Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:15,740
-Two more.
-Coming right up.
2
00:00:16,490 --> 00:00:18,120
Bucky's got all the luck.
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,120
Yeah, she's pretty.
4
00:00:20,790 --> 00:00:23,620
No, not that.
Lucky bastard's shipping out tomorrow.
5
00:00:23,710 --> 00:00:25,420
He's gonna be a stone's throw
away from the Krauts,
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,210
while the rest of us will still be flying
practice missions over Nebraska.
7
00:00:28,290 --> 00:00:31,210
Don't worry. We'll be over there
dropping bombs soon enough.
8
00:00:31,300 --> 00:00:33,630
-Yeah.
-Bucky, next round's on us.
9
00:00:34,130 --> 00:00:35,590
He's never done that before.
10
00:00:36,180 --> 00:00:38,010
So you're Bucky, and he's Buck?
11
00:00:38,760 --> 00:00:39,850
It's a long story.
12
00:00:40,350 --> 00:00:44,060
They make a nice pair, don't they?
I should have introduced them earlier.
13
00:00:44,810 --> 00:00:45,900
He's leaving tomorrow.
14
00:00:46,400 --> 00:00:48,480
Everyone needs someone to write to
back home.
15
00:00:48,570 --> 00:00:50,610
I don't know
if John Egan's the pen pal type.
16
00:00:53,150 --> 00:00:57,200
Well, maybe if he met a girl
worth writing to, he would be.
17
00:00:57,950 --> 00:01:00,030
Well, a girl worth writing to
is hard to find.
18
00:01:00,120 --> 00:01:02,410
Not if you know where to look.
19
00:01:04,870 --> 00:01:06,880
I see what you mean.
20
00:01:07,380 --> 00:01:08,500
So, you'll write me?
21
00:01:09,500 --> 00:01:10,500
Well, I already have.
22
00:01:12,130 --> 00:01:13,380
You wrote me a letter?
23
00:01:13,460 --> 00:01:14,550
Yeah.
24
00:01:14,630 --> 00:01:15,720
What's it say?
25
00:01:15,800 --> 00:01:17,840
Well, you'll have to wait and find out.
26
00:01:18,390 --> 00:01:19,510
Well, when will that be?
27
00:01:20,640 --> 00:01:23,270
When I ship out.
I'd say two or three weeks.
28
00:01:28,650 --> 00:01:30,110
I'm gonna miss you every second.
29
00:01:31,770 --> 00:01:33,820
All right, all right. Gentlemen, a toast.
30
00:01:33,900 --> 00:01:37,070
Buck, Marge-- hey, you lovebirds--
we're toasting Bucky over here.
31
00:01:37,160 --> 00:01:38,360
Hear, hear, Major Egan.
32
00:01:38,450 --> 00:01:41,030
-To our new Air Exec, Bucky.
-Hey, hey.
33
00:01:41,120 --> 00:01:42,040
All right, Major.
34
00:01:42,120 --> 00:01:43,410
Of all the drunks in the 100th.
35
00:01:43,490 --> 00:01:46,250
Well, someone's got to make a nest
for the rest of you dodos.
36
00:01:46,330 --> 00:01:47,710
-Cheers, Major.
-To the 100th.
37
00:01:47,790 --> 00:01:50,040
-Yeah, to the 100th.
-Best of luck, sir.
38
00:01:50,540 --> 00:01:52,210
-Thanks.
-Save some Krauts for us.
39
00:01:52,300 --> 00:01:54,130
We're going to Slooter's. You guys coming?
40
00:01:54,210 --> 00:01:56,050
Nah, I gotta fly early.
41
00:01:56,130 --> 00:01:58,050
-Buck?
-I don't think so, boys.
42
00:01:58,550 --> 00:02:00,390
See you tomorrow then. Bye, Marge.
43
00:02:00,470 --> 00:02:02,180
Bucky, see you in England.
44
00:02:02,260 --> 00:02:05,230
And remember, I want extra blankets
and a cot with a view.
45
00:02:05,810 --> 00:02:06,810
Consider it done.
46
00:02:08,770 --> 00:02:10,940
He won't tell me.
What's with the nicknames?
47
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
Spill, Marge.
48
00:02:12,110 --> 00:02:13,020
-Yeah?
-Go ahead.
49
00:02:13,110 --> 00:02:14,570
-Okay.
-Told you, it's a long story.
50
00:02:14,650 --> 00:02:18,320
Well, they met in basic training
before the war started.
51
00:02:19,200 --> 00:02:22,490
John was always Bucky since he was a kid.
52
00:02:22,580 --> 00:02:24,240
-Right?
-That's right, yeah.
53
00:02:24,330 --> 00:02:28,620
And Gale-- Well, Gale's always been Gale.
54
00:02:30,210 --> 00:02:31,170
Until…
55
00:02:31,250 --> 00:02:34,500
First day of basic training,
this fella walks up to me
56
00:02:34,590 --> 00:02:38,550
and says that I remind him
of a guy back home in Wisconsin,
57
00:02:38,630 --> 00:02:40,010
goes by the name of Buck.
58
00:02:40,840 --> 00:02:43,640
I tell him my name's Gale, Gale Cleven.
59
00:02:43,720 --> 00:02:47,140
And-- But Bucky here, he's not deterred.
60
00:02:47,230 --> 00:02:50,100
No, sir. It's just "Buck this, Buck that."
61
00:02:50,190 --> 00:02:54,110
"Buck, can you help me tie my shoes?"
"Buck, help me fly this plane."
62
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
Before I know it,
63
00:02:55,280 --> 00:02:57,860
the whole damn Eighth Air Force
is calling me Buck. So…
64
00:02:57,940 --> 00:02:59,360
What kind of a name is Gale anyway?
65
00:03:00,200 --> 00:03:03,910
You know what? You should actually
be thanking me. I did you a favor.
66
00:03:03,990 --> 00:03:06,290
-For giving me the same name as you?
-It's not exactly the same name,
67
00:03:06,370 --> 00:03:09,620
and it's not my fault
you look exactly like Buck
68
00:03:09,710 --> 00:03:11,670
-from Manitowoc, Wisconsin.
-From Manitowoc.
69
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
What kind of man
does that to his best friend?
70
00:03:13,840 --> 00:03:16,210
-It's so sweet.
-We need music.
71
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Okay. Don't go away, Gale--
72
00:03:20,170 --> 00:03:23,340
Buck. You're gonna dance with me
before this night is through.
73
00:03:24,390 --> 00:03:26,060
Don't make me dance, Marge.
74
00:03:28,600 --> 00:03:29,770
Pick a good one.
75
00:03:30,270 --> 00:03:31,770
Artie Shaw, Benny Goodman.
76
00:03:32,730 --> 00:03:37,110
Hey. You know,
I am amazed that we're friends.
77
00:03:37,190 --> 00:03:39,530
You don't like to dance
with a beautiful woman.
78
00:03:39,610 --> 00:03:41,450
You don't drink. You don't gamble.
79
00:03:41,530 --> 00:03:43,070
You don't even like sports.
80
00:03:43,160 --> 00:03:45,030
Well, we are
one of life's great mysteries.
81
00:03:57,710 --> 00:04:00,220
-I love that. Yes.
-Yeah?
82
00:04:07,100 --> 00:04:08,180
So this is it.
83
00:04:09,720 --> 00:04:10,730
This is it.
84
00:04:11,730 --> 00:04:12,940
I'll see you in a few weeks.
85
00:04:13,940 --> 00:04:15,020
If I don't die first.
86
00:04:16,270 --> 00:04:19,730
Hate to break it to you, Bucky,
but you are the 100th's Air Executive now.
87
00:04:20,320 --> 00:04:21,940
You're not going over there
to fly missions.
88
00:04:23,070 --> 00:04:26,820
Look, I had a conversation
with the CO over at the 389th,
89
00:04:26,910 --> 00:04:29,240
and I'm flying with those boys
until you guys show up.
90
00:04:29,740 --> 00:04:31,500
I'll be an observation pilot.
91
00:04:32,710 --> 00:04:34,750
You son of a bitch.
92
00:04:34,830 --> 00:04:37,290
Yeah. Well, someone's gotta
taste a little combat,
93
00:04:37,790 --> 00:04:39,340
tell you what it's really like up there.
94
00:04:40,000 --> 00:04:43,550
Well, don't you die on me
before I get over there.
95
00:04:45,090 --> 00:04:46,220
Don't count on it.
96
00:04:48,470 --> 00:04:52,810
Keep your nose down!
Let's get this fire out!
97
00:04:52,890 --> 00:04:55,600
Come on, faster! You have to help us!
98
00:05:01,530 --> 00:05:03,650
That's it! The fire is out!
99
00:05:03,740 --> 00:05:06,280
Pull! Pull up! Up!
100
00:05:08,660 --> 00:05:09,700
Harder!
101
00:05:17,250 --> 00:05:19,840
Okay, leveling out! Almost there!
102
00:05:21,130 --> 00:05:24,220
-Fighters, 12:00! Dead ahead!
-Oh, shit!
103
00:05:27,930 --> 00:05:29,640
We've lost the fourth flap.
104
00:05:29,720 --> 00:05:31,310
Pilot to navigator.
105
00:05:31,390 --> 00:05:34,640
We gotta head back. We need a new heading!
106
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
Fuck!
107
00:05:36,230 --> 00:05:37,350
This is Duval.
108
00:05:38,020 --> 00:05:39,230
And I've been hit.
109
00:05:39,310 --> 00:05:40,860
I'm coming down to you, Duval.
110
00:05:41,570 --> 00:05:42,650
Point it due west.
111
00:05:42,730 --> 00:05:46,030
Roger!
We're losing oil pressure on engine two!
112
00:05:46,110 --> 00:05:48,280
Keep it steady and I'll get a new heading.
113
00:05:52,870 --> 00:05:56,500
Breathe, man! Just breathe! Hang on!
114
00:05:58,040 --> 00:06:00,590
-Duval! Where are you hit?
-Fuck.
115
00:06:01,590 --> 00:06:03,420
Stay with me, Duval!
116
00:06:07,800 --> 00:06:08,930
I'm right here.
117
00:06:09,720 --> 00:06:13,010
-I'm not gonna make it, Bucky.
-Stop it, Duval. You're gonna make it.
118
00:06:13,510 --> 00:06:17,190
Put your hand on the wound.
Here. That's good.
119
00:06:17,270 --> 00:06:19,770
-Okay. Okay.
-All right? Stay with me, goddamn it!
120
00:06:21,270 --> 00:06:24,610
You hear me? Look at me!
Open your eyes! Open your eyes!
121
00:06:24,690 --> 00:06:26,990
Breathe, breathe, breathe!
122
00:06:27,780 --> 00:06:29,610
Fighters, 12:00!
123
00:06:34,620 --> 00:06:35,750
Got one!
124
00:06:36,410 --> 00:06:37,830
Egan, I need that heading!
125
00:06:40,080 --> 00:06:43,250
New heading: Turn left at 248.
126
00:06:43,340 --> 00:06:44,210
Roger!
127
00:06:48,510 --> 00:06:50,130
Come on. Stay with me.
128
00:06:50,890 --> 00:06:52,800
-We're headed home.
-Yeah. Yeah.
129
00:06:53,300 --> 00:06:54,720
Just keep breathing!
130
00:07:04,730 --> 00:07:07,070
That was a hell
of an observation mission, Major.
131
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Are they all like that?
132
00:07:11,450 --> 00:07:13,120
You wondering what to tell your guys?
133
00:07:15,030 --> 00:07:18,580
Don't say anything. They'll figure it out.
134
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
We all do.
135
00:10:02,410 --> 00:10:06,370
The 100th bomb group
was sent to England in the spring of 1943
136
00:10:06,460 --> 00:10:10,710
to join the US Army's Eighth Air Force
in its battle against Nazi Germany.
137
00:10:11,590 --> 00:10:14,130
I say we call this fort Alice From Dallas.
138
00:10:14,210 --> 00:10:15,630
Alice From Dallas?
139
00:10:16,840 --> 00:10:18,220
It's got a ring to it.
140
00:10:18,970 --> 00:10:21,930
Alice From Dallas. Alice, our palace.
141
00:10:22,010 --> 00:10:23,720
Show Major Cleven.
142
00:10:23,810 --> 00:10:25,100
Lorch, show the major.
143
00:10:27,190 --> 00:10:28,230
I want her back.
144
00:10:30,520 --> 00:10:33,940
Hell of a dame. She'll give
this fort a little extra muscle.
145
00:10:41,320 --> 00:10:43,410
I see why you'd wanna name this fort
after her.
146
00:10:43,490 --> 00:10:46,410
-She's special.
-She's formidable.
147
00:10:47,830 --> 00:10:50,920
Amison, you sure you got us
to the right fjord?
148
00:10:51,000 --> 00:10:52,790
Roger. 100%.
149
00:10:52,880 --> 00:10:54,840
Nutting, how we looking back there?
150
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
Eight in a line, sir.
151
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Roger.
152
00:10:57,590 --> 00:10:59,930
Most of us
had never traveled far from home,
153
00:11:00,010 --> 00:11:01,720
let alone flown in an airplane.
154
00:11:02,680 --> 00:11:05,890
We came from every corner
of the country, with a common purpose:
155
00:11:07,350 --> 00:11:09,350
to bring the war to Hitler's doorstep.
156
00:11:10,060 --> 00:11:12,610
Pilot to crew. We'll be
touching down in Greenland shortly
157
00:11:12,690 --> 00:11:14,270
to get some chow and some rest.
158
00:11:14,360 --> 00:11:21,110
Blondie Tower, Army 233.
A flight of B-17s over Bluie West One.
159
00:11:21,200 --> 00:11:22,990
Landing instructions, please.
160
00:11:23,070 --> 00:11:25,540
Army 233, flight Blondie Tower.
161
00:11:25,620 --> 00:11:28,410
Continue for runway six. Clear to land.
162
00:11:31,040 --> 00:11:36,550
Sky CAVU. Winds 330 at 40, gusting to 50.
163
00:11:36,630 --> 00:11:39,260
Altimeter 2-niner-niner-0.
164
00:11:39,340 --> 00:11:40,300
It's a little breezy.
165
00:11:40,380 --> 00:11:43,970
Breezy?
In 'Bama, we call that a hurricane.
166
00:11:45,050 --> 00:11:48,640
Roger, Blondie Tower.
Continuing to runway six. Sky CAVU.
167
00:11:49,520 --> 00:11:52,480
Winds of 330 to 40, gusting to 50.
168
00:11:53,020 --> 00:11:56,520
Hell of a crosswind.
Gusts increasing, fellas. Be careful.
169
00:11:56,610 --> 00:11:59,780
You might want to circle around, Major.
Welcome to Greenland.
170
00:12:03,410 --> 00:12:06,030
Landing gear down. Get ready on flaps.
171
00:12:06,870 --> 00:12:08,830
Landing gear coming down.
172
00:12:09,330 --> 00:12:11,160
It's gonna get bumpy. Hang on, guys.
173
00:12:15,750 --> 00:12:17,920
Pilot to crew. Prepare for landing.
174
00:12:18,000 --> 00:12:19,010
Left gear down.
175
00:12:23,970 --> 00:12:24,840
Right's down.
176
00:12:28,470 --> 00:12:30,640
Final-approach checks. Flaps at quarter?
177
00:12:31,180 --> 00:12:33,060
Yeah. Flaps at quarter.
178
00:12:37,230 --> 00:12:39,110
-Flaps at half.
-Flaps are half.
179
00:12:55,790 --> 00:12:56,750
Flaps up.
180
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Got 'em.
181
00:13:11,680 --> 00:13:13,980
You gotta pull up, Veal. Come back around.
182
00:13:21,940 --> 00:13:24,700
Our unit was made up of four squadrons.
183
00:13:25,660 --> 00:13:28,450
Major Gale Cleven was the commander
of the 350th.
184
00:13:29,030 --> 00:13:31,330
He and Major Egan
were the unquestioned leaders
185
00:13:31,410 --> 00:13:32,500
of our entire group.
186
00:13:33,910 --> 00:13:35,750
Ev Blakely was a pilot from Seattle.
187
00:13:35,830 --> 00:13:37,040
-Look who it is.
-Blakely.
188
00:13:37,130 --> 00:13:38,790
And big-hearted
Benny DeMarco, from Philly.
189
00:13:38,880 --> 00:13:40,040
-Major.
-DeMarco.
190
00:13:40,130 --> 00:13:41,920
-Hell of a landing.
-Seen worse.
191
00:13:42,010 --> 00:13:43,720
-Is that the fight?
-Yeah.
192
00:13:43,800 --> 00:13:45,470
-Claytor, you got money on this, right?
-I do.
193
00:13:45,550 --> 00:13:47,470
-It's bad signal though, man.
-Yeah, you don't say.
194
00:13:47,550 --> 00:13:48,470
Well, turn it up.
195
00:13:48,550 --> 00:13:52,180
Bombardiers James Douglass
and Howard Hamilton were from the Midwest.
196
00:13:52,270 --> 00:13:53,140
Hambone.
197
00:13:53,220 --> 00:13:54,390
-Major.
-Yep.
198
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
Calm down. I got it.
199
00:13:55,560 --> 00:13:58,230
And Charles Cruikshank,
also known as Crank, was from New England.
200
00:13:58,310 --> 00:14:01,400
Hiya, Crank.
Heard you boys had a rough landing.
201
00:14:01,480 --> 00:14:04,990
My best friend
Joe "Bubbles" Payne and I were navigators,
202
00:14:05,070 --> 00:14:06,950
so location was important to us.
203
00:14:07,990 --> 00:14:10,370
Major? Lieutenant Crosby.
204
00:14:10,450 --> 00:14:13,080
Where are you from?
Yeah, we gotta put a pin in it.
205
00:14:13,160 --> 00:14:16,460
Bubbles and I-- we're, yeah, you know,
keeping the tradition alive.
206
00:14:16,540 --> 00:14:18,420
-Got guys from all parts.
-Yeah.
207
00:14:23,590 --> 00:14:24,960
Casper, Wyoming.
208
00:14:25,050 --> 00:14:27,430
-Cowboy State, huh?
-Yep.
209
00:14:27,510 --> 00:14:31,100
Well, it looks like
you're the first, Major.
210
00:14:31,180 --> 00:14:32,390
How about that.
211
00:14:40,560 --> 00:14:42,020
Major. What can I get for ya?
212
00:14:42,610 --> 00:14:44,780
A buddy of mine came through here
some weeks ago.
213
00:14:45,360 --> 00:14:49,320
Group Air Exec. There was an incident.
214
00:14:50,780 --> 00:14:54,580
You friends with Egan?
Major John Egan? Bucky?
215
00:14:54,660 --> 00:14:56,500
I am. Yeah.
216
00:14:58,210 --> 00:15:00,000
Whatever he said,
I didn't do anything wrong.
217
00:15:00,080 --> 00:15:02,090
No, he just wanted me to give you this.
218
00:15:03,750 --> 00:15:05,170
Said it's a replacement.
219
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
A replacement?
220
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
Yeah.
221
00:15:18,520 --> 00:15:22,480
And how exactly
is this supposed to be a replacement?
222
00:15:24,270 --> 00:15:25,860
Sergeant, I don't know what went on,
223
00:15:26,900 --> 00:15:29,610
but he told me
that that should make up for it.
224
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
You see that?
225
00:15:35,830 --> 00:15:40,420
Broken narwhal tusk? He pulled it down
off the wall, pretended to be a unicorn.
226
00:15:41,080 --> 00:15:43,790
Ripped two of my couches,
broke almost every glass in the bar.
227
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
I see.
228
00:15:48,300 --> 00:15:50,510
You know,
usually I can spot a troublemaker,
229
00:15:50,590 --> 00:15:52,090
but your friend seemed fine.
230
00:15:53,140 --> 00:15:54,180
Till he started to sing.
231
00:15:55,970 --> 00:15:57,310
Yeah, that sounds about right.
232
00:15:58,270 --> 00:16:03,020
I asked her for credit
She answered me nay
233
00:16:03,100 --> 00:16:06,690
Such a customer as you
I can have any day
234
00:16:06,770 --> 00:16:09,740
-And it's no, nay, never
-You don't have to do this.
235
00:16:09,820 --> 00:16:11,200
It's a stupid bet.
236
00:16:11,280 --> 00:16:13,740
-No, nay, never, no more
-I have to now.
237
00:16:13,820 --> 00:16:16,530
-Will I play--
-Who's it gonna be?
238
00:16:16,620 --> 00:16:18,240
-All right, all right.
-Who's it gonna be?
239
00:16:20,120 --> 00:16:21,540
Now, I've played every one of ya…
240
00:16:22,540 --> 00:16:24,630
and you Irish are about
as good at hitting that bull's-eye
241
00:16:24,710 --> 00:16:26,090
as you are at hammering your nails.
242
00:16:28,130 --> 00:16:30,300
I don't know why you're laughing.
You English ain't much better.
243
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
Jack!
244
00:16:32,340 --> 00:16:36,100
But Tommy here,
Tommy here is the best damn dart slinger
245
00:16:36,180 --> 00:16:38,180
-in the whole of East Anglia!
-You'll lose an eye.
246
00:16:38,260 --> 00:16:39,680
No, I won't. I trust Tommy.
247
00:16:41,350 --> 00:16:44,060
Now, he wins this, I get both those bikes.
248
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
Yeah. You're on, Yank.
249
00:16:45,230 --> 00:16:47,320
-Both of 'em.
-All right, both of them.
250
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
And I get a kiss.
251
00:16:49,980 --> 00:16:53,610
All right, Tommy. Not my eyes.
Not my eyes, Tommy. All right?
252
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
Come on, Tommy.
253
00:17:01,080 --> 00:17:03,540
All right, Tommy. Whenever you're ready.
254
00:17:09,300 --> 00:17:11,010
I just lost two bloody bikes, Tommy.
255
00:17:11,090 --> 00:17:12,760
-What's the matter with you?
-Tommy!
256
00:17:23,100 --> 00:17:27,610
Nothing but blue skies
Do I see
257
00:17:27,690 --> 00:17:32,280
Not in England though
Got shitty weather and blue skies
258
00:17:32,360 --> 00:17:34,200
Smiling at me
259
00:17:34,280 --> 00:17:38,660
-Evening, Major. Is that bike for sale?
-Not for all the money in the world.
260
00:17:40,330 --> 00:17:43,250
It was my job to get
Captain Brady and the rest of our crew
261
00:17:43,330 --> 00:17:46,250
from Greenland to our base
at Thorpe Abbotts in England.
262
00:17:46,330 --> 00:17:48,750
But somehow, we were separated
from the rest of our group
263
00:17:48,840 --> 00:17:50,590
in the clouds over the Atlantic.
264
00:17:50,670 --> 00:17:52,380
Tough enough with zero visibility,
265
00:17:52,460 --> 00:17:56,380
but I had another problem:
uncontrollable air sickness.
266
00:17:57,840 --> 00:17:59,510
We have an electrical problem.
267
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
We need a heading.
268
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Crosby, you there?
269
00:18:06,190 --> 00:18:07,520
Sorry. Could you repeat that?
270
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
We got a gremlin in the electrical.
271
00:18:10,610 --> 00:18:12,860
Give us a holding pattern
while we figure this out, Croz.
272
00:18:12,940 --> 00:18:14,490
Roger. Stand by.
273
00:18:20,410 --> 00:18:22,490
Turn right to 165. Over.
274
00:18:22,580 --> 00:18:24,830
Roger. Turning right to 165.
275
00:18:27,080 --> 00:18:30,290
Shutting off electrical and recycling it.
Let's fix this.
276
00:18:30,380 --> 00:18:32,090
It's gotta be one of the control circuits.
277
00:18:32,800 --> 00:18:34,670
I'll pull the fuses.
That'll isolate the problem.
278
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Right. Go.
279
00:18:37,880 --> 00:18:39,340
How are you still vomiting?
280
00:18:39,430 --> 00:18:41,850
Your stomach's gotta be as empty
as our fuel tank.
281
00:18:41,930 --> 00:18:43,310
Yeah, yeah.
282
00:18:52,230 --> 00:18:54,690
-Oh, gosh darn it, Croz.
-I'm sorry.
283
00:18:54,780 --> 00:18:57,070
It's all over me. Get me a rag.
284
00:18:57,570 --> 00:18:59,200
-I'm sorry, I'm sorry.
-Come on.
285
00:19:03,580 --> 00:19:04,740
It stinks.
286
00:19:05,330 --> 00:19:06,540
Come on. You got it?
287
00:19:07,040 --> 00:19:10,420
No gremlin as far as I can see.
Maybe a problem with the wheel motor.
288
00:19:10,500 --> 00:19:12,340
Restarting batteries and generators.
289
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Back on.
290
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Warning lights off.
291
00:19:22,890 --> 00:19:25,930
Is that the coast of England?
Crosby, that's England, right?
292
00:19:34,900 --> 00:19:36,940
No, we shouldn't be over water,
Lieutenant.
293
00:19:47,120 --> 00:19:48,410
Sir, what's your heading?
294
00:19:49,080 --> 00:19:51,620
165, like you told me.
295
00:19:56,300 --> 00:19:57,590
Oh, good Lord in Heaven.
296
00:19:58,340 --> 00:20:00,550
Son of a bitch. That's France!
297
00:20:01,050 --> 00:20:04,470
Pilot to crew, flak ahead. Hold on. Shit!
298
00:20:20,110 --> 00:20:21,910
Goddamn it, Croz.
299
00:20:48,390 --> 00:20:51,060
Morris. Thanks for the bikes.
300
00:20:51,140 --> 00:20:52,810
I'll get you next time.
301
00:20:57,270 --> 00:21:00,240
Come on. There you go, lovely.
302
00:21:00,320 --> 00:21:02,740
Keep that way. Go on, girl.
303
00:21:04,530 --> 00:21:05,530
Here they come.
304
00:21:50,620 --> 00:21:51,700
Come on, boy.
305
00:21:51,790 --> 00:21:53,790
DeMarco!
306
00:21:53,870 --> 00:21:55,250
Hey, Major.
307
00:21:55,330 --> 00:21:57,170
Where did you get that dog, Benny?
308
00:21:57,250 --> 00:21:58,540
I won him at craps.
309
00:21:59,040 --> 00:22:01,250
You took this baby above 10,000 feet.
310
00:22:01,880 --> 00:22:06,680
He's got a mask. It cost me three bucks.
But boy, he loves to fly.
311
00:22:06,760 --> 00:22:10,310
-He wouldn't stop howling.
-That's because he's part wolf.
312
00:22:11,430 --> 00:22:13,060
That wolf's part dog.
313
00:22:13,140 --> 00:22:14,770
-Got a name?
-Meatball.
314
00:22:14,850 --> 00:22:16,600
Welcome to the 100th, Meatball.
315
00:22:16,690 --> 00:22:17,770
Come on, Meatball.
316
00:22:17,850 --> 00:22:18,900
You miss me?
317
00:22:19,610 --> 00:22:21,400
Like a stone in my shoe.
318
00:22:22,070 --> 00:22:25,150
-How you been getting on?
-Half our equipment's yet to show up.
319
00:22:25,240 --> 00:22:27,780
Had to borrow masks and parachutes
from the Brits.
320
00:22:28,320 --> 00:22:29,740
Air Exec ought to take care of that.
321
00:22:29,820 --> 00:22:31,910
My opinion: They ought to can the guy.
322
00:22:32,450 --> 00:22:33,950
Also, get used to the mud.
323
00:22:34,540 --> 00:22:38,540
Hey, listen, your radio guy
pick up any chatter from the 418th?
324
00:22:39,040 --> 00:22:40,460
We're missing Brady.
325
00:22:40,540 --> 00:22:41,590
Negative.
326
00:22:41,670 --> 00:22:42,840
I got you a bike.
327
00:22:43,710 --> 00:22:44,960
I need a bike?
328
00:22:45,050 --> 00:22:47,680
Or it's a 20-minute walk
from the quarters to the mess.
329
00:22:47,760 --> 00:22:49,640
And these things are sold out for weeks.
330
00:22:49,720 --> 00:22:52,810
I figure you'll buzz past a bunch of guys
crawling through the rain
331
00:22:52,890 --> 00:22:54,140
on the way to dinner.
332
00:22:54,220 --> 00:22:56,230
You'll come around and say,
"Thank you, Bucky."
333
00:22:57,390 --> 00:22:58,390
Don't count on it.
334
00:23:09,990 --> 00:23:11,280
Well, there's Brady.
335
00:23:11,370 --> 00:23:13,870
Okay, let's check the landing gear.
Bring it down.
336
00:23:14,580 --> 00:23:15,580
Roger.
337
00:23:18,870 --> 00:23:19,750
Left coming down.
338
00:23:22,340 --> 00:23:23,550
Tail down.
339
00:23:24,750 --> 00:23:25,960
Negative on right.
340
00:23:26,050 --> 00:23:26,970
Fuck.
341
00:23:28,050 --> 00:23:29,130
Right wheel won't come down.
342
00:23:29,630 --> 00:23:31,590
-Blum, get on the manual crank.
-I'm on it.
343
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Hafer, you help him out.
344
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
Roger, wilco.
345
00:23:34,640 --> 00:23:35,720
Take that.
346
00:23:36,470 --> 00:23:37,600
Where's the crank?
347
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
Come on.
348
00:23:50,860 --> 00:23:52,030
It won't budge.
349
00:23:53,990 --> 00:23:55,580
-Come on.
-I'm trying.
350
00:23:57,080 --> 00:23:59,250
Come on. Get out of the way. Come on.
Give it here.
351
00:23:59,330 --> 00:24:00,790
-You got it?
-Yeah.
352
00:24:02,630 --> 00:24:05,460
The landing gear motor must be fried
or the jackscrew's jammed up.
353
00:24:06,250 --> 00:24:07,960
-You sure?
-Yes, sir.
354
00:24:08,050 --> 00:24:09,340
It's completely frozen.
355
00:24:09,420 --> 00:24:10,680
It's not coming down.
356
00:24:11,720 --> 00:24:13,090
Bring the left landing gear up.
357
00:24:13,890 --> 00:24:14,720
You sure?
358
00:24:14,800 --> 00:24:18,140
Yeah, we got a better shot at walking away
from a belly landing
359
00:24:18,220 --> 00:24:19,680
than we do on one wheel.
360
00:24:20,560 --> 00:24:25,270
Clear-up Tower, this is Army 071.
Landing gear not responding.
361
00:24:25,360 --> 00:24:27,190
Requesting landing instructions. Over.
362
00:24:27,280 --> 00:24:29,610
Roger, Army 071, clear to land.
363
00:24:30,320 --> 00:24:31,780
Rescue crew at the ready. Over.
364
00:24:32,360 --> 00:24:33,780
Roger, Clear-up.
365
00:24:33,870 --> 00:24:36,330
Pilot to crew, prepare for crash landing.
366
00:24:37,240 --> 00:24:39,410
You hear that? Come on. Let's go.
367
00:24:55,350 --> 00:24:57,680
247. Emergency personnel…
368
00:25:30,260 --> 00:25:33,090
-Okay. Get out! Everybody out.
-Let's go, go, go!
369
00:25:33,170 --> 00:25:34,260
Get the fuck out of here!
370
00:25:34,340 --> 00:25:36,470
-Move! Move!
-Go, go, go, go.
371
00:25:42,810 --> 00:25:47,310
Go, go! Come on! Get a move on.
Run now or you're dead. Go, go!
372
00:26:03,540 --> 00:26:06,290
-All clear.
-Oh, fuck.
373
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Easy deal.
374
00:26:12,260 --> 00:26:14,880
-Jack it up and hook it up.
-I'm on it. Let's go.
375
00:26:17,180 --> 00:26:19,180
You're a navigator, Crosby.
376
00:26:19,260 --> 00:26:23,020
You should be able to, I don't know,
find England.
377
00:26:24,020 --> 00:26:25,270
Everyone okay?
378
00:26:25,350 --> 00:26:26,520
-Yes, sir.
-Sir.
379
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
Brady.
380
00:26:28,900 --> 00:26:30,230
Step into my office.
381
00:26:33,190 --> 00:26:34,740
How'd you lose the rest of the squadron?
382
00:26:35,820 --> 00:26:38,820
We got separated in clouds.
383
00:26:39,570 --> 00:26:41,950
And then we had
some kind of electrical failure,
384
00:26:42,040 --> 00:26:44,910
so we spent an hour
just trying to get the wheel down.
385
00:26:45,750 --> 00:26:47,250
Well, you know what they say.
386
00:26:47,330 --> 00:26:48,580
There are two kinds of pilots,
387
00:26:48,670 --> 00:26:51,500
those who have had a wheels-up landing
and those who will.
388
00:26:52,050 --> 00:26:54,010
Major, it looks worse than it is.
389
00:26:54,090 --> 00:26:56,630
-All right. Sort it out.
-On it, Major.
390
00:26:58,550 --> 00:27:00,180
You didn't have to cover for me, okay.
391
00:27:00,680 --> 00:27:03,430
-It was my responsibility. I should've--
-I wasn't covering for you.
392
00:27:03,510 --> 00:27:04,810
We had a mechanical failure.
393
00:27:05,850 --> 00:27:07,940
Get a grip on that airsickness.
394
00:27:09,900 --> 00:27:10,980
Or get off my plane.
395
00:27:13,650 --> 00:27:14,650
Yes, sir.
396
00:27:16,280 --> 00:27:18,950
Croz, you take the scenic route?
397
00:27:24,370 --> 00:27:27,120
So, you wanna tell me
about this unicorn story?
398
00:27:28,000 --> 00:27:30,120
Well, the unicorn is
my favorite extinct animal.
399
00:27:34,550 --> 00:27:35,550
France?
400
00:27:37,130 --> 00:27:39,720
-How the hell did you manage that?
-How else, Bubbles?
401
00:27:40,550 --> 00:27:42,010
Puking my goddamn guts out.
402
00:27:42,720 --> 00:27:44,060
I thought that went away
403
00:27:44,140 --> 00:27:45,890
-once you got going.
-No, yeah, it usually does.
404
00:27:45,970 --> 00:27:49,520
But this time with the turbulence,
it kinda-- I don't know.
405
00:27:50,440 --> 00:27:51,520
This time it didn't.
406
00:27:56,690 --> 00:27:59,530
I gotta be the worst navigator
in the entire Army Air Force.
407
00:27:59,610 --> 00:28:01,280
Oh, Crosby,
there's gotta be somebody worse.
408
00:28:01,360 --> 00:28:02,950
-At least one.
-Hey.
409
00:28:03,030 --> 00:28:04,410
Wrong side of the road, Lieutenant.
410
00:28:04,490 --> 00:28:06,370
-Sir.
-Welcome to England.
411
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
Now, you ask me, those two
have watched Test Pilot
412
00:28:10,250 --> 00:28:11,580
a few too many times.
413
00:28:11,670 --> 00:28:13,790
You watched Test Pilot
a few too many times.
414
00:28:13,880 --> 00:28:15,550
Yeah. Didn't help.
415
00:28:15,630 --> 00:28:18,340
Well, at least we get to tell 'em
which direction to point the plane.
416
00:28:18,420 --> 00:28:19,840
-See ya, Buck.
-Thanks for the lift.
417
00:28:19,920 --> 00:28:23,050
Normally the direct route.
In your case, the scenic route.
418
00:28:23,140 --> 00:28:25,680
The scenic route? Very funny.
419
00:28:39,990 --> 00:28:42,990
I wouldn't have assumed
I'd need to explain to you
420
00:28:43,070 --> 00:28:45,160
the gravity of your responsibilities.
421
00:28:45,240 --> 00:28:48,450
You are aware this isn't just about
how well your crews make their beds.
422
00:28:48,540 --> 00:28:50,410
I am, sir.
423
00:28:50,500 --> 00:28:55,000
Which is why I prioritize the flying
more than their folding.
424
00:28:55,080 --> 00:28:59,300
You are in charge of 35 planes
and 350 aircrewmen.
425
00:28:59,800 --> 00:29:01,970
Boys who have yet to experience combat.
426
00:29:02,590 --> 00:29:05,550
Their lives depend on order and discipline
and your example.
427
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
Yes, sir.
428
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
With all due respect…
429
00:29:12,230 --> 00:29:14,690
I think I would be of more use
to them and you
430
00:29:15,270 --> 00:29:18,070
as a squadron commander,
rather than an Air Exec.
431
00:29:18,150 --> 00:29:20,610
Just because you spin the baton
at the front
432
00:29:20,690 --> 00:29:22,360
doesn't make you the band leader.
433
00:29:22,450 --> 00:29:25,200
I just don't think I was made
to sit behind a desk.
434
00:29:25,280 --> 00:29:28,080
I need to be up there helping my guys.
435
00:29:28,160 --> 00:29:31,410
Colonel LeMay has us in his sights.
436
00:29:32,040 --> 00:29:34,920
And he's just itching to pull the trigger
on the 100th Bomb Group.
437
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
That's not gonna happen on my watch.
438
00:29:38,380 --> 00:29:41,760
And I expect all officers
to get in the game with me.
439
00:29:42,590 --> 00:29:44,720
That means you, Major Egan.
440
00:29:45,970 --> 00:29:47,100
You're dismissed.
441
00:30:01,530 --> 00:30:04,450
You okay, sir? Should I call the doctor?
442
00:30:06,990 --> 00:30:07,990
I'm all right.
443
00:30:27,220 --> 00:30:30,100
Within days,
they woke us up for our first mission.
444
00:30:31,600 --> 00:30:33,850
With hundreds of hours of flight training
in the States,
445
00:30:33,930 --> 00:30:35,640
we had to believe we were prepared.
446
00:30:36,600 --> 00:30:40,570
We had to, because now it was real.
447
00:30:40,650 --> 00:30:42,860
Sir. Sir, you're flying today.
448
00:30:44,110 --> 00:30:45,110
Major Cleven, sir.
449
00:30:49,620 --> 00:30:52,370
There was always
a special breakfast on mission days:
450
00:30:52,870 --> 00:30:56,370
eggs, French toast, flapjacks,
double rations of bacon,
451
00:30:56,460 --> 00:30:59,670
fresh grapefruit juice
and a couple of cups of GI coffee.
452
00:31:01,420 --> 00:31:03,590
The men would come to call it
the last supper.
453
00:31:10,260 --> 00:31:12,890
I hope we all we get back okay from--
454
00:31:12,970 --> 00:31:14,810
Chuck, can you pass the salt, please?
455
00:31:17,390 --> 00:31:19,980
-Uh-oh.
-Oh, shit. He spilled the salt.
456
00:31:20,810 --> 00:31:22,770
Would you please toss the salt
over your shoulder,
457
00:31:22,860 --> 00:31:24,730
so we can all get on with our breakfast?
458
00:31:28,200 --> 00:31:29,740
-Who did that?
-Jesus.
459
00:31:29,820 --> 00:31:32,490
-Not the whole thing, Chuck.
-Doesn't bring us bad luck.
460
00:31:32,580 --> 00:31:33,580
You said toss the salt.
461
00:31:33,660 --> 00:31:34,830
Moron.
462
00:31:36,870 --> 00:31:38,040
He said toss the salt.
463
00:31:42,840 --> 00:31:45,300
-Curt, I'm flying with you today.
-Here you go.
464
00:31:45,960 --> 00:31:47,630
-You're what?
-Sorry, Dick.
465
00:31:47,720 --> 00:31:50,130
I know that puts you in the tail,
but at least you'll be able to shoot back.
466
00:31:50,220 --> 00:31:52,850
-It's all right.
-Is Meatball saddling up?
467
00:31:52,930 --> 00:31:54,760
Lemmons or Wink will watch him.
468
00:31:54,850 --> 00:31:57,140
You don't wanna go on this one, buddy.
I promise you.
469
00:31:57,980 --> 00:32:00,560
Well, I better get some of those eggs
before they're all gone.
470
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
No, don't bother, Buck.
471
00:32:02,310 --> 00:32:04,650
These eggs were hatched and powdered
before my balls dropped.
472
00:32:04,730 --> 00:32:07,150
All right. I'll pass on the eggs then.
473
00:32:08,650 --> 00:32:11,110
-Morning, boys.
-Major Veal. Morning, sir.
474
00:32:11,990 --> 00:32:13,120
How'd you sleep?
475
00:32:13,200 --> 00:32:15,120
-Fucking great.
-Like a fucking baby.
476
00:32:16,330 --> 00:32:17,910
The new CO flying with us?
477
00:32:18,000 --> 00:32:19,960
The new CO, or the new, new CO?
478
00:32:20,460 --> 00:32:22,670
Don't worry about the CO.
Worry about your flying.
479
00:32:22,750 --> 00:32:24,420
I want formation so damn tight
480
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
you wouldn't be able to slip a dime
through our wingtips.
481
00:32:26,590 --> 00:32:28,460
-Yes, sir, Major Veal.
-Yes, sir.
482
00:32:29,380 --> 00:32:30,510
Ah-ten-hut.
483
00:32:33,720 --> 00:32:34,760
As you were.
484
00:32:42,230 --> 00:32:45,900
The target for today is Bremen.
485
00:32:50,110 --> 00:32:52,700
We'll be hitting the U-boat pens
on the Weser River.
486
00:32:54,320 --> 00:32:58,790
Now, I cannot stress enough
the importance of this target.
487
00:32:59,660 --> 00:33:03,880
We lost almost 70 cargo ships to U-boats
last month alone.
488
00:33:03,960 --> 00:33:07,380
And if we can't get material from
the United States to Great Britain,
489
00:33:07,460 --> 00:33:09,340
we won't be stepping foot
on the continent.
490
00:33:10,010 --> 00:33:14,050
The 350th will be in high position
with Major Cleven as lead pilot,
491
00:33:14,930 --> 00:33:17,890
and the 349th will be low
with Major Veal as lead.
492
00:33:17,970 --> 00:33:21,180
I'll be up front with Lieutenant Dye
in the 351st.
493
00:33:21,810 --> 00:33:25,520
After formation,
the 100th will join the 94th, the 95th,
494
00:33:25,610 --> 00:33:27,820
and the 96th bomber groups.
495
00:33:27,900 --> 00:33:30,490
We will be in the low-low.
496
00:33:31,780 --> 00:33:32,990
Tail-end Charlie.
497
00:33:33,070 --> 00:33:35,870
In a total wing strength
of 78 heavy bombers.
498
00:33:35,950 --> 00:33:38,870
-Fuck.
-Major Bowman, our Intelligence Officer,
499
00:33:38,950 --> 00:33:40,120
will take it from here.
500
00:33:40,200 --> 00:33:42,910
And Captain Becker will finish up
with the weather.
501
00:33:43,000 --> 00:33:44,250
Major.
502
00:33:44,330 --> 00:33:45,630
Thank you, sir.
503
00:33:45,710 --> 00:33:46,710
Lights, please.
504
00:33:51,510 --> 00:33:52,510
There you go.
505
00:33:54,010 --> 00:33:57,510
Note both naval
and ground-based flak positions
506
00:33:57,600 --> 00:34:01,430
along the Frisian Islands,
from Norderney to Langeoog.
507
00:34:01,520 --> 00:34:05,900
Over the mainland, you can expect
concentrated flak from Wilhelmshaven,
508
00:34:06,480 --> 00:34:07,770
all the way down to Bremen.
509
00:34:08,360 --> 00:34:12,490
Identified batteries consist
of 88 and 105 millimeter guns
510
00:34:12,570 --> 00:34:16,240
guided by Würzburg radar,
so they will be tracking you.
511
00:34:16,320 --> 00:34:19,080
Navigators, bombardiers,
once we've wrapped up here,
512
00:34:19,160 --> 00:34:21,700
be sure to report to HQ
for a specialized briefing.
513
00:34:21,790 --> 00:34:26,460
Now, your IP is on the northwest side
of Bremen, here.
514
00:34:27,250 --> 00:34:28,380
Target map, please.
515
00:34:29,130 --> 00:34:30,340
From that initial point,
516
00:34:30,420 --> 00:34:32,380
it's a straight nine-mile run
to the target.
517
00:34:33,090 --> 00:34:36,130
These are the pens
on the east side of the river.
518
00:34:36,720 --> 00:34:40,680
Now, this central pen here
will be your mean point of impact.
519
00:34:40,760 --> 00:34:45,180
And your heading on to the run-up
will be 218 degrees true.
520
00:34:45,270 --> 00:34:49,020
Immediately after the turn,
follow the river.
521
00:34:49,810 --> 00:34:51,690
-Here you go, Major.
-Thank you.
522
00:34:51,770 --> 00:34:54,820
Come on, Curt.
What's your quote for the day?
523
00:34:54,900 --> 00:34:57,700
I'm gonna fly like an angel today,
and not die like one.
524
00:35:00,580 --> 00:35:03,620
Major, I think it's too small.
I can't get it on.
525
00:35:05,710 --> 00:35:06,710
-Thanks.
-There you go.
526
00:35:07,500 --> 00:35:09,080
Buck, give me a hand with this sheepskin.
527
00:35:10,340 --> 00:35:11,340
Yeah.
528
00:35:12,300 --> 00:35:15,130
You good? You got this. We got this.
529
00:35:17,380 --> 00:35:18,640
I like your aftershave.
530
00:35:19,930 --> 00:35:23,100
Good. This is how close
I want you on my wing today.
531
00:35:23,180 --> 00:35:25,180
-Just like we trained for.
-Yes, sir.
532
00:35:25,270 --> 00:35:26,680
Good morning, gentlemen.
533
00:35:27,440 --> 00:35:29,850
For those who don't know me,
I'm Father Teska.
534
00:35:29,940 --> 00:35:31,520
I'm right across the way--
535
00:35:32,150 --> 00:35:33,230
Captain Phillips too,
536
00:35:34,400 --> 00:35:35,610
if anyone needs us.
537
00:35:38,740 --> 00:35:40,870
Thank you, Padre.
We'll be sure to keep that in mind.
538
00:35:53,090 --> 00:35:54,090
Buck.
539
00:35:55,260 --> 00:35:57,050
-Hey.
-You all right?
540
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
Yeah.
541
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
What's this?
542
00:36:02,640 --> 00:36:03,930
You settling accounts?
543
00:36:04,010 --> 00:36:05,430
It's my lucky deuce.
544
00:36:05,520 --> 00:36:06,430
Your lucky--
545
00:36:07,060 --> 00:36:08,690
-Jesus, John.
-Here. Take it.
546
00:36:10,730 --> 00:36:13,900
I've gone on two missions with it already.
I had two wheels down.
547
00:36:13,980 --> 00:36:17,570
Look, two corners bitten off.
One for each mission. Here I am.
548
00:36:19,110 --> 00:36:20,110
Take it.
549
00:36:21,360 --> 00:36:22,370
Get on in here.
550
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
For luck.
551
00:36:25,490 --> 00:36:26,490
All right.
552
00:36:31,170 --> 00:36:32,170
See you later.
553
00:36:38,050 --> 00:36:39,760
-All right.
-See you all later.
554
00:36:40,680 --> 00:36:41,720
That's where I'm going.
555
00:37:06,280 --> 00:37:07,580
Let's circle up.
556
00:37:13,710 --> 00:37:15,590
As you know, it's our first mission here.
557
00:37:15,670 --> 00:37:19,840
I trust you all to remember your training
and know your jobs.
558
00:37:20,630 --> 00:37:25,470
Let's knock one off,
and drop bombs on those Nazi fucks,
559
00:37:25,550 --> 00:37:26,760
and we get to go home early.
560
00:37:26,850 --> 00:37:28,100
Yes, sir!
561
00:37:28,850 --> 00:37:31,390
Major here is gonna be flying with us.
Major?
562
00:37:32,480 --> 00:37:34,730
First time in the sawmill, boys.
563
00:37:39,780 --> 00:37:41,570
Let's rack 'em up and knock 'em down.
564
00:37:41,650 --> 00:37:42,990
Yes, sir.
565
00:37:43,070 --> 00:37:45,320
All right.
Why are we still standing here then?
566
00:37:47,370 --> 00:37:49,950
-Everything okay back here, Dickie?
-Are you kidding?
567
00:37:50,700 --> 00:37:52,370
It's cozy as a suite at the Ritz.
568
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
Thank you.
569
00:37:56,790 --> 00:37:58,500
-Gentlemen.
-Sir.
570
00:37:58,590 --> 00:38:00,260
We're blessed to
have you on our plane, sir.
571
00:38:01,130 --> 00:38:02,720
I feel the spirit of God in you.
572
00:38:03,420 --> 00:38:04,760
Yeah, in all of us, pal.
573
00:38:10,890 --> 00:38:11,980
You saved my seat.
574
00:38:12,480 --> 00:38:13,600
Yeah.
575
00:38:13,690 --> 00:38:16,690
Rather offer it to you
than have you sit on my lap till I move.
576
00:38:17,400 --> 00:38:18,480
Ready for the checklist.
577
00:38:20,440 --> 00:38:21,480
Form 1A?
578
00:38:21,570 --> 00:38:22,570
Check.
579
00:38:23,610 --> 00:38:25,660
Fuel transfer valves and switches?
580
00:38:25,740 --> 00:38:28,070
Both transfer valves are off
and switch is off.
581
00:38:28,160 --> 00:38:29,660
Intercoolers are cold.
582
00:38:29,740 --> 00:38:30,740
Gyros?
583
00:38:32,450 --> 00:38:33,830
Fuel shutoff switches?
584
00:38:35,750 --> 00:38:36,960
All four open.
585
00:38:37,040 --> 00:38:38,330
Cowl flaps?
586
00:38:39,170 --> 00:38:40,550
Open left and locked.
587
00:38:40,630 --> 00:38:42,960
-Throttles?
-Throttles are closed.
588
00:38:43,050 --> 00:38:44,550
Master and ignition switches?
589
00:38:45,380 --> 00:38:46,680
Batteries on.
590
00:38:46,760 --> 00:38:48,050
And check.
591
00:38:48,140 --> 00:38:49,640
Booster pumps, pressure?
592
00:38:50,260 --> 00:38:51,390
Pumps on.
593
00:38:51,470 --> 00:38:53,850
Fuel quantity, good.
594
00:38:53,930 --> 00:38:56,230
All right, Lieutenant,
you ready to start engines?
595
00:38:56,310 --> 00:38:57,230
Yes, sir.
596
00:38:57,310 --> 00:38:58,730
Start one.
597
00:38:58,810 --> 00:39:00,360
Good to have you with us, Colonel.
598
00:39:13,410 --> 00:39:15,580
-Start two.
-Start two.
599
00:39:21,130 --> 00:39:23,760
Fuel pressure, oil pressure looking good.
600
00:39:25,170 --> 00:39:26,720
Start three.
601
00:39:31,390 --> 00:39:35,390
The B-17 had 12 machine guns
protecting us from every side.
602
00:39:35,480 --> 00:39:37,560
We called it the Flying Fortress.
603
00:39:38,190 --> 00:39:40,690
But the key to our survival
was sticking together,
604
00:39:40,770 --> 00:39:44,230
creating a combat box of defensive fire
from a tight formation.
605
00:39:45,030 --> 00:39:47,320
It was important
because if we got separated,
606
00:39:47,400 --> 00:39:50,030
the German fighters could pick us off
one by one.
607
00:39:52,200 --> 00:39:53,740
Give 'em hell, boys!
608
00:40:10,010 --> 00:40:11,010
Show 'em green.
609
00:40:14,220 --> 00:40:15,850
Here we go, fellas.
610
00:40:30,740 --> 00:40:31,570
Sixty.
611
00:40:35,410 --> 00:40:36,580
Ninety.
612
00:40:38,370 --> 00:40:39,210
100.
613
00:40:40,080 --> 00:40:40,920
110.
614
00:41:21,620 --> 00:41:22,960
Okay, boys. Here we go.
615
00:41:29,880 --> 00:41:31,050
Forty.
616
00:41:31,130 --> 00:41:32,130
Fifty.
617
00:41:32,800 --> 00:41:33,640
Sixty.
618
00:41:41,020 --> 00:41:42,020
Ninety.
619
00:41:43,190 --> 00:41:45,270
100, 110.
620
00:41:57,780 --> 00:42:00,950
Still climbing, boys.
Three hours before we hit the target.
621
00:42:02,330 --> 00:42:03,920
After-takeoff checklist.
622
00:42:06,380 --> 00:42:08,130
Climb power is set.
623
00:42:08,880 --> 00:42:10,760
Cowl flaps are good.
624
00:42:10,840 --> 00:42:12,090
Right gear is up.
625
00:42:12,800 --> 00:42:13,970
Left gear's up.
626
00:42:14,470 --> 00:42:15,680
Tail wheel up.
627
00:42:15,760 --> 00:42:18,220
Okay, Bosser, let's get you in the hole.
628
00:42:38,320 --> 00:42:39,910
Okay, Curt, I got control.
629
00:42:40,490 --> 00:42:42,700
Pilot to crew. 10,000 feet.
630
00:42:43,500 --> 00:42:45,160
Masks on and check in.
631
00:42:45,250 --> 00:42:46,790
Ball turret, roger.
632
00:42:46,880 --> 00:42:48,630
Tail, roger.
633
00:42:48,710 --> 00:42:50,000
Right waist, roger.
634
00:42:50,670 --> 00:42:51,840
Left waist, okay.
635
00:42:51,920 --> 00:42:53,090
Radio, roger.
636
00:42:53,170 --> 00:42:54,970
Engineer, roger.
637
00:42:55,050 --> 00:42:56,430
Navigator, okay.
638
00:42:56,510 --> 00:42:58,140
Bombardier, roger.
639
00:42:58,220 --> 00:42:59,930
Best, pop a flare.
640
00:43:00,010 --> 00:43:02,770
Let's see if we can get into formation
in this soup.
641
00:43:02,850 --> 00:43:04,020
Roger that.
642
00:43:15,280 --> 00:43:16,450
Is that a flare?
643
00:43:17,030 --> 00:43:19,530
Nose to crew,
I think I saw a flare right below us.
644
00:43:19,620 --> 00:43:20,990
Copy. You see who it came from?
645
00:43:21,620 --> 00:43:23,660
Negative. I can't see a thing out there.
646
00:43:25,160 --> 00:43:29,210
Holy shit! B-17 12:00 low.
They're right below us.
647
00:43:29,290 --> 00:43:31,000
Roy, pull up!
648
00:43:33,090 --> 00:43:35,170
Damn it! There's a fort on top of us.
649
00:43:36,550 --> 00:43:37,720
Roger. I see him.
650
00:43:39,010 --> 00:43:40,720
Tail gunner, talk to me back there.
651
00:43:40,800 --> 00:43:42,430
Goddamn it, are we clear?
652
00:43:42,510 --> 00:43:43,970
Tail to pilot, we're clear.
653
00:43:45,350 --> 00:43:48,310
-Jesus. That was close.
-That's Cleven's fort.
654
00:43:48,810 --> 00:43:50,480
I'd know that aftershave anywhere.
655
00:43:50,560 --> 00:43:51,940
Are you serious?
656
00:43:52,770 --> 00:43:54,860
I mean, you told him to stay close.
657
00:43:54,940 --> 00:43:56,320
Not like that.
658
00:43:56,990 --> 00:44:00,110
Pilot to crew, we got another hour
climbing through this muck.
659
00:44:00,200 --> 00:44:01,660
Keep your eyes peeled.
660
00:44:05,700 --> 00:44:08,080
Christ. We need to catch up to
the rest of the group.
661
00:44:08,580 --> 00:44:11,250
We're way behind. Formation's a mess.
662
00:44:12,880 --> 00:44:14,630
Engine one running rough.
663
00:44:16,590 --> 00:44:18,300
-We're losing it.
-Shit.
664
00:44:21,140 --> 00:44:23,930
Pilot to tail gunner.
What can you see back there?
665
00:44:24,010 --> 00:44:27,730
Tail to Cleven, from our group
we've got six in formation.
666
00:44:27,810 --> 00:44:32,940
The 351st is lined up
but the 349th is way back. All six of 'em.
667
00:44:33,020 --> 00:44:35,020
Looks like their lead, Veal,
is trailing smoke.
668
00:44:35,110 --> 00:44:36,150
Roger.
669
00:44:36,230 --> 00:44:38,360
Redmeat Lead, this is Surface lead.
670
00:44:38,440 --> 00:44:39,820
What's going on back there, Veal?
671
00:44:39,900 --> 00:44:43,320
Surface Lead,
having engine problems. Working on it.
672
00:44:43,410 --> 00:44:45,580
Roger. You need to make a decision, Veal.
673
00:44:45,660 --> 00:44:47,450
You're putting your squadron in jeopardy.
674
00:44:47,540 --> 00:44:48,580
Pacer Lead, roger.
675
00:44:51,620 --> 00:44:53,540
Sir, we're miles behind the group.
676
00:44:53,630 --> 00:44:56,420
The longer we wait, the longer it'll take
for them to catch up.
677
00:44:58,380 --> 00:44:59,800
Goddamn it. Shut it down.
678
00:45:01,050 --> 00:45:03,510
Cutting fuel. Feather that prop.
679
00:45:06,310 --> 00:45:08,770
Pacer Lead, this is Redmeat Lead.
680
00:45:08,850 --> 00:45:09,890
We've lost engine one.
681
00:45:10,980 --> 00:45:12,850
Can't maintain this pace.
We're headed back.
682
00:45:13,810 --> 00:45:15,320
Copy, Surface Lead.
683
00:45:15,400 --> 00:45:17,820
Redmeat Deputy,
we have mechanical failure.
684
00:45:17,900 --> 00:45:19,990
I'm heading back. Lead is all yours.
685
00:45:20,490 --> 00:45:21,490
Roger, wilco.
686
00:45:22,570 --> 00:45:25,280
Pilot to crew,
we're taking Redmeat Lead position.
687
00:45:25,370 --> 00:45:27,160
Go to maximum continuous power.
688
00:45:27,870 --> 00:45:29,040
Monitor our consumption.
689
00:45:29,120 --> 00:45:32,120
We're gonna burn a lot of fuel
catching up with the rest of the group.
690
00:45:44,840 --> 00:45:45,970
-Fire! Fire!
-Fire!
691
00:45:52,190 --> 00:45:55,690
Here we go. Flak incoming. Hold on, boys.
692
00:45:56,190 --> 00:45:59,070
Ball to crew, flak, 11:00 low.
693
00:45:59,860 --> 00:46:02,950
Flak 10:00 high. Four o'clock high.
694
00:46:03,740 --> 00:46:04,990
Flak, everywhere.
695
00:46:08,410 --> 00:46:10,830
May God rebuke him, we humbly pray.
696
00:46:10,910 --> 00:46:12,960
And do thou,
O Prince of the heavenly host,
697
00:46:13,040 --> 00:46:15,040
by the power of God,
thrust into hell Satan.
698
00:46:19,210 --> 00:46:21,460
Navigator, what's the ETA for our target?
699
00:46:21,550 --> 00:46:22,880
About 11 minutes.
700
00:46:22,970 --> 00:46:24,590
-Roger.
-Eleven minutes?
701
00:46:31,980 --> 00:46:35,350
The heavenly host,
and all the evil spirits--
702
00:46:35,440 --> 00:46:36,940
Holy shit!
703
00:46:39,360 --> 00:46:42,490
Who wander through the Earth,
seeking the ruin of souls. Amen.
704
00:46:48,580 --> 00:46:49,660
Shit.
705
00:46:58,460 --> 00:47:01,300
Bombardier to command pilot,
we should be over the target
706
00:47:01,380 --> 00:47:03,840
but I can't see a damn thing.
Should I drop?
707
00:47:06,720 --> 00:47:07,760
It's no good.
708
00:47:08,600 --> 00:47:09,850
It's no good.
709
00:47:09,930 --> 00:47:11,970
-Sir?
-I am not dropping bombs
710
00:47:12,060 --> 00:47:13,730
if we can't see the damn target.
711
00:47:13,810 --> 00:47:15,940
Navigator,
how does the secondary target look?
712
00:47:16,770 --> 00:47:18,900
Navigator to command pilot, the same.
713
00:47:18,980 --> 00:47:20,480
Zero visibility, sir.
714
00:47:20,570 --> 00:47:23,900
Command pilot to crew,
I'm scrubbing this mission.
715
00:47:23,990 --> 00:47:26,200
-Navigator, prepare a new heading.
-Roger.
716
00:47:26,280 --> 00:47:29,240
Zootsuit Two Lead to Zootsuit Two.
717
00:47:29,320 --> 00:47:32,620
Roger. Uncle. Fox. Xray.
718
00:47:32,700 --> 00:47:36,080
Repeat. Roger. Uncle. Fox. Xray.
719
00:47:36,160 --> 00:47:38,500
-Damn it, CO's scrubbing.
-Shit!
720
00:47:38,580 --> 00:47:41,500
Surface Lead to Pacer Lead, roger, wilco.
721
00:47:42,050 --> 00:47:45,920
Pilot to crew, mission scrubbed.
Repeat, mission scrubbed.
722
00:48:00,810 --> 00:48:01,860
Flak stopped.
723
00:48:04,110 --> 00:48:05,530
You know what that means, boys.
724
00:48:05,610 --> 00:48:07,360
Okay. Get ready, fellas.
725
00:48:07,900 --> 00:48:09,450
Roger that, Major.
726
00:48:10,410 --> 00:48:13,280
Command pilot to tail,
what do you see back there?
727
00:48:13,370 --> 00:48:16,500
I can't get a read on the 349th.
They're still way back.
728
00:48:17,040 --> 00:48:18,710
Cleven's group is close and tight with us.
729
00:48:19,420 --> 00:48:21,880
Roger that.
Keep an eye out for enemy fighters.
730
00:48:23,340 --> 00:48:26,630
Any second now, boys.
Keep your eyes peeled.
731
00:48:27,590 --> 00:48:29,800
Top turret to crew, 12:00 high. Fighters!
732
00:48:32,350 --> 00:48:33,470
Jesus, they're fast.
733
00:48:34,850 --> 00:48:36,520
He's going after Veal's crew.
734
00:48:38,390 --> 00:48:39,940
Fighters, 12:00 high!
735
00:48:40,940 --> 00:48:42,520
Fuck.
736
00:48:47,900 --> 00:48:51,950
They got Adams.
Oh, no. No. They gotta bail.
737
00:48:52,490 --> 00:48:55,200
Adams, bail out. Anyone see chutes?
738
00:48:55,830 --> 00:48:58,000
Tail to pilot, I don't see any chutes.
739
00:48:58,080 --> 00:49:00,160
Roger. Keep calling out those fighters.
740
00:49:00,870 --> 00:49:02,500
Fighters! Twelve o'clock high!
741
00:49:12,720 --> 00:49:13,720
Schmalenbach's hit.
742
00:49:14,720 --> 00:49:17,390
Oh, Christ. There goes Schmalenbach.
743
00:49:18,470 --> 00:49:22,230
Oh, shit.
They're coming straight for us. Jesus.
744
00:49:26,610 --> 00:49:27,690
Mullins.
745
00:49:39,120 --> 00:49:41,370
Cleven to tail,
what do you see back there?
746
00:49:42,080 --> 00:49:45,210
Tail to Cleven,
the 349th are in a cloud bank.
747
00:49:45,290 --> 00:49:46,500
I don't see them, sir.
748
00:49:47,460 --> 00:49:48,960
190s coming back at us.
749
00:49:49,590 --> 00:49:51,380
Fighters, 6:00. Eight o'clock!
750
00:49:52,840 --> 00:49:56,140
Oh, man. Fucking jammed.
751
00:50:00,310 --> 00:50:01,980
Fuck, fuck, fuck.
752
00:50:04,190 --> 00:50:06,310
Come on! Come on!
753
00:50:07,110 --> 00:50:11,190
Son of a bitch! Jesus Christ.
754
00:50:14,490 --> 00:50:16,160
Tail, report. Dickie.
755
00:50:18,490 --> 00:50:20,410
Tail to Cleven, fighters are gone.
756
00:50:20,950 --> 00:50:24,620
I only see two left from the 349th, sir.
Three forts are gone.
757
00:50:27,290 --> 00:50:28,590
Dickie, repeat.
758
00:50:30,550 --> 00:50:33,300
There's only two left from the 349th, sir.
759
00:50:34,930 --> 00:50:36,010
Jesus.
760
00:50:46,190 --> 00:50:48,940
Ball turret to pilot.
Sir, they shot a hole in the turret.
761
00:50:49,020 --> 00:50:51,780
I'm freezing to death.
Can somebody get me out of here?
762
00:50:51,860 --> 00:50:54,320
Hey, guys, get Bosser out of there
and warm him up.
763
00:51:01,080 --> 00:51:02,580
Bosser okay back there?
764
00:51:02,660 --> 00:51:04,210
We're working on him, sir.
765
00:51:04,290 --> 00:51:07,330
Your suit's all shot up. No wonder.
766
00:51:07,420 --> 00:51:08,710
Get him a blanket.
767
00:51:09,340 --> 00:51:10,710
Hang in there, boys.
768
00:51:10,800 --> 00:51:13,630
We'll be back at base right after
we dump these bombs in the channel.
769
00:51:16,970 --> 00:51:20,180
No power and then she just
finally gives up on us completely.
770
00:51:20,850 --> 00:51:23,350
Some tough luck
on your first mission, Major.
771
00:51:23,430 --> 00:51:26,600
The carburetor mixture link
caused a spark plug to load up and foul.
772
00:51:26,690 --> 00:51:28,440
It should just take a few hours to fix.
773
00:51:46,080 --> 00:51:52,550
Seven, eight, nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15.
774
00:51:57,260 --> 00:51:59,470
-We got you. We got you.
-Let's go. Go.
775
00:52:00,010 --> 00:52:01,010
Come on.
776
00:52:09,810 --> 00:52:11,110
Stay tight.
777
00:52:12,480 --> 00:52:13,400
Shit.
778
00:52:18,570 --> 00:52:19,910
Colonel?
779
00:52:20,620 --> 00:52:21,620
Colonel, are you okay?
780
00:52:23,580 --> 00:52:25,410
Oh, geez. Are you okay, sir?
781
00:52:26,160 --> 00:52:27,580
CO needs help!
782
00:52:27,660 --> 00:52:28,960
There's no more coming.
783
00:52:30,380 --> 00:52:31,960
-I count 15.
-Same.
784
00:52:32,040 --> 00:52:35,170
Nineteen took off, one returned.
Three missing.
785
00:52:35,260 --> 00:52:37,550
-They're all from Veal's squad.
-Come on.
786
00:52:37,630 --> 00:52:38,800
-Here's the numbers, sir.
-Not now.
787
00:52:39,470 --> 00:52:41,720
Okay. Get in the fucking truck.
788
00:52:47,600 --> 00:52:50,560
Van Noy! Hey! Glen! Glen!
789
00:52:50,650 --> 00:52:52,110
Hey, Veal. Veal, calm down.
790
00:52:52,190 --> 00:52:53,900
Mouths shut. Get in the truck.
791
00:52:53,980 --> 00:52:57,490
Not another word, not another word.
Save it for the interrogation.
792
00:52:57,570 --> 00:53:00,320
-Van Noy, nothing. On the truck.
-Get to interrogation now.
793
00:53:00,410 --> 00:53:02,490
-Not another word.
-I'm just trying to find out
794
00:53:02,570 --> 00:53:04,490
-what fucking happened to my boys.
-Get to interrogation.
795
00:53:04,580 --> 00:53:05,870
Now! That's an order.
796
00:53:06,540 --> 00:53:07,830
Come on. Get on, man.
797
00:53:10,830 --> 00:53:13,460
What are you looking at?
You got a fort to patch up.
798
00:53:13,540 --> 00:53:15,340
-Back to work, boys.
-Let's go!
799
00:53:15,420 --> 00:53:16,840
Let's do it. Let's go.
800
00:53:17,590 --> 00:53:20,470
Let's get the truck moving. No talking!
801
00:53:34,060 --> 00:53:37,030
Yeah. Freaking miracle it didn't go down.
802
00:53:37,820 --> 00:53:40,030
-Look at this baby.
-Yeah.
803
00:53:42,990 --> 00:53:44,490
Shredded to shit.
804
00:53:45,660 --> 00:53:47,950
-This'll take a while.
-Let's fix it up.
805
00:53:50,290 --> 00:53:51,290
Ain't nobody came.
806
00:53:58,760 --> 00:54:00,170
We gotta replace it…
807
00:54:03,430 --> 00:54:05,220
I don't know. I don't know about that.
808
00:54:12,850 --> 00:54:14,230
No-flap landing.
809
00:54:16,060 --> 00:54:17,230
Motor was shot.
810
00:54:19,070 --> 00:54:22,070
I need to get you to interrogation, Buck.
Come on.
811
00:54:25,240 --> 00:54:26,870
Didn't drop a single bomb.
812
00:54:29,240 --> 00:54:31,000
I had to salvo them over the channel.
813
00:54:33,210 --> 00:54:34,210
I know.
814
00:54:35,750 --> 00:54:36,580
Let's go.
815
00:54:45,720 --> 00:54:46,760
Why didn't you tell me?
816
00:54:50,310 --> 00:54:51,520
What?
817
00:54:52,350 --> 00:54:53,350
You've been up.
818
00:54:56,520 --> 00:54:57,860
Two missions.
819
00:54:59,480 --> 00:55:01,440
You didn't tell me it was like that.
820
00:55:01,940 --> 00:55:03,110
I didn't know what to say.
821
00:55:06,110 --> 00:55:07,450
You've seen it now.
822
00:55:09,830 --> 00:55:11,160
I don't know what I saw.
823
00:55:18,590 --> 00:55:19,750
Thirty guys…
824
00:55:21,250 --> 00:55:22,260
Just--
825
00:55:25,970 --> 00:55:27,590
I should have been up there with you.
826
00:55:33,220 --> 00:55:35,020
We got a long road ahead of us.
827
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
Yeah.
828
00:55:50,530 --> 00:55:52,990
I admire you Americans.
You're up there in broad daylight.
829
00:55:53,080 --> 00:55:54,750
But bombing during the day is suicide.
830
00:55:54,830 --> 00:55:56,920
Seeing as you like
to do your fighting at night, Bryan.
831
00:55:57,710 --> 00:55:59,920
Who can hit their target at night!
832
00:56:00,000 --> 00:56:04,010
Do you feel anything? Because me?
I don't feel a thing.
833
00:56:06,550 --> 00:56:07,840
We have a problem, Major.
834
00:56:07,930 --> 00:56:10,090
-I can fly.
-The hell you can.
835
00:56:10,180 --> 00:56:12,560
-We're leading the Wing today.
-I can't lead a wing.
836
00:56:15,390 --> 00:56:17,560
Flak, 12:00 level.
837
00:56:19,980 --> 00:56:21,560
Engine three has been hit bad.
838
00:56:21,650 --> 00:56:23,860
Tail to Cleven. Biddick's been hit.
839
00:56:25,780 --> 00:56:28,280
-Prepare for crash landing.
-Too low. Too low.
840
00:56:28,360 --> 00:56:29,740
Pilot to crew. Brace yourselves.
61807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.