All language subtitles for Lesson.Plan.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,708 --> 00:00:45,541 Skyrocketed, over 14%. 4 00:00:47,250 --> 00:00:48,791 We have been working on that, man. 5 00:00:56,916 --> 00:00:58,416 Oh, golden boy is here! 6 00:00:58,500 --> 00:01:00,541 -What's up! -Your hands, Jiu-Jitsu. 7 00:01:00,625 --> 00:01:02,250 Check out my jacket. Brand new. 8 00:01:02,333 --> 00:01:04,791 It's windproof but breathable so you don't sweat too much. 9 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 -Pretty cool, don't you think? -The boss is waiting. 10 00:01:12,583 --> 00:01:14,541 -Jiu-Jitsu! -Wow! 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,333 Ah. 12 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 What's up? 13 00:01:18,125 --> 00:01:21,041 Boss, have you seen my new ride? V8, 500 horses. 14 00:01:21,125 --> 00:01:24,083 Wanna go for a ride? Some other time, maybe. 15 00:01:25,000 --> 00:01:27,458 So? Is working for me paying off? 16 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 For that, I can't complain. 17 00:01:30,000 --> 00:01:30,875 Is this my merch? 18 00:01:30,958 --> 00:01:33,208 It is but why are you so twitchy like that? 19 00:01:33,291 --> 00:01:35,583 I'm not but we can have a word if you like. 20 00:01:35,666 --> 00:01:36,791 In fact, I would. 21 00:01:41,000 --> 00:01:44,625 Apparently we have a snitch, on my nose. 22 00:01:45,750 --> 00:01:47,583 Who is he? I'll fuck him up, boss. 23 00:01:47,666 --> 00:01:50,291 He's one of my best men. An ambitious, smart son of a bitch. 24 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 He really likes sports wear. 25 00:01:53,583 --> 00:01:54,750 He's classy though. 26 00:01:59,958 --> 00:02:01,000 Boss, what are you saying? 27 00:02:02,833 --> 00:02:04,458 Damian Nowicki. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,708 Pigs also like to call you Jiu-Jitsu. 29 00:02:08,625 --> 00:02:11,291 We speak well of the dead or not at all. 30 00:02:12,208 --> 00:02:13,333 I prefer the second one. 31 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 -I'll kill you, pig! -No, you can try again. 32 00:03:53,791 --> 00:03:55,333 You're under arrest. 33 00:03:57,375 --> 00:03:59,375 I already found out where you live, right? 34 00:04:00,541 --> 00:04:03,250 You and your pretty wife. 35 00:04:06,500 --> 00:04:07,666 Karolina. 36 00:04:08,416 --> 00:04:10,791 A very beautiful woman. 37 00:05:11,000 --> 00:05:14,958 LESSON PLAN 38 00:05:23,291 --> 00:05:24,875 -Let's go. -Hey, what's up? 39 00:05:29,250 --> 00:05:31,875 That's my guess. 40 00:05:31,958 --> 00:05:33,958 Good morning, everyone. 41 00:05:34,041 --> 00:05:36,166 Let's waste no time. 42 00:05:36,250 --> 00:05:38,958 Roll call. Those not raising a hand are considered absent. 43 00:05:39,041 --> 00:05:40,583 Paula? 44 00:05:41,166 --> 00:05:43,208 Paula's here. Lyosha? 45 00:05:43,291 --> 00:05:44,583 -I'm here. -He's here. 46 00:05:44,666 --> 00:05:45,750 Jasiek? 47 00:05:47,958 --> 00:05:49,166 Game skipping class. 48 00:05:50,416 --> 00:05:52,916 I don't understand what's going on. This is his second consecutive absence. 49 00:05:53,000 --> 00:05:54,416 I believe he does not really care anymore, sir. 50 00:06:01,125 --> 00:06:04,791 Em, Mr. Makowiecki, well, he's using dope. 51 00:06:05,875 --> 00:06:06,750 Big time. 52 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 -Yeah. -And I'm not talking about weed. 53 00:06:10,166 --> 00:06:12,958 Was he under the bridge with the others? 54 00:06:16,291 --> 00:06:19,083 We did what we could to help him. Harry, Kamil and I. 55 00:06:21,166 --> 00:06:22,791 I told him how bad that stuff is. 56 00:06:22,875 --> 00:06:24,000 But we can't reach him anymore. 57 00:06:24,708 --> 00:06:26,166 He got totally zonked. 58 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 His mom is calling. 59 00:06:30,291 --> 00:06:31,208 Pick up the call. 60 00:06:35,458 --> 00:06:36,500 Hello? 61 00:07:05,708 --> 00:07:08,791 Hey, I can't pick up the phone right now. Leave a message. 62 00:07:09,625 --> 00:07:11,875 Hi there, brother. 63 00:07:11,958 --> 00:07:14,500 Would you call me back or open the door for an old friend? 64 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 I know you're at home, man. I heard your footsteps and your TV was on. 65 00:07:20,083 --> 00:07:23,125 Look, I know this is weird, we haven't seen each other for a while. 66 00:07:25,250 --> 00:07:27,708 Listen, drop by for dinner for or something. 67 00:07:30,750 --> 00:07:32,291 We have a problem on our hands. 68 00:07:35,125 --> 00:07:36,625 I really need your help, brother. 69 00:07:57,750 --> 00:08:00,875 Jasiek wasn't the first victim in our school, though. 70 00:08:02,500 --> 00:08:06,083 That's just the tip of the iceberg, I think. 71 00:08:07,000 --> 00:08:10,500 Security searches on the kids. They usually find fentanil, desomorphine, 72 00:08:11,250 --> 00:08:15,000 also, um, some kind of speed-like drug. 73 00:08:16,000 --> 00:08:18,083 Some gang selling it. 74 00:08:18,708 --> 00:08:20,250 And they do it in the open. 75 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Do you have a gang in school? 76 00:08:24,541 --> 00:08:28,875 It's just a… bunch of kids. Bunch of the seniors. 77 00:08:36,250 --> 00:08:38,333 Don't worry, we'll clean up tomorrow. 78 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 I better get going. 79 00:08:41,208 --> 00:08:42,958 Please check in a little more often. 80 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 I'll do my best. 81 00:08:52,000 --> 00:08:53,708 The question is, who is the supplier? 82 00:08:53,791 --> 00:08:57,458 I also don't believe the teens could put together such an operation. 83 00:08:57,541 --> 00:09:00,125 It's too complicated, and expensive. 84 00:09:01,125 --> 00:09:05,500 You need a lot of money, access to a lab and an understanding of the process. 85 00:09:05,583 --> 00:09:08,083 Clarify, are you running an investigation? 86 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 I think I know where they do it. 87 00:09:11,958 --> 00:09:15,416 And when I find the stuff, I'll find out who it belongs to. 88 00:09:16,083 --> 00:09:18,666 Ela is right. Leave it to the people who know how to deal with these things. 89 00:09:20,250 --> 00:09:23,041 Okay. 90 00:09:24,750 --> 00:09:26,250 You're that people, right? 91 00:09:28,291 --> 00:09:29,125 Are you going to help me? 92 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 I mean, seriously. 93 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 I can't. I'm sorry. I'm busy. 94 00:09:37,625 --> 00:09:41,416 C'mon, doing what exactly? Getting wasted? 95 00:09:44,291 --> 00:09:46,750 Leave it, bro. You won't change anything anyways. 96 00:09:48,125 --> 00:09:52,625 How could I help you if I can't even help myself? 97 00:10:37,666 --> 00:10:40,458 -Give that back. -What? This? 98 00:10:40,541 --> 00:10:42,375 Come and get it. C'mon guys. 99 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Not a good idea. 100 00:11:12,333 --> 00:11:13,583 Fucker! 101 00:11:17,833 --> 00:11:19,125 I told you to give it back. 102 00:11:24,708 --> 00:11:26,875 You really need to cool down, bro. 103 00:11:29,416 --> 00:11:30,541 Where was I? 104 00:11:31,958 --> 00:11:33,250 Of course, my whiskey. 105 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Can you explain what happened? 106 00:11:35,875 --> 00:11:37,458 I was doing some shopping. 107 00:11:43,833 --> 00:11:46,333 -What? -I think you've had enough, you know. 108 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 It's your liver and I'm not your mother. 109 00:11:50,458 --> 00:11:51,791 Right. 110 00:12:05,291 --> 00:12:08,583 WAREHOUSE 30A 111 00:12:08,666 --> 00:12:09,750 All clear. 112 00:12:33,000 --> 00:12:34,625 LOCAL NEWS 113 00:12:35,791 --> 00:12:37,708 And now the local news 114 00:12:38,416 --> 00:12:41,583 The police has found the body of an alleged manufacturer of fentanyl. 115 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 This highly addictive drug 116 00:12:43,500 --> 00:12:47,125 has become a general plague in Polish schools in the last few months. 117 00:12:47,208 --> 00:12:50,208 According to unconfirmed reports, the person responsible 118 00:12:50,291 --> 00:12:54,083 for manufacturing the drug committed suicide in his own lab. 119 00:12:54,166 --> 00:12:56,708 The most striking point is that the drug has been 120 00:12:56,791 --> 00:12:59,708 seemingly manufactured by Szymon M. 121 00:12:59,791 --> 00:13:03,458 who, until his death was a history teacher at Jan Sobieski High School. 122 00:13:03,541 --> 00:13:07,125 It is assumed that his decision to take his own life may have been motivated by 123 00:13:07,208 --> 00:13:10,333 the death of one of his students, who, according to our report has-- 124 00:13:28,166 --> 00:13:31,291 Are you heading to Szymon M's house? Did you two know each other? 125 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 Did you know about his criminal activity? 126 00:13:34,916 --> 00:13:37,333 How could a teacher handle the fact that he was poisoning… 127 00:13:37,416 --> 00:13:38,291 Damian… 128 00:13:38,375 --> 00:13:41,541 …and destroying the lives of his students? 129 00:13:41,625 --> 00:13:43,291 What're your thoughts on that? 130 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 They think that Szymon… 131 00:13:49,291 --> 00:13:50,875 -they're wrong. -I know… 132 00:13:50,958 --> 00:13:53,166 Shh. 133 00:13:59,750 --> 00:14:01,708 It's cool to have a dealer dad, huh? 134 00:14:04,958 --> 00:14:06,708 Leave him alone, man. Let him go. 135 00:14:07,666 --> 00:14:09,291 Damian… 136 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 -He just attacked a police officer. -He didn't attack anyone. 137 00:14:13,250 --> 00:14:16,583 The boy is in shock. Let him go. His dad just died. 138 00:14:17,916 --> 00:14:19,583 Just leave him alone. 139 00:14:34,458 --> 00:14:35,708 The briefcase is for you. 140 00:14:38,750 --> 00:14:39,791 Will it work? 141 00:14:41,833 --> 00:14:42,666 Yeah. 142 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 Unless someone starts digging around the whole thing. 143 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 Just relax. 144 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 We've never met and I wasn't here. 145 00:15:31,625 --> 00:15:35,166 -Welcome. I guess you're here for the job? -Yeah, that's correct. 146 00:15:36,708 --> 00:15:37,833 The Headmaster will see you immediately. 147 00:15:37,916 --> 00:15:40,666 Do you happen to know if there are many applicants? 148 00:15:40,750 --> 00:15:42,458 Are you kidding, sir? 149 00:15:42,541 --> 00:15:45,875 Oh, my God. You're hilarious. Many applicants. 150 00:15:45,958 --> 00:15:48,541 It's a miracle that anyone applied for the job at all. 151 00:15:51,041 --> 00:15:53,916 There are vacancies in other schools. Better ones. 152 00:15:54,958 --> 00:15:59,083 That means such a young, handsome man… has better options. 153 00:16:01,250 --> 00:16:04,125 -The applicant? So soon? -I guess so. 154 00:16:04,208 --> 00:16:07,291 -Amazing. Welcome. Leszek Zamoyski. -Damian Nowicki. Pleasure. 155 00:16:07,375 --> 00:16:08,625 -Good morning. -Good morning. 156 00:16:09,375 --> 00:16:12,333 I take it Ms. Krysia has been telling you good things about the school. 157 00:16:16,250 --> 00:16:20,291 As you may know, some people say bad things about our school. 158 00:16:21,875 --> 00:16:26,166 Unfortunately, I can't prove them wrong. There's some truth in every rumor, 159 00:16:26,250 --> 00:16:29,041 but let's not get carried away. 160 00:16:31,166 --> 00:16:32,083 Is everything okay? 161 00:16:33,625 --> 00:16:34,708 Mm-hmm. 162 00:16:35,291 --> 00:16:38,000 As I was saying, the problem is real… 163 00:16:38,083 --> 00:16:41,208 We've been experiencing problems with narcotics but 164 00:16:41,291 --> 00:16:45,458 the manufacturer of this "shit", as they call it, is already dead, so… 165 00:16:46,083 --> 00:16:47,416 the issue will die out. 166 00:16:48,458 --> 00:16:51,083 And I've just hired a security agency. Perhaps you've heard of them. 167 00:16:51,166 --> 00:16:53,250 Chmielski and his crew. 168 00:16:53,333 --> 00:16:54,708 The best in the business. 169 00:16:54,791 --> 00:16:57,125 They were recommended to us. So… you're gonna be safe here. 170 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 Oh, and here's my deputy, Agata Kierska. 171 00:17:01,916 --> 00:17:04,541 She's a master of languages, our Polish teacher. 172 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 Oh, just call me Agata. 173 00:17:06,791 --> 00:17:08,250 Damian, a pleasure. 174 00:17:08,333 --> 00:17:10,750 Damian will be teaching history. 175 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Hey, you've decided to come despite-- 176 00:17:13,208 --> 00:17:15,958 Please don't scare him. 177 00:17:16,041 --> 00:17:17,833 So, Headmaster, when can I start? 178 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 That's the spirit. We're on it, Damian. 179 00:17:20,375 --> 00:17:22,041 You start tomorrow. We'll put up a new schedule. 180 00:17:22,125 --> 00:17:24,958 Welcome aboard and go Hussars! 181 00:17:25,041 --> 00:17:26,125 Of course! 182 00:17:27,583 --> 00:17:31,833 …like the other dude, huh? 183 00:17:31,916 --> 00:17:34,833 Hey, I tried to call you… but um… 184 00:17:34,916 --> 00:17:39,416 -Hey! -I thought, maybe I can drop by? 185 00:17:39,500 --> 00:17:41,250 At your place? 186 00:17:42,416 --> 00:17:43,375 Tonight. 187 00:17:45,375 --> 00:17:46,625 What do you say, Jaro? 188 00:17:52,875 --> 00:17:54,375 These are for you. 189 00:17:54,458 --> 00:17:57,416 There you go. At least those are alive. 190 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Put that back. 191 00:18:00,291 --> 00:18:01,166 And you are? 192 00:18:02,583 --> 00:18:05,208 C'mon, the boy deserves some respect. Don't do that. 193 00:18:09,125 --> 00:18:11,500 Did you hear that? 194 00:18:13,875 --> 00:18:15,083 Mammoth! 195 00:18:17,125 --> 00:18:17,958 You wanna join us, man? 196 00:18:31,958 --> 00:18:33,500 Calm down, guys. 197 00:18:33,583 --> 00:18:35,166 Relax. 198 00:18:35,250 --> 00:18:37,625 Hey, calm down. The principal's office! 199 00:18:38,250 --> 00:18:39,125 Let's go. 200 00:18:39,208 --> 00:18:41,416 -Are you done? -Put that back, so you won't join him. 201 00:18:41,500 --> 00:18:43,750 Chmielski, you have no sense of humor. 202 00:18:44,958 --> 00:18:46,333 -And who might you be? -Damian? 203 00:18:47,125 --> 00:18:49,583 -A journalist or something? -Hi. 204 00:18:49,666 --> 00:18:51,625 This is our new history teacher. 205 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 Good morning. 206 00:18:52,916 --> 00:18:55,791 Come on. I'll show you around. 207 00:18:56,500 --> 00:18:58,583 It was nice meeting you, professor! 208 00:19:00,041 --> 00:19:02,000 Jasiek was a really nice boy. 209 00:19:02,083 --> 00:19:05,208 Apparently, he couldn't cope with his problems. 210 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Then it turned out it was Szymon who manufactured it. 211 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Makowiecki. The history teacher you're replacing. 212 00:19:13,041 --> 00:19:14,916 You're going to teach his son, Kamil. 213 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 He's still going to be absent today. 214 00:19:16,583 --> 00:19:18,791 It might be a while before he's able to come back to school. 215 00:19:18,875 --> 00:19:22,666 Hey, I'd like you to meet Damian Nowicki. He's our new history teacher. 216 00:19:22,750 --> 00:19:24,000 -Hello. -Edyta Mazur. 217 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 You're very brave. 218 00:19:25,458 --> 00:19:27,708 You like challenges, huh? Witek. 219 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 Julia. 220 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 Damian, hi. 221 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 -Let's go. -Pleasure. 222 00:19:32,833 --> 00:19:36,041 Stefan, come. This is Damian. He's replacing Szymon. 223 00:19:36,125 --> 00:19:39,666 Hello… Please hold it, if you don't mind. 224 00:19:39,750 --> 00:19:40,625 B… blow me. 225 00:19:40,708 --> 00:19:42,375 -Wojtek! -Co… c'mon. 226 00:19:42,458 --> 00:19:47,291 W… we'll see if you'll co… continue ma…marking after the quiz, man. 227 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 N… nice to meet you. 228 00:19:48,583 --> 00:19:51,333 -See what it's like around here? -Nothing unusual. 229 00:19:51,416 --> 00:19:55,291 Well… I w… won't be so sure about that. 230 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Follow me, I'll show you your classroom. 231 00:19:57,416 --> 00:19:58,708 F…Fine. See you. 232 00:20:04,708 --> 00:20:06,708 Check my grades, too! 233 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 Sure, watch me. What's up? 234 00:20:10,291 --> 00:20:13,875 Hey look, it says here that we are one of the worst high schools in Poland. 235 00:20:13,958 --> 00:20:16,833 Awesome. Have you guys heard? Great job! 236 00:20:16,916 --> 00:20:18,416 We're on path, right? 237 00:20:18,500 --> 00:20:19,875 -You'll get it after class. -But how? 238 00:20:19,958 --> 00:20:22,166 -This is my phone. -I'm so sorry. 239 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 Yeah… and sometimes… 240 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 Damn, they found a substitute this fast? 241 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Yes, they did. 242 00:20:26,708 --> 00:20:29,166 My name is Damian Nowicki and I'm going to be your history teacher . 243 00:20:29,250 --> 00:20:30,333 Can you hold this? 244 00:20:31,583 --> 00:20:35,625 By any chance, are you a drug lord, too? Like our previous teacher. 245 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Hey, Kamil will kill you for saying that. 246 00:20:37,875 --> 00:20:40,708 Dude, Makowiecki was not a drug lord. Give me a break. 247 00:20:40,791 --> 00:20:42,458 Where did you leave off with your previous teacher? 248 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 Have you read the 249 00:20:43,458 --> 00:20:45,291 -Sigismund the Old. -Like your dad. 250 00:20:45,375 --> 00:20:48,125 -Which century is it? Anyone? -16th century, sir. 251 00:20:48,208 --> 00:20:51,125 Leave it! I told you I can't! We will never know. 252 00:20:51,208 --> 00:20:53,750 Hello! Gentlemen? Is everything all right? 253 00:20:55,041 --> 00:20:56,333 Of course, professor. 254 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Everything's cool. 255 00:20:59,333 --> 00:21:01,541 Really? Does your friend feel the same? 256 00:21:02,541 --> 00:21:03,708 What does my friend say? 257 00:21:04,291 --> 00:21:05,458 Everything is okay, sir. 258 00:21:06,666 --> 00:21:08,041 We're just fooling around. He's my buddy. 259 00:21:08,125 --> 00:21:09,791 How old is your mate? 260 00:21:10,875 --> 00:21:11,958 Should you be in this class? 261 00:21:12,041 --> 00:21:13,791 He should have been a long gone. 262 00:21:13,875 --> 00:21:15,583 -Three years ago he dropped out. -Zip it now! 263 00:21:17,250 --> 00:21:19,083 I'm gonna sit here with you for a while. 264 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 I love history class. 265 00:21:22,333 --> 00:21:25,208 I don't want you here! Get out! 266 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 -Throw me out. -Frogface! 267 00:21:31,333 --> 00:21:32,875 Are you serious? 268 00:21:32,958 --> 00:21:34,708 -Could you please walk him out? -C'mon, Frog! 269 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Didn't you hear? 270 00:21:44,416 --> 00:21:46,291 I don't want to see your face here again. 271 00:21:51,833 --> 00:21:54,333 How about at home? 272 00:21:55,458 --> 00:21:57,958 Check if he's got anything on him and take him to the police station. 273 00:21:58,041 --> 00:22:01,083 -Of course, boss. -See you at home, Ms. Kierska! 274 00:22:19,750 --> 00:22:21,166 You're still here? 275 00:22:23,458 --> 00:22:25,541 Well, I'm not familiar with this textbook. I'm just 276 00:22:25,625 --> 00:22:28,458 making some notes before the lessons. 277 00:22:28,541 --> 00:22:29,875 -May I? -Mm-hmm. 278 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 INTRODUCTION 279 00:22:37,750 --> 00:22:39,250 THE EARLY MODERN PERIOD 280 00:22:39,333 --> 00:22:40,750 And what do you think? 281 00:22:40,833 --> 00:22:45,541 I mean… too much illustrations and 282 00:22:45,625 --> 00:22:50,458 young people like this sort of thing, so the book is pretty workable. We'll see. 283 00:22:52,916 --> 00:22:54,000 How was your first day? 284 00:22:55,958 --> 00:23:00,166 I heard about… your incident with our former student. 285 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 Well, what can I tell you, Damian?! 286 00:23:05,041 --> 00:23:07,916 Nowadays, kids today don't respect authority. 287 00:23:08,000 --> 00:23:09,083 Hmm. 288 00:23:10,833 --> 00:23:12,458 I'll let you work. Have a good one. 289 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 My beautiful teacher? 290 00:23:34,166 --> 00:23:35,625 Are you looking for this? 291 00:23:44,416 --> 00:23:46,083 A classic rookie mistake. 292 00:23:47,375 --> 00:23:50,125 The staff uses the underground parking lot. 293 00:23:51,500 --> 00:23:52,583 Come, I'll give you a ride. 294 00:23:58,958 --> 00:24:02,458 Such a nice Polish teacher, alone at night?Bam! 295 00:24:04,208 --> 00:24:08,208 Ms. Agata, I must admit, it wasn't very nice of you. 296 00:24:08,875 --> 00:24:13,166 You have to relax. You better cooperate. 297 00:24:13,250 --> 00:24:14,416 Shut it! 298 00:24:14,500 --> 00:24:16,125 -Help! Help me! -Will you shut up! 299 00:24:16,208 --> 00:24:18,666 -Hey stop! -Stop! 300 00:24:18,750 --> 00:24:22,083 The lady said a polite goodbye to you earlier today, didn't she? 301 00:24:22,166 --> 00:24:25,583 So what? Will you beat me up? A measly history teacher? 302 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 You're about to be history. 303 00:24:38,083 --> 00:24:40,541 Ooh! 304 00:24:42,375 --> 00:24:43,375 Watch out! 305 00:25:09,083 --> 00:25:10,708 It's okay. Shh. 306 00:25:11,583 --> 00:25:12,750 It's okay. 307 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Damian! 308 00:25:16,500 --> 00:25:18,041 That was so cool. 309 00:25:21,083 --> 00:25:21,916 Wow. 310 00:25:27,375 --> 00:25:29,125 Where did you learn to do that? 311 00:25:31,458 --> 00:25:32,500 It's just a hobby. 312 00:25:32,583 --> 00:25:33,625 Hmm. 313 00:25:36,083 --> 00:25:38,541 You don't like to talk much about yourself, huh? 314 00:25:43,416 --> 00:25:45,250 Thank you. That should be enough. 315 00:25:46,250 --> 00:25:47,291 Stand in front of me. 316 00:25:48,500 --> 00:25:51,125 I'll show you how to break free in situations like that. 317 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 -Okay? -Mm-hmm. 318 00:25:53,166 --> 00:25:55,500 He held you something like this, right? 319 00:25:55,583 --> 00:25:57,708 Okay, grab me here with both hands. 320 00:25:58,666 --> 00:26:01,000 You can go ahead and hit the person in the stomach. 321 00:26:02,125 --> 00:26:04,916 If that doesn't work, raise your elbow and hit him in the face. 322 00:26:05,666 --> 00:26:08,416 Now, hold this hand, try bending your knees, 323 00:26:08,500 --> 00:26:11,416 and twist it behind my back. That's it. 324 00:26:11,500 --> 00:26:12,958 Then you push… 325 00:26:13,583 --> 00:26:15,833 and you run. Is it clear? 326 00:26:16,833 --> 00:26:17,750 Mm-hmm. 327 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 -Okay… see you. -Damian! 328 00:26:25,833 --> 00:26:27,708 Is there any way I can repay you? 329 00:26:32,750 --> 00:26:35,708 Yeah, could you give me a ride home? They slashed my tires. 330 00:26:36,708 --> 00:26:38,333 No, please! No! 331 00:26:41,666 --> 00:26:42,916 Bring him here. 332 00:26:43,000 --> 00:26:48,833 -Shut up! -Please! Please guys, no! 333 00:26:48,916 --> 00:26:50,750 No! No! 334 00:26:53,375 --> 00:26:56,416 I hate this guy, no. 335 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Jaro! My friend! 336 00:27:01,541 --> 00:27:03,208 I don't have any cash left. 337 00:27:04,500 --> 00:27:05,666 Man, I had no option. 338 00:27:05,750 --> 00:27:08,291 I had some stuff left and I thought I'd sell it, man. 339 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 Shh! 340 00:27:10,583 --> 00:27:11,458 "My friend"? 341 00:27:15,458 --> 00:27:17,750 It's not me. He wants an explanation. 342 00:27:17,833 --> 00:27:18,750 What? 343 00:27:25,375 --> 00:27:29,458 Jaro! We can work this out, man! 344 00:27:29,541 --> 00:27:31,708 No! He's gonna kill me, Jaro! 345 00:27:31,791 --> 00:27:32,666 Shut up! 346 00:27:33,291 --> 00:27:35,625 Please, boss. 347 00:27:35,708 --> 00:27:38,750 No, boss, please don't kill me! 348 00:27:39,791 --> 00:27:42,875 Please boss, I swear it'll never happen again! 349 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 I beg you! 350 00:27:44,041 --> 00:27:45,375 You almost got busted today. 351 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 I didn't have anything on me! 352 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 I'm not that stupid! I just wanted to make some extra money! Boss, 353 00:27:50,625 --> 00:27:53,041 it won't happen again, I promise! 354 00:27:53,125 --> 00:27:56,666 Please, let me go, boss! Spare my life. I'm begging you! 355 00:27:56,750 --> 00:28:00,375 It won't happen again. Please, let me go! 356 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 You'll serve as an example. 357 00:28:06,333 --> 00:28:09,208 -No! No! -Let Mammoth do it! 358 00:28:09,291 --> 00:28:11,416 -No! -Let him prove his worth. 359 00:28:14,250 --> 00:28:16,666 What do I do? 360 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Mammoth. 361 00:28:18,500 --> 00:28:20,291 It's now or never. 362 00:28:20,958 --> 00:28:22,375 -No! -Do it! 363 00:28:22,458 --> 00:28:25,416 -You can do it! -Let me go. I beg you! 364 00:28:25,500 --> 00:28:28,875 Mammoth! 365 00:28:30,208 --> 00:28:31,250 Mammoth! 366 00:28:36,708 --> 00:28:38,208 Nicely done, man. 367 00:28:41,333 --> 00:28:45,250 -You really want to be one of us? -I do. 368 00:28:46,583 --> 00:28:49,250 -Will you follow orders? -I will. 369 00:29:00,250 --> 00:29:02,291 I will. I know. 370 00:29:03,250 --> 00:29:05,250 Excuse me sir, where are you taking my car? 371 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 -Hello? -Give me a sec. Someone is here. 372 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 To repair the tires. 373 00:29:12,083 --> 00:29:14,291 -Sorry, who called you? -The principal. 374 00:29:15,000 --> 00:29:16,333 Thanks. 375 00:29:19,416 --> 00:29:21,708 T… that was brutal! 376 00:29:21,791 --> 00:29:24,208 If I could just defend myself like that. 377 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 Wow! 378 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 Oh, the man of the hour. 379 00:29:28,083 --> 00:29:29,000 The man of the hour. 380 00:29:29,083 --> 00:29:30,958 Good morning everyone… 381 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 That was amazing, please. 382 00:29:31,958 --> 00:29:34,041 Umm… my car was towed away. Do you know something about it? 383 00:29:34,125 --> 00:29:37,458 Don't worry about it. You'll have it back, good as new before classes are over. 384 00:29:37,541 --> 00:29:40,291 It's the least I can do to thank you for saving our lovely Agata. 385 00:29:41,000 --> 00:29:42,416 Something had to be done, right? 386 00:29:44,250 --> 00:29:46,750 To the battle, go, hussars! 387 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 -Damian! -R… r… rewind! 388 00:29:53,333 --> 00:29:55,833 You sorted them out quite easily. Who the hell are you? 389 00:29:57,291 --> 00:29:59,125 HISTORY 390 00:29:59,708 --> 00:30:03,500 Hey, p… partners! 391 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 Higher! 392 00:30:13,750 --> 00:30:15,208 Jeez. 393 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Whoa! 394 00:30:16,208 --> 00:30:18,500 You're like Chuck Norris. Almost. 395 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 Let's get back to the Jagiellonian dynasty. 396 00:30:20,458 --> 00:30:22,750 Macaque! Macaque, get back to your seat! 397 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 How about explaining this for us first? 398 00:30:26,041 --> 00:30:27,750 What did I say about cell phones in class? 399 00:30:27,833 --> 00:30:29,250 Are you a murderer, professor? 400 00:30:29,333 --> 00:30:31,500 I might become one if you don't pull up your grades. 401 00:30:31,583 --> 00:30:33,375 Could you fight in an MMA match? 402 00:30:33,458 --> 00:30:34,916 What was that? Some kind of karate? 403 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 Do you work out everyday? 404 00:30:36,125 --> 00:30:38,166 -Kung-fu? -How long did it take you to develop this? 405 00:30:38,250 --> 00:30:42,166 Taekwondo? Aikido? Or maybe Krav maga? 406 00:30:43,125 --> 00:30:45,666 A good warrior finds inspiration in all styles. 407 00:30:45,750 --> 00:30:49,458 He tries to be adaptable to his opponent and adjust to the circumstances. 408 00:30:49,541 --> 00:30:51,958 He's like water that takes the shape of a container. 409 00:30:53,458 --> 00:30:55,166 -Do you know who said that? -Bruce Lee? 410 00:30:56,958 --> 00:30:58,375 -Well done. -Internet! 411 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 How about a real fight. Huh? 412 00:31:01,250 --> 00:31:03,916 More specifically, a street brawl. 413 00:31:06,000 --> 00:31:07,833 And why would you want to be in a brawl? 414 00:31:08,708 --> 00:31:10,458 What do you mean "why"? 415 00:31:10,541 --> 00:31:12,708 I need to defend myself. It's all that I want to do. 416 00:31:12,791 --> 00:31:16,208 -And how is it going? -Generally speaking, pretty well. 417 00:31:17,041 --> 00:31:20,125 Show me what you can do. If you win, there's no final exam. 418 00:31:26,708 --> 00:31:30,416 -Harry! Harry! -Let's go! 419 00:31:30,500 --> 00:31:33,666 Are you ready? Oh, my! 420 00:31:33,750 --> 00:31:36,125 -Bring it on! -You can do it! 421 00:31:36,208 --> 00:31:37,833 Come on, come on, come on! I want an A! 422 00:31:37,916 --> 00:31:40,833 -Here, behind you. Come on. -Keep your eyes on him. 423 00:31:41,916 --> 00:31:43,208 Jeez. 424 00:31:43,291 --> 00:31:45,166 Hey! 425 00:31:45,250 --> 00:31:46,750 Get him, Harry! 426 00:31:46,833 --> 00:31:49,500 Come on! Focus! 427 00:31:50,958 --> 00:31:52,500 -Go hussar! -Fight more with the man in you. 428 00:31:52,583 --> 00:31:54,583 -Come on! -Fight! 429 00:31:54,666 --> 00:31:58,250 Come on, Harry! You can do it! 430 00:31:59,083 --> 00:32:00,708 Come on. 431 00:32:04,208 --> 00:32:07,291 Come on, come on. Come on! Come on! Keep it up! 432 00:32:07,375 --> 00:32:09,416 He's our new History teacher 433 00:32:09,500 --> 00:32:11,708 Come on! Now! 434 00:32:11,791 --> 00:32:13,750 -Come on! -You've had enough? 435 00:32:13,833 --> 00:32:16,166 Good, get up please. 436 00:32:19,166 --> 00:32:21,208 He's got spirit! Good job! 437 00:32:21,708 --> 00:32:23,500 Sharpen your technique and you'll be fine. 438 00:32:24,291 --> 00:32:26,666 -Now I'm gonna teach you some History. -Easy I almost threw it in! 439 00:32:26,750 --> 00:32:28,291 Kamil! 440 00:32:28,375 --> 00:32:31,458 -Kamil! -Dude, I'm impressed… 441 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Kamil… 442 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 Kamil, he was framed. I know about it. 443 00:32:44,708 --> 00:32:47,250 Oh, really? And now you know. 444 00:32:47,958 --> 00:32:49,500 Kamil, I wanna prove it. 445 00:32:50,333 --> 00:32:51,166 Hmm? 446 00:32:51,250 --> 00:32:54,000 He came to you for your help and turned him down! 447 00:32:54,083 --> 00:32:55,083 And now you're showing off? 448 00:32:55,166 --> 00:32:56,958 When he needed you the most, where the fuck were you? 449 00:32:57,041 --> 00:32:59,541 -I agree with you. -You refused to help him! 450 00:32:59,625 --> 00:33:01,416 If it wasn't for you, he'd still be alive! 451 00:33:01,500 --> 00:33:03,041 It's all your fault, you asshole! 452 00:33:03,958 --> 00:33:05,166 I know! 453 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 Everyday I torture myself with that thought! 454 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 You know you remind me so much of him. 455 00:33:24,791 --> 00:33:27,708 He hated losing. Just like you. 456 00:33:28,416 --> 00:33:30,291 We'd go and play pool together every single week. 457 00:33:30,375 --> 00:33:33,875 He used to get so fucking pissed, so I had to learn how to play like crap. 458 00:33:36,458 --> 00:33:37,583 You know what I mean. 459 00:33:39,791 --> 00:33:40,875 You played with him. 460 00:33:43,916 --> 00:33:44,750 Pathetic. 461 00:33:46,333 --> 00:33:47,291 Yeah, I was. 462 00:33:49,458 --> 00:33:51,750 But we kept going back to that place. 463 00:33:53,708 --> 00:33:54,875 For over a year. 464 00:33:56,458 --> 00:33:57,416 He would have to win or he 465 00:33:57,500 --> 00:34:00,291 wouldn't have mustered up the the courage to ask the bartender out. 466 00:34:01,583 --> 00:34:03,250 Until one night, he finally did it. 467 00:34:05,458 --> 00:34:07,000 Damian, I know how my parents met. 468 00:34:08,416 --> 00:34:09,333 You see? 469 00:34:10,541 --> 00:34:12,541 His persistence was what made you. 470 00:34:13,333 --> 00:34:16,458 And that's the reason he went there. He wanted that shit to be over. 471 00:34:20,000 --> 00:34:21,458 Why did you come here? 472 00:34:22,500 --> 00:34:24,708 Hmm. I know you're not a historian. 473 00:34:28,833 --> 00:34:30,541 You know me pretty well 474 00:34:30,625 --> 00:34:33,833 But if possible, try not to share this information with anyone. 475 00:34:33,916 --> 00:34:34,833 Why? 476 00:34:36,625 --> 00:34:38,750 Your father was innocent. I'm gonna prove it. 477 00:34:38,833 --> 00:34:41,458 My father is dead. It's too late for that. 478 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 But you and your friends are alive. 479 00:34:49,791 --> 00:34:53,041 That's the reason nobody can find out what I'm doing here, Kamil. Will you help me? 480 00:34:59,916 --> 00:35:02,208 How can I help you if I can't even help myself? Hmm? 481 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Zamoyski did his best, huh? 482 00:35:25,916 --> 00:35:27,000 Well, it seems so, yeah. 483 00:35:27,083 --> 00:35:29,791 And, um, how was your day? 484 00:35:31,166 --> 00:35:33,833 I heard you've gained quite a following and captured the kids' attention. 485 00:35:33,916 --> 00:35:36,333 Yeah. Unfortunately, it was not in history. 486 00:35:37,125 --> 00:35:38,583 You'll get there, eventually. 487 00:35:39,208 --> 00:35:40,250 I doubt it. 488 00:35:41,041 --> 00:35:43,833 Are you up for a beer? The bar is nearby. 489 00:35:44,958 --> 00:35:47,958 We can check some essays. Chat about them. 490 00:35:54,250 --> 00:35:56,791 -Who's next? -It's Emilia's. 491 00:35:56,875 --> 00:36:00,375 She wrote about her father, who's bringing her up all by himself. 492 00:36:00,958 --> 00:36:02,375 Um… 493 00:36:03,041 --> 00:36:04,250 It says here, 494 00:36:05,250 --> 00:36:07,500 "He helped me when I got addicted to fentanyl. 495 00:36:07,583 --> 00:36:10,166 He never gave up on me, even when I yelled and cursed at him 496 00:36:10,250 --> 00:36:12,916 and acted horribly". 497 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 And then she talks about 498 00:36:15,708 --> 00:36:19,708 how thankful she actually is, how hard he works for her. 499 00:36:19,791 --> 00:36:20,916 What does he do? 500 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 He has a shop or something. 501 00:36:23,041 --> 00:36:27,166 I think he makes keys, sharpens knives, repairs watches. 502 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 And things like that. 503 00:36:30,333 --> 00:36:31,583 So how's your hand? 504 00:36:32,500 --> 00:36:34,458 -It's good. -Let me see. 505 00:36:36,916 --> 00:36:37,833 Gosh. 506 00:36:39,875 --> 00:36:42,583 As they say, "It'll heal before the wedding." 507 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Are you planning to get married? 508 00:36:46,333 --> 00:36:48,000 No, thanks. 509 00:36:48,083 --> 00:36:48,916 No, come on. 510 00:36:54,625 --> 00:36:56,125 I'm gonna get us another beer. 511 00:36:57,125 --> 00:36:58,041 Okay. 512 00:36:58,875 --> 00:37:00,083 Hey, you two. 513 00:37:01,083 --> 00:37:03,250 Hey, you dykes! 514 00:37:05,166 --> 00:37:06,916 Do you have a problem here gentlemen? 515 00:37:08,583 --> 00:37:11,500 -Why don't we talk about it? Hmm? -What? 516 00:37:11,583 --> 00:37:14,708 What's with you? You little piece of shit. 517 00:37:16,250 --> 00:37:18,875 Seems like that's what you had as dinner. 518 00:37:37,375 --> 00:37:39,291 Someone needs to lose a few pounds. 519 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 Ouch! 520 00:37:55,333 --> 00:37:56,541 Really? 521 00:37:57,916 --> 00:37:59,625 Keep your hands higher. 522 00:37:59,708 --> 00:38:00,583 That's it. 523 00:38:06,083 --> 00:38:07,416 I told you to keep them higher. 524 00:38:10,791 --> 00:38:12,041 Watch out! 525 00:38:13,791 --> 00:38:15,416 Did you have the essays with you? 526 00:38:19,041 --> 00:38:20,958 Do you think you'll be objective in your condition? 527 00:38:21,041 --> 00:38:23,458 No, I guess you're right. Honestly, I think 528 00:38:23,541 --> 00:38:27,958 someone might get a B instead of a C plus. 529 00:38:28,041 --> 00:38:30,041 Yeah, that would be a disaster. 530 00:38:31,000 --> 00:38:34,541 No, seriously, you may be right. I should sober up a bit. 531 00:38:35,375 --> 00:38:36,833 I have to drink my tea. 532 00:38:38,291 --> 00:38:39,541 Are you inviting me? 533 00:38:42,250 --> 00:38:43,625 Are you a tea person? 534 00:38:57,166 --> 00:38:59,625 Wait, want some wine? 535 00:39:01,250 --> 00:39:02,833 -Mm-hmm. -I'll get some. 536 00:39:11,375 --> 00:39:13,000 We're not locking the door? 537 00:39:13,083 --> 00:39:16,333 What for? I'm very safe with you. 538 00:39:26,166 --> 00:39:29,458 I'm very safe with you. 539 00:39:33,916 --> 00:39:36,208 You and your wife. 540 00:39:37,791 --> 00:39:41,500 Karolina. 541 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 -Ouch! Let me go! -Why? 542 00:40:33,083 --> 00:40:34,541 You don't know what you're doing. 543 00:40:35,708 --> 00:40:36,625 You better not mess with us! 544 00:40:36,708 --> 00:40:38,958 Oh, yeah? And what do you think I'm doing now? 545 00:40:40,250 --> 00:40:43,291 You don't fit in with them. You actually own a brain that works. 546 00:40:43,875 --> 00:40:47,333 They're using you but if stuff goes down, they'll leave you on your own. Trust me. 547 00:40:47,416 --> 00:40:49,708 -Get the fuck out! -I've tried to do that already. 548 00:40:49,791 --> 00:40:51,666 Where do they get their stuff and who produces it? 549 00:40:52,958 --> 00:40:56,625 Dude, don't you get it? I can't tell you anything! 550 00:40:57,583 --> 00:40:58,791 Fuck you. 551 00:41:16,166 --> 00:41:17,125 Hi Justyna. 552 00:41:18,250 --> 00:41:19,083 What's up? 553 00:41:20,083 --> 00:41:22,166 -Nothing. I'm fine. -Are you? 554 00:41:24,500 --> 00:41:26,291 -Are you buying? -So, what's the deal? 555 00:41:27,125 --> 00:41:28,458 Open your hands now. 556 00:41:28,541 --> 00:41:30,666 What's your problem? Do you miss being high? 557 00:41:31,291 --> 00:41:33,416 I can help you out with. For just a smile. 558 00:41:33,500 --> 00:41:35,250 Justyna… 559 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Justyna, hear me out. 560 00:41:43,583 --> 00:41:45,958 You might think dope won't hurt because 561 00:41:46,041 --> 00:41:49,250 the first week it feels awesome, until you can't quit it. 562 00:41:49,333 --> 00:41:52,833 And then this moron, turns into the ruler and most important person in your life. 563 00:41:52,916 --> 00:41:53,958 Please cut the crap! 564 00:41:54,041 --> 00:41:55,000 Do you want that? 565 00:41:55,625 --> 00:41:58,250 Emilia… do you have a problem? 566 00:41:59,500 --> 00:42:01,166 No, I'm just talking to Justyna. 567 00:42:02,041 --> 00:42:03,416 Oh, why so emotional? 568 00:42:05,666 --> 00:42:08,666 Nobody here is forcing anyone to do anything. 569 00:42:08,750 --> 00:42:10,916 -Am I right, Bigos? -That's right. 570 00:42:11,625 --> 00:42:12,500 See? 571 00:42:15,000 --> 00:42:17,375 You drive people into addiction, 572 00:42:17,458 --> 00:42:20,541 and nobody is forcing anyone to do anything? Really? 573 00:42:22,625 --> 00:42:24,041 Why don't you go take a walk? 574 00:42:25,541 --> 00:42:26,666 Or get some rest. 575 00:42:27,833 --> 00:42:29,208 And keep it healthy, right? 576 00:42:30,125 --> 00:42:31,208 Piss off, man. 577 00:42:33,291 --> 00:42:34,625 Get your hands off me! 578 00:42:34,708 --> 00:42:37,208 -"Get your hands off me!" I said. -Hey! 579 00:42:37,291 --> 00:42:39,708 Get off! 580 00:42:39,791 --> 00:42:41,375 -Leave her alone! -Shut up! 581 00:42:41,458 --> 00:42:42,708 Are you talking to me? 582 00:42:43,583 --> 00:42:45,000 Kamil? 583 00:42:46,750 --> 00:42:50,500 Stay out of this. You're the only thing your mom has left. 584 00:42:52,833 --> 00:42:53,875 Go! 585 00:43:01,250 --> 00:43:02,458 Who's next now? 586 00:43:03,250 --> 00:43:04,416 Me? 587 00:43:08,166 --> 00:43:09,166 Whoo! 588 00:43:17,791 --> 00:43:20,625 Does anyone else have a problem here? 589 00:43:21,208 --> 00:43:22,500 You may speak now! 590 00:43:24,916 --> 00:43:26,000 That's what I thought. 591 00:43:26,666 --> 00:43:28,958 Macaque, give me the ball! 592 00:43:29,041 --> 00:43:30,541 And shut up! 593 00:43:31,708 --> 00:43:34,083 I'm very sorry. He's coming. 594 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Hi. 595 00:43:43,291 --> 00:43:45,291 Did Zamoyski tell you about the new class register? 596 00:43:45,375 --> 00:43:46,833 What? 597 00:43:47,416 --> 00:43:49,250 Yeah, we're switching to an online version. 598 00:43:49,333 --> 00:43:52,875 If you need any help, go to Witek Mróz, He's the IT specialist. 599 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 He'll explain in detail. 600 00:43:58,083 --> 00:44:00,416 -Okay. -Agata! 601 00:44:03,250 --> 00:44:04,541 See you around. 602 00:44:10,541 --> 00:44:12,416 Are you ready for a dose of history? 603 00:44:12,500 --> 00:44:13,708 Why hasn't the whiteboard been cleaned? 604 00:44:13,791 --> 00:44:15,000 Where's the student on duty? Where's Harry? 605 00:44:16,333 --> 00:44:17,541 You're late. 606 00:44:25,750 --> 00:44:27,541 Are you gonna tell me what happened? 607 00:44:29,625 --> 00:44:30,833 Nothing relevant, sir. 608 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 It is relevant, Harry. 609 00:44:34,083 --> 00:44:35,416 Tell me who did that. 610 00:44:39,083 --> 00:44:41,875 -Kamil? -I stumbled and fell. 611 00:44:41,958 --> 00:44:44,083 Over what? A gang? 612 00:44:48,458 --> 00:44:49,875 Do you want me to find out on my own? 613 00:44:49,958 --> 00:44:51,583 Easy for you to say they're not beating you up. 614 00:44:51,666 --> 00:44:54,541 -You outnumber them. -So what? We suck! 615 00:44:55,583 --> 00:44:57,791 If you believe that you should, yeah. Hmm? 616 00:44:59,625 --> 00:45:03,583 But let's say that this problem makes you uncomfortable, 617 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 do you want to be better at fighting back? 618 00:45:07,875 --> 00:45:09,541 First of all you have to stop thinking like that. 619 00:45:10,416 --> 00:45:12,500 Are you a history teacher or a life coach? 620 00:45:16,916 --> 00:45:19,333 They need to see that you're not afraid of them. 621 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 What a great piece of advice. 622 00:45:22,791 --> 00:45:24,625 They're way stronger. 623 00:45:24,708 --> 00:45:26,250 But you're smarter, aren't you? 624 00:45:27,791 --> 00:45:29,000 And faster. 625 00:45:29,708 --> 00:45:30,708 Hmm? 626 00:45:33,041 --> 00:45:34,541 You just need to prepare. 627 00:45:37,625 --> 00:45:38,916 You need to adapt, 628 00:45:40,625 --> 00:45:42,375 and be water. Hmm? 629 00:45:43,000 --> 00:45:44,291 Yeah. 630 00:45:44,375 --> 00:45:47,375 -Be water. -Can you somehow help us with that? 631 00:46:02,375 --> 00:46:03,583 Of course. 632 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 but I do have one condition. 633 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Ooh! 634 00:46:17,166 --> 00:46:20,333 Is this supposed to be your dojo? 635 00:46:20,416 --> 00:46:21,875 Pretty much. Isn't it obvious? 636 00:46:22,708 --> 00:46:25,250 We'll put mats right here and a couple of benches along the wall. 637 00:46:25,333 --> 00:46:29,416 A dressing room in the back. All we need is right here. 638 00:46:29,500 --> 00:46:31,375 You have quite an imagination. 639 00:46:31,458 --> 00:46:33,875 And we'll start training in about two years. 640 00:46:34,958 --> 00:46:38,416 I don't mean to disappoint you, but its not quite what I signed up for. 641 00:46:38,500 --> 00:46:40,083 What the hell is that? 642 00:46:40,916 --> 00:46:43,583 Are we renovating Jarek's gang to death or what? 643 00:46:45,958 --> 00:46:49,333 I'm sorry sir, but it's lame. 644 00:46:50,791 --> 00:46:52,875 No one is forcing anybody to be here. 645 00:46:58,666 --> 00:47:00,041 It's got potential. 646 00:47:07,333 --> 00:47:08,458 When do we start? 647 00:47:13,208 --> 00:47:16,125 Hello! Franek! 648 00:47:16,208 --> 00:47:18,291 This will be on the test! 649 00:48:27,375 --> 00:48:29,625 I can see what you're doing! 650 00:49:06,125 --> 00:49:08,791 -Hey, somebody's down! -Police! 651 00:49:09,458 --> 00:49:10,291 Come on! 652 00:49:42,458 --> 00:49:46,083 No, change it. This one. 653 00:49:47,833 --> 00:49:49,833 In three. 654 00:49:50,375 --> 00:49:51,625 -Hey. -How are you? 655 00:49:51,708 --> 00:49:53,125 Do you wanna… 656 00:49:56,750 --> 00:49:57,875 Hey, get me a beer. 657 00:49:59,666 --> 00:50:00,500 You? 658 00:50:00,583 --> 00:50:02,625 Hey, you took the wrong girl. 659 00:50:03,166 --> 00:50:05,583 Wait. Where are you going? 660 00:50:05,666 --> 00:50:08,416 We're unlucky when it comes to history teachers. 661 00:50:08,500 --> 00:50:11,458 Szymon was a pain in the ass, but this guy is… 662 00:50:11,541 --> 00:50:13,000 A hemorrhoid? 663 00:50:14,541 --> 00:50:15,916 Not good for business. 664 00:50:17,583 --> 00:50:20,291 That's why Jock and Bigos are not here with us 665 00:50:21,125 --> 00:50:22,958 Nowicki found them both, 666 00:50:23,041 --> 00:50:24,833 threw their merch in and called the pigs. 667 00:50:25,750 --> 00:50:28,250 They'll get a lawyer and keep their mouths shut. 668 00:50:28,333 --> 00:50:29,791 We lost money, though. 669 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 A great deal of money. 670 00:50:36,416 --> 00:50:38,208 Somebody's gonna take care of it. 671 00:50:56,500 --> 00:50:57,750 Arigato Sensei. 672 00:50:57,833 --> 00:50:59,750 -Hey, wait up, guys! -See you later. Bye. 673 00:50:59,833 --> 00:51:00,750 Very well done. 674 00:51:02,416 --> 00:51:04,041 Stay alert. 675 00:51:56,916 --> 00:51:59,458 Gentlemen, wipe your shoes before you step on the mat. 676 00:52:50,125 --> 00:52:53,125 Is the warm-up complete? Can we proceed with the training? 677 00:53:56,541 --> 00:53:58,375 Let me guess. You fell in the shower. 678 00:54:04,125 --> 00:54:05,583 You missed a great party. 679 00:54:07,333 --> 00:54:08,958 But you can drop by next time. 680 00:54:24,916 --> 00:54:27,083 Nowicki doesn't look too bad. 681 00:54:28,083 --> 00:54:30,041 But your people on the other hand… 682 00:54:31,750 --> 00:54:33,166 He's not just a teacher. 683 00:54:34,000 --> 00:54:36,750 There are more effective ways to destroy a person. 684 00:54:49,583 --> 00:54:50,541 Good morning! 685 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 What do you want here? 686 00:54:56,250 --> 00:54:58,291 I'll like to have this watch repaired. 687 00:55:01,875 --> 00:55:05,041 I'm sorry but I'm busy. Got too much work. 688 00:55:09,208 --> 00:55:12,500 I wonder why they get surprised when small businesses are going down. 689 00:55:13,333 --> 00:55:14,291 Please, leave. 690 00:55:15,916 --> 00:55:17,291 You're not welcome here. 691 00:55:18,625 --> 00:55:20,375 You're criminals and thugs. 692 00:55:21,375 --> 00:55:23,916 You're the ones who got Emilka hooked on that stuff. 693 00:55:24,791 --> 00:55:25,916 Do you believe so? 694 00:55:26,958 --> 00:55:29,125 I mean, it seems like she was enjoying herself. 695 00:55:30,708 --> 00:55:33,125 Leave now. I'm calling the police! 696 00:55:33,208 --> 00:55:34,458 Leave him alone! 697 00:55:35,041 --> 00:55:37,416 Dad! Dad, please wait a second! 698 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 Please wait! 699 00:55:40,083 --> 00:55:41,375 Let me talk to them. 700 00:55:42,333 --> 00:55:43,375 Okay? 701 00:55:47,333 --> 00:55:49,041 I'll be in the back room. 702 00:55:49,125 --> 00:55:50,583 Ciao! 703 00:55:54,458 --> 00:55:55,375 What do you want? 704 00:55:57,125 --> 00:55:58,750 To have my watch fixed. 705 00:56:00,625 --> 00:56:01,875 Take a look at it. 706 00:56:03,166 --> 00:56:04,250 It's sad. 707 00:56:05,291 --> 00:56:07,958 It ticked… and ticked… 708 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 but suddenly it stopped. 709 00:56:14,833 --> 00:56:17,166 TO SZYMON ON THE OCCASION OF HIS 18TH BIRTHDAY 710 00:56:20,208 --> 00:56:21,666 This is Makowiecki's watch. 711 00:56:27,500 --> 00:56:29,250 Do you love your daddy? 712 00:56:32,041 --> 00:56:33,416 Murderers! 713 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 Now, you're going to listen. 714 00:56:38,375 --> 00:56:41,666 No, the leverage is pretty good. They failed to calculate the load properly. 715 00:56:41,750 --> 00:56:42,916 Turned out a little physics explains all that. 716 00:56:43,000 --> 00:56:44,250 -Oh, excuse me… -…they would lift it up just fine. 717 00:56:44,333 --> 00:56:45,666 Oh look at you, Professor… 718 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 Damian… 719 00:56:57,500 --> 00:57:00,416 Emilia just came to talk to us to report… 720 00:57:00,958 --> 00:57:02,250 report that you… 721 00:57:03,625 --> 00:57:04,541 that you… 722 00:57:05,958 --> 00:57:10,083 molested her when you were left alone in that dojo of yours… 723 00:57:11,625 --> 00:57:14,333 It's beyond my imagination. What do you have to say? 724 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Emilia… 725 00:57:30,958 --> 00:57:32,583 Don't pretend you didn't do it… 726 00:57:34,958 --> 00:57:36,125 I pushed you away… 727 00:57:37,708 --> 00:57:40,083 But you forced your disgusting hands on me. 728 00:57:46,583 --> 00:57:49,833 I'll have to ask you to leave the school grounds, You're suspended, 729 00:57:50,750 --> 00:57:52,541 until the matter is sorted out. 730 00:57:53,541 --> 00:57:56,416 And security will lead you out. 731 00:58:02,541 --> 00:58:03,500 What the hell happened? 732 00:58:09,083 --> 00:58:10,833 I really don't understand it. 733 00:58:10,916 --> 00:58:13,166 Hey, hey. 734 00:58:15,000 --> 00:58:16,750 Kamil stop! 735 00:58:17,916 --> 00:58:20,333 I trusted you! I trusted you! Do you hear me? 736 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 -Kamil, calm down. -I fucking trusted you! 737 00:58:22,291 --> 00:58:23,125 And you… 738 00:58:24,875 --> 00:58:26,041 This is a mistake. 739 00:58:26,625 --> 00:58:28,791 Come on, speak up! That's what you do best. 740 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 C'mon, bro relax. 741 00:58:32,916 --> 00:58:35,833 -We're gonna miss you! History teacher! -For you! 742 00:58:37,291 --> 00:58:38,541 Mm-hmm? 743 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Moron. 744 00:59:33,083 --> 00:59:34,416 Chilling, huh? 745 00:59:40,916 --> 00:59:42,000 I had to. 746 00:59:47,791 --> 00:59:50,958 They came to the shop and showed me Makowiecki's watch. 747 00:59:56,250 --> 00:59:58,958 They told me they'll kill my father if I didn't do it. 748 01:00:04,500 --> 01:00:07,291 So… anyway… 749 01:00:16,291 --> 01:00:18,666 Do you want to destroy your life because of me? 750 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 This is all my fault. 751 01:00:26,708 --> 01:00:28,041 Give it back. 752 01:00:29,500 --> 01:00:30,625 No, I won't. 753 01:00:34,875 --> 01:00:35,916 Damian! 754 01:00:37,250 --> 01:00:38,666 Emilka! 755 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 I'm dead. 756 01:00:44,875 --> 01:00:46,250 Get down here… 757 01:00:46,333 --> 01:00:49,541 Get out! And leave my daughter alone! 758 01:00:49,625 --> 01:00:52,875 First you try to destroy her, and now you come to tempt her in her home? 759 01:00:52,958 --> 01:00:54,583 -Sir, I'm not… -What's wrong with you? 760 01:00:54,666 --> 01:00:55,958 Get out of here! 761 01:00:57,250 --> 01:00:58,875 Oh, baby… 762 01:01:01,708 --> 01:01:03,291 My little girl, why? 763 01:01:21,166 --> 01:01:23,000 Good evening, professor. 764 01:01:24,375 --> 01:01:25,916 Here to finish the job? 765 01:01:27,458 --> 01:01:28,291 Go for it. 766 01:01:30,541 --> 01:01:31,500 Frogface… 767 01:01:34,208 --> 01:01:36,125 I've got better things to do on a Friday night. 768 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 So why did you come here? 769 01:01:37,625 --> 01:01:39,625 To kiss you so you become a prince. 770 01:01:41,750 --> 01:01:44,458 You worked for Chmielski. I wanna know how they get the drugs in. 771 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Have you seen me? 772 01:01:51,458 --> 01:01:52,375 Do I look good? 773 01:01:58,875 --> 01:02:01,208 I just wanted to sell an extra gram on the side. 774 01:02:01,291 --> 01:02:02,791 How touching. 775 01:02:02,875 --> 01:02:03,916 Now look. 776 01:02:07,666 --> 01:02:08,875 Can you see that? 777 01:02:11,166 --> 01:02:12,541 The eyes of the prey. 778 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Of a hunted animal. 779 01:02:20,375 --> 01:02:21,958 Are you willing to suffer for the rest of your life? 780 01:02:24,208 --> 01:02:26,041 And you think you can fix that? 781 01:02:28,791 --> 01:02:30,875 How do they get the drugs into the school? 782 01:02:36,875 --> 01:02:38,250 You have no idea. 783 01:02:40,083 --> 01:02:41,666 They actually don't get them in. 784 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 Agata! 785 01:02:58,958 --> 01:03:00,125 We have nothing to talk about. 786 01:03:00,208 --> 01:03:01,375 I know what you think about me, 787 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 -but can you just hear me out? -Do you? 788 01:03:02,708 --> 01:03:05,000 If you did you wouldn't have come here in the first place. 789 01:03:07,125 --> 01:03:09,333 Do you have any other talent besides beat people up? 790 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Get out if you don't want me to call the cops. 791 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 I found out where the drugs are made. 792 01:03:21,666 --> 01:03:22,541 I'm calling. 793 01:07:16,083 --> 01:07:17,208 C'mon stupid phone! 794 01:08:10,250 --> 01:08:13,250 FOOD SERVICE 795 01:08:17,666 --> 01:08:18,625 Hey! 796 01:08:21,583 --> 01:08:22,833 What are you doing here? 797 01:08:24,291 --> 01:08:27,583 -We're gonna called the police. -Unless you wanna be beaten. 798 01:08:27,666 --> 01:08:28,541 I'm getting used to it. 799 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 I love the beatings. 800 01:08:42,916 --> 01:08:44,125 Let's see if you have the balls, fucker! 801 01:09:03,375 --> 01:09:04,541 That was fun. 802 01:09:05,791 --> 01:09:06,916 Agata… 803 01:09:08,875 --> 01:09:09,875 Agata… 804 01:09:14,541 --> 01:09:16,541 At least hear what I have to say. 805 01:09:19,458 --> 01:09:22,208 I took your keys. I had to. But listen to me. 806 01:09:22,291 --> 01:09:25,666 The drugs are produced in the school. Idziorek makes them. 807 01:09:29,916 --> 01:09:34,416 The gang cooperates with, um, catering company, Foodie Max. 808 01:09:34,500 --> 01:09:36,750 What? Foodie Max? That's total nonsense. 809 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 And what is this? You can't see anything. 810 01:09:40,583 --> 01:09:41,833 That's why I told you I had no hard evidence. 811 01:09:41,916 --> 01:09:43,958 It's also why I came to you, and not the cops. 812 01:09:44,750 --> 01:09:47,375 I was hoping you'd believe me. 813 01:09:47,458 --> 01:09:49,250 Here's your honey lemon tea, sir. 814 01:09:52,958 --> 01:09:54,333 -Ms. Krysia? -Yes? 815 01:09:54,916 --> 01:09:58,875 Could you tell Stefan Idziorek and security to come here? 816 01:09:58,958 --> 01:10:00,791 I've already done so just in case. 817 01:10:06,791 --> 01:10:09,500 Mr. Nowicki here is claiming you work with… 818 01:10:11,333 --> 01:10:12,166 this gang 819 01:10:12,750 --> 01:10:15,708 to manufacture that thing… fentyl stuff. 820 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 F… fentanyl. 821 01:10:18,166 --> 01:10:20,541 Yeah, that's what I meant. Thank you. 822 01:10:20,625 --> 01:10:25,333 He claims that he saw you loading and transporting 823 01:10:25,416 --> 01:10:30,333 freshly-made drugs from the school Chemistry lab to a Foodie Max van. 824 01:10:30,416 --> 01:10:32,041 I know what I saw. Clearly it was you. 825 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 I'm talking to you. 826 01:10:38,166 --> 01:10:40,875 B… yes, I was here. 827 01:10:41,625 --> 01:10:46,208 Because I h… had to 828 01:10:46,291 --> 01:10:51,125 c…clean up all the stuff, everything… em-- 829 01:10:51,208 --> 01:10:53,458 I helped Mr. Idziorek. 830 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 It's already been reported to the Security office. 831 01:10:56,166 --> 01:10:57,791 We were both there. 832 01:10:57,875 --> 01:11:00,083 E… exactly. 833 01:11:05,125 --> 01:11:09,291 Damian, we're all pretty much exhausted from this whole drug situation but… 834 01:11:10,000 --> 01:11:11,500 maybe you got carried away. 835 01:11:12,791 --> 01:11:14,833 Ma… Makowiecki… 836 01:11:14,916 --> 01:11:18,958 Yeah, that's right. Szymon Makowiecki produced them. 837 01:11:19,041 --> 01:11:20,500 Stop lying. 838 01:11:22,125 --> 01:11:23,291 I know you set him up. 839 01:11:24,375 --> 01:11:25,666 Heavy words for a perv. 840 01:11:27,875 --> 01:11:31,791 Hey! Calm down now. Gentlemen, lead this man out. 841 01:11:31,875 --> 01:11:33,166 There's no need. 842 01:11:58,916 --> 01:12:00,125 Sweetheart… 843 01:12:03,291 --> 01:12:04,916 Someone came to see you, honey. 844 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Hey. 845 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 I'm so embarrassed. 846 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 There's no reason for that. 847 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 You didn't do anything wrong. 848 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 It's Nowicki who who should feel that way. 849 01:12:35,708 --> 01:12:37,541 You're the victim, Emilia. 850 01:12:43,958 --> 01:12:45,166 Am I right? 851 01:13:43,375 --> 01:13:45,625 Do you have any other talents besides beating people up? 852 01:13:45,708 --> 01:13:46,708 It's too late boy… 853 01:13:47,791 --> 01:13:49,958 Szymon Makowiecki produced them. 854 01:13:50,041 --> 01:13:52,291 He came for you for help and you turned him down. 855 01:13:52,375 --> 01:13:54,166 If it wasn't for you, he'd still be alive! 856 01:13:54,250 --> 01:13:56,083 We've got a problem on our hands. 857 01:13:56,166 --> 01:13:57,708 I need your help, brother. 858 01:14:14,500 --> 01:14:15,416 Damian? 859 01:14:16,750 --> 01:14:18,708 I just came from talking to Emilia. 860 01:14:25,166 --> 01:14:26,416 Please forgive me. 861 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 You must be very mad at me. 862 01:14:38,541 --> 01:14:41,791 Yeah, just a little. 863 01:14:45,041 --> 01:14:46,166 Hmm? 864 01:15:00,000 --> 01:15:01,041 What is that? 865 01:15:01,125 --> 01:15:03,666 The cheapest whisky. Disgusting, huh? 866 01:15:04,541 --> 01:15:05,625 I love it though. 867 01:15:06,916 --> 01:15:08,208 Surveillance from school? 868 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 Yes, but it's edited. 869 01:15:11,625 --> 01:15:12,666 There's no evidence. 870 01:15:13,875 --> 01:15:14,958 They're very good. 871 01:15:20,666 --> 01:15:22,541 What was your job before you joined our team? 872 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 I was a cop. 873 01:15:29,166 --> 01:15:31,750 I was actually working on a drug ring. 874 01:15:32,666 --> 01:15:35,875 But at the time, I had the support of the state behind me. 875 01:15:36,875 --> 01:15:39,125 At least that's what I was counting on. 876 01:15:39,208 --> 01:15:44,083 Someone failed to secure the database and so they managed to find Karolina. 877 01:15:45,791 --> 01:15:46,875 My wife. 878 01:15:47,375 --> 01:15:49,791 I rushed to her but it was too late. 879 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 And the gang? 880 01:15:51,375 --> 01:15:52,916 Turned to ashes. 881 01:15:54,916 --> 01:15:57,833 So what? If there are people like Chmielski and Idziorek? 882 01:16:00,000 --> 01:16:02,125 So is that the reason you ended up in our school? 883 01:16:17,791 --> 01:16:19,291 Szymon was my best friend. 884 01:16:21,458 --> 01:16:24,875 I applied for the position to find out who did it and take revenge. 885 01:16:26,416 --> 01:16:27,750 But I had no success. 886 01:16:31,041 --> 01:16:34,625 And after the way the way I got fired, no one will ever trust me again, anyway. 887 01:16:49,916 --> 01:16:50,958 C'mon! 888 01:16:51,041 --> 01:16:52,041 Damian 889 01:17:05,958 --> 01:17:11,083 They threatened to kill my… family! 890 01:17:12,708 --> 01:17:13,583 Who did? 891 01:17:13,666 --> 01:17:18,291 -I j… just c… cook! -For who? Chmielski? 892 01:17:20,208 --> 01:17:21,416 Speak. 893 01:17:24,916 --> 01:17:28,333 I… do it j… just for me… 894 01:17:29,416 --> 01:17:32,708 And m… my… Monika! 895 01:17:33,708 --> 01:17:36,541 Finally I got to be somebody! 896 01:18:03,875 --> 01:18:06,625 I'll take matters into my own hands. Thank you very much. 897 01:18:10,208 --> 01:18:15,250 Monika, I, I'm sorry. I really don't know what to say. 898 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 It's a horrible tragedy. 899 01:18:18,375 --> 01:18:21,333 Stefan has worked with us for years. He was a great teacher. 900 01:18:22,125 --> 01:18:24,250 He was a real passionate chemist. 901 01:18:24,875 --> 01:18:28,541 And more so, a teacher like him is irreplaceable. 902 01:18:29,375 --> 01:18:31,708 -If there's anything I can do… -Thank you. 903 01:18:38,458 --> 01:18:39,500 Sir? 904 01:18:39,583 --> 01:18:43,583 I think that maybe, it's time we start emptying 905 01:18:43,666 --> 01:18:48,166 Szymon's locker. Despite what he did, his widow deserves a little respect. 906 01:18:48,250 --> 01:18:50,375 Would you be so kind and hand his things over to Ela? 907 01:18:50,458 --> 01:18:51,958 -I'd appreciate it. -Yes, of course. 908 01:18:54,250 --> 01:18:58,125 Excuse me sir, you have a visitor. It's important. 909 01:19:09,583 --> 01:19:11,000 -Emilka, hi. -Hmm. 910 01:19:11,833 --> 01:19:14,833 How are you? How are you feeling? Coming back to school? 911 01:19:19,125 --> 01:19:24,541 Um, I'd like to ask you if you could please reinstate Mr. Nowicki to teach. 912 01:19:25,125 --> 01:19:27,916 Um, after what he did to you? You sure? 913 01:19:29,708 --> 01:19:32,375 I'm sorry but Damian didn't do anything wrong. 914 01:19:33,125 --> 01:19:35,958 -I'm very sorry. -So what was this all about? 915 01:19:40,666 --> 01:19:41,875 I don't know… 916 01:19:43,166 --> 01:19:46,750 They came, they broke into the shop and threatened my dad. 917 01:19:47,750 --> 01:19:50,916 Then they forced me to lie. 918 01:19:56,333 --> 01:19:57,583 Please, have a seat. 919 01:20:42,000 --> 01:20:43,625 We forgot to do one more thing. 920 01:20:46,583 --> 01:20:48,083 To grease the door. 921 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 Emilia told us about everything. 922 01:20:57,583 --> 01:20:58,833 We screwed up big time. 923 01:21:13,333 --> 01:21:14,166 Hello? 924 01:21:17,625 --> 01:21:19,666 Hey! This isn't a race track! 925 01:21:21,583 --> 01:21:22,625 Emi! 926 01:21:25,208 --> 01:21:26,125 Emi! 927 01:21:28,208 --> 01:21:29,333 What happened? 928 01:21:29,416 --> 01:21:31,458 She's suffering from internal bleeding. 929 01:21:32,041 --> 01:21:34,791 But fortunately, they managed to stop it. 930 01:21:34,875 --> 01:21:37,708 And now I'm afraid, she's in a postoperative coma. 931 01:21:38,791 --> 01:21:40,458 It's my fault. 932 01:21:40,541 --> 01:21:42,875 Don't say that. It wasn't your fault. 933 01:21:43,458 --> 01:21:45,791 -I'll kill them! I swear! -Stay focused. 934 01:21:46,500 --> 01:21:49,666 Stay with her, she needs you now. I'll take care of it. 935 01:21:49,750 --> 01:21:52,750 Damian, can we have a word? 936 01:22:03,166 --> 01:22:05,125 I tried to avoid it but Kamil's right. 937 01:22:08,166 --> 01:22:10,625 We've got to find the stuff in the warehouse. 938 01:22:10,708 --> 01:22:12,208 How are we supposed to do that? 939 01:22:13,791 --> 01:22:15,916 You're crazy to search area as huge-- 940 01:22:16,000 --> 01:22:18,041 Fair enough but I've got this. 941 01:22:18,791 --> 01:22:20,000 -Take a look. -What is it? 942 01:22:20,583 --> 01:22:22,500 I found it in Szymon's locker. 943 01:22:22,583 --> 01:22:25,833 Turn right after entering Food Max cartons, 944 01:22:25,916 --> 01:22:27,250 row H. Dairy products. 945 01:22:56,583 --> 01:22:58,083 How long do we have to wait? 946 01:23:05,791 --> 01:23:07,541 Oh, no. Please no! 947 01:23:10,916 --> 01:23:12,291 Shh! 948 01:23:19,500 --> 01:23:21,583 He's taking a nap. Why are you here? 949 01:23:22,708 --> 01:23:23,541 I wanna help. 950 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 I'm your supervisor, you know. You have to do what I say. 951 01:23:44,083 --> 01:23:45,166 Okay. 952 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Agata! 953 01:24:07,916 --> 01:24:09,583 Good evening. 954 01:24:22,791 --> 01:24:24,583 Ms. Kierska, what a pleasure to see you. 955 01:24:26,208 --> 01:24:27,666 Good evening, professor. 956 01:24:39,166 --> 01:24:42,750 Oh, afraid I have to hire a new Polish teacher. 957 01:24:42,833 --> 01:24:45,750 Do you know how hard it is to find somebody to work in this school? 958 01:24:53,041 --> 01:24:54,041 You couldn't sit still. 959 01:24:54,625 --> 01:24:58,125 It's like having two small kittens in my basement 960 01:24:58,208 --> 01:25:00,041 and I forgot to close the door. 961 01:25:03,458 --> 01:25:04,750 I have Szymon's notes 962 01:25:05,333 --> 01:25:07,166 Why are you doing this? 963 01:25:07,250 --> 01:25:09,458 As simply as I really did my best. 964 01:25:09,541 --> 01:25:13,125 I mean it. This school was supposed to be world-class. 965 01:25:13,208 --> 01:25:15,291 Sobieski's Hussars. Go, hussars to battle! 966 01:25:16,666 --> 01:25:18,708 Better staff. Amazing scholarships. 967 01:25:18,791 --> 01:25:20,708 And all that. And where did we end up? 968 01:25:23,000 --> 01:25:26,375 Nowhere. And you know why? Because they preferred fucking and drugs. 969 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 I'm only giving those kids at the school what they want. 970 01:25:34,291 --> 01:25:36,250 This is also a success. 971 01:25:37,500 --> 01:25:38,750 I will take you down. 972 01:25:41,000 --> 01:25:44,583 Ah… Szymon used to say the same-- 973 01:25:46,541 --> 01:25:48,250 -Calm down! -Leave me alone! 974 01:25:48,333 --> 01:25:51,000 -Oh. here you go. -Leave it! 975 01:25:51,083 --> 01:25:52,791 I proudly wear the souvenir he left. 976 01:25:55,500 --> 01:25:57,208 Crap, it doesn't move now. 977 01:25:58,625 --> 01:26:01,125 Never mind. Your time has come. 978 01:26:01,208 --> 01:26:02,375 No! 979 01:26:06,375 --> 01:26:07,416 No! 980 01:26:11,541 --> 01:26:12,583 And who the fuck are you? 981 01:26:50,791 --> 01:26:52,041 Come on! 982 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 Get up! 983 01:27:25,625 --> 01:27:27,541 Mammoth. What are you looking for, huh? 984 01:27:39,541 --> 01:27:41,333 I'm from Ukraine, mi dorohy druzhe. 985 01:27:41,916 --> 01:27:43,416 Come and tell me now. 986 01:27:50,250 --> 01:27:53,333 Gonzo! Bring him to the mirror! 987 01:28:05,583 --> 01:28:07,833 This one's for Emilia, moron. 988 01:29:18,708 --> 01:29:21,250 -You hit like a woman. -You clearly know different women. 989 01:29:38,000 --> 01:29:39,083 Your cable a bit too short? 990 01:29:45,833 --> 01:29:47,166 Bring it on! 991 01:29:56,250 --> 01:29:59,000 Shaolin? Special forces? Where are you from? 992 01:29:59,083 --> 01:30:00,083 Rabka Zdrój. 993 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 -What's that? -A crème resort town you'll never know. 994 01:30:29,041 --> 01:30:30,083 Kamil! 995 01:30:45,250 --> 01:30:47,208 He seems a bit shocked. 996 01:30:59,750 --> 01:31:02,375 Wait. Stay here. 997 01:31:30,125 --> 01:31:32,000 Damian, you still don't understand, do you? 998 01:31:32,916 --> 01:31:35,291 Do you realize that it's your fault that girl is in a coma? 999 01:31:36,208 --> 01:31:38,250 It's your fault Idziorek is dead. 1000 01:31:39,833 --> 01:31:43,416 Do you really want her to be the next one? Back off, man! 1001 01:31:45,041 --> 01:31:47,583 To think you were my favorite when I hired you. 1002 01:31:47,666 --> 01:31:49,333 Oh, really? I thought I was the only applicant. 1003 01:31:50,458 --> 01:31:52,833 Oh, yeah, that is still true. 1004 01:32:08,583 --> 01:32:10,166 Did I do well? Did you see that? 1005 01:32:38,250 --> 01:32:39,666 Ah! 1006 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 You are nothing compared to me! 1007 01:32:45,458 --> 01:32:47,041 Do you understand? 1008 01:32:47,625 --> 01:32:49,541 You're so insignificant now! 1009 01:33:33,875 --> 01:33:35,958 -Fuck you! -Come here! 1010 01:33:39,708 --> 01:33:40,833 Move it! 1011 01:33:41,750 --> 01:33:42,583 I don't know. 1012 01:33:51,250 --> 01:33:54,541 -Stop twitching! -Okay, okay, okay. 1013 01:33:54,625 --> 01:33:57,666 -How did you manage to deal with Tytus? -Stop talking! 1014 01:33:58,625 --> 01:34:03,041 Aah. And you and the girls really gave those idiots a hard time. 1015 01:34:03,125 --> 01:34:04,250 They had it tough. 1016 01:34:06,708 --> 01:34:08,333 Thanks for the lead… 1017 01:34:27,500 --> 01:34:29,333 He would have liked you to have it. Kamil. 1018 01:34:33,041 --> 01:34:34,250 Kamil! 1019 01:34:39,250 --> 01:34:40,541 Thank goodness. 1020 01:37:49,250 --> 01:37:52,166 Subtitle translation by: Regina Njoku 68837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.