All language subtitles for Masters_of_the_Air_S01E01[_50317]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,660 --> 00:00:15,740 -Two more. -Coming right up. 2 00:00:16,490 --> 00:00:18,120 Bucky's got all the luck. 3 00:00:18,990 --> 00:00:20,120 Yeah, she's pretty. 4 00:00:20,790 --> 00:00:23,620 No, not that. Lucky bastard's shipping out tomorrow. 5 00:00:23,710 --> 00:00:25,420 He's gonna be a stone's throw away from the Krauts, 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,210 while the rest of us will still be flying practice missions over Nebraska. 7 00:00:28,290 --> 00:00:31,210 Don't worry. We'll be over there dropping bombs soon enough. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,630 -Yeah. -Bucky, next round's on us. 9 00:00:34,130 --> 00:00:35,590 He's never done that before. 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,010 So you're Bucky, and he's Buck? 11 00:00:38,760 --> 00:00:39,850 It's a long story. 12 00:00:40,350 --> 00:00:44,060 They make a nice pair, don't they? I should have introduced them earlier. 13 00:00:44,810 --> 00:00:45,900 He's leaving tomorrow. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,480 Everyone needs someone to write to back home. 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,610 I don't know if John Egan's the pen pal type. 16 00:00:53,150 --> 00:00:57,200 Well, maybe if he met a girl worth writing to, he would be. 17 00:00:57,950 --> 00:01:00,030 Well, a girl worth writing to is hard to find. 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,410 Not if you know where to look. 19 00:01:04,870 --> 00:01:06,880 I see what you mean. 20 00:01:07,380 --> 00:01:08,500 So, you'll write me? 21 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Well, I already have. 22 00:01:12,130 --> 00:01:13,380 You wrote me a letter? 23 00:01:13,460 --> 00:01:14,550 Yeah. 24 00:01:14,630 --> 00:01:15,720 What's it say? 25 00:01:15,800 --> 00:01:17,840 Well, you'll have to wait and find out. 26 00:01:18,390 --> 00:01:19,510 Well, when will that be? 27 00:01:20,640 --> 00:01:23,270 When I ship out. I'd say two or three weeks. 28 00:01:28,650 --> 00:01:30,110 I'm gonna miss you every second. 29 00:01:31,770 --> 00:01:33,820 All right, all right. Gentlemen, a toast. 30 00:01:33,900 --> 00:01:37,070 Buck, Marge-- hey, you lovebirds-- we're toasting Bucky over here. 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,360 Hear, hear, Major Egan. 32 00:01:38,450 --> 00:01:41,030 -To our new Air Exec, Bucky. -Hey, hey. 33 00:01:41,120 --> 00:01:42,040 All right, Major. 34 00:01:42,120 --> 00:01:43,410 Of all the drunks in the 100th. 35 00:01:43,490 --> 00:01:46,250 Well, someone's got to make a nest for the rest of you dodos. 36 00:01:46,330 --> 00:01:47,710 -Cheers, Major. -To the 100th. 37 00:01:47,790 --> 00:01:50,040 -Yeah, to the 100th. -Best of luck, sir. 38 00:01:50,540 --> 00:01:52,210 -Thanks. -Save some Krauts for us. 39 00:01:52,300 --> 00:01:54,130 We're going to Slooter's. You guys coming? 40 00:01:54,210 --> 00:01:56,050 Nah, I gotta fly early. 41 00:01:56,130 --> 00:01:58,050 -Buck? -I don't think so, boys. 42 00:01:58,550 --> 00:02:00,390 See you tomorrow then. Bye, Marge. 43 00:02:00,470 --> 00:02:02,180 Bucky, see you in England. 44 00:02:02,260 --> 00:02:05,230 And remember, I want extra blankets and a cot with a view. 45 00:02:05,810 --> 00:02:06,810 Consider it done. 46 00:02:08,770 --> 00:02:10,940 He won't tell me. What's with the nicknames? 47 00:02:11,020 --> 00:02:12,020 Spill, Marge. 48 00:02:12,110 --> 00:02:13,020 -Yeah? -Go ahead. 49 00:02:13,110 --> 00:02:14,570 -Okay. -Told you, it's a long story. 50 00:02:14,650 --> 00:02:18,320 Well, they met in basic training before the war started. 51 00:02:19,200 --> 00:02:22,490 John was always Bucky since he was a kid. 52 00:02:22,580 --> 00:02:24,240 -Right? -That's right, yeah. 53 00:02:24,330 --> 00:02:28,620 And Gale-- Well, Gale's always been Gale. 54 00:02:30,210 --> 00:02:31,170 Until… 55 00:02:31,250 --> 00:02:34,500 First day of basic training, this fella walks up to me 56 00:02:34,590 --> 00:02:38,550 and says that I remind him of a guy back home in Wisconsin, 57 00:02:38,630 --> 00:02:40,010 goes by the name of Buck. 58 00:02:40,840 --> 00:02:43,640 I tell him my name's Gale, Gale Cleven. 59 00:02:43,720 --> 00:02:47,140 And-- But Bucky here, he's not deterred. 60 00:02:47,230 --> 00:02:50,100 No, sir. It's just "Buck this, Buck that." 61 00:02:50,190 --> 00:02:54,110 "Buck, can you help me tie my shoes?" "Buck, help me fly this plane." 62 00:02:54,190 --> 00:02:55,190 Before I know it, 63 00:02:55,280 --> 00:02:57,860 the whole damn Eighth Air Force is calling me Buck. So… 64 00:02:57,940 --> 00:02:59,360 What kind of a name is Gale anyway? 65 00:03:00,200 --> 00:03:03,910 You know what? You should actually be thanking me. I did you a favor. 66 00:03:03,990 --> 00:03:06,290 -For giving me the same name as you? -It's not exactly the same name, 67 00:03:06,370 --> 00:03:09,620 and it's not my fault you look exactly like Buck 68 00:03:09,710 --> 00:03:11,670 -from Manitowoc, Wisconsin. -From Manitowoc. 69 00:03:11,750 --> 00:03:13,750 What kind of man does that to his best friend? 70 00:03:13,840 --> 00:03:16,210 -It's so sweet. -We need music. 71 00:03:16,880 --> 00:03:18,760 Okay. Don't go away, Gale-- 72 00:03:20,170 --> 00:03:23,340 Buck. You're gonna dance with me before this night is through. 73 00:03:24,390 --> 00:03:26,060 Don't make me dance, Marge. 74 00:03:28,600 --> 00:03:29,770 Pick a good one. 75 00:03:30,270 --> 00:03:31,770 Artie Shaw, Benny Goodman. 76 00:03:32,730 --> 00:03:37,110 Hey. You know, I am amazed that we're friends. 77 00:03:37,190 --> 00:03:39,530 You don't like to dance with a beautiful woman. 78 00:03:39,610 --> 00:03:41,450 You don't drink. You don't gamble. 79 00:03:41,530 --> 00:03:43,070 You don't even like sports. 80 00:03:43,160 --> 00:03:45,030 Well, we are one of life's great mysteries. 81 00:03:57,710 --> 00:04:00,220 -I love that. Yes. -Yeah? 82 00:04:07,100 --> 00:04:08,180 So this is it. 83 00:04:09,720 --> 00:04:10,730 This is it. 84 00:04:11,730 --> 00:04:12,940 I'll see you in a few weeks. 85 00:04:13,940 --> 00:04:15,020 If I don't die first. 86 00:04:16,270 --> 00:04:19,730 Hate to break it to you, Bucky, but you are the 100th's Air Executive now. 87 00:04:20,320 --> 00:04:21,940 You're not going over there to fly missions. 88 00:04:23,070 --> 00:04:26,820 Look, I had a conversation with the CO over at the 389th, 89 00:04:26,910 --> 00:04:29,240 and I'm flying with those boys until you guys show up. 90 00:04:29,740 --> 00:04:31,500 I'll be an observation pilot. 91 00:04:32,710 --> 00:04:34,750 You son of a bitch. 92 00:04:34,830 --> 00:04:37,290 Yeah. Well, someone's gotta taste a little combat, 93 00:04:37,790 --> 00:04:39,340 tell you what it's really like up there. 94 00:04:40,000 --> 00:04:43,550 Well, don't you die on me before I get over there. 95 00:04:45,090 --> 00:04:46,220 Don't count on it. 96 00:04:48,470 --> 00:04:52,810 Keep your nose down! Let's get this fire out! 97 00:04:52,890 --> 00:04:55,600 Come on, faster! You have to help us! 98 00:05:01,530 --> 00:05:03,650 That's it! The fire is out! 99 00:05:03,740 --> 00:05:06,280 Pull! Pull up! Up! 100 00:05:08,660 --> 00:05:09,700 Harder! 101 00:05:17,250 --> 00:05:19,840 Okay, leveling out! Almost there! 102 00:05:21,130 --> 00:05:24,220 -Fighters, 12:00! Dead ahead! -Oh, shit! 103 00:05:27,930 --> 00:05:29,640 We've lost the fourth flap. 104 00:05:29,720 --> 00:05:31,310 Pilot to navigator. 105 00:05:31,390 --> 00:05:34,640 We gotta head back. We need a new heading! 106 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 Fuck! 107 00:05:36,230 --> 00:05:37,350 This is Duval. 108 00:05:38,020 --> 00:05:39,230 And I've been hit. 109 00:05:39,310 --> 00:05:40,860 I'm coming down to you, Duval. 110 00:05:41,570 --> 00:05:42,650 Point it due west. 111 00:05:42,730 --> 00:05:46,030 Roger! We're losing oil pressure on engine two! 112 00:05:46,110 --> 00:05:48,280 Keep it steady and I'll get a new heading. 113 00:05:52,870 --> 00:05:56,500 Breathe, man! Just breathe! Hang on! 114 00:05:58,040 --> 00:06:00,590 -Duval! Where are you hit? -Fuck. 115 00:06:01,590 --> 00:06:03,420 Stay with me, Duval! 116 00:06:07,800 --> 00:06:08,930 I'm right here. 117 00:06:09,720 --> 00:06:13,010 -I'm not gonna make it, Bucky. -Stop it, Duval. You're gonna make it. 118 00:06:13,510 --> 00:06:17,190 Put your hand on the wound. Here. That's good. 119 00:06:17,270 --> 00:06:19,770 -Okay. Okay. -All right? Stay with me, goddamn it! 120 00:06:21,270 --> 00:06:24,610 You hear me? Look at me! Open your eyes! Open your eyes! 121 00:06:24,690 --> 00:06:26,990 Breathe, breathe, breathe! 122 00:06:27,780 --> 00:06:29,610 Fighters, 12:00! 123 00:06:34,620 --> 00:06:35,750 Got one! 124 00:06:36,410 --> 00:06:37,830 Egan, I need that heading! 125 00:06:40,080 --> 00:06:43,250 New heading: Turn left at 248. 126 00:06:43,340 --> 00:06:44,210 Roger! 127 00:06:48,510 --> 00:06:50,130 Come on. Stay with me. 128 00:06:50,890 --> 00:06:52,800 -We're headed home. -Yeah. Yeah. 129 00:06:53,300 --> 00:06:54,720 Just keep breathing! 130 00:07:04,730 --> 00:07:07,070 That was a hell of an observation mission, Major. 131 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Are they all like that? 132 00:07:11,450 --> 00:07:13,120 You wondering what to tell your guys? 133 00:07:15,030 --> 00:07:18,580 Don't say anything. They'll figure it out. 134 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 We all do. 135 00:10:02,410 --> 00:10:06,370 The 100th bomb group was sent to England in the spring of 1943 136 00:10:06,460 --> 00:10:10,710 to join the US Army's Eighth Air Force in its battle against Nazi Germany. 137 00:10:11,590 --> 00:10:14,130 I say we call this fort Alice From Dallas. 138 00:10:14,210 --> 00:10:15,630 Alice From Dallas? 139 00:10:16,840 --> 00:10:18,220 It's got a ring to it. 140 00:10:18,970 --> 00:10:21,930 Alice From Dallas. Alice, our palace. 141 00:10:22,010 --> 00:10:23,720 Show Major Cleven. 142 00:10:23,810 --> 00:10:25,100 Lorch, show the major. 143 00:10:27,190 --> 00:10:28,230 I want her back. 144 00:10:30,520 --> 00:10:33,940 Hell of a dame. She'll give this fort a little extra muscle. 145 00:10:41,320 --> 00:10:43,410 I see why you'd wanna name this fort after her. 146 00:10:43,490 --> 00:10:46,410 -She's special. -She's formidable. 147 00:10:47,830 --> 00:10:50,920 Amison, you sure you got us to the right fjord? 148 00:10:51,000 --> 00:10:52,790 Roger. 100%. 149 00:10:52,880 --> 00:10:54,840 Nutting, how we looking back there? 150 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Eight in a line, sir. 151 00:10:56,010 --> 00:10:57,010 Roger. 152 00:10:57,590 --> 00:10:59,930 Most of us had never traveled far from home, 153 00:11:00,010 --> 00:11:01,720 let alone flown in an airplane. 154 00:11:02,680 --> 00:11:05,890 We came from every corner of the country, with a common purpose: 155 00:11:07,350 --> 00:11:09,350 to bring the war to Hitler's doorstep. 156 00:11:10,060 --> 00:11:12,610 Pilot to crew. We'll be touching down in Greenland shortly 157 00:11:12,690 --> 00:11:14,270 to get some chow and some rest. 158 00:11:14,360 --> 00:11:21,110 Blondie Tower, Army 233. A flight of B-17s over Bluie West One. 159 00:11:21,200 --> 00:11:22,990 Landing instructions, please. 160 00:11:23,070 --> 00:11:25,540 Army 233, flight Blondie Tower. 161 00:11:25,620 --> 00:11:28,410 Continue for runway six. Clear to land. 162 00:11:31,040 --> 00:11:36,550 Sky CAVU. Winds 330 at 40, gusting to 50. 163 00:11:36,630 --> 00:11:39,260 Altimeter 2-niner-niner-0. 164 00:11:39,340 --> 00:11:40,300 It's a little breezy. 165 00:11:40,380 --> 00:11:43,970 Breezy? In 'Bama, we call that a hurricane. 166 00:11:45,050 --> 00:11:48,640 Roger, Blondie Tower. Continuing to runway six. Sky CAVU. 167 00:11:49,520 --> 00:11:52,480 Winds of 330 to 40, gusting to 50. 168 00:11:53,020 --> 00:11:56,520 Hell of a crosswind. Gusts increasing, fellas. Be careful. 169 00:11:56,610 --> 00:11:59,780 You might want to circle around, Major. Welcome to Greenland. 170 00:12:03,410 --> 00:12:06,030 Landing gear down. Get ready on flaps. 171 00:12:06,870 --> 00:12:08,830 Landing gear coming down. 172 00:12:09,330 --> 00:12:11,160 It's gonna get bumpy. Hang on, guys. 173 00:12:15,750 --> 00:12:17,920 Pilot to crew. Prepare for landing. 174 00:12:18,000 --> 00:12:19,010 Left gear down. 175 00:12:23,970 --> 00:12:24,840 Right's down. 176 00:12:28,470 --> 00:12:30,640 Final-approach checks. Flaps at quarter? 177 00:12:31,180 --> 00:12:33,060 Yeah. Flaps at quarter. 178 00:12:37,230 --> 00:12:39,110 -Flaps at half. -Flaps are half. 179 00:12:55,790 --> 00:12:56,750 Flaps up. 180 00:13:01,130 --> 00:13:02,130 Got 'em. 181 00:13:11,680 --> 00:13:13,980 You gotta pull up, Veal. Come back around. 182 00:13:21,940 --> 00:13:24,700 Our unit was made up of four squadrons. 183 00:13:25,660 --> 00:13:28,450 Major Gale Cleven was the commander of the 350th. 184 00:13:29,030 --> 00:13:31,330 He and Major Egan were the unquestioned leaders 185 00:13:31,410 --> 00:13:32,500 of our entire group. 186 00:13:33,910 --> 00:13:35,750 Ev Blakely was a pilot from Seattle. 187 00:13:35,830 --> 00:13:37,040 -Look who it is. -Blakely. 188 00:13:37,130 --> 00:13:38,790 And big-hearted Benny DeMarco, from Philly. 189 00:13:38,880 --> 00:13:40,040 -Major. -DeMarco. 190 00:13:40,130 --> 00:13:41,920 -Hell of a landing. -Seen worse. 191 00:13:42,010 --> 00:13:43,720 -Is that the fight? -Yeah. 192 00:13:43,800 --> 00:13:45,470 -Claytor, you got money on this, right? -I do. 193 00:13:45,550 --> 00:13:47,470 -It's bad signal though, man. -Yeah, you don't say. 194 00:13:47,550 --> 00:13:48,470 Well, turn it up. 195 00:13:48,550 --> 00:13:52,180 Bombardiers James Douglass and Howard Hamilton were from the Midwest. 196 00:13:52,270 --> 00:13:53,140 Hambone. 197 00:13:53,220 --> 00:13:54,390 -Major. -Yep. 198 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Calm down. I got it. 199 00:13:55,560 --> 00:13:58,230 And Charles Cruikshank, also known as Crank, was from New England. 200 00:13:58,310 --> 00:14:01,400 Hiya, Crank. Heard you boys had a rough landing. 201 00:14:01,480 --> 00:14:04,990 My best friend Joe "Bubbles" Payne and I were navigators, 202 00:14:05,070 --> 00:14:06,950 so location was important to us. 203 00:14:07,990 --> 00:14:10,370 Major? Lieutenant Crosby. 204 00:14:10,450 --> 00:14:13,080 Where are you from? Yeah, we gotta put a pin in it. 205 00:14:13,160 --> 00:14:16,460 Bubbles and I-- we're, yeah, you know, keeping the tradition alive. 206 00:14:16,540 --> 00:14:18,420 -Got guys from all parts. -Yeah. 207 00:14:23,590 --> 00:14:24,960 Casper, Wyoming. 208 00:14:25,050 --> 00:14:27,430 -Cowboy State, huh? -Yep. 209 00:14:27,510 --> 00:14:31,100 Well, it looks like you're the first, Major. 210 00:14:31,180 --> 00:14:32,390 How about that. 211 00:14:40,560 --> 00:14:42,020 Major. What can I get for ya? 212 00:14:42,610 --> 00:14:44,780 A buddy of mine came through here some weeks ago. 213 00:14:45,360 --> 00:14:49,320 Group Air Exec. There was an incident. 214 00:14:50,780 --> 00:14:54,580 You friends with Egan? Major John Egan? Bucky? 215 00:14:54,660 --> 00:14:56,500 I am. Yeah. 216 00:14:58,210 --> 00:15:00,000 Whatever he said, I didn't do anything wrong. 217 00:15:00,080 --> 00:15:02,090 No, he just wanted me to give you this. 218 00:15:03,750 --> 00:15:05,170 Said it's a replacement. 219 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 A replacement? 220 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 Yeah. 221 00:15:18,520 --> 00:15:22,480 And how exactly is this supposed to be a replacement? 222 00:15:24,270 --> 00:15:25,860 Sergeant, I don't know what went on, 223 00:15:26,900 --> 00:15:29,610 but he told me that that should make up for it. 224 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 You see that? 225 00:15:35,830 --> 00:15:40,420 Broken narwhal tusk? He pulled it down off the wall, pretended to be a unicorn. 226 00:15:41,080 --> 00:15:43,790 Ripped two of my couches, broke almost every glass in the bar. 227 00:15:45,800 --> 00:15:46,800 I see. 228 00:15:48,300 --> 00:15:50,510 You know, usually I can spot a troublemaker, 229 00:15:50,590 --> 00:15:52,090 but your friend seemed fine. 230 00:15:53,140 --> 00:15:54,180 Till he started to sing. 231 00:15:55,970 --> 00:15:57,310 Yeah, that sounds about right. 232 00:15:58,270 --> 00:16:03,020 I asked her for credit She answered me nay 233 00:16:03,100 --> 00:16:06,690 Such a customer as you I can have any day 234 00:16:06,770 --> 00:16:09,740 -And it's no, nay, never -You don't have to do this. 235 00:16:09,820 --> 00:16:11,200 It's a stupid bet. 236 00:16:11,280 --> 00:16:13,740 -No, nay, never, no more -I have to now. 237 00:16:13,820 --> 00:16:16,530 -Will I play-- -Who's it gonna be? 238 00:16:16,620 --> 00:16:18,240 -All right, all right. -Who's it gonna be? 239 00:16:20,120 --> 00:16:21,540 Now, I've played every one of ya… 240 00:16:22,540 --> 00:16:24,630 and you Irish are about as good at hitting that bull's-eye 241 00:16:24,710 --> 00:16:26,090 as you are at hammering your nails. 242 00:16:28,130 --> 00:16:30,300 I don't know why you're laughing. You English ain't much better. 243 00:16:30,380 --> 00:16:31,380 Jack! 244 00:16:32,340 --> 00:16:36,100 But Tommy here, Tommy here is the best damn dart slinger 245 00:16:36,180 --> 00:16:38,180 -in the whole of East Anglia! -You'll lose an eye. 246 00:16:38,260 --> 00:16:39,680 No, I won't. I trust Tommy. 247 00:16:41,350 --> 00:16:44,060 Now, he wins this, I get both those bikes. 248 00:16:44,150 --> 00:16:45,150 Yeah. You're on, Yank. 249 00:16:45,230 --> 00:16:47,320 -Both of 'em. -All right, both of them. 250 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 And I get a kiss. 251 00:16:49,980 --> 00:16:53,610 All right, Tommy. Not my eyes. Not my eyes, Tommy. All right? 252 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 Come on, Tommy. 253 00:17:01,080 --> 00:17:03,540 All right, Tommy. Whenever you're ready. 254 00:17:09,300 --> 00:17:11,010 I just lost two bloody bikes, Tommy. 255 00:17:11,090 --> 00:17:12,760 -What's the matter with you? -Tommy! 256 00:17:23,100 --> 00:17:27,610 Nothing but blue skies Do I see 257 00:17:27,690 --> 00:17:32,280 Not in England though Got shitty weather and blue skies 258 00:17:32,360 --> 00:17:34,200 Smiling at me 259 00:17:34,280 --> 00:17:38,660 -Evening, Major. Is that bike for sale? -Not for all the money in the world. 260 00:17:40,330 --> 00:17:43,250 It was my job to get Captain Brady and the rest of our crew 261 00:17:43,330 --> 00:17:46,250 from Greenland to our base at Thorpe Abbotts in England. 262 00:17:46,330 --> 00:17:48,750 But somehow, we were separated from the rest of our group 263 00:17:48,840 --> 00:17:50,590 in the clouds over the Atlantic. 264 00:17:50,670 --> 00:17:52,380 Tough enough with zero visibility, 265 00:17:52,460 --> 00:17:56,380 but I had another problem: uncontrollable air sickness. 266 00:17:57,840 --> 00:17:59,510 We have an electrical problem. 267 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 We need a heading. 268 00:18:02,850 --> 00:18:03,850 Crosby, you there? 269 00:18:06,190 --> 00:18:07,520 Sorry. Could you repeat that? 270 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 We got a gremlin in the electrical. 271 00:18:10,610 --> 00:18:12,860 Give us a holding pattern while we figure this out, Croz. 272 00:18:12,940 --> 00:18:14,490 Roger. Stand by. 273 00:18:20,410 --> 00:18:22,490 Turn right to 165. Over. 274 00:18:22,580 --> 00:18:24,830 Roger. Turning right to 165. 275 00:18:27,080 --> 00:18:30,290 Shutting off electrical and recycling it. Let's fix this. 276 00:18:30,380 --> 00:18:32,090 It's gotta be one of the control circuits. 277 00:18:32,800 --> 00:18:34,670 I'll pull the fuses. That'll isolate the problem. 278 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Right. Go. 279 00:18:37,880 --> 00:18:39,340 How are you still vomiting? 280 00:18:39,430 --> 00:18:41,850 Your stomach's gotta be as empty as our fuel tank. 281 00:18:41,930 --> 00:18:43,310 Yeah, yeah. 282 00:18:52,230 --> 00:18:54,690 -Oh, gosh darn it, Croz. -I'm sorry. 283 00:18:54,780 --> 00:18:57,070 It's all over me. Get me a rag. 284 00:18:57,570 --> 00:18:59,200 -I'm sorry, I'm sorry. -Come on. 285 00:19:03,580 --> 00:19:04,740 It stinks. 286 00:19:05,330 --> 00:19:06,540 Come on. You got it? 287 00:19:07,040 --> 00:19:10,420 No gremlin as far as I can see. Maybe a problem with the wheel motor. 288 00:19:10,500 --> 00:19:12,340 Restarting batteries and generators. 289 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 Back on. 290 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 Warning lights off. 291 00:19:22,890 --> 00:19:25,930 Is that the coast of England? Crosby, that's England, right? 292 00:19:34,900 --> 00:19:36,940 No, we shouldn't be over water, Lieutenant. 293 00:19:47,120 --> 00:19:48,410 Sir, what's your heading? 294 00:19:49,080 --> 00:19:51,620 165, like you told me. 295 00:19:56,300 --> 00:19:57,590 Oh, good Lord in Heaven. 296 00:19:58,340 --> 00:20:00,550 Son of a bitch. That's France! 297 00:20:01,050 --> 00:20:04,470 Pilot to crew, flak ahead. Hold on. Shit! 298 00:20:20,110 --> 00:20:21,910 Goddamn it, Croz. 299 00:20:48,390 --> 00:20:51,060 Morris. Thanks for the bikes. 300 00:20:51,140 --> 00:20:52,810 I'll get you next time. 301 00:20:57,270 --> 00:21:00,240 Come on. There you go, lovely. 302 00:21:00,320 --> 00:21:02,740 Keep that way. Go on, girl. 303 00:21:04,530 --> 00:21:05,530 Here they come. 304 00:21:50,620 --> 00:21:51,700 Come on, boy. 305 00:21:51,790 --> 00:21:53,790 DeMarco! 306 00:21:53,870 --> 00:21:55,250 Hey, Major. 307 00:21:55,330 --> 00:21:57,170 Where did you get that dog, Benny? 308 00:21:57,250 --> 00:21:58,540 I won him at craps. 309 00:21:59,040 --> 00:22:01,250 You took this baby above 10,000 feet. 310 00:22:01,880 --> 00:22:06,680 He's got a mask. It cost me three bucks. But boy, he loves to fly. 311 00:22:06,760 --> 00:22:10,310 -He wouldn't stop howling. -That's because he's part wolf. 312 00:22:11,430 --> 00:22:13,060 That wolf's part dog. 313 00:22:13,140 --> 00:22:14,770 -Got a name? -Meatball. 314 00:22:14,850 --> 00:22:16,600 Welcome to the 100th, Meatball. 315 00:22:16,690 --> 00:22:17,770 Come on, Meatball. 316 00:22:17,850 --> 00:22:18,900 You miss me? 317 00:22:19,610 --> 00:22:21,400 Like a stone in my shoe. 318 00:22:22,070 --> 00:22:25,150 -How you been getting on? -Half our equipment's yet to show up. 319 00:22:25,240 --> 00:22:27,780 Had to borrow masks and parachutes from the Brits. 320 00:22:28,320 --> 00:22:29,740 Air Exec ought to take care of that. 321 00:22:29,820 --> 00:22:31,910 My opinion: They ought to can the guy. 322 00:22:32,450 --> 00:22:33,950 Also, get used to the mud. 323 00:22:34,540 --> 00:22:38,540 Hey, listen, your radio guy pick up any chatter from the 418th? 324 00:22:39,040 --> 00:22:40,460 We're missing Brady. 325 00:22:40,540 --> 00:22:41,590 Negative. 326 00:22:41,670 --> 00:22:42,840 I got you a bike. 327 00:22:43,710 --> 00:22:44,960 I need a bike? 328 00:22:45,050 --> 00:22:47,680 Or it's a 20-minute walk from the quarters to the mess. 329 00:22:47,760 --> 00:22:49,640 And these things are sold out for weeks. 330 00:22:49,720 --> 00:22:52,810 I figure you'll buzz past a bunch of guys crawling through the rain 331 00:22:52,890 --> 00:22:54,140 on the way to dinner. 332 00:22:54,220 --> 00:22:56,230 You'll come around and say, "Thank you, Bucky." 333 00:22:57,390 --> 00:22:58,390 Don't count on it. 334 00:23:09,990 --> 00:23:11,280 Well, there's Brady. 335 00:23:11,370 --> 00:23:13,870 Okay, let's check the landing gear. Bring it down. 336 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 Roger. 337 00:23:18,870 --> 00:23:19,750 Left coming down. 338 00:23:22,340 --> 00:23:23,550 Tail down. 339 00:23:24,750 --> 00:23:25,960 Negative on right. 340 00:23:26,050 --> 00:23:26,970 Fuck. 341 00:23:28,050 --> 00:23:29,130 Right wheel won't come down. 342 00:23:29,630 --> 00:23:31,590 -Blum, get on the manual crank. -I'm on it. 343 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Hafer, you help him out. 344 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 Roger, wilco. 345 00:23:34,640 --> 00:23:35,720 Take that. 346 00:23:36,470 --> 00:23:37,600 Where's the crank? 347 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Come on. 348 00:23:50,860 --> 00:23:52,030 It won't budge. 349 00:23:53,990 --> 00:23:55,580 -Come on. -I'm trying. 350 00:23:57,080 --> 00:23:59,250 Come on. Get out of the way. Come on. Give it here. 351 00:23:59,330 --> 00:24:00,790 -You got it? -Yeah. 352 00:24:02,630 --> 00:24:05,460 The landing gear motor must be fried or the jackscrew's jammed up. 353 00:24:06,250 --> 00:24:07,960 -You sure? -Yes, sir. 354 00:24:08,050 --> 00:24:09,340 It's completely frozen. 355 00:24:09,420 --> 00:24:10,680 It's not coming down. 356 00:24:11,720 --> 00:24:13,090 Bring the left landing gear up. 357 00:24:13,890 --> 00:24:14,720 You sure? 358 00:24:14,800 --> 00:24:18,140 Yeah, we got a better shot at walking away from a belly landing 359 00:24:18,220 --> 00:24:19,680 than we do on one wheel. 360 00:24:20,560 --> 00:24:25,270 Clear-up Tower, this is Army 071. Landing gear not responding. 361 00:24:25,360 --> 00:24:27,190 Requesting landing instructions. Over. 362 00:24:27,280 --> 00:24:29,610 Roger, Army 071, clear to land. 363 00:24:30,320 --> 00:24:31,780 Rescue crew at the ready. Over. 364 00:24:32,360 --> 00:24:33,780 Roger, Clear-up. 365 00:24:33,870 --> 00:24:36,330 Pilot to crew, prepare for crash landing. 366 00:24:37,240 --> 00:24:39,410 You hear that? Come on. Let's go. 367 00:24:55,350 --> 00:24:57,680 247. Emergency personnel… 368 00:25:30,260 --> 00:25:33,090 -Okay. Get out! Everybody out. -Let's go, go, go! 369 00:25:33,170 --> 00:25:34,260 Get the fuck out of here! 370 00:25:34,340 --> 00:25:36,470 -Move! Move! -Go, go, go, go. 371 00:25:42,810 --> 00:25:47,310 Go, go! Come on! Get a move on. Run now or you're dead. Go, go! 372 00:26:03,540 --> 00:26:06,290 -All clear. -Oh, fuck. 373 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Easy deal. 374 00:26:12,260 --> 00:26:14,880 -Jack it up and hook it up. -I'm on it. Let's go. 375 00:26:17,180 --> 00:26:19,180 You're a navigator, Crosby. 376 00:26:19,260 --> 00:26:23,020 You should be able to, I don't know, find England. 377 00:26:24,020 --> 00:26:25,270 Everyone okay? 378 00:26:25,350 --> 00:26:26,520 -Yes, sir. -Sir. 379 00:26:27,150 --> 00:26:28,150 Brady. 380 00:26:28,900 --> 00:26:30,230 Step into my office. 381 00:26:33,190 --> 00:26:34,740 How'd you lose the rest of the squadron? 382 00:26:35,820 --> 00:26:38,820 We got separated in clouds. 383 00:26:39,570 --> 00:26:41,950 And then we had some kind of electrical failure, 384 00:26:42,040 --> 00:26:44,910 so we spent an hour just trying to get the wheel down. 385 00:26:45,750 --> 00:26:47,250 Well, you know what they say. 386 00:26:47,330 --> 00:26:48,580 There are two kinds of pilots, 387 00:26:48,670 --> 00:26:51,500 those who have had a wheels-up landing and those who will. 388 00:26:52,050 --> 00:26:54,010 Major, it looks worse than it is. 389 00:26:54,090 --> 00:26:56,630 -All right. Sort it out. -On it, Major. 390 00:26:58,550 --> 00:27:00,180 You didn't have to cover for me, okay. 391 00:27:00,680 --> 00:27:03,430 -It was my responsibility. I should've-- -I wasn't covering for you. 392 00:27:03,510 --> 00:27:04,810 We had a mechanical failure. 393 00:27:05,850 --> 00:27:07,940 Get a grip on that airsickness. 394 00:27:09,900 --> 00:27:10,980 Or get off my plane. 395 00:27:13,650 --> 00:27:14,650 Yes, sir. 396 00:27:16,280 --> 00:27:18,950 Croz, you take the scenic route? 397 00:27:24,370 --> 00:27:27,120 So, you wanna tell me about this unicorn story? 398 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 Well, the unicorn is my favorite extinct animal. 399 00:27:34,550 --> 00:27:35,550 France? 400 00:27:37,130 --> 00:27:39,720 -How the hell did you manage that? -How else, Bubbles? 401 00:27:40,550 --> 00:27:42,010 Puking my goddamn guts out. 402 00:27:42,720 --> 00:27:44,060 I thought that went away 403 00:27:44,140 --> 00:27:45,890 -once you got going. -No, yeah, it usually does. 404 00:27:45,970 --> 00:27:49,520 But this time with the turbulence, it kinda-- I don't know. 405 00:27:50,440 --> 00:27:51,520 This time it didn't. 406 00:27:56,690 --> 00:27:59,530 I gotta be the worst navigator in the entire Army Air Force. 407 00:27:59,610 --> 00:28:01,280 Oh, Crosby, there's gotta be somebody worse. 408 00:28:01,360 --> 00:28:02,950 -At least one. -Hey. 409 00:28:03,030 --> 00:28:04,410 Wrong side of the road, Lieutenant. 410 00:28:04,490 --> 00:28:06,370 -Sir. -Welcome to England. 411 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 Now, you ask me, those two have watched Test Pilot 412 00:28:10,250 --> 00:28:11,580 a few too many times. 413 00:28:11,670 --> 00:28:13,790 You watched Test Pilot a few too many times. 414 00:28:13,880 --> 00:28:15,550 Yeah. Didn't help. 415 00:28:15,630 --> 00:28:18,340 Well, at least we get to tell 'em which direction to point the plane. 416 00:28:18,420 --> 00:28:19,840 -See ya, Buck. -Thanks for the lift. 417 00:28:19,920 --> 00:28:23,050 Normally the direct route. In your case, the scenic route. 418 00:28:23,140 --> 00:28:25,680 The scenic route? Very funny. 419 00:28:39,990 --> 00:28:42,990 I wouldn't have assumed I'd need to explain to you 420 00:28:43,070 --> 00:28:45,160 the gravity of your responsibilities. 421 00:28:45,240 --> 00:28:48,450 You are aware this isn't just about how well your crews make their beds. 422 00:28:48,540 --> 00:28:50,410 I am, sir. 423 00:28:50,500 --> 00:28:55,000 Which is why I prioritize the flying more than their folding. 424 00:28:55,080 --> 00:28:59,300 You are in charge of 35 planes and 350 aircrewmen. 425 00:28:59,800 --> 00:29:01,970 Boys who have yet to experience combat. 426 00:29:02,590 --> 00:29:05,550 Their lives depend on order and discipline and your example. 427 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Yes, sir. 428 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 With all due respect… 429 00:29:12,230 --> 00:29:14,690 I think I would be of more use to them and you 430 00:29:15,270 --> 00:29:18,070 as a squadron commander, rather than an Air Exec. 431 00:29:18,150 --> 00:29:20,610 Just because you spin the baton at the front 432 00:29:20,690 --> 00:29:22,360 doesn't make you the band leader. 433 00:29:22,450 --> 00:29:25,200 I just don't think I was made to sit behind a desk. 434 00:29:25,280 --> 00:29:28,080 I need to be up there helping my guys. 435 00:29:28,160 --> 00:29:31,410 Colonel LeMay has us in his sights. 436 00:29:32,040 --> 00:29:34,920 And he's just itching to pull the trigger on the 100th Bomb Group. 437 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 That's not gonna happen on my watch. 438 00:29:38,380 --> 00:29:41,760 And I expect all officers to get in the game with me. 439 00:29:42,590 --> 00:29:44,720 That means you, Major Egan. 440 00:29:45,970 --> 00:29:47,100 You're dismissed. 441 00:30:01,530 --> 00:30:04,450 You okay, sir? Should I call the doctor? 442 00:30:06,990 --> 00:30:07,990 I'm all right. 443 00:30:27,220 --> 00:30:30,100 Within days, they woke us up for our first mission. 444 00:30:31,600 --> 00:30:33,850 With hundreds of hours of flight training in the States, 445 00:30:33,930 --> 00:30:35,640 we had to believe we were prepared. 446 00:30:36,600 --> 00:30:40,570 We had to, because now it was real. 447 00:30:40,650 --> 00:30:42,860 Sir. Sir, you're flying today. 448 00:30:44,110 --> 00:30:45,110 Major Cleven, sir. 449 00:30:49,620 --> 00:30:52,370 There was always a special breakfast on mission days: 450 00:30:52,870 --> 00:30:56,370 eggs, French toast, flapjacks, double rations of bacon, 451 00:30:56,460 --> 00:30:59,670 fresh grapefruit juice and a couple of cups of GI coffee. 452 00:31:01,420 --> 00:31:03,590 The men would come to call it the last supper. 453 00:31:10,260 --> 00:31:12,890 I hope we all we get back okay from-- 454 00:31:12,970 --> 00:31:14,810 Chuck, can you pass the salt, please? 455 00:31:17,390 --> 00:31:19,980 -Uh-oh. -Oh, shit. He spilled the salt. 456 00:31:20,810 --> 00:31:22,770 Would you please toss the salt over your shoulder, 457 00:31:22,860 --> 00:31:24,730 so we can all get on with our breakfast? 458 00:31:28,200 --> 00:31:29,740 -Who did that? -Jesus. 459 00:31:29,820 --> 00:31:32,490 -Not the whole thing, Chuck. -Doesn't bring us bad luck. 460 00:31:32,580 --> 00:31:33,580 You said toss the salt. 461 00:31:33,660 --> 00:31:34,830 Moron. 462 00:31:36,870 --> 00:31:38,040 He said toss the salt. 463 00:31:42,840 --> 00:31:45,300 -Curt, I'm flying with you today. -Here you go. 464 00:31:45,960 --> 00:31:47,630 -You're what? -Sorry, Dick. 465 00:31:47,720 --> 00:31:50,130 I know that puts you in the tail, but at least you'll be able to shoot back. 466 00:31:50,220 --> 00:31:52,850 -It's all right. -Is Meatball saddling up? 467 00:31:52,930 --> 00:31:54,760 Lemmons or Wink will watch him. 468 00:31:54,850 --> 00:31:57,140 You don't wanna go on this one, buddy. I promise you. 469 00:31:57,980 --> 00:32:00,560 Well, I better get some of those eggs before they're all gone. 470 00:32:00,650 --> 00:32:01,650 No, don't bother, Buck. 471 00:32:02,310 --> 00:32:04,650 These eggs were hatched and powdered before my balls dropped. 472 00:32:04,730 --> 00:32:07,150 All right. I'll pass on the eggs then. 473 00:32:08,650 --> 00:32:11,110 -Morning, boys. -Major Veal. Morning, sir. 474 00:32:11,990 --> 00:32:13,120 How'd you sleep? 475 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 -Fucking great. -Like a fucking baby. 476 00:32:16,330 --> 00:32:17,910 The new CO flying with us? 477 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 The new CO, or the new, new CO? 478 00:32:20,460 --> 00:32:22,670 Don't worry about the CO. Worry about your flying. 479 00:32:22,750 --> 00:32:24,420 I want formation so damn tight 480 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 you wouldn't be able to slip a dime through our wingtips. 481 00:32:26,590 --> 00:32:28,460 -Yes, sir, Major Veal. -Yes, sir. 482 00:32:29,380 --> 00:32:30,510 Ah-ten-hut. 483 00:32:33,720 --> 00:32:34,760 As you were. 484 00:32:42,230 --> 00:32:45,900 The target for today is Bremen. 485 00:32:50,110 --> 00:32:52,700 We'll be hitting the U-boat pens on the Weser River. 486 00:32:54,320 --> 00:32:58,790 Now, I cannot stress enough the importance of this target. 487 00:32:59,660 --> 00:33:03,880 We lost almost 70 cargo ships to U-boats last month alone. 488 00:33:03,960 --> 00:33:07,380 And if we can't get material from the United States to Great Britain, 489 00:33:07,460 --> 00:33:09,340 we won't be stepping foot on the continent. 490 00:33:10,010 --> 00:33:14,050 The 350th will be in high position with Major Cleven as lead pilot, 491 00:33:14,930 --> 00:33:17,890 and the 349th will be low with Major Veal as lead. 492 00:33:17,970 --> 00:33:21,180 I'll be up front with Lieutenant Dye in the 351st. 493 00:33:21,810 --> 00:33:25,520 After formation, the 100th will join the 94th, the 95th, 494 00:33:25,610 --> 00:33:27,820 and the 96th bomber groups. 495 00:33:27,900 --> 00:33:30,490 We will be in the low-low. 496 00:33:31,780 --> 00:33:32,990 Tail-end Charlie. 497 00:33:33,070 --> 00:33:35,870 In a total wing strength of 78 heavy bombers. 498 00:33:35,950 --> 00:33:38,870 -Fuck. -Major Bowman, our Intelligence Officer, 499 00:33:38,950 --> 00:33:40,120 will take it from here. 500 00:33:40,200 --> 00:33:42,910 And Captain Becker will finish up with the weather. 501 00:33:43,000 --> 00:33:44,250 Major. 502 00:33:44,330 --> 00:33:45,630 Thank you, sir. 503 00:33:45,710 --> 00:33:46,710 Lights, please. 504 00:33:51,510 --> 00:33:52,510 There you go. 505 00:33:54,010 --> 00:33:57,510 Note both naval and ground-based flak positions 506 00:33:57,600 --> 00:34:01,430 along the Frisian Islands, from Norderney to Langeoog. 507 00:34:01,520 --> 00:34:05,900 Over the mainland, you can expect concentrated flak from Wilhelmshaven, 508 00:34:06,480 --> 00:34:07,770 all the way down to Bremen. 509 00:34:08,360 --> 00:34:12,490 Identified batteries consist of 88 and 105 millimeter guns 510 00:34:12,570 --> 00:34:16,240 guided by Würzburg radar, so they will be tracking you. 511 00:34:16,320 --> 00:34:19,080 Navigators, bombardiers, once we've wrapped up here, 512 00:34:19,160 --> 00:34:21,700 be sure to report to HQ for a specialized briefing. 513 00:34:21,790 --> 00:34:26,460 Now, your IP is on the northwest side of Bremen, here. 514 00:34:27,250 --> 00:34:28,380 Target map, please. 515 00:34:29,130 --> 00:34:30,340 From that initial point, 516 00:34:30,420 --> 00:34:32,380 it's a straight nine-mile run to the target. 517 00:34:33,090 --> 00:34:36,130 These are the pens on the east side of the river. 518 00:34:36,720 --> 00:34:40,680 Now, this central pen here will be your mean point of impact. 519 00:34:40,760 --> 00:34:45,180 And your heading on to the run-up will be 218 degrees true. 520 00:34:45,270 --> 00:34:49,020 Immediately after the turn, follow the river. 521 00:34:49,810 --> 00:34:51,690 -Here you go, Major. -Thank you. 522 00:34:51,770 --> 00:34:54,820 Come on, Curt. What's your quote for the day? 523 00:34:54,900 --> 00:34:57,700 I'm gonna fly like an angel today, and not die like one. 524 00:35:00,580 --> 00:35:03,620 Major, I think it's too small. I can't get it on. 525 00:35:05,710 --> 00:35:06,710 -Thanks. -There you go. 526 00:35:07,500 --> 00:35:09,080 Buck, give me a hand with this sheepskin. 527 00:35:10,340 --> 00:35:11,340 Yeah. 528 00:35:12,300 --> 00:35:15,130 You good? You got this. We got this. 529 00:35:17,380 --> 00:35:18,640 I like your aftershave. 530 00:35:19,930 --> 00:35:23,100 Good. This is how close I want you on my wing today. 531 00:35:23,180 --> 00:35:25,180 -Just like we trained for. -Yes, sir. 532 00:35:25,270 --> 00:35:26,680 Good morning, gentlemen. 533 00:35:27,440 --> 00:35:29,850 For those who don't know me, I'm Father Teska. 534 00:35:29,940 --> 00:35:31,520 I'm right across the way-- 535 00:35:32,150 --> 00:35:33,230 Captain Phillips too, 536 00:35:34,400 --> 00:35:35,610 if anyone needs us. 537 00:35:38,740 --> 00:35:40,870 Thank you, Padre. We'll be sure to keep that in mind. 538 00:35:53,090 --> 00:35:54,090 Buck. 539 00:35:55,260 --> 00:35:57,050 -Hey. -You all right? 540 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 Yeah. 541 00:36:01,140 --> 00:36:02,140 What's this? 542 00:36:02,640 --> 00:36:03,930 You settling accounts? 543 00:36:04,010 --> 00:36:05,430 It's my lucky deuce. 544 00:36:05,520 --> 00:36:06,430 Your lucky-- 545 00:36:07,060 --> 00:36:08,690 -Jesus, John. -Here. Take it. 546 00:36:10,730 --> 00:36:13,900 I've gone on two missions with it already. I had two wheels down. 547 00:36:13,980 --> 00:36:17,570 Look, two corners bitten off. One for each mission. Here I am. 548 00:36:19,110 --> 00:36:20,110 Take it. 549 00:36:21,360 --> 00:36:22,370 Get on in here. 550 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 For luck. 551 00:36:25,490 --> 00:36:26,490 All right. 552 00:36:31,170 --> 00:36:32,170 See you later. 553 00:36:38,050 --> 00:36:39,760 -All right. -See you all later. 554 00:36:40,680 --> 00:36:41,720 That's where I'm going. 555 00:37:06,280 --> 00:37:07,580 Let's circle up. 556 00:37:13,710 --> 00:37:15,590 As you know, it's our first mission here. 557 00:37:15,670 --> 00:37:19,840 I trust you all to remember your training and know your jobs. 558 00:37:20,630 --> 00:37:25,470 Let's knock one off, and drop bombs on those Nazi fucks, 559 00:37:25,550 --> 00:37:26,760 and we get to go home early. 560 00:37:26,850 --> 00:37:28,100 Yes, sir! 561 00:37:28,850 --> 00:37:31,390 Major here is gonna be flying with us. Major? 562 00:37:32,480 --> 00:37:34,730 First time in the sawmill, boys. 563 00:37:39,780 --> 00:37:41,570 Let's rack 'em up and knock 'em down. 564 00:37:41,650 --> 00:37:42,990 Yes, sir. 565 00:37:43,070 --> 00:37:45,320 All right. Why are we still standing here then? 566 00:37:47,370 --> 00:37:49,950 -Everything okay back here, Dickie? -Are you kidding? 567 00:37:50,700 --> 00:37:52,370 It's cozy as a suite at the Ritz. 568 00:37:53,330 --> 00:37:54,330 Thank you. 569 00:37:56,790 --> 00:37:58,500 -Gentlemen. -Sir. 570 00:37:58,590 --> 00:38:00,260 We're blessed to have you on our plane, sir. 571 00:38:01,130 --> 00:38:02,720 I feel the spirit of God in you. 572 00:38:03,420 --> 00:38:04,760 Yeah, in all of us, pal. 573 00:38:10,890 --> 00:38:11,980 You saved my seat. 574 00:38:12,480 --> 00:38:13,600 Yeah. 575 00:38:13,690 --> 00:38:16,690 Rather offer it to you than have you sit on my lap till I move. 576 00:38:17,400 --> 00:38:18,480 Ready for the checklist. 577 00:38:20,440 --> 00:38:21,480 Form 1A? 578 00:38:21,570 --> 00:38:22,570 Check. 579 00:38:23,610 --> 00:38:25,660 Fuel transfer valves and switches? 580 00:38:25,740 --> 00:38:28,070 Both transfer valves are off and switch is off. 581 00:38:28,160 --> 00:38:29,660 Intercoolers are cold. 582 00:38:29,740 --> 00:38:30,740 Gyros? 583 00:38:32,450 --> 00:38:33,830 Fuel shutoff switches? 584 00:38:35,750 --> 00:38:36,960 All four open. 585 00:38:37,040 --> 00:38:38,330 Cowl flaps? 586 00:38:39,170 --> 00:38:40,550 Open left and locked. 587 00:38:40,630 --> 00:38:42,960 -Throttles? -Throttles are closed. 588 00:38:43,050 --> 00:38:44,550 Master and ignition switches? 589 00:38:45,380 --> 00:38:46,680 Batteries on. 590 00:38:46,760 --> 00:38:48,050 And check. 591 00:38:48,140 --> 00:38:49,640 Booster pumps, pressure? 592 00:38:50,260 --> 00:38:51,390 Pumps on. 593 00:38:51,470 --> 00:38:53,850 Fuel quantity, good. 594 00:38:53,930 --> 00:38:56,230 All right, Lieutenant, you ready to start engines? 595 00:38:56,310 --> 00:38:57,230 Yes, sir. 596 00:38:57,310 --> 00:38:58,730 Start one. 597 00:38:58,810 --> 00:39:00,360 Good to have you with us, Colonel. 598 00:39:13,410 --> 00:39:15,580 -Start two. -Start two. 599 00:39:21,130 --> 00:39:23,760 Fuel pressure, oil pressure looking good. 600 00:39:25,170 --> 00:39:26,720 Start three. 601 00:39:31,390 --> 00:39:35,390 The B-17 had 12 machine guns protecting us from every side. 602 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 We called it the Flying Fortress. 603 00:39:38,190 --> 00:39:40,690 But the key to our survival was sticking together, 604 00:39:40,770 --> 00:39:44,230 creating a combat box of defensive fire from a tight formation. 605 00:39:45,030 --> 00:39:47,320 It was important because if we got separated, 606 00:39:47,400 --> 00:39:50,030 the German fighters could pick us off one by one. 607 00:39:52,200 --> 00:39:53,740 Give 'em hell, boys! 608 00:40:10,010 --> 00:40:11,010 Show 'em green. 609 00:40:14,220 --> 00:40:15,850 Here we go, fellas. 610 00:40:30,740 --> 00:40:31,570 Sixty. 611 00:40:35,410 --> 00:40:36,580 Ninety. 612 00:40:38,370 --> 00:40:39,210 100. 613 00:40:40,080 --> 00:40:40,920 110. 614 00:41:21,620 --> 00:41:22,960 Okay, boys. Here we go. 615 00:41:29,880 --> 00:41:31,050 Forty. 616 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 Fifty. 617 00:41:32,800 --> 00:41:33,640 Sixty. 618 00:41:41,020 --> 00:41:42,020 Ninety. 619 00:41:43,190 --> 00:41:45,270 100, 110. 620 00:41:57,780 --> 00:42:00,950 Still climbing, boys. Three hours before we hit the target. 621 00:42:02,330 --> 00:42:03,920 After-takeoff checklist. 622 00:42:06,380 --> 00:42:08,130 Climb power is set. 623 00:42:08,880 --> 00:42:10,760 Cowl flaps are good. 624 00:42:10,840 --> 00:42:12,090 Right gear is up. 625 00:42:12,800 --> 00:42:13,970 Left gear's up. 626 00:42:14,470 --> 00:42:15,680 Tail wheel up. 627 00:42:15,760 --> 00:42:18,220 Okay, Bosser, let's get you in the hole. 628 00:42:38,320 --> 00:42:39,910 Okay, Curt, I got control. 629 00:42:40,490 --> 00:42:42,700 Pilot to crew. 10,000 feet. 630 00:42:43,500 --> 00:42:45,160 Masks on and check in. 631 00:42:45,250 --> 00:42:46,790 Ball turret, roger. 632 00:42:46,880 --> 00:42:48,630 Tail, roger. 633 00:42:48,710 --> 00:42:50,000 Right waist, roger. 634 00:42:50,670 --> 00:42:51,840 Left waist, okay. 635 00:42:51,920 --> 00:42:53,090 Radio, roger. 636 00:42:53,170 --> 00:42:54,970 Engineer, roger. 637 00:42:55,050 --> 00:42:56,430 Navigator, okay. 638 00:42:56,510 --> 00:42:58,140 Bombardier, roger. 639 00:42:58,220 --> 00:42:59,930 Best, pop a flare. 640 00:43:00,010 --> 00:43:02,770 Let's see if we can get into formation in this soup. 641 00:43:02,850 --> 00:43:04,020 Roger that. 642 00:43:15,280 --> 00:43:16,450 Is that a flare? 643 00:43:17,030 --> 00:43:19,530 Nose to crew, I think I saw a flare right below us. 644 00:43:19,620 --> 00:43:20,990 Copy. You see who it came from? 645 00:43:21,620 --> 00:43:23,660 Negative. I can't see a thing out there. 646 00:43:25,160 --> 00:43:29,210 Holy shit! B-17 12:00 low. They're right below us. 647 00:43:29,290 --> 00:43:31,000 Roy, pull up! 648 00:43:33,090 --> 00:43:35,170 Damn it! There's a fort on top of us. 649 00:43:36,550 --> 00:43:37,720 Roger. I see him. 650 00:43:39,010 --> 00:43:40,720 Tail gunner, talk to me back there. 651 00:43:40,800 --> 00:43:42,430 Goddamn it, are we clear? 652 00:43:42,510 --> 00:43:43,970 Tail to pilot, we're clear. 653 00:43:45,350 --> 00:43:48,310 -Jesus. That was close. -That's Cleven's fort. 654 00:43:48,810 --> 00:43:50,480 I'd know that aftershave anywhere. 655 00:43:50,560 --> 00:43:51,940 Are you serious? 656 00:43:52,770 --> 00:43:54,860 I mean, you told him to stay close. 657 00:43:54,940 --> 00:43:56,320 Not like that. 658 00:43:56,990 --> 00:44:00,110 Pilot to crew, we got another hour climbing through this muck. 659 00:44:00,200 --> 00:44:01,660 Keep your eyes peeled. 660 00:44:05,700 --> 00:44:08,080 Christ. We need to catch up to the rest of the group. 661 00:44:08,580 --> 00:44:11,250 We're way behind. Formation's a mess. 662 00:44:12,880 --> 00:44:14,630 Engine one running rough. 663 00:44:16,590 --> 00:44:18,300 -We're losing it. -Shit. 664 00:44:21,140 --> 00:44:23,930 Pilot to tail gunner. What can you see back there? 665 00:44:24,010 --> 00:44:27,730 Tail to Cleven, from our group we've got six in formation. 666 00:44:27,810 --> 00:44:32,940 The 351st is lined up but the 349th is way back. All six of 'em. 667 00:44:33,020 --> 00:44:35,020 Looks like their lead, Veal, is trailing smoke. 668 00:44:35,110 --> 00:44:36,150 Roger. 669 00:44:36,230 --> 00:44:38,360 Redmeat Lead, this is Surface lead. 670 00:44:38,440 --> 00:44:39,820 What's going on back there, Veal? 671 00:44:39,900 --> 00:44:43,320 Surface Lead, having engine problems. Working on it. 672 00:44:43,410 --> 00:44:45,580 Roger. You need to make a decision, Veal. 673 00:44:45,660 --> 00:44:47,450 You're putting your squadron in jeopardy. 674 00:44:47,540 --> 00:44:48,580 Pacer Lead, roger. 675 00:44:51,620 --> 00:44:53,540 Sir, we're miles behind the group. 676 00:44:53,630 --> 00:44:56,420 The longer we wait, the longer it'll take for them to catch up. 677 00:44:58,380 --> 00:44:59,800 Goddamn it. Shut it down. 678 00:45:01,050 --> 00:45:03,510 Cutting fuel. Feather that prop. 679 00:45:06,310 --> 00:45:08,770 Pacer Lead, this is Redmeat Lead. 680 00:45:08,850 --> 00:45:09,890 We've lost engine one. 681 00:45:10,980 --> 00:45:12,850 Can't maintain this pace. We're headed back. 682 00:45:13,810 --> 00:45:15,320 Copy, Surface Lead. 683 00:45:15,400 --> 00:45:17,820 Redmeat Deputy, we have mechanical failure. 684 00:45:17,900 --> 00:45:19,990 I'm heading back. Lead is all yours. 685 00:45:20,490 --> 00:45:21,490 Roger, wilco. 686 00:45:22,570 --> 00:45:25,280 Pilot to crew, we're taking Redmeat Lead position. 687 00:45:25,370 --> 00:45:27,160 Go to maximum continuous power. 688 00:45:27,870 --> 00:45:29,040 Monitor our consumption. 689 00:45:29,120 --> 00:45:32,120 We're gonna burn a lot of fuel catching up with the rest of the group. 690 00:45:44,840 --> 00:45:45,970 -Fire! Fire! -Fire! 691 00:45:52,190 --> 00:45:55,690 Here we go. Flak incoming. Hold on, boys. 692 00:45:56,190 --> 00:45:59,070 Ball to crew, flak, 11:00 low. 693 00:45:59,860 --> 00:46:02,950 Flak 10:00 high. Four o'clock high. 694 00:46:03,740 --> 00:46:04,990 Flak, everywhere. 695 00:46:08,410 --> 00:46:10,830 May God rebuke him, we humbly pray. 696 00:46:10,910 --> 00:46:12,960 And do thou, O Prince of the heavenly host, 697 00:46:13,040 --> 00:46:15,040 by the power of God, thrust into hell Satan. 698 00:46:19,210 --> 00:46:21,460 Navigator, what's the ETA for our target? 699 00:46:21,550 --> 00:46:22,880 About 11 minutes. 700 00:46:22,970 --> 00:46:24,590 -Roger. -Eleven minutes? 701 00:46:31,980 --> 00:46:35,350 The heavenly host, and all the evil spirits-- 702 00:46:35,440 --> 00:46:36,940 Holy shit! 703 00:46:39,360 --> 00:46:42,490 Who wander through the Earth, seeking the ruin of souls. Amen. 704 00:46:48,580 --> 00:46:49,660 Shit. 705 00:46:58,460 --> 00:47:01,300 Bombardier to command pilot, we should be over the target 706 00:47:01,380 --> 00:47:03,840 but I can't see a damn thing. Should I drop? 707 00:47:06,720 --> 00:47:07,760 It's no good. 708 00:47:08,600 --> 00:47:09,850 It's no good. 709 00:47:09,930 --> 00:47:11,970 -Sir? -I am not dropping bombs 710 00:47:12,060 --> 00:47:13,730 if we can't see the damn target. 711 00:47:13,810 --> 00:47:15,940 Navigator, how does the secondary target look? 712 00:47:16,770 --> 00:47:18,900 Navigator to command pilot, the same. 713 00:47:18,980 --> 00:47:20,480 Zero visibility, sir. 714 00:47:20,570 --> 00:47:23,900 Command pilot to crew, I'm scrubbing this mission. 715 00:47:23,990 --> 00:47:26,200 -Navigator, prepare a new heading. -Roger. 716 00:47:26,280 --> 00:47:29,240 Zootsuit Two Lead to Zootsuit Two. 717 00:47:29,320 --> 00:47:32,620 Roger. Uncle. Fox. Xray. 718 00:47:32,700 --> 00:47:36,080 Repeat. Roger. Uncle. Fox. Xray. 719 00:47:36,160 --> 00:47:38,500 -Damn it, CO's scrubbing. -Shit! 720 00:47:38,580 --> 00:47:41,500 Surface Lead to Pacer Lead, roger, wilco. 721 00:47:42,050 --> 00:47:45,920 Pilot to crew, mission scrubbed. Repeat, mission scrubbed. 722 00:48:00,810 --> 00:48:01,860 Flak stopped. 723 00:48:04,110 --> 00:48:05,530 You know what that means, boys. 724 00:48:05,610 --> 00:48:07,360 Okay. Get ready, fellas. 725 00:48:07,900 --> 00:48:09,450 Roger that, Major. 726 00:48:10,410 --> 00:48:13,280 Command pilot to tail, what do you see back there? 727 00:48:13,370 --> 00:48:16,500 I can't get a read on the 349th. They're still way back. 728 00:48:17,040 --> 00:48:18,710 Cleven's group is close and tight with us. 729 00:48:19,420 --> 00:48:21,880 Roger that. Keep an eye out for enemy fighters. 730 00:48:23,340 --> 00:48:26,630 Any second now, boys. Keep your eyes peeled. 731 00:48:27,590 --> 00:48:29,800 Top turret to crew, 12:00 high. Fighters! 732 00:48:32,350 --> 00:48:33,470 Jesus, they're fast. 733 00:48:34,850 --> 00:48:36,520 He's going after Veal's crew. 734 00:48:38,390 --> 00:48:39,940 Fighters, 12:00 high! 735 00:48:40,940 --> 00:48:42,520 Fuck. 736 00:48:47,900 --> 00:48:51,950 They got Adams. Oh, no. No. They gotta bail. 737 00:48:52,490 --> 00:48:55,200 Adams, bail out. Anyone see chutes? 738 00:48:55,830 --> 00:48:58,000 Tail to pilot, I don't see any chutes. 739 00:48:58,080 --> 00:49:00,160 Roger. Keep calling out those fighters. 740 00:49:00,870 --> 00:49:02,500 Fighters! Twelve o'clock high! 741 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 Schmalenbach's hit. 742 00:49:14,720 --> 00:49:17,390 Oh, Christ. There goes Schmalenbach. 743 00:49:18,470 --> 00:49:22,230 Oh, shit. They're coming straight for us. Jesus. 744 00:49:26,610 --> 00:49:27,690 Mullins. 745 00:49:39,120 --> 00:49:41,370 Cleven to tail, what do you see back there? 746 00:49:42,080 --> 00:49:45,210 Tail to Cleven, the 349th are in a cloud bank. 747 00:49:45,290 --> 00:49:46,500 I don't see them, sir. 748 00:49:47,460 --> 00:49:48,960 190s coming back at us. 749 00:49:49,590 --> 00:49:51,380 Fighters, 6:00. Eight o'clock! 750 00:49:52,840 --> 00:49:56,140 Oh, man. Fucking jammed. 751 00:50:00,310 --> 00:50:01,980 Fuck, fuck, fuck. 752 00:50:04,190 --> 00:50:06,310 Come on! Come on! 753 00:50:07,110 --> 00:50:11,190 Son of a bitch! Jesus Christ. 754 00:50:14,490 --> 00:50:16,160 Tail, report. Dickie. 755 00:50:18,490 --> 00:50:20,410 Tail to Cleven, fighters are gone. 756 00:50:20,950 --> 00:50:24,620 I only see two left from the 349th, sir. Three forts are gone. 757 00:50:27,290 --> 00:50:28,590 Dickie, repeat. 758 00:50:30,550 --> 00:50:33,300 There's only two left from the 349th, sir. 759 00:50:34,930 --> 00:50:36,010 Jesus. 760 00:50:46,190 --> 00:50:48,940 Ball turret to pilot. Sir, they shot a hole in the turret. 761 00:50:49,020 --> 00:50:51,780 I'm freezing to death. Can somebody get me out of here? 762 00:50:51,860 --> 00:50:54,320 Hey, guys, get Bosser out of there and warm him up. 763 00:51:01,080 --> 00:51:02,580 Bosser okay back there? 764 00:51:02,660 --> 00:51:04,210 We're working on him, sir. 765 00:51:04,290 --> 00:51:07,330 Your suit's all shot up. No wonder. 766 00:51:07,420 --> 00:51:08,710 Get him a blanket. 767 00:51:09,340 --> 00:51:10,710 Hang in there, boys. 768 00:51:10,800 --> 00:51:13,630 We'll be back at base right after we dump these bombs in the channel. 769 00:51:16,970 --> 00:51:20,180 No power and then she just finally gives up on us completely. 770 00:51:20,850 --> 00:51:23,350 Some tough luck on your first mission, Major. 771 00:51:23,430 --> 00:51:26,600 The carburetor mixture link caused a spark plug to load up and foul. 772 00:51:26,690 --> 00:51:28,440 It should just take a few hours to fix. 773 00:51:46,080 --> 00:51:52,550 Seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 774 00:51:57,260 --> 00:51:59,470 -We got you. We got you. -Let's go. Go. 775 00:52:00,010 --> 00:52:01,010 Come on. 776 00:52:09,810 --> 00:52:11,110 Stay tight. 777 00:52:12,480 --> 00:52:13,400 Shit. 778 00:52:18,570 --> 00:52:19,910 Colonel? 779 00:52:20,620 --> 00:52:21,620 Colonel, are you okay? 780 00:52:23,580 --> 00:52:25,410 Oh, geez. Are you okay, sir? 781 00:52:26,160 --> 00:52:27,580 CO needs help! 782 00:52:27,660 --> 00:52:28,960 There's no more coming. 783 00:52:30,380 --> 00:52:31,960 -I count 15. -Same. 784 00:52:32,040 --> 00:52:35,170 Nineteen took off, one returned. Three missing. 785 00:52:35,260 --> 00:52:37,550 -They're all from Veal's squad. -Come on. 786 00:52:37,630 --> 00:52:38,800 -Here's the numbers, sir. -Not now. 787 00:52:39,470 --> 00:52:41,720 Okay. Get in the fucking truck. 788 00:52:47,600 --> 00:52:50,560 Van Noy! Hey! Glen! Glen! 789 00:52:50,650 --> 00:52:52,110 Hey, Veal. Veal, calm down. 790 00:52:52,190 --> 00:52:53,900 Mouths shut. Get in the truck. 791 00:52:53,980 --> 00:52:57,490 Not another word, not another word. Save it for the interrogation. 792 00:52:57,570 --> 00:53:00,320 -Van Noy, nothing. On the truck. -Get to interrogation now. 793 00:53:00,410 --> 00:53:02,490 -Not another word. -I'm just trying to find out 794 00:53:02,570 --> 00:53:04,490 -what fucking happened to my boys. -Get to interrogation. 795 00:53:04,580 --> 00:53:05,870 Now! That's an order. 796 00:53:06,540 --> 00:53:07,830 Come on. Get on, man. 797 00:53:10,830 --> 00:53:13,460 What are you looking at? You got a fort to patch up. 798 00:53:13,540 --> 00:53:15,340 -Back to work, boys. -Let's go! 799 00:53:15,420 --> 00:53:16,840 Let's do it. Let's go. 800 00:53:17,590 --> 00:53:20,470 Let's get the truck moving. No talking! 801 00:53:34,060 --> 00:53:37,030 Yeah. Freaking miracle it didn't go down. 802 00:53:37,820 --> 00:53:40,030 -Look at this baby. -Yeah. 803 00:53:42,990 --> 00:53:44,490 Shredded to shit. 804 00:53:45,660 --> 00:53:47,950 -This'll take a while. -Let's fix it up. 805 00:53:50,290 --> 00:53:51,290 Ain't nobody came. 806 00:53:58,760 --> 00:54:00,170 We gotta replace it… 807 00:54:03,430 --> 00:54:05,220 I don't know. I don't know about that. 808 00:54:12,850 --> 00:54:14,230 No-flap landing. 809 00:54:16,060 --> 00:54:17,230 Motor was shot. 810 00:54:19,070 --> 00:54:22,070 I need to get you to interrogation, Buck. Come on. 811 00:54:25,240 --> 00:54:26,870 Didn't drop a single bomb. 812 00:54:29,240 --> 00:54:31,000 I had to salvo them over the channel. 813 00:54:33,210 --> 00:54:34,210 I know. 814 00:54:35,750 --> 00:54:36,580 Let's go. 815 00:54:45,720 --> 00:54:46,760 Why didn't you tell me? 816 00:54:50,310 --> 00:54:51,520 What? 817 00:54:52,350 --> 00:54:53,350 You've been up. 818 00:54:56,520 --> 00:54:57,860 Two missions. 819 00:54:59,480 --> 00:55:01,440 You didn't tell me it was like that. 820 00:55:01,940 --> 00:55:03,110 I didn't know what to say. 821 00:55:06,110 --> 00:55:07,450 You've seen it now. 822 00:55:09,830 --> 00:55:11,160 I don't know what I saw. 823 00:55:18,590 --> 00:55:19,750 Thirty guys… 824 00:55:21,250 --> 00:55:22,260 Just-- 825 00:55:25,970 --> 00:55:27,590 I should have been up there with you. 826 00:55:33,220 --> 00:55:35,020 We got a long road ahead of us. 827 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 Yeah. 828 00:55:50,530 --> 00:55:52,990 I admire you Americans. You're up there in broad daylight. 829 00:55:53,080 --> 00:55:54,750 But bombing during the day is suicide. 830 00:55:54,830 --> 00:55:56,920 Seeing as you like to do your fighting at night, Bryan. 831 00:55:57,710 --> 00:55:59,920 Who can hit their target at night! 832 00:56:00,000 --> 00:56:04,010 Do you feel anything? Because me? I don't feel a thing. 833 00:56:06,550 --> 00:56:07,840 We have a problem, Major. 834 00:56:07,930 --> 00:56:10,090 -I can fly. -The hell you can. 835 00:56:10,180 --> 00:56:12,560 -We're leading the Wing today. -I can't lead a wing. 836 00:56:15,390 --> 00:56:17,560 Flak, 12:00 level. 837 00:56:19,980 --> 00:56:21,560 Engine three has been hit bad. 838 00:56:21,650 --> 00:56:23,860 Tail to Cleven. Biddick's been hit. 839 00:56:25,780 --> 00:56:28,280 -Prepare for crash landing. -Too low. Too low. 840 00:56:28,360 --> 00:56:29,740 Pilot to crew. Brace yourselves. 61807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.