uh, seminar 971 00:40:09,340 --> 00:40:12,910 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 972 00:40:12,977 --> 00:40:16,881 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 973 00:40:17,882 --> 00:40:19,583 Okay, for real? 974 00:40:19,650 --> 00:40:21,852 Why? You don't like the name? 975 00:40:21,919 --> 00:40:24,955 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 976 00:40:26,257 --> 00:40:27,625 Are you? 977 00:40:27,691 --> 00:40:30,427 ♪ Your favorite game, your secret shame... ♪ 978 00:40:30,494 --> 00:40:33,164 No. I'm not concerned with your state of mind. 979 00:40:33,230 --> 00:40:35,833 You're okay, even if sometimes you're not. 980 00:40:35,900 --> 00:40:39,737 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 981 00:40:41,639 --> 00:40:43,674 Maybe you should just stop chasing ghosts. 982 00:40:43,741 --> 00:40:45,843 Let Maggie Shaw be. 983 00:40:45,910 --> 00:40:48,212 Focus on the now. 984 00:40:48,279 --> 00:40:50,481 Is that what you're doing? 985 00:40:50,548 --> 00:40:53,284 Every hour of every day. 986 00:40:55,786 --> 00:40:57,721 So, if you need anything... 987 00:40:57,788 --> 00:40:59,857 I can take care of my team. 988 00:40:59,924 --> 00:41:02,026 Okay. 989 00:41:02,092 --> 00:41:03,160 I meant, like, a beer. 990 00:41:03,227 --> 00:41:04,762 Hmm? Well... 991 00:41:05,830 --> 00:41:08,432 In that case... mahalo. 992 00:41:10,968 --> 00:41:13,003 To more adventures. 993 00:41:19,143 --> 00:41:22,680 Captioning sponsored by CBS 994 00:41:22,746 --> 00:41:26,684 and TOYOTA. 995 00:41:26,750 --> 00:41:27,751 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.