All language subtitles for Material Adequado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,760 --> 00:00:52,221 Oí que llegó casi destrozado. 2 00:00:52,221 --> 00:00:53,847 Estamos por descubrirlo. 3 00:00:53,847 --> 00:00:56,058 EL CUERPO PERFECTO 4 00:01:03,649 --> 00:01:07,528 Es imposible saber si es una persona, 5 00:01:07,528 --> 00:01:10,531 mucho menos saber su identidad. 6 00:01:10,531 --> 00:01:12,366 Bueno... 7 00:01:12,366 --> 00:01:14,368 querías ver. 8 00:01:16,745 --> 00:01:19,873 Debe haber sido guapo. 9 00:01:19,873 --> 00:01:23,210 Todos lucen igual por dentro. 10 00:01:29,550 --> 00:01:33,554 Sabe, doctora, no la envidio. 11 00:01:33,554 --> 00:01:37,724 Tener que trabajar con estos mientras están vivos. 12 00:01:37,724 --> 00:01:39,184 No era mi paciente. 13 00:01:39,184 --> 00:01:42,980 Todos terminan siendo mis pacientes. 14 00:01:43,564 --> 00:01:45,732 Lindo. 15 00:01:53,198 --> 00:01:55,576 Oiga, Dra. Upton. 16 00:01:55,576 --> 00:01:59,872 ¿Es cierto que la Dra. Derby está internada aquí? 17 00:01:59,872 --> 00:02:01,290 Me temo que sí. 18 00:02:01,290 --> 00:02:02,791 Tenga cuidado. 19 00:02:02,791 --> 00:02:04,751 Mi papá solía decir: 20 00:02:04,751 --> 00:02:07,838 "Los amigos son los más peligrosos". 21 00:02:07,838 --> 00:02:11,425 ¿Por qué? 22 00:02:11,425 --> 00:02:13,343 Porque son amigos. 23 00:02:14,428 --> 00:02:15,888 Sí. 24 00:02:18,891 --> 00:02:20,726 SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO 25 00:02:21,310 --> 00:02:25,272 {\an8}FACULTAD DE MEDICINA MISKATONIC Arkham, Massachusetts 26 00:02:30,277 --> 00:02:31,695 Cuidado, caballeros. 27 00:03:01,808 --> 00:03:03,852 Córtenle la cabeza. Córtenle la cabeza. 28 00:03:03,852 --> 00:03:06,480 Destruyan el cuerpo. 29 00:03:06,480 --> 00:03:08,357 Tengo que terminar con esto. 30 00:03:14,529 --> 00:03:16,823 ¿Cremaron el cuerpo? ¿Está muerto? 31 00:03:16,823 --> 00:03:18,200 ¿Muerto de verdad? 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,826 La autopsia comienza en unos minutos. 33 00:03:19,826 --> 00:03:21,036 No, no, no, no, no, no. 34 00:03:21,662 --> 00:03:22,996 Se van a tardar horas. 35 00:03:22,996 --> 00:03:25,624 - Todavía puede atraparme. - Está muerto. 36 00:03:25,624 --> 00:03:27,668 - Tú te aseguraste de eso. - Dani. 37 00:03:27,668 --> 00:03:29,461 Dani, necesito que me creas. 38 00:03:29,461 --> 00:03:32,005 Beth, contrólate. 39 00:03:35,884 --> 00:03:37,886 Suéltenla. 40 00:03:37,886 --> 00:03:40,305 - Señora, es peligrosa. - Es mi paciente. 41 00:03:40,305 --> 00:03:41,974 Soy tu amiga. 42 00:03:41,974 --> 00:03:45,936 Sé que esto suena mal, pero si lo hace otra vez, 43 00:03:45,936 --> 00:03:48,438 será para siempre. 44 00:03:48,438 --> 00:03:50,440 Dennos un momento. 45 00:04:03,537 --> 00:04:05,998 ¿Quién es él? 46 00:04:05,998 --> 00:04:07,416 No puedo explicarte esto otra vez. 47 00:04:07,416 --> 00:04:10,085 No tenemos tiempo. Yo no tengo tiempo. 48 00:04:10,085 --> 00:04:12,546 Tienes que reconocer tus síntomas. 49 00:04:12,546 --> 00:04:15,424 Sí, esquizofrenia paranoica. 50 00:04:16,883 --> 00:04:22,889 Pero no podrías entenderlo a menos que te pasara a ti. 51 00:04:23,306 --> 00:04:27,144 Cuéntame desde el principio. 52 00:04:27,144 --> 00:04:30,564 Creí que lo tenía todo. 53 00:04:30,564 --> 00:04:33,025 Un consultorio exitoso. 54 00:04:33,025 --> 00:04:34,985 Un esposo ideal. 55 00:04:34,985 --> 00:04:37,779 Una vida adecuada. 56 00:04:37,779 --> 00:04:41,700 Hasta que esa cosa tocó a mi puerta, 57 00:04:41,700 --> 00:04:44,953 me creía en control. 58 00:04:44,953 --> 00:04:46,413 Ella cree que soy débil. 59 00:04:46,413 --> 00:04:47,622 ¿Qué crees tú? 60 00:04:47,622 --> 00:04:49,791 Creo que ella no sabe lo difícil que es. 61 00:04:49,791 --> 00:04:51,877 -¿Qué es difícil? - El impulso. 62 00:04:51,877 --> 00:04:54,755 Intento controlarlo, pero siempre cedo. 63 00:04:54,755 --> 00:04:56,131 ¿Es tu debilidad? 64 00:04:56,131 --> 00:04:58,175 No me pongas palabras en la boca. 65 00:04:58,175 --> 00:05:00,385 Me temo que se terminó el tiempo. 66 00:05:00,385 --> 00:05:03,972 Ella me hace sentir como el drogadicto de la esquina. 67 00:05:03,972 --> 00:05:06,433 No soy un adicto. Soy un profesor de Inglés. 68 00:05:06,433 --> 00:05:08,351 Hablemos de eso en la próxima sesión. 69 00:05:08,935 --> 00:05:12,064 Para entonces, ya habré dominado esto. 70 00:05:12,064 --> 00:05:14,274 Así que... 71 00:05:14,274 --> 00:05:16,985 Quieren que me muera. Todos ellos. 72 00:05:16,985 --> 00:05:19,654 Mis colegas, el decano, mi esposa. 73 00:05:19,654 --> 00:05:21,948 No soy quien ellos creen. 74 00:05:24,201 --> 00:05:27,370 Hasta el siguiente capítulo, profesor. 75 00:05:27,370 --> 00:05:29,289 Sí. Gracias. 76 00:05:49,518 --> 00:05:50,560 Maldición. 77 00:05:59,736 --> 00:06:01,196 ¿Puedo ayudarte? 78 00:06:01,196 --> 00:06:02,948 ¿Usted es la Dra. Elizabeth Derby? 79 00:06:02,948 --> 00:06:06,493 - Sí. -¿Podemos hablar? 80 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Lo siento, pero puedes hacer una cita 81 00:06:08,328 --> 00:06:10,497 - con la clínica. - Por favor. 82 00:06:10,497 --> 00:06:12,415 Necesito su ayuda. 83 00:06:16,962 --> 00:06:19,506 ¿Olvidó algo, profesor? 84 00:06:23,009 --> 00:06:25,011 Prosigan. 85 00:06:27,681 --> 00:06:29,015 Perdón. 86 00:06:29,015 --> 00:06:31,143 Está bien. ¿Por qué viniste? 87 00:06:31,143 --> 00:06:35,063 Estudio en Miskatonic. Leí su libro. 88 00:06:35,063 --> 00:06:36,481 ¿Cuál? 89 00:06:36,481 --> 00:06:38,108 El que trata de las experiencias extracorpóreas. 90 00:06:38,108 --> 00:06:40,902 ¿Como síntoma de la esquizofrenia? 91 00:06:40,902 --> 00:06:44,573 Estuve fuera de mi cuerpo. 92 00:06:46,950 --> 00:06:49,077 Entra. 93 00:06:53,373 --> 00:06:57,002 - Siéntate. - Gracias. 94 00:06:57,002 --> 00:06:59,045 ¿Cómo te llamas? 95 00:06:59,045 --> 00:07:01,173 Asa Waite. 96 00:07:02,716 --> 00:07:05,886 Primero, debes saber que no estás solo. 97 00:07:05,886 --> 00:07:08,889 No, sí estoy solo. 98 00:07:08,889 --> 00:07:10,807 Nadie me entiende. 99 00:07:10,807 --> 00:07:13,143 Te sorprendería saber que muchos estudiantes de Psicología 100 00:07:13,143 --> 00:07:14,644 ven síntomas de lo que están estudiando 101 00:07:14,644 --> 00:07:16,730 en su comportamiento, pero eso no significa 102 00:07:16,730 --> 00:07:18,064 que tienes un problema. 103 00:07:18,064 --> 00:07:20,358 No, no lo estoy estudiando en la escuela. 104 00:07:20,358 --> 00:07:24,112 Lo leí porque me sucedió. 105 00:07:26,531 --> 00:07:29,743 Está bien. Puedes contestar. 106 00:07:29,743 --> 00:07:35,248 Sé que parece una locura, pero me da miedo hablar con él. 107 00:07:35,248 --> 00:07:37,751 -¿Con quién? - No sé cómo sucede, 108 00:07:37,751 --> 00:07:40,170 pero creo que él lo hizo. 109 00:07:40,170 --> 00:07:42,088 Como si tuviera poder sobre mí. 110 00:07:42,088 --> 00:07:44,007 ¿Quién tiene poder sobre ti? 111 00:07:44,674 --> 00:07:47,260 Quiere hacerlo otra vez. Lo sé. 112 00:07:47,260 --> 00:07:49,763 ¿Qué quiere? 113 00:07:49,763 --> 00:07:51,640 Quiere... 114 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 mi cuerpo. 115 00:07:53,600 --> 00:07:55,310 ¿Quién es esta persona a quien le temes? 116 00:07:57,979 --> 00:07:59,773 Mi padre. 117 00:07:59,773 --> 00:08:02,108 Me está buscando. 118 00:08:02,108 --> 00:08:04,319 ¿Puede venir a casa conmigo? 119 00:08:04,319 --> 00:08:06,446 Lo siento, pero no visito la casa de mis clientes. 120 00:08:06,446 --> 00:08:09,783 No está lejos. Está en la calle High. 121 00:08:09,783 --> 00:08:12,118 Número 33. 122 00:08:12,118 --> 00:08:13,620 Por favor. 123 00:08:13,620 --> 00:08:15,622 Llamaré al departamento psiquiátrico de Miskatonic. 124 00:08:15,622 --> 00:08:17,499 Les diré que es una emergencia. 125 00:08:27,968 --> 00:08:29,302 Es él. 126 00:08:31,972 --> 00:08:34,975 No, no voy a hablar contigo. 127 00:08:34,975 --> 00:08:36,726 Tienes que detener esto. 128 00:08:36,726 --> 00:08:39,312 Vine a ver a alguien. 129 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Alguien que me ayude. 130 00:08:42,816 --> 00:08:46,611 No. No. No. No. 131 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 ¿Asa? ¿Asa? 132 00:08:59,124 --> 00:09:00,667 Ayuda. 133 00:09:18,977 --> 00:09:20,186 ¿Cómo te sientes? 134 00:09:21,271 --> 00:09:23,398 De mierda. 135 00:09:28,862 --> 00:09:31,573 Eres doctora. 136 00:09:31,573 --> 00:09:33,158 Por eso viniste. 137 00:09:37,078 --> 00:09:38,788 Con calma. 138 00:09:46,379 --> 00:09:48,298 ¿Estoy afectado? 139 00:09:48,298 --> 00:09:50,133 ¿A qué te refieres? 140 00:09:51,051 --> 00:09:54,512 ¿Estoy enfermo? 141 00:09:54,512 --> 00:09:57,390 ¿Recuerdas nuestra conversación? 142 00:09:57,390 --> 00:10:00,727 Depende. ¿Qué dije? 143 00:10:00,727 --> 00:10:04,856 Que tuviste una experiencia extracorpórea. 144 00:10:04,856 --> 00:10:08,985 No deberías creerle a cualquier pendejo que dice locuras. 145 00:10:08,985 --> 00:10:10,570 ¿A menudo dices locuras? 146 00:10:10,570 --> 00:10:12,614 Creo que la respuesta apropiada a esa pregunta 147 00:10:12,614 --> 00:10:15,825 es que no es de tu puta incumbencia. 148 00:10:17,952 --> 00:10:20,872 ¿Tienes un cigarro? 149 00:10:20,872 --> 00:10:22,916 Esta es una oficina médica. No se permite fumar. 150 00:10:22,916 --> 00:10:25,126 Por Dios. 151 00:10:25,126 --> 00:10:29,422 A veces odio el mundo moderno. 152 00:10:29,422 --> 00:10:31,966 Dijiste que necesitabas ayuda. 153 00:10:31,966 --> 00:10:34,052 Quiero ayudarte. 154 00:10:34,052 --> 00:10:35,678 Quizás. 155 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 Algún día. 156 00:10:37,680 --> 00:10:41,810 Sin costo. No te cobraré nada. 157 00:10:42,352 --> 00:10:43,603 DRA. ELIZABETH DERBY Psiquiatra 158 00:10:50,443 --> 00:10:52,278 Este es mi número privado. 159 00:10:52,779 --> 00:11:00,495 Qué atrevido de su parte, Dra. Derby. 160 00:11:00,495 --> 00:11:03,331 Quiero ayudarte, Asa. 161 00:11:06,209 --> 00:11:07,627 Disculpa. 162 00:11:09,462 --> 00:11:11,714 No creo que quieras disculparte. 163 00:11:18,179 --> 00:11:19,639 Todavía. 164 00:11:26,104 --> 00:11:28,440 Pero dejaré la puerta abierta. 165 00:11:28,440 --> 00:11:29,899 Por si acaso. 166 00:11:34,404 --> 00:11:38,741 Quedé impactada al verlo irse, 167 00:11:38,741 --> 00:11:42,370 y no pude dejar de pensar en él. 168 00:11:42,370 --> 00:11:46,249 Y quebré la regla más sagrada de nuestra profesión. 169 00:11:46,249 --> 00:11:48,293 Me llevé el trabajo a casa. 170 00:11:48,293 --> 00:11:50,336 Es trastorno de personalidad múltiple. 171 00:11:50,336 --> 00:11:52,046 El caso más grave que he visto. 172 00:11:52,046 --> 00:11:54,716 Hace la transición por medio de convulsiones 173 00:11:54,716 --> 00:11:57,844 y síntomas somáticos extremos. 174 00:12:01,347 --> 00:12:04,100 Me encantaría una copa. Gracias, doc. 175 00:12:04,100 --> 00:12:05,477 Perdón, cariño. 176 00:12:05,477 --> 00:12:06,853 Le tiene terror a un hombre. 177 00:12:06,853 --> 00:12:10,523 El abuso infantil es una causa clásica del TPM. 178 00:12:10,523 --> 00:12:12,025 -¿Pero no es tu paciente? - Todavía no. 179 00:12:12,025 --> 00:12:17,197 Pero pudiera ser el objeto de un estudio de caso. 180 00:12:17,197 --> 00:12:19,407 Necesita ayuda. 181 00:12:20,450 --> 00:12:25,455 ¿Cómo te fue hoy, Edward? Muy bien. 182 00:12:25,455 --> 00:12:28,333 Desperté, me ejercité. 183 00:12:28,333 --> 00:12:32,212 Tuve tres entrevistas con jefes de la mitad de mi edad. 184 00:12:32,212 --> 00:12:38,092 Lloré en el carro, vine a casa y encontré un poco de consuelo 185 00:12:38,092 --> 00:12:40,720 en esta lubina que está ante ti. 186 00:12:40,720 --> 00:12:42,555 Lo siento. Tienes razón. 187 00:12:44,057 --> 00:12:45,767 ¿Cómo te fue hoy, Eddie? 188 00:12:45,767 --> 00:12:47,685 No te preocupes. 189 00:12:47,685 --> 00:12:49,979 Tú escuchas a gente hablar todo el día. 190 00:12:49,979 --> 00:12:53,733 Estoy seguro que se nos ocurrirá algo. 191 00:12:53,733 --> 00:12:56,444 Vengo desde un océano muy lejano. 192 00:12:56,444 --> 00:12:58,488 ¿Me encuentras un nuevo hogar? 193 00:12:58,488 --> 00:13:01,324 ¿En tu panza? En tu panza. 194 00:13:01,324 --> 00:13:02,951 Basta. 195 00:13:02,951 --> 00:13:04,077 Cómeme. 196 00:13:06,329 --> 00:13:07,956 Basta. 197 00:14:57,982 --> 00:14:59,942 Por favor. Necesito su ayuda. 198 00:14:59,942 --> 00:15:01,361 No creo que quieras disculparte. 199 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Estuve fuera de mi cuerpo. 200 00:15:03,154 --> 00:15:07,033 No sé cómo sucede, pero creo que él lo hizo. 201 00:15:07,033 --> 00:15:08,201 Mi padre. 202 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 Quiere mi cuerpo. 203 00:15:09,786 --> 00:15:11,746 ¿Puedes venir a casa conmigo? 204 00:15:11,746 --> 00:15:14,123 No está lejos. Está en la calle High, número 33. 205 00:15:14,123 --> 00:15:17,293 Pero dejaré la puerta abierta. Por si acaso. 206 00:15:17,293 --> 00:15:18,544 Por favor. 207 00:15:21,255 --> 00:15:23,591 Ruta a Calle High 33. 208 00:15:38,523 --> 00:15:41,693 ¿Qué te llevó a ir a la casa? 209 00:15:41,693 --> 00:15:46,739 Sé lo que parece, pero no pude controlarme. 210 00:15:47,615 --> 00:15:51,744 Mi mente se sentía atraída a él. 211 00:16:18,438 --> 00:16:20,231 ¿Hola? 212 00:16:25,737 --> 00:16:27,739 ¿Hola? 213 00:16:51,345 --> 00:16:55,057 TRANSFERENCIA DE CUERPO/MENTE Y PSICOSIS 214 00:17:06,486 --> 00:17:08,279 ¿Hola? 215 00:17:11,532 --> 00:17:13,743 Disculpe, señor. 216 00:17:15,745 --> 00:17:17,914 ¿Se encuentra bien? 217 00:17:32,887 --> 00:17:34,180 ¿Me puede decir qué le pasa? 218 00:17:34,180 --> 00:17:36,808 Las píldoras. En el bolsillo. 219 00:17:50,863 --> 00:17:55,159 Tiene una condición cardiaca muy grave, Sr. Waite. 220 00:17:55,159 --> 00:18:00,748 Gracias por el diagnóstico obvio, Dra. Derby. 221 00:18:01,374 --> 00:18:02,750 Sabe quién soy. 222 00:18:02,750 --> 00:18:06,629 Reconozco su cara por el libro. 223 00:18:06,629 --> 00:18:08,923 Supe que vendría. 224 00:18:08,923 --> 00:18:10,716 Entonces sabe que estoy buscando a Asa. 225 00:18:10,716 --> 00:18:13,636 Le dijo que fue a verme. ¿Está él aquí? 226 00:18:13,636 --> 00:18:17,390 Hace días que se fue. 227 00:18:17,390 --> 00:18:20,393 No parece muy preocupado por él. 228 00:18:20,393 --> 00:18:21,894 En mi defensa, 229 00:18:21,894 --> 00:18:25,648 el chico nunca ha sido muy útil. 230 00:18:25,648 --> 00:18:28,276 ¿Y los niños son para usarse? 231 00:18:28,776 --> 00:18:31,529 Todos somos para eso.= 232 00:18:31,529 --> 00:18:33,447 Excepto yo. 233 00:18:34,407 --> 00:18:41,080 Pero ahora que estoy afectado no sirvo de nada. 234 00:18:41,873 --> 00:18:44,166 ¿Afectado? ¿Tuvo un derrame? 235 00:18:44,166 --> 00:18:48,296 Sí, tuve un derrame, un ataque y cáncer. 236 00:18:48,296 --> 00:18:50,298 Lo superé todo. 237 00:18:55,428 --> 00:18:57,847 ¿Qué es este libro? 238 00:18:57,847 --> 00:19:01,809 Se llama "Nada de su puta incumbencia". 239 00:19:03,561 --> 00:19:07,440 Oh, vea cómo se acerca. 240 00:19:07,440 --> 00:19:12,445 Presupone que se merece mi respeto. 241 00:19:12,445 --> 00:19:14,071 Asa vino buscando ayuda. 242 00:19:14,071 --> 00:19:16,324 Es un jovencito muy atribulado. 243 00:19:16,324 --> 00:19:18,826 Necesita cuidado clínico. 244 00:19:26,083 --> 00:19:31,297 No se equivoque-- mi sangre y mi cuerpo me están fallando. 245 00:19:31,297 --> 00:19:34,508 Pero mi mente sigue tan ágil como una serpiente. 246 00:19:34,508 --> 00:19:38,054 A pesar de mi ingrato hijo y de mi vista, 247 00:19:38,054 --> 00:19:44,810 todavía puedo apreciar una linda figura. 248 00:19:44,810 --> 00:19:46,437 Escúcheme, caballero. 249 00:19:46,437 --> 00:19:49,815 En el estado de Asa, es peligroso estar sin supervisión 250 00:19:49,815 --> 00:19:51,192 y dada su condición-- 251 00:19:51,192 --> 00:19:53,527 No se preocupe por mí o mi hijo. 252 00:19:53,527 --> 00:19:56,989 Usted ocúpese de sus asuntos. 253 00:19:58,157 --> 00:20:00,743 Si Asa regresa, dígale que me llame 254 00:20:00,743 --> 00:20:02,286 si es que se interesa por él. 255 00:20:02,286 --> 00:20:05,164 Claro que me interesa. Es mi hijo. 256 00:20:05,164 --> 00:20:07,458 Él es... 257 00:20:07,458 --> 00:20:09,877 mi salvación. 258 00:20:12,630 --> 00:20:14,966 Escúcheme, amigo. 259 00:20:14,966 --> 00:20:17,677 Solo necesito una llamada. 260 00:20:17,677 --> 00:20:19,428 Doctora... 261 00:20:21,514 --> 00:20:25,768 Dra. Derby, esta visita se ha terminado. 262 00:20:40,908 --> 00:20:43,786 ¡Fuera! ¡Fuera! 263 00:21:00,136 --> 00:21:02,972 Así que regresé a mi vida, 264 00:21:02,972 --> 00:21:06,559 e intenté enfocarme en mi trabajo. 265 00:21:06,559 --> 00:21:09,854 Pero algo no me dejaba. 266 00:21:09,854 --> 00:21:13,691 El otro día estaba temblando y sudando. 267 00:21:13,691 --> 00:21:16,861 No podía ver bien. Quería... 268 00:21:16,861 --> 00:21:18,821 ¿Quería qué? 269 00:21:18,821 --> 00:21:20,406 Quería golpearlo. 270 00:21:20,406 --> 00:21:22,658 -¿Pero no lo hizo? - No. 271 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 En mi mente lo golpeé. 272 00:21:25,077 --> 00:21:29,248 Lo hice vez tras vez. Y me gustó. 273 00:21:30,916 --> 00:21:32,251 Lo amo. 274 00:21:32,251 --> 00:21:36,547 Pero me gusta mucho pensar en golpearlo. 275 00:21:37,465 --> 00:21:38,924 ¿Qué hago? 276 00:21:38,924 --> 00:21:40,801 Pudiéramos intentar la hipnosis. 277 00:21:40,801 --> 00:21:42,470 ¿Acabará con los impulsos? 278 00:21:42,470 --> 00:21:43,721 Pudiera. 279 00:21:43,721 --> 00:21:46,098 ¿Cuento con su consentimiento, Sr. Crawley? 280 00:21:48,768 --> 00:21:50,519 Bien. 281 00:21:52,980 --> 00:21:56,025 Respire normal. Aclare su mente. 282 00:21:56,025 --> 00:21:58,277 ¿Perderé la conciencia o el control? 283 00:21:58,277 --> 00:22:01,947 Solo es una técnica de relajación. 284 00:22:01,947 --> 00:22:06,285 Vea la pluma. Véala en verdad. 285 00:22:06,285 --> 00:22:10,623 Vea cómo brilla la luz. 286 00:22:11,832 --> 00:22:16,128 Deje que su mente flote libremente. 287 00:22:16,128 --> 00:22:19,465 Déjela flotar al techo. 288 00:22:19,465 --> 00:22:25,971 Su mente flota fuera de su cuerpo. 289 00:22:25,971 --> 00:22:29,642 Ahora está solo. 290 00:22:29,642 --> 00:22:33,729 Solo con la persona que ama. 291 00:22:33,729 --> 00:22:35,940 ¿Cómo se siente? 292 00:22:35,940 --> 00:22:38,317 No me ama. 293 00:22:38,317 --> 00:22:39,902 No puede. 294 00:22:39,902 --> 00:22:41,487 Lo odio. 295 00:22:43,697 --> 00:22:45,157 Quiero pegarle. 296 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 Entre más apriete el puño, 297 00:22:47,159 --> 00:22:51,705 menos sentirá el impulso de odiar. 298 00:22:51,705 --> 00:22:54,458 ¿Siente cómo disminuye? 299 00:22:54,458 --> 00:22:56,210 Sí. 300 00:23:04,844 --> 00:23:06,387 - Doctora. - Asa. 301 00:23:06,387 --> 00:23:09,598 Intenté huir, escapar de él 302 00:23:15,980 --> 00:23:18,440 Estoy con un cliente. Espera aquí. 303 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 Quiere mi cuerpo. 304 00:23:21,193 --> 00:23:23,946 ¿Tu padre? ¿Qué te hizo? 305 00:23:23,946 --> 00:23:26,157 - Ya vio lo que hizo. -¿Qué vi? 306 00:23:26,157 --> 00:23:27,533 En su oficina. 307 00:23:27,533 --> 00:23:29,618 Lo vio suceder. 308 00:23:29,618 --> 00:23:31,370 Te llevaré a Miskatonic, 309 00:23:31,370 --> 00:23:33,372 y luego llamaremos a la policía. 310 00:23:34,790 --> 00:23:36,458 ¿No me cree? 311 00:23:37,001 --> 00:23:39,420 No puedo luchar contra él. No puedo. 312 00:23:39,420 --> 00:23:44,633 Ese cuerpo viejo y enfermo... Prefiero morir. 313 00:23:44,633 --> 00:23:46,468 No lo dices en serio. 314 00:23:47,553 --> 00:23:49,388 Me está robando la vida. 315 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 Entonces también tendrá que robármela a mí. 316 00:23:56,645 --> 00:24:00,482 Me alegra que hayas regresado. No te vayas. 317 00:24:02,776 --> 00:24:04,570 Oh, maldición. 318 00:24:09,074 --> 00:24:12,786 Su estrés se ha ido. Su mente está clara. 319 00:24:12,786 --> 00:24:18,000 Su cuerpo está relajado, flotando hacia abajo, 320 00:24:18,000 --> 00:24:20,544 de regreso a su cuerpo. 321 00:24:20,544 --> 00:24:25,549 Cuando golpee tres veces, recobrará la conciencia. 322 00:24:32,973 --> 00:24:35,226 Estoy listo. 323 00:24:35,226 --> 00:24:36,769 Lo siento, pero surgió una emergencia. 324 00:24:36,769 --> 00:24:39,104 Necesito llevar a un paciente al hospital. 325 00:24:39,104 --> 00:24:40,773 No me siento diferente. 326 00:24:40,773 --> 00:24:42,483 Le daremos seguimiento en la próxima sesión. 327 00:24:42,483 --> 00:24:44,193 Recuerde que cuando sienta el impulso de violencia, 328 00:24:44,193 --> 00:24:45,694 haga un puño con la mano. 329 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Un puño. 330 00:24:46,987 --> 00:24:48,572 Ahora, con permiso. 331 00:25:07,132 --> 00:25:09,635 ¿Un día largo, doc? 332 00:25:09,635 --> 00:25:11,136 Un día difícil. 333 00:25:11,136 --> 00:25:13,430 ¿Quieres hablar pro bono? 334 00:25:13,430 --> 00:25:15,182 No puedo. Privilegio de paciente-cliente. 335 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 Ya sabes cómo es. 336 00:25:17,476 --> 00:25:20,521 ¿Te gustaría un revolcón? 337 00:25:20,813 --> 00:25:23,482 Me encantaría, pero tengo unas notas que hacer. 338 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 Estaré despierta hasta tarde. 339 00:25:25,859 --> 00:25:29,822 Sabes que no duermo bien sin ti. 340 00:25:29,822 --> 00:25:32,950 Te puedo recetar algo. 341 00:25:32,950 --> 00:25:34,743 Yo también. 342 00:25:37,997 --> 00:25:40,165 Oh, no. 343 00:25:40,165 --> 00:25:43,502 Pudiera ser un paciente. 344 00:25:45,963 --> 00:25:47,423 - Sí. -¡Doctora! 345 00:25:47,423 --> 00:25:49,300 -¿Asa? -¿Es él? 346 00:25:49,300 --> 00:25:50,926 Por favor. No puedo detenerlo. 347 00:25:50,926 --> 00:25:52,553 Asa, llama a la policía. 348 00:25:52,553 --> 00:25:54,722 -¿Policía? -¿Dónde estás? 349 00:25:54,722 --> 00:25:58,225 - En casa. -¿Asa? ¿Asa? 350 00:26:01,395 --> 00:26:03,272 Tengo que ir. Es una emergencia. 351 00:26:03,272 --> 00:26:05,357 ¿Qué tipo de emergencia? No-- 352 00:26:05,357 --> 00:26:07,359 Llama a la policía. Que ellos se encarguen. 353 00:26:07,359 --> 00:26:09,528 - Solo eres su doctora. - Es mi trabajo, Eddie. 354 00:26:09,528 --> 00:26:11,655 Lo que me preocupa no es tu trabajo. 355 00:26:11,655 --> 00:26:13,240 Todo estará bien. 356 00:26:13,240 --> 00:26:15,576 Eres muy dulce. Ya regreso. 357 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 ¡Asa! 358 00:26:30,007 --> 00:26:31,550 ¡Asa! 359 00:26:34,136 --> 00:26:36,347 ¿Asa? 360 00:26:39,558 --> 00:26:41,226 ¿Asa? 361 00:26:45,105 --> 00:26:46,357 ¿Sr. Waite? 362 00:26:48,275 --> 00:26:49,902 ¿Dónde están sus píldoras? 363 00:26:55,491 --> 00:26:56,575 911. ¿Cuál es la emergencia? 364 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Esta es una emergencia médica. 365 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 - Está teniendo un ataque-- -¡No! 366 00:27:01,455 --> 00:27:03,624 -¿Qué haces? - Ayúdame a mí, no a él. 367 00:27:05,376 --> 00:27:08,379 -¡Se está muriendo! - Qué bueno. 368 00:27:08,379 --> 00:27:10,130 Tiene que detenerse. 369 00:27:10,130 --> 00:27:12,591 Asa, dame el cuchillo. 370 00:27:13,550 --> 00:27:17,221 No eres tú. Es él, no tú. 371 00:27:17,221 --> 00:27:18,931 Dame el cuchillo. 372 00:27:18,931 --> 00:27:21,850 ¿Quieres terminar en la cárcel de por vida? 373 00:27:23,852 --> 00:27:25,604 Dame el cuchillo. 374 00:27:27,272 --> 00:27:29,858 Por favor, déjame matarlo. 375 00:27:29,858 --> 00:27:32,403 -¿Dónde están las píldoras? - No. 376 00:27:32,403 --> 00:27:34,279 Dame las píldoras. 377 00:27:34,279 --> 00:27:36,198 - Detente. - Dámelas. 378 00:27:36,198 --> 00:27:38,409 - Dame las píldoras. - Suéltalas. 379 00:27:40,285 --> 00:27:43,789 Déjalo morir, por favor. 380 00:27:43,789 --> 00:27:45,332 Dios mío. 381 00:27:54,216 --> 00:27:57,428 ¿Está muerto? 382 00:28:01,056 --> 00:28:02,808 ¿Por cuánto tiempo? 383 00:28:02,808 --> 00:28:05,352 ¿Cuánto tiempo vive el cerebro tras la muerte del cuerpo? 384 00:28:05,352 --> 00:28:06,895 Se terminó. 385 00:28:06,895 --> 00:28:09,481 El dolor que te causó, lo que te hizo... 386 00:28:09,481 --> 00:28:11,400 Tu padre ya no puede lastimarte. 387 00:28:11,400 --> 00:28:14,570 Ese no es mi padre. 388 00:28:14,570 --> 00:28:17,197 Le robó la vida a mi padre, y ahora quiere la mía. 389 00:28:17,197 --> 00:28:18,490 Llamaremos a la policía, 390 00:28:18,490 --> 00:28:19,908 y luego vamos a ayudarte. 391 00:28:19,908 --> 00:28:21,785 No. ¡No, no! No llames a la policía. 392 00:28:21,785 --> 00:28:23,787 Córtale la cabeza. ¡Córtale el cerebro! 393 00:28:23,787 --> 00:28:26,498 El poder de él solo existe en tu mente. 394 00:28:26,498 --> 00:28:29,626 No entiendes. 395 00:28:29,626 --> 00:28:31,378 ¡Su mente tiene el poder! 396 00:28:31,378 --> 00:28:33,380 El día que te conocí en tu oficina. 397 00:28:33,380 --> 00:28:35,340 Esa fue la segunda vez. 398 00:28:35,340 --> 00:28:39,470 Si pasa otra vez, será la última. 399 00:28:39,470 --> 00:28:41,263 Siempre son olas de tres. 400 00:28:41,263 --> 00:28:43,724 Déjame ayudarte. 401 00:28:43,724 --> 00:28:46,477 Entonces ayúdame a cortarle la cabeza 402 00:28:46,477 --> 00:28:48,437 y a quemarlo. 403 00:28:48,437 --> 00:28:52,649 Si habla, si lo dice una vez más... 404 00:28:56,320 --> 00:28:57,738 No. ¡No! 405 00:29:54,086 --> 00:29:56,922 Asa. Tuviste una convulsión. 406 00:29:58,215 --> 00:29:59,883 ¿Una convulsión? 407 00:30:01,468 --> 00:30:03,220 Pudieras llamarlo así. 408 00:30:03,220 --> 00:30:05,597 ¿Recuerdas lo que pasó? 409 00:30:08,183 --> 00:30:10,936 Creí que estaba muerto. 410 00:30:12,187 --> 00:30:13,939 Ya está muerto. 411 00:30:13,939 --> 00:30:15,774 Tenemos que informar lo que pasó, 412 00:30:15,774 --> 00:30:19,278 y quiero llevarte al hospital para observación. 413 00:30:19,278 --> 00:30:21,280 ¿Qué quieres observar? 414 00:30:21,280 --> 00:30:23,824 Asa, un hombre murió. 415 00:30:23,824 --> 00:30:27,286 Los doctores son todos iguales. 416 00:30:27,286 --> 00:30:28,870 Hacen muchas preguntas, 417 00:30:28,870 --> 00:30:31,373 pero no les gusta contestarlas. 418 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 ¿Has visto a muchos doctores? 419 00:30:34,126 --> 00:30:37,379 Doctores. Curanderos. 420 00:30:37,379 --> 00:30:39,256 Comerciantes de pociones. 421 00:30:39,256 --> 00:30:42,926 Muchos sacerdotes. 422 00:30:42,926 --> 00:30:45,304 ¿Te han explicado por qué te pasa esto? 423 00:30:45,304 --> 00:30:48,932 ¿Por qué olvidas quien eres? 424 00:30:48,932 --> 00:30:51,143 No. 425 00:30:51,143 --> 00:30:53,353 El Diablo me hace hacerlo. 426 00:30:54,062 --> 00:30:56,815 Creo que cambias de personalidad para escapar el dolor 427 00:30:56,815 --> 00:31:00,652 y la furia que sientes por lo que te hizo. 428 00:31:00,652 --> 00:31:04,406 Y viniste a salvarme, ¿no? 429 00:31:04,406 --> 00:31:06,533 Mi héroe. 430 00:31:06,533 --> 00:31:08,577 Esto se llama transferencia. 431 00:31:08,577 --> 00:31:10,120 Transfieres los sentimientos 432 00:31:10,120 --> 00:31:13,874 que no pudiste expresarle a tu padre y tu doctor. 433 00:31:13,874 --> 00:31:15,751 A mí. 434 00:31:15,751 --> 00:31:19,171 Entonces en verdad quería cogerme al viejo. 435 00:31:21,548 --> 00:31:23,675 Iré por ayuda. 436 00:31:23,675 --> 00:31:25,010 Quiero que vengas conmigo. 437 00:31:25,010 --> 00:31:27,012 Y yo quiero venirme dentro de ti. 438 00:31:28,472 --> 00:31:30,349 No empeores las cosas. 439 00:31:30,349 --> 00:31:32,601 Entonces déjame mejorarlas. 440 00:31:32,601 --> 00:31:34,686 No entiendes lo que haces. 441 00:31:34,686 --> 00:31:37,022 Entiendo perfectamente lo que hago. 442 00:32:24,444 --> 00:32:26,029 Me voy a venir. 443 00:32:28,407 --> 00:32:29,991 Entrégate a mí. 444 00:32:33,078 --> 00:32:35,038 Vamos. 445 00:32:35,580 --> 00:32:37,040 Vamos. 446 00:32:39,126 --> 00:32:40,585 ¡Vamos! 447 00:33:17,247 --> 00:33:18,790 Qué interesante. 448 00:33:21,418 --> 00:33:23,086 Sí. 449 00:33:27,549 --> 00:33:31,678 Este cuerpo es magnífico. 450 00:33:31,678 --> 00:33:36,099 Me va muy bien. 451 00:33:36,099 --> 00:33:37,684 Sí. 452 00:33:37,684 --> 00:33:43,064 Lo quiero. Quiero tu cuerpo. 453 00:34:13,553 --> 00:34:15,931 ¿Qué pasó? 454 00:34:23,688 --> 00:34:26,399 La primera vez siempre duele más. 455 00:34:26,399 --> 00:34:29,194 Y es la más rápida. 456 00:34:29,194 --> 00:34:32,113 Te prometo que será más fácil después. 457 00:34:35,700 --> 00:34:39,329 No, pero estuve en tu cuerpo. 458 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 Y yo en el tuyo. 459 00:34:40,831 --> 00:34:43,625 No quiero decir eso. Más bien... 460 00:34:43,625 --> 00:34:47,587 Mi mente estuvo en tu cuerpo. 461 00:34:47,587 --> 00:34:50,257 Entonces... 462 00:34:50,257 --> 00:34:54,761 si alguien te dice que te jodas, 463 00:34:54,761 --> 00:34:56,680 diles que ya lo hiciste. 464 00:34:57,097 --> 00:34:58,890 No, tenemos que ver qué pasó. 465 00:35:00,183 --> 00:35:04,354 Ya lo verás, doctora. Ya lo verás. 466 00:35:08,859 --> 00:35:10,735 ¡Mierda! ¡Niño insolente! 467 00:35:10,735 --> 00:35:13,822 Asa, ¡regresa! 468 00:36:07,292 --> 00:36:08,460 Ayuda. 469 00:36:09,711 --> 00:36:11,630 ¡Ayúdame! 470 00:36:11,630 --> 00:36:16,217 ¡Soy yo! 471 00:36:16,217 --> 00:36:17,469 ¡Soy Asa! 472 00:36:19,512 --> 00:36:20,764 ¡Suéltame! 473 00:36:46,665 --> 00:36:50,502 ¡Asa! ¡Asa! 474 00:37:03,974 --> 00:37:06,476 ¡Ayúdame! 475 00:37:08,478 --> 00:37:10,271 ¡Ayúdame! 476 00:37:13,900 --> 00:37:16,069 ¿Fue mucho? 477 00:37:38,883 --> 00:37:40,719 Y fue entonces que fui a verte. 478 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 No entendía lo grave del asunto. 479 00:37:43,054 --> 00:37:45,849 Estabas desesperada y alucinando. 480 00:37:45,849 --> 00:37:47,434 Creí que... 481 00:37:47,434 --> 00:37:51,104 Parece que fue una experiencia extracorpórea. 482 00:37:52,355 --> 00:37:54,482 Sí. No. 483 00:37:54,482 --> 00:37:58,236 Sentí su mente entrar en mi cuerpo. 484 00:37:58,236 --> 00:38:01,740 Fue un dolor que jamás había sentido. 485 00:38:01,740 --> 00:38:03,324 Claro que fue doloroso. 486 00:38:03,324 --> 00:38:05,910 Te sentiste culpable por tus sentimientos hacia este paciente 487 00:38:05,910 --> 00:38:07,912 porque amas a tu esposo 488 00:38:07,912 --> 00:38:10,915 y porque eres una doctora dedicada. 489 00:38:10,915 --> 00:38:13,376 Así que proyectaste tu ego en alguien 490 00:38:13,376 --> 00:38:15,462 a quien sentiste que dañaste-- 491 00:38:15,462 --> 00:38:17,380 tu paciente. 492 00:38:17,380 --> 00:38:19,841 Beth, tú escribiste el libro. 493 00:38:19,841 --> 00:38:23,261 Quizá. Pero lo sentí muy real. 494 00:38:23,261 --> 00:38:25,889 Habló en una lengua que no pude entender, 495 00:38:25,889 --> 00:38:31,227 y sentí que estaba en su cuerpo. 496 00:38:31,603 --> 00:38:33,938 Como si él hubiera causado que sucediera. 497 00:38:33,938 --> 00:38:38,276 Usaste una fantasía para darle sabor a tu vida sexual, 498 00:38:38,276 --> 00:38:41,988 y ahora estás creando otra para alejar tu culpa. 499 00:38:41,988 --> 00:38:44,574 Estás culpado a la víctima. 500 00:38:44,574 --> 00:38:46,326 No lo sé, Dani. 501 00:38:46,326 --> 00:38:50,997 Me estoy volviendo loca. ¿Qué hago? 502 00:38:52,665 --> 00:38:54,417 Hiciste lo correcto. 503 00:38:54,417 --> 00:38:56,878 Viniste a verme. 504 00:38:58,129 --> 00:39:00,423 Ya superaremos esto. 505 00:39:03,009 --> 00:39:05,512 Pero tienes que admitir lo que hiciste. 506 00:39:05,512 --> 00:39:08,181 -¿Llamo a la policía? -¿Y qué les vas a decir? 507 00:39:08,181 --> 00:39:10,517 ¿Que el joven paciente con el que te acostaste 508 00:39:10,517 --> 00:39:14,145 asesinó el cuerpo reanimado de su padre? 509 00:39:15,396 --> 00:39:21,402 No, tienes que entender lo que pasó anoche. 510 00:39:21,986 --> 00:39:24,447 ¿Quizá te drogó? 511 00:39:24,447 --> 00:39:27,450 No sé. 512 00:39:27,450 --> 00:39:30,578 Bien, ya lo averiguaremos juntas. 513 00:39:30,578 --> 00:39:32,455 No te preocupes. 514 00:39:32,455 --> 00:39:33,998 Gracias. 515 00:39:33,998 --> 00:39:35,416 Sí. 516 00:39:37,210 --> 00:39:40,421 Te traeré una camisa limpia. 517 00:39:45,885 --> 00:39:49,013 Y tienes que hablar con Eddie. 518 00:39:49,013 --> 00:39:51,141 No podrás superar esto, Beth, 519 00:39:51,141 --> 00:39:53,685 hasta que le hagas frente. 520 00:39:53,685 --> 00:39:55,353 A todo. 521 00:39:55,353 --> 00:39:57,397 Eso me lo enseñaste tú. 522 00:39:58,731 --> 00:40:00,066 Tienes razón. 523 00:40:00,066 --> 00:40:03,153 Ya sé que sí. 524 00:40:03,153 --> 00:40:05,155 En todo momento. 525 00:40:06,239 --> 00:40:08,116 Nos mantenemos juntas. 526 00:40:09,075 --> 00:40:11,452 Y no más visitas a domicilio. 527 00:40:11,452 --> 00:40:13,621 - Hay monstruos. - Hay monstruos. 528 00:41:03,922 --> 00:41:06,007 ¿Beth? 529 00:41:06,007 --> 00:41:07,592 ¿Estás bien? 530 00:41:07,592 --> 00:41:09,052 Estoy bien. 531 00:41:09,052 --> 00:41:12,013 Aquí está la policía. 532 00:41:12,013 --> 00:41:14,515 -¿Dra. Elizabeth Derby? - Sí. 533 00:41:14,515 --> 00:41:17,018 Soy el Detective Ledger, y ella es la oficial Huxley. 534 00:41:17,018 --> 00:41:18,436 Señora. 535 00:41:18,436 --> 00:41:21,397 Queremos hacerle unas preguntas, si no le importa. 536 00:41:21,397 --> 00:41:23,483 ¿Estuvo en la casa de Ephraim Waite 537 00:41:23,483 --> 00:41:26,527 en la Calle High 33 anoche? 538 00:41:26,527 --> 00:41:29,280 Sí, me llamó un paciente y dijo que era una emergencia. 539 00:41:29,280 --> 00:41:32,200 Sí, eso fue lo que dijo el joven. 540 00:41:33,117 --> 00:41:35,620 ¿Hablaron con el joven? 541 00:41:35,620 --> 00:41:37,121 Asa Waite. 542 00:41:37,121 --> 00:41:39,791 Sí, dijo que usted le ayudó mucho. 543 00:41:39,791 --> 00:41:44,921 Debe de haber tirado su teléfono al salir. 544 00:41:44,921 --> 00:41:46,464 Gracias. 545 00:41:46,464 --> 00:41:48,091 No se apure. No lo revise. 546 00:41:48,091 --> 00:41:50,051 El departamento de bomberos lo encontró cerca de la casa. 547 00:41:50,051 --> 00:41:54,013 Hubo un grave incendio que destruyó el primer piso. 548 00:41:54,013 --> 00:41:56,015 El Sr. Waite dijo que usted se fue 549 00:41:56,015 --> 00:41:57,433 antes de que comenzara el incendio. 550 00:41:57,433 --> 00:41:59,894 -¿Es cierto? - Sí. ¿Están todos bien? 551 00:41:59,894 --> 00:42:02,146 El joven está bien. 552 00:42:02,146 --> 00:42:06,109 ¿Y su padre? 553 00:42:06,109 --> 00:42:07,819 No estaba en el lugar. 554 00:42:07,819 --> 00:42:09,946 El Sr. Waite, el joven, 555 00:42:09,946 --> 00:42:12,573 dijo que había desaparecido hace varios días. 556 00:42:12,573 --> 00:42:15,576 Lo han reportado como perdido. 557 00:42:18,288 --> 00:42:21,457 Solo queríamos regresarle su propiedad. 558 00:42:26,296 --> 00:42:29,048 Perdón por portarme como Columbo, 559 00:42:29,048 --> 00:42:31,509 pero tengo una pregunta más. 560 00:42:31,509 --> 00:42:36,180 Alguien llamó de su teléfono al 911 anoche 561 00:42:36,180 --> 00:42:39,267 y dijo que alguien tenía un ataque cardiaco. 562 00:42:39,267 --> 00:42:42,186 ¿Quién fue? El del ataque. 563 00:42:42,186 --> 00:42:45,106 Confundí un ataque de pánico en el joven 564 00:42:45,106 --> 00:42:46,858 con un ataque cardiaco. 565 00:42:46,858 --> 00:42:50,862 Por eso corté la llamada cuando supe que fue un error. 566 00:42:50,862 --> 00:42:53,823 Ya veo. 567 00:42:53,823 --> 00:42:56,159 Todos cometemos errores. 568 00:42:56,159 --> 00:42:57,535 Tenga un buen día. 569 00:42:57,535 --> 00:43:00,621 - Señora. - Que tengan un lindo día. 570 00:43:05,293 --> 00:43:07,128 Sí lo revisó. 571 00:43:07,128 --> 00:43:10,465 Beth, me tenías muy preocupado. 572 00:43:10,465 --> 00:43:12,633 - Eddie, no. - Te fuiste toda la noche. 573 00:43:12,633 --> 00:43:16,471 ¿Hubo un incendio? ¿Un ataque cardiaco? 574 00:43:17,180 --> 00:43:18,931 Siéntate. 575 00:43:18,931 --> 00:43:21,392 Bien. 576 00:43:21,392 --> 00:43:23,811 ¿Qué pasó? 577 00:43:23,811 --> 00:43:26,898 El paciente estaba muy atribulado. 578 00:43:28,232 --> 00:43:30,026 No entiendo. 579 00:43:30,026 --> 00:43:31,778 Dime. 580 00:43:34,155 --> 00:43:37,658 Tuvimos... 581 00:43:39,994 --> 00:43:41,829 ...sexo. 582 00:43:42,580 --> 00:43:44,916 Lo siento. Fue un error. 583 00:43:44,916 --> 00:43:47,085 Un terrible error. 584 00:43:47,085 --> 00:43:50,546 Me perdí en el momento. 585 00:43:52,048 --> 00:43:54,175 Tienes sangre. 586 00:43:56,761 --> 00:43:59,806 Lo siento. 587 00:43:59,806 --> 00:44:01,432 No puedo... 588 00:44:01,432 --> 00:44:04,185 No puedo verte por ahora. 589 00:44:10,441 --> 00:44:13,861 Así que me fui. ¿A dónde más podía ir? 590 00:44:13,861 --> 00:44:15,613 ¿Qué más podía hacer? 591 00:44:15,613 --> 00:44:17,782 Debiste haber venido conmigo. 592 00:44:17,782 --> 00:44:21,619 No me hubieras entendido. No podrías. 593 00:44:21,619 --> 00:44:25,540 Pensé que sería mejor estar sola. 594 00:44:25,540 --> 00:44:31,421 No me di cuenta que jamás volvería a estar sola. 595 00:44:52,150 --> 00:44:53,443 ¿Asa? 596 00:46:16,776 --> 00:46:17,902 No. 597 00:46:50,101 --> 00:46:51,477 Muy buen trabajo hoy. 598 00:46:51,477 --> 00:46:53,396 Gracias, doctora. 599 00:46:53,396 --> 00:46:55,773 Ahora entiendo que es solo un sueño. 600 00:46:55,773 --> 00:46:57,858 Nos vemos la próxima semana. 601 00:46:57,858 --> 00:47:02,071 Me había dicho que podía reducir mis sesiones mensualmente. 602 00:47:02,071 --> 00:47:04,615 Lo siento... 603 00:47:04,615 --> 00:47:07,076 He estado perdiendo la noción del tiempo. 604 00:47:07,076 --> 00:47:11,872 A mí me gustaría poder retroceder el tiempo. 605 00:47:14,208 --> 00:47:15,543 Bueno... 606 00:47:15,543 --> 00:47:17,253 nos vemos el próximo mes. 607 00:47:17,253 --> 00:47:19,463 Sí. 608 00:47:33,311 --> 00:47:35,730 Eddie, voy a casa. 609 00:47:35,730 --> 00:47:38,983 Haré lo que sea necesario. 610 00:47:38,983 --> 00:47:40,318 Profesor. 611 00:47:40,318 --> 00:47:41,652 Doctora. 612 00:47:41,652 --> 00:47:44,530 ¿Y nuestra sesión? 613 00:48:53,349 --> 00:48:54,809 LLAMADA DESCONOCIDA 614 00:49:09,156 --> 00:49:10,324 ¿Asa? 615 00:49:10,324 --> 00:49:13,411 Anoche te fuiste muy de prisa. 616 00:49:13,411 --> 00:49:15,121 No pude darte la gracias. 617 00:49:15,121 --> 00:49:16,872 ¿Qué hiciste? ¿Me drogaste? 618 00:49:16,872 --> 00:49:18,416 ¿Qué le pasó a tu padre? 619 00:49:18,416 --> 00:49:20,459 Perdón por cortarte pero... 620 00:49:20,459 --> 00:49:23,003 estoy a punto de salir. 621 00:49:25,881 --> 00:49:31,178 Solo quiero decirte lo mucho que disfruté 622 00:49:31,178 --> 00:49:33,431 usar tu cuerpo. 623 00:49:33,431 --> 00:49:35,808 Te sorprenderías. 624 00:49:35,808 --> 00:49:37,977 Jamás había experimentado eso. 625 00:49:37,977 --> 00:49:41,105 Necesito entender lo que pasó anoche. 626 00:49:41,105 --> 00:49:43,023 Si insistes. 627 00:50:42,750 --> 00:50:45,169 No, no. 628 00:50:52,343 --> 00:50:54,678 ¡Asa! ¡Asa! 629 00:50:54,678 --> 00:50:56,472 ¿Qué me hiciste? 630 00:50:56,472 --> 00:50:57,765 ¿Asa? 631 00:50:57,765 --> 00:50:59,183 Asa, contesta. Contesta. 632 00:50:59,183 --> 00:51:01,143 Por favor. No puedes hacerme esto. 633 00:51:01,143 --> 00:51:04,688 Lo siento. Número equivocado. 634 00:52:15,926 --> 00:52:18,345 Está sucediendo de verdad. 635 00:52:23,642 --> 00:52:26,228 Ese olor. 636 00:53:04,808 --> 00:53:07,436 Pulpo demonio. 637 00:53:07,436 --> 00:53:09,229 Genial. 638 00:53:31,835 --> 00:53:34,755 Mierda. Estoy casada. 639 00:54:27,433 --> 00:54:30,394 LLAMADA DESCONOCIDA 640 00:54:31,729 --> 00:54:33,397 Dra. Danielle Upton. 641 00:54:33,397 --> 00:54:34,732 Soy yo. 642 00:54:34,732 --> 00:54:36,233 Perdón, ¿quién habla? 643 00:54:36,233 --> 00:54:38,569 Soy amigo de Elizabeth Derby. 644 00:54:38,569 --> 00:54:40,070 Ella necesita tu ayuda. 645 00:54:40,070 --> 00:54:41,613 ¿Qué tipo de ayuda? 646 00:54:41,613 --> 00:54:43,032 Está en peligro. 647 00:54:43,032 --> 00:54:44,074 ¿Qué quieres decir con "peligro"? 648 00:54:44,074 --> 00:54:46,076 No, no hay tiempo. 649 00:54:46,076 --> 00:54:47,411 Necesita ayuda de una amiga. 650 00:54:47,411 --> 00:54:48,912 Creí que dijiste que tú eres su amigo. 651 00:54:48,912 --> 00:54:50,914 Yo no puedo ayudarla. 652 00:54:50,914 --> 00:54:53,250 No sé si alguien puede ayudarla, pero... 653 00:54:53,250 --> 00:54:55,836 sé que te necesita. 654 00:54:55,836 --> 00:54:58,589 Como tú la necesitaste a ella. 655 00:54:59,506 --> 00:55:00,716 ¿Quién dijiste que eras? 656 00:55:00,716 --> 00:55:02,051 No importa. 657 00:55:02,051 --> 00:55:03,635 Lo que importa es que si no vienes, 658 00:55:03,635 --> 00:55:05,429 Elizabeth podría morir. 659 00:55:05,429 --> 00:55:07,306 Podría morir lo que la hace ser ella. 660 00:55:09,600 --> 00:55:11,977 ¿Cuál es la dirección? 661 00:55:11,977 --> 00:55:14,772 Calle High 33. 662 00:55:14,772 --> 00:55:16,148 En el sótano. 663 00:55:16,148 --> 00:55:17,983 Debe haber un escotillón 664 00:55:17,983 --> 00:55:19,276 en la biblioteca debajo de un tapete. 665 00:55:19,276 --> 00:55:22,196 De prisa, Dani, por favor. 666 00:55:49,723 --> 00:55:51,517 Lindo. 667 00:55:55,646 --> 00:55:57,981 Hola, querido. 668 00:55:57,981 --> 00:56:01,485 Beth, dijiste que querías hablar. 669 00:56:03,403 --> 00:56:04,863 Hablemos. 670 00:56:04,863 --> 00:56:07,991 ¿No quieres un trago primero? 671 00:56:07,991 --> 00:56:10,661 Parece que has bebido por ambos. 672 00:56:10,661 --> 00:56:13,247 Por nuestro futuro juntos. 673 00:56:18,544 --> 00:56:19,962 Me siento mejor. 674 00:56:19,962 --> 00:56:23,257 Como una mujer nueva. 675 00:56:23,715 --> 00:56:26,927 Bien. 676 00:56:26,927 --> 00:56:29,096 ¿Qué te pasa? 677 00:56:29,096 --> 00:56:32,141 ¿Por qué no empezamos de nuevo? 678 00:56:32,141 --> 00:56:35,352 Soy Elizabeth. ¿Me das un cigarrillo? 679 00:56:35,352 --> 00:56:36,687 No fumas. 680 00:56:36,687 --> 00:56:38,021 Y no bebes durante el día. 681 00:56:38,021 --> 00:56:40,149 Y no te acuestas con tus clientes. 682 00:56:40,149 --> 00:56:42,609 -¿Quién diablos eres? - Te lo dije. 683 00:56:43,986 --> 00:56:48,824 Soy Elizabeth. Y tú eres el señor... 684 00:56:48,824 --> 00:56:52,161 ¿Qué rayos? ¿Qué no me estás diciendo? 685 00:56:52,161 --> 00:56:54,580 Cosas que no quieres saber. 686 00:56:57,207 --> 00:57:00,043 Dijiste que harías todo lo que fuera necesario. 687 00:57:02,254 --> 00:57:05,090 - Si es lo que quieres. - No sé qué quieres. 688 00:57:16,351 --> 00:57:20,272 -¿Qué haces? - No más preguntas. 689 00:57:53,764 --> 00:57:55,098 Sí. 690 00:58:31,969 --> 00:58:34,471 Esto es mejor. 691 00:58:34,930 --> 00:58:38,308 Esto es mejor. Es mejor. 692 00:59:19,474 --> 00:59:21,810 -¿Hola? -¡Acá abajo! 693 00:59:23,270 --> 00:59:27,357 Dani, gracias a Dios que viniste. 694 00:59:27,691 --> 00:59:29,151 ¿Tú me llamaste? 695 00:59:29,151 --> 00:59:31,069 Pasó otra vez. Este es su cuerpo. 696 00:59:31,069 --> 00:59:33,238 Pero soy yo, Dani. 697 00:59:33,238 --> 00:59:35,115 Soy yo. 698 00:59:35,115 --> 00:59:36,950 ¿Qué está pasando? 699 00:59:36,950 --> 00:59:38,201 No sé. 700 00:59:38,201 --> 00:59:40,537 Quizá es un tipo de ritual. 701 00:59:40,537 --> 00:59:42,372 Mira. 702 00:59:47,252 --> 00:59:48,879 Dani, sé que esto es una locura. 703 00:59:48,879 --> 00:59:50,255 Pero tienes que creerme. 704 00:59:50,255 --> 00:59:53,425 ¿Quién te hizo esto? ¿Necesitas ayuda? 705 00:59:53,425 --> 00:59:55,719 Casi se muere en el cuerpo del anciano. 706 00:59:55,719 --> 00:59:58,055 Por eso Asa quería destruir el cerebro 707 00:59:58,055 --> 00:59:59,765 antes de la tercera vez. 708 00:59:59,765 --> 01:00:01,933 Pero no pudo. 709 01:00:01,933 --> 01:00:04,436 Y luego cambió para siempre. 710 01:00:06,271 --> 01:00:09,066 Oh, Dios. Asa. 711 01:00:09,066 --> 01:00:11,401 ¿Cómo te llamas? 712 01:00:13,028 --> 01:00:15,614 Soy yo, Dani. Soy Beth. 713 01:00:17,741 --> 01:00:20,744 Ya veo. 714 01:00:21,745 --> 01:00:23,914 ¿Entonces dónde está tu cuerpo? 715 01:00:23,914 --> 01:00:26,541 Yo estaba en casa. 716 01:00:26,541 --> 01:00:29,211 Estaba en casa. ¡Eddie! 717 01:00:30,253 --> 01:00:32,381 ¿A quién llamas? 718 01:00:36,259 --> 01:00:37,844 911, emergencias. 719 01:00:37,844 --> 01:00:40,764 ¡Mi esposo está en peligro! ¡Envíen a la policía ya! 720 01:00:44,768 --> 01:00:45,727 Hola. 721 01:00:45,727 --> 01:00:47,312 Perdón por molestarlo otra vez, 722 01:00:47,312 --> 01:00:49,564 pero recibimos informe de una disputa doméstica. 723 01:00:49,564 --> 01:00:51,483 ¿Podemos ver a su esposa, Sr. Derby? 724 01:00:51,483 --> 01:00:55,320 Está un poco indispuesta. 725 01:00:55,320 --> 01:00:57,739 Me temo que tengo que insistir. 726 01:00:57,739 --> 01:00:59,658 Bien. 727 01:00:59,658 --> 01:01:01,451 Pasen. 728 01:01:01,451 --> 01:01:03,620 Aquí está la policía, doc. 729 01:01:05,372 --> 01:01:07,749 ¿Está bien, Dra. Derby? 730 01:01:10,794 --> 01:01:13,255 ¿Yo? Genial. 731 01:01:13,255 --> 01:01:15,215 ¿Brandy? 732 01:01:15,215 --> 01:01:16,675 No, gracias. 733 01:01:16,675 --> 01:01:18,593 Recibimos una llamada de emergencias 734 01:01:18,593 --> 01:01:21,638 sobre una disputa doméstica. 735 01:01:21,638 --> 01:01:23,473 ¿Quién lo reportó? 736 01:01:23,473 --> 01:01:27,394 Lo siento, oficial. Debe haber sido mi paciente. 737 01:01:27,394 --> 01:01:30,689 Creo saber cuál. 738 01:01:30,689 --> 01:01:32,691 Qué locura. 739 01:01:32,691 --> 01:01:37,154 Sr. Derby, ¿podría retirarse a otro cuarto por un momento? 740 01:01:37,154 --> 01:01:40,240 Tengo algunas preguntas. 741 01:01:40,240 --> 01:01:42,826 Bien, pero puede decirme Edward. 742 01:01:43,368 --> 01:01:44,744 Edward. 743 01:01:44,744 --> 01:01:46,329 Por favor ve a la casa y ve si Eddie está bien. 744 01:01:46,329 --> 01:01:48,081 Por favor. 745 01:01:48,081 --> 01:01:49,833 Espera un momento. 746 01:01:49,833 --> 01:01:52,961 Tú eres ese paciente, ¿verdad? 747 01:01:52,961 --> 01:01:55,297 ¿La has estado siguiendo? 748 01:01:55,297 --> 01:01:57,257 No. Él es el que la sigue. 749 01:01:57,257 --> 01:02:00,385 Quizá este ritual es para eso. 750 01:02:00,385 --> 01:02:01,970 Debe ser algún tipo de pacto. 751 01:02:01,970 --> 01:02:05,849 Algún sacrificio para hacer un pacto con algo 752 01:02:05,849 --> 01:02:08,351 para lograr apoderarse del cuerpo de alguien más. 753 01:02:08,351 --> 01:02:11,271 Eso es lo que él-- lo que eso hace. 754 01:02:11,271 --> 01:02:13,106 Un cuerpo tras otro. 755 01:02:13,106 --> 01:02:14,608 Ya basta. 756 01:02:14,608 --> 01:02:17,027 Escúchame, pedazo de mierda. 757 01:02:17,027 --> 01:02:19,237 Puedo meterte en Miskatonic 758 01:02:19,237 --> 01:02:22,824 más rápido de lo que puedes decir "duda razonable". 759 01:02:22,824 --> 01:02:27,496 Así que dime qué le pasó a Elizabeth Derby. 760 01:02:32,167 --> 01:02:33,877 ¿Decías? 761 01:02:33,877 --> 01:02:36,379 Señora, a veces la gente no se siente cómoda 762 01:02:36,379 --> 01:02:38,590 hablando frente a sus cónyuges. 763 01:02:38,590 --> 01:02:42,636 No me digas "señora". Me haces sentir como directora. 764 01:02:42,636 --> 01:02:48,558 Dime Liz, oficial Huxley. 765 01:03:01,196 --> 01:03:04,241 - Dra. Derby. - Oficial Huxley. 766 01:03:04,241 --> 01:03:05,909 ¿Es costumbre que un detective 767 01:03:05,909 --> 01:03:09,996 responda a una llamada de disputa doméstica? 768 01:03:09,996 --> 01:03:14,834 No, pero creímos que esto 769 01:03:14,834 --> 01:03:16,545 y en el incidente de la casa Waite 770 01:03:16,545 --> 01:03:19,172 podrían estar relacionados. 771 01:03:19,172 --> 01:03:21,508 Qué fascinante. 772 01:03:23,718 --> 01:03:25,595 Siempre en olas de tres. 773 01:03:25,595 --> 01:03:29,391 Dijo que después de la tercera vez es para siempre. 774 01:03:29,391 --> 01:03:31,351 Me queda una oportunidad más. 775 01:03:31,351 --> 01:03:32,852 Voy a llamar a la policía. 776 01:03:32,852 --> 01:03:36,064 Trastorno esquizotípico de personalidad. 777 01:03:36,064 --> 01:03:41,778 Alexander Lawrence. 2013. Tu paciente con TEP. 778 01:03:41,778 --> 01:03:45,615 Cuando Sean se enteró del romance, yo mentí por ti. 779 01:03:45,615 --> 01:03:49,369 Nadie más lo supo. Hasta el divorcio. 780 01:03:49,369 --> 01:03:51,288 No debió haberte contado eso. 781 01:03:51,288 --> 01:03:55,125 No, no, yo... 782 01:03:55,125 --> 01:03:57,085 Jamás se lo contaría. 783 01:04:00,088 --> 01:04:01,881 En todo momento. 784 01:04:04,884 --> 01:04:06,886 Por favor. 785 01:04:33,455 --> 01:04:34,748 ¿Dra. Derby? 786 01:04:49,095 --> 01:04:50,930 ¿Quién carajo eres? 787 01:04:55,185 --> 01:04:57,062 ¿Dónde está mi esposo? 788 01:04:58,229 --> 01:04:59,898 Aquí. 789 01:05:00,732 --> 01:05:02,484 ¿Estás bien? 790 01:05:02,484 --> 01:05:04,361 ¿Está bien, Sr. Derby? 791 01:05:04,361 --> 01:05:07,697 Va a estar bien. Bebió mucho. 792 01:05:07,697 --> 01:05:09,574 Me pareció una convulsión. 793 01:05:09,574 --> 01:05:10,867 ¿Llamamos a los paramédicos? 794 01:05:10,867 --> 01:05:14,287 No, no, no. Estoy bien. 795 01:05:14,287 --> 01:05:20,043 Mi esposo y yo estábamos celebrando la reconciliación. 796 01:05:20,043 --> 01:05:23,046 Así es. 797 01:05:23,046 --> 01:05:26,132 Si eso es todo, perdón por la intromisión. 798 01:05:26,132 --> 01:05:28,968 Si quieren quejarse por la llamada al 911... 799 01:05:28,968 --> 01:05:31,596 No, no, no. Está bien. 800 01:05:31,596 --> 01:05:34,683 Si están seguros que están bien, 801 01:05:34,683 --> 01:05:36,935 entonces que tengan bonita tarde. 802 01:05:39,688 --> 01:05:44,234 Y perdón, pero espero no verlos por tercera vez. 803 01:05:44,234 --> 01:05:46,111 Los encamino. 804 01:06:06,423 --> 01:06:07,924 ¿Estás bien? 805 01:06:09,426 --> 01:06:11,136 Genial. 806 01:06:17,642 --> 01:06:20,478 ¿Recuerdas nuestra conversación? 807 01:06:20,478 --> 01:06:23,606 Déjame adivinar. También eres doctora. 808 01:06:24,649 --> 01:06:27,777 ¿Qué pasó con la confidencialidad? 809 01:06:31,281 --> 01:06:32,699 ¿Por qué me llamaste? 810 01:06:32,699 --> 01:06:35,952 Si no sé quién eres, 811 01:06:35,952 --> 01:06:38,538 ¿cómo carajos me sé tu teléfono? 812 01:06:39,956 --> 01:06:42,751 ¿Conoces a una Elizabeth Derby? 813 01:06:42,751 --> 01:06:44,753 A ella sí. 814 01:06:44,753 --> 01:06:47,797 Es una sociópata. 815 01:06:47,797 --> 01:06:50,717 Solo le falta el apartamento lleno de gatos. 816 01:06:50,717 --> 01:06:52,969 ¿Ella te hizo esto? 817 01:06:54,012 --> 01:06:56,139 ¿Qué? 818 01:06:56,139 --> 01:06:57,974 ¿Esto? 819 01:06:57,974 --> 01:07:00,351 Solo estábamos jugando. 820 01:07:00,351 --> 01:07:02,145 ¿Esto es un juego sexual? 821 01:07:02,687 --> 01:07:03,938 ¿Por qué? 822 01:07:05,523 --> 01:07:07,942 ¿Te interesaría una ronda? 823 01:07:10,779 --> 01:07:12,989 ¿Todo esto fue un juego? 824 01:07:12,989 --> 01:07:15,492 Todo lo que pasó fue con consentimiento. 825 01:07:15,492 --> 01:07:18,661 No significa no, y... 826 01:07:18,661 --> 01:07:21,164 nuestra palabra de seguridad es "au". 827 01:07:23,625 --> 01:07:25,794 Ahora fuera al carajo de mi casa. 828 01:07:25,794 --> 01:07:28,171 Dime dónde está. 829 01:07:30,006 --> 01:07:34,260 Estoy seguro que está en casa. 830 01:07:39,098 --> 01:07:40,850 Con Eddie. 831 01:07:54,197 --> 01:07:56,032 ¿Estás bien? 832 01:07:56,032 --> 01:07:59,369 Yo estaba preocupada por ti. 833 01:07:59,369 --> 01:08:03,206 Estoy bien. 834 01:08:08,753 --> 01:08:13,174 -¿Estás fumando? - No tienes idea... 835 01:08:15,176 --> 01:08:20,056 ...de lo feliz que estoy por ya no tener que esconderme. 836 01:08:22,183 --> 01:08:26,729 ¿Quieres hacerlo otra vez? Yo quiero si tú quieres. 837 01:08:26,729 --> 01:08:28,189 ¿De qué hablas? 838 01:08:28,189 --> 01:08:31,568 Lo que hicimos antes de que llegara la policía. 839 01:08:31,568 --> 01:08:33,027 ¿Qué hicimos? 840 01:08:34,487 --> 01:08:35,738 Bien. 841 01:08:36,739 --> 01:08:38,950 Si quieres jugar... 842 01:08:41,911 --> 01:08:44,664 podemos empezar como extraños... 843 01:08:45,707 --> 01:08:47,750 ...siempre. 844 01:08:48,376 --> 01:08:50,253 Quiero que sepas... 845 01:08:51,754 --> 01:08:55,425 que jamás me he venido así antes. 846 01:08:55,425 --> 01:08:57,260 Nunca. 847 01:08:59,929 --> 01:09:02,348 No sé qué te pasó... 848 01:09:03,433 --> 01:09:05,101 ...pero si quieres... 849 01:09:06,561 --> 01:09:08,813 ...puedes cortarme otra vez. 850 01:09:10,481 --> 01:09:12,233 Me gustó. 851 01:09:13,776 --> 01:09:15,028 ¿Qué? 852 01:09:17,447 --> 01:09:19,324 ¿Qué pasa? 853 01:09:21,701 --> 01:09:24,120 Tienes que irte. 854 01:09:24,120 --> 01:09:26,247 Tienes que ir a la casa en la Isla Shelter. 855 01:09:26,247 --> 01:09:28,124 -¿Por qué? - No puedes estar conmigo. 856 01:09:28,124 --> 01:09:29,626 Él no puede saber dónde estás. 857 01:09:29,626 --> 01:09:31,085 ¿De quién hablas? 858 01:09:31,085 --> 01:09:33,796 Si lo hace una vez más, es para siempre. 859 01:09:33,796 --> 01:09:36,174 Si tengo que hacer que me odies, eso haré. 860 01:09:36,174 --> 01:09:40,136 Si tengo que matarme, lo haré. 861 01:09:40,136 --> 01:09:42,305 No dejaré que te haga daño. 862 01:09:44,599 --> 01:09:47,268 Solo recuérdame. 863 01:09:47,644 --> 01:09:49,270 A mí. 864 01:09:52,148 --> 01:09:54,025 ¿Doc? 865 01:09:58,947 --> 01:10:01,783 ¡Elizabeth! ¡Elizabeth! 866 01:10:01,783 --> 01:10:03,785 ¡No! 867 01:10:25,181 --> 01:10:30,186 Esa cosa tenía horrores que yo no podía entender. 868 01:10:30,186 --> 01:10:33,022 Es irónico cuánto tienes que perder 869 01:10:33,022 --> 01:10:37,402 antes de darte cuenta de lo mucho que tienes. 870 01:10:37,402 --> 01:10:41,030 ¿Qué significaría perder mi cuerpo 871 01:10:41,030 --> 01:10:44,325 y qué tan lejos llegaré para evitarlo? 872 01:10:53,626 --> 01:10:58,881 Querido Eddie, te amo. 873 01:11:11,728 --> 01:11:13,229 Con cuidado, doc. 874 01:11:14,063 --> 01:11:17,567 No quieres lastimarte. 875 01:11:18,109 --> 01:11:20,236 No creí que llegaras tan rápido. 876 01:11:20,236 --> 01:11:22,572 Ahora siempre sé dónde estás. 877 01:11:24,866 --> 01:11:29,078 Además, no es difícil encontrarte. 878 01:11:29,078 --> 01:11:34,000 Tienes una vida tan pequeña. 879 01:11:34,000 --> 01:11:35,835 ¿Qué le pasó a Asa? 880 01:11:35,835 --> 01:11:37,879 Aquí, allá. 881 01:11:39,338 --> 01:11:41,716 Quién sabe. 882 01:11:41,716 --> 01:11:44,093 Si tuvo suerte, 883 01:11:44,093 --> 01:11:47,388 se murió en el miserable cuerpo del anciano. 884 01:11:49,515 --> 01:11:53,686 Pero podría estar en peores lugares. 885 01:11:53,686 --> 01:11:55,563 Mucho peores. 886 01:11:57,065 --> 01:12:01,652 Lo que importa es que tú y yo estamos aquí. 887 01:12:01,652 --> 01:12:03,613 ¿Quién eres en verdad? 888 01:12:04,989 --> 01:12:08,159 ¿Te refieres al cuerpo en que nací? 889 01:12:08,868 --> 01:12:11,621 Vaya... 890 01:12:11,621 --> 01:12:13,539 No lo recuerdo. 891 01:12:15,208 --> 01:12:18,002 Siempre supuse que nací como hombre. 892 01:12:18,002 --> 01:12:21,756 Tenía el deseo masculino de satisfacerme. 893 01:12:21,756 --> 01:12:24,383 De dominar. 894 01:12:24,967 --> 01:12:26,552 Ahora... 895 01:12:26,552 --> 01:12:30,681 Ahora no estoy tan seguro que no nací mujer. 896 01:12:31,265 --> 01:12:34,602 Todo es semántica. 897 01:12:35,478 --> 01:12:38,481 Ahora solo lo hago cuando estoy aburrido. 898 01:12:38,481 --> 01:12:39,982 Nuestras pasiones no nos definen. 899 01:12:39,982 --> 01:12:42,485 También nos conectamos con la mente. 900 01:12:42,485 --> 01:12:44,862 Tienes razón. 901 01:12:44,862 --> 01:12:48,199 ¿Y a quién no le gusta que le cojan la mente? 902 01:12:48,199 --> 01:12:50,701 Los tiempos han cambiado. 903 01:12:50,701 --> 01:12:53,663 El futuro es femenino. 904 01:12:53,663 --> 01:12:55,081 Y también mi futuro. 905 01:12:55,081 --> 01:12:57,166 En cuanto digas las palabras, 906 01:12:57,166 --> 01:13:00,461 en cuanto sienta que te apoderas de mi mente, salto. 907 01:13:00,461 --> 01:13:03,047 Y tendrás mi cuerpo mientras cae a su muerte. 908 01:13:03,047 --> 01:13:06,425 ¿Quieres jugar? 909 01:13:07,844 --> 01:13:10,346 Me estoy excitando, doc. 910 01:13:10,346 --> 01:13:13,558 ¿Qué te parece esto? 911 01:13:16,727 --> 01:13:18,354 Te dejo vivir... 912 01:13:20,022 --> 01:13:22,525 ...si puedes matarme. 913 01:13:22,525 --> 01:13:25,695 Matarme de verdad. 914 01:13:26,195 --> 01:13:29,282 Antes de que me convierta en ti para siempre. 915 01:13:29,282 --> 01:13:33,119 Y así puedes estar con tu esposo. 916 01:13:33,119 --> 01:13:35,538 Y puedes quedarte con tu vida pequeña. 917 01:13:37,081 --> 01:13:38,583 Oh, no. 918 01:13:41,961 --> 01:13:44,005 O... 919 01:13:44,005 --> 01:13:46,299 puedes ir a lo seguro. 920 01:13:46,966 --> 01:13:49,177 La muerte. 921 01:13:49,177 --> 01:13:51,345 ¿Quién eres tú en verdad? 922 01:13:52,471 --> 01:13:56,726 ¿Eres todo lo que creíste que serías al nacer? 923 01:13:59,228 --> 01:14:01,981 ¿Por cuánto tiempo has andado así? 924 01:14:01,981 --> 01:14:05,568 De cuerpo en cuerpo. 925 01:14:05,568 --> 01:14:06,903 ¿Años? 926 01:14:06,903 --> 01:14:08,821 ¿Generaciones? 927 01:14:08,821 --> 01:14:10,239 ¿Siglos? 928 01:14:10,239 --> 01:14:13,409 El tiempo es solo una sombra para mí. 929 01:14:13,409 --> 01:14:17,788 ¿No te cansa tanto cambio? 930 01:14:17,788 --> 01:14:20,583 ¿No te fatigas? 931 01:14:22,710 --> 01:14:23,753 Sí. 932 01:14:25,087 --> 01:14:29,550 Es por eso que me pareces tan atractiva. 933 01:14:30,760 --> 01:14:33,262 Eres algo nuevo. 934 01:14:33,763 --> 01:14:36,557 Carne nueva. 935 01:14:36,557 --> 01:14:39,185 Otra y otra. 936 01:14:39,185 --> 01:14:41,687 Lo nuevo se vuelve aburrido. 937 01:14:41,687 --> 01:14:47,026 Sin descanso. 938 01:14:47,026 --> 01:14:50,571 Deja que tu mente flote. 939 01:14:51,822 --> 01:14:55,034 Sí. Que flote. 940 01:14:55,034 --> 01:14:57,745 Flota libremente. 941 01:14:57,745 --> 01:14:59,288 Libre. 942 01:15:05,920 --> 01:15:07,296 ¡Vamos! 943 01:15:25,606 --> 01:15:27,233 Adiós. 944 01:16:04,895 --> 01:16:06,147 Espera. 945 01:16:55,237 --> 01:16:56,864 Cálmate. 946 01:17:22,598 --> 01:17:25,059 -¡Dra. Derby! -¡Suelte el cuchillo! 947 01:17:25,059 --> 01:17:29,021 -¡Suéltelo! -¡No! ¡No! ¡No! 948 01:17:29,021 --> 01:17:30,564 Tengo que terminar. 949 01:17:35,111 --> 01:17:37,029 ¡No! 950 01:17:37,029 --> 01:17:38,614 No estaba loca. 951 01:17:38,614 --> 01:17:41,951 Y ahora tampoco lo estoy. No maté a Asa Waite. 952 01:17:41,951 --> 01:17:46,247 Quería matar a la cosa que lleva dentro. 953 01:17:46,956 --> 01:17:49,875 La cosa que viene por mí. 954 01:17:55,339 --> 01:17:57,716 ¿En verdad crees que eso fue lo que pasó? 955 01:17:57,716 --> 01:18:01,512 Sí, y aún no creo que esté muerto. 956 01:18:01,512 --> 01:18:03,764 Su cuerpo no pudo haber sobrevivido ese trauma. 957 01:18:03,764 --> 01:18:07,643 No me importa su cuerpo. Tienes que destruir el cerebro. 958 01:18:26,287 --> 01:18:28,330 Eres todo un desastre. 959 01:18:32,626 --> 01:18:35,337 No quiero que huelas el pastrami en mi aliento. 960 01:18:42,887 --> 01:18:44,930 Bien. 961 01:18:44,930 --> 01:18:46,849 El cerebro. 962 01:18:50,519 --> 01:18:51,896 Haré lo que pueda. 963 01:18:51,896 --> 01:18:53,772 Gracias. 964 01:18:54,732 --> 01:18:56,484 En todo momento. 965 01:19:00,863 --> 01:19:02,031 Bien. 966 01:19:02,031 --> 01:19:05,201 La primera incisión en el esternón. 967 01:19:05,701 --> 01:19:09,413 10 centímetro debajo de la clavícula. 968 01:19:10,289 --> 01:19:12,625 Hay un... 969 01:19:12,625 --> 01:19:15,628 trauma considerable. 970 01:19:24,178 --> 01:19:26,055 ¡Carajo! 971 01:19:40,027 --> 01:19:41,320 ¡Beth! 972 01:19:42,071 --> 01:19:43,572 ¡Carajo! 973 01:19:59,338 --> 01:20:01,757 ¡Oh, mierda! 974 01:20:11,433 --> 01:20:13,686 Dios mío. 975 01:20:15,938 --> 01:20:17,690 ¿Estás bien? 976 01:20:18,023 --> 01:20:19,441 No. 977 01:20:19,441 --> 01:20:21,610 Dios mío. 978 01:20:31,161 --> 01:20:32,830 ¡Mierda! 979 01:20:36,375 --> 01:20:39,003 ¡No está muerto! ¡No está muerto! 980 01:20:39,003 --> 01:20:41,338 ¡No está muerto! 981 01:20:41,338 --> 01:20:42,590 SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO 982 01:20:42,590 --> 01:20:44,717 ¿De qué rayos hablas? 983 01:20:48,345 --> 01:20:49,805 ¡¿Qué mierda?! 984 01:20:53,350 --> 01:20:55,936 Beth, ¿estás bien? 985 01:21:02,401 --> 01:21:04,570 ¿Beth? 986 01:21:05,654 --> 01:21:07,156 ¿Dónde estoy? 987 01:21:07,156 --> 01:21:09,742 Sácame. 988 01:21:11,035 --> 01:21:13,579 Sácame... 989 01:21:13,579 --> 01:21:16,540 de este cuerpo. 990 01:21:16,540 --> 01:21:18,667 ¿Yo soy la paciente? 991 01:21:18,667 --> 01:21:21,128 ¿De qué hablas? 992 01:21:23,005 --> 01:21:24,590 Nada. 993 01:21:25,424 --> 01:21:28,844 ¿No recuerdas lo que pasó? 994 01:21:28,844 --> 01:21:31,180 Espera. 995 01:21:31,180 --> 01:21:33,849 Sí, sí. 996 01:21:35,017 --> 01:21:36,935 Bien. 997 01:21:37,561 --> 01:21:39,855 Estás en graves problemas, Beth. 998 01:21:40,439 --> 01:21:42,691 Mataste a alguien. A un paciente. 999 01:21:42,691 --> 01:21:45,986 Vaya. Claramente no era yo. 1000 01:21:45,986 --> 01:21:47,988 Ya me conoces. 1001 01:21:47,988 --> 01:21:49,865 Creí conocerte. 1002 01:21:49,865 --> 01:21:51,992 Parece una reacción a una droga. 1003 01:21:51,992 --> 01:21:53,577 Me dijiste que no usaste drogas. 1004 01:21:53,577 --> 01:21:58,582 Eso es lo que diría un adicto. 1005 01:21:58,582 --> 01:22:02,670 ¿Cómo me vas a curar, doc? 1006 01:22:02,670 --> 01:22:06,715 Quizá un examen más profundo. 1007 01:22:12,388 --> 01:22:17,726 Solo he visto otra crisis esquizofrénica como esta. 1008 01:22:17,726 --> 01:22:20,854 En tu paciente Asa Waite. 1009 01:22:20,854 --> 01:22:24,733 Me encanta cuando hablas sucio. 1010 01:22:24,733 --> 01:22:29,488 Pasó de decir estar poseído 1011 01:22:29,488 --> 01:22:33,492 a estar perfectamente bien. 1012 01:22:33,492 --> 01:22:36,578 Así como tú lo acabas de hacer. 1013 01:22:36,578 --> 01:22:38,789 Eso hice, ¿verdad? 1014 01:22:44,044 --> 01:22:46,880 -¿Cómo me llamo? -¿Qué? 1015 01:22:48,507 --> 01:22:50,718 -¿Cómo me llamo? - No seas ridícula. 1016 01:22:50,718 --> 01:22:52,094 ¡¿Cómo me llamo?! 1017 01:22:52,094 --> 01:22:53,595 ¿Es una prueba? 1018 01:22:54,388 --> 01:22:55,764 Así es. 1019 01:22:57,015 --> 01:22:58,767 ¡Doctora! ¡Doctora! 1020 01:22:58,767 --> 01:23:00,894 -¡¿Qué?! - Es... 1021 01:23:00,894 --> 01:23:03,105 Tiene que venir ahora. 1022 01:23:04,606 --> 01:23:06,108 Obsérvenla. 1023 01:23:14,533 --> 01:23:16,910 - Hola, chicos. - Venga conmigo ahora. 1024 01:23:16,910 --> 01:23:19,204 Es por acá, Dra. Upton. 1025 01:23:30,257 --> 01:23:31,925 Ayuda. 1026 01:23:36,472 --> 01:23:41,018 Soy Elizabeth. 1027 01:23:48,150 --> 01:23:50,110 ¡Dios! 1028 01:23:59,161 --> 01:24:00,329 ¿Beth? 1029 01:24:02,831 --> 01:24:07,252 ¡Código azul! ¡Vengan acá! De prisa. 1030 01:24:08,003 --> 01:24:09,213 Vamos. 1031 01:24:09,213 --> 01:24:11,173 No tiene signos vitales, pero está viva. 1032 01:24:11,173 --> 01:24:12,508 ¿Viva, doctor? 1033 01:24:12,508 --> 01:24:14,343 -¡Las paletas! - 400. 1034 01:24:14,968 --> 01:24:16,303 ¡Aléjense! 1035 01:24:18,055 --> 01:24:19,056 Otra vez. 1036 01:24:19,056 --> 01:24:20,682 ¡Vamos! 1037 01:24:22,226 --> 01:24:23,352 ¡Lejos! 1038 01:24:27,356 --> 01:24:28,690 ¿Beth? 1039 01:24:31,026 --> 01:24:32,778 ¿Beth? 1040 01:24:57,135 --> 01:24:59,179 Esto es un error. 1041 01:24:59,179 --> 01:25:00,764 Me conocen, ¿no? 1042 01:25:03,642 --> 01:25:05,978 Les chupo el pito si me dejan salir. 1043 01:25:12,901 --> 01:25:15,279 Vayan y ayuden con el cuerpo. 1044 01:25:24,580 --> 01:25:26,081 ¿Quién eres? 1045 01:25:26,081 --> 01:25:28,208 Soy la Dra. Elizabeth Derby. 1046 01:25:28,208 --> 01:25:32,546 Y no podrás convencer a nadie de lo contrario. 1047 01:25:32,546 --> 01:25:33,964 Quizá. 1048 01:25:33,964 --> 01:25:36,925 Pero puedo encerrarte aquí. 1049 01:25:36,925 --> 01:25:40,012 Aislada y drogada. 1050 01:25:40,762 --> 01:25:43,098 Encerrada hasta que mueras. 1051 01:25:43,098 --> 01:25:46,727 ¿Quieres que eso le pase a tu amiga? 1052 01:25:46,727 --> 01:25:50,564 Elizabeth Derby fue mi amiga. 1053 01:25:50,564 --> 01:25:52,774 Y está muerta por tu culpa. 1054 01:25:52,774 --> 01:25:54,484 Todos mis amigos están en el infierno. 1055 01:25:54,484 --> 01:25:56,820 ¡Así que tu amiga tendrá buena compañía! 1056 01:26:00,115 --> 01:26:01,992 Maldita celda acolchonada. 1057 01:26:14,588 --> 01:26:16,006 ¡Puta! 1058 01:26:26,266 --> 01:26:27,851 ¡Vamos! 1059 01:26:37,736 --> 01:26:40,906 Cuando me muera, que me dejen muerto. 1060 01:26:45,744 --> 01:26:47,412 ¿Dra. Upton? 1061 01:26:57,005 --> 01:26:58,215 ¿Está bien, Dra. Upton? 1062 01:26:58,215 --> 01:27:00,133 Intentó matarme. Dispárale. 1063 01:27:00,133 --> 01:27:03,637 Ella no es Danielle Upton. Yo soy. 1064 01:27:03,637 --> 01:27:04,972 Yo soy Danielle Upton. 1065 01:27:04,972 --> 01:27:07,557 Está demente y es peligrosa. Dispárale. 1066 01:27:07,557 --> 01:27:09,059 Espera un momento. 1067 01:27:09,059 --> 01:27:11,144 - Bien, esperen. - Maldición. 1068 01:27:11,144 --> 01:27:13,814 Espere, doctora. Espere. 1069 01:27:13,814 --> 01:27:16,066 ¿Qué carajo? ¡Dame la pistola! 1070 01:27:17,818 --> 01:27:19,236 Retrocede. 1071 01:27:19,236 --> 01:27:20,821 - No lo haga, Dra. Derby. - Retrocede. 1072 01:27:20,821 --> 01:27:22,155 - Bien. - Aléjate. 1073 01:27:22,155 --> 01:27:24,282 - Bien. -¡Aléjate de ella, Mace! 1074 01:27:24,282 --> 01:27:27,411 ¡Aléjate! ¡Ella no es Danielle Upton! 1075 01:27:27,411 --> 01:27:30,622 -¡Sí soy Danielle Upton! -¡Está loca! 1076 01:27:30,622 --> 01:27:32,290 ¡Sé quién soy! 1077 01:27:32,290 --> 01:27:34,543 - Bien. - Maldita puta. 1078 01:27:34,543 --> 01:27:37,004 ¡Sé quién soy! 1079 01:27:57,566 --> 01:27:59,484 Mátame. 1080 01:28:07,534 --> 01:28:10,495 Nos mantenemos juntas. 1081 01:28:15,459 --> 01:28:17,085 En todo momento. 1082 01:28:19,504 --> 01:28:20,547 Perdón. 1083 01:28:24,426 --> 01:28:25,927 ¡No! 1084 01:28:26,970 --> 01:28:29,973 ¡Fuera! ¡Detente! ¡Quítate! 1085 01:28:51,703 --> 01:28:53,288 ¿Dra. Upton? 1086 01:28:59,795 --> 01:29:01,171 ¿Dra. Upton? 1087 01:29:10,806 --> 01:29:12,140 Espere. 1088 01:29:12,140 --> 01:29:14,017 Deme la pistola, Dra. Derby. 1089 01:30:11,533 --> 01:30:12,617 Vamos. 1090 01:30:34,097 --> 01:30:37,392 Muchos psiquiatras no pueden tolerarlo. 1091 01:30:37,392 --> 01:30:39,686 La presión de ser responsable 1092 01:30:39,686 --> 01:30:43,732 por la cordura de tantas personas. 1093 01:30:44,858 --> 01:30:48,236 Yo siempre le dije a Beth que se interesaba mucho. 1094 01:30:49,404 --> 01:30:54,534 Pero no sabía cuán grave era su problema. 1095 01:30:56,995 --> 01:30:59,623 Eso debió ser muy difícil para ti. 1096 01:31:00,165 --> 01:31:02,626 La amaba mucho. 1097 01:31:04,753 --> 01:31:06,880 Al final las cosas empezaron a mejorar. 1098 01:31:06,880 --> 01:31:08,590 Lo sé. 1099 01:31:08,590 --> 01:31:11,885 Y deberías rescatar lo bueno que surgió de eso. 1100 01:31:11,885 --> 01:31:13,637 ¿De las cenizas? 1101 01:31:17,641 --> 01:31:22,145 Gracias por el café y por tu tiempo. 1102 01:31:22,145 --> 01:31:25,357 Sé que ustedes eran como hermanas. 1103 01:31:26,441 --> 01:31:28,777 Lo que significa que somos familia. 1104 01:31:28,777 --> 01:31:31,363 Por favor dime Dani. 1105 01:31:32,030 --> 01:31:33,448 Bien, Dani. 1106 01:31:33,448 --> 01:31:36,409 Sabes que puedes venir a verme cuando quieras. 1107 01:31:38,954 --> 01:31:40,497 Eddie. 1108 01:31:41,831 --> 01:31:46,962 La vi a los ojos antes de que perdiera la mente. 1109 01:31:47,587 --> 01:31:53,426 Y sé que en esos últimos momentos, 1110 01:31:53,426 --> 01:31:56,513 en verdad entendió quién era. 1111 01:32:00,058 --> 01:32:02,477 Éramos más que hermanas. 1112 01:32:04,104 --> 01:32:06,273 Éramos amigas. 1113 01:32:22,330 --> 01:32:28,336 Doctora, tiene una llamada en la línea cinco. 1114 01:33:44,579 --> 01:33:46,748 No soy ella. Soy yo. 1115 01:33:46,748 --> 01:33:48,917 No debo estar aquí. Soy una doctora. 1116 01:33:48,917 --> 01:33:51,211 ¿Me oyen? ¡Soy yo! 1117 01:33:51,211 --> 01:33:53,588 ¡Soy yo! ¡Esta no es mi vida! 1118 01:33:53,588 --> 01:33:56,257 ¡Soy yo! ¡Ayúdenme! 1119 01:33:56,257 --> 01:33:58,593 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 1120 01:33:58,593 --> 01:34:01,096 ¡Yo no los maté! ¡Ayúdenme! 1121 01:34:01,096 --> 01:34:03,765 ¡Déjenme salir! 1122 01:34:03,765 --> 01:34:06,851 ¡Soy yo! ¡No debo estar aquí! 1123 01:34:10,563 --> 01:34:21,699 EL CUERPO PERFECTO 1124 01:38:28,780 --> 01:38:34,786 DEDICADO A STUART GORDON 74732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.