All language subtitles for La.Brea.S01E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,759 You had PTSD. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,366 So I started taking something for it. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,179 This morning I lost my last pill. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 Damn it! 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 Sure about this, Sam? 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,475 She's a threat to everyone here, especially Lilly. 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,935 Let me out of here! 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,186 Go save them. 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,538 Adam: That's not gonna happen. 10 00:00:20,562 --> 00:00:23,690 This is private property so I hope you have a warrant. 11 00:00:23,774 --> 00:00:25,067 What about my family? 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,902 There's another way to save them. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,946 Go back to the beginning, Gavin. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,280 Sophia: Looks like a sinkhole. 15 00:00:31,740 --> 00:00:32,824 Gavin: I'm in that place. 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 I don't think the things I've been seeing are visions. 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,828 They're memories. 18 00:00:36,912 --> 00:00:38,956 Silas: It's your last warning, Rebecca. 19 00:00:39,289 --> 00:00:40,457 Let him go. 20 00:00:40,541 --> 00:00:42,584 (Rebecca screams) Eve: Oh, my god. 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,962 The boy, you need to find him. 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,714 Isaiah is Gavin 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,675 and he needs your help. 24 00:00:51,343 --> 00:00:53,470 What do you mean Isaiah needs my help? 25 00:00:54,638 --> 00:00:56,014 Everything depends on it. 26 00:00:57,432 --> 00:00:58,976 You have to find him. 27 00:00:59,601 --> 00:01:01,562 You have to get him to topanga. 28 00:01:03,105 --> 00:01:06,316 (Coughing violently) 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,484 Hold on. 30 00:01:07,651 --> 00:01:08,902 I'll be right back. 31 00:01:10,904 --> 00:01:13,156 She needs you. Hurry, hurry. 32 00:01:13,532 --> 00:01:15,343 We need to get Sam here right now. She needs a doctor. 33 00:01:15,367 --> 00:01:17,828 I'll go but what happened? What did aldridge say? 34 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 We need to find Isaiah. 35 00:01:22,958 --> 00:01:24,167 Izzy: Dad, I don't understand. 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,003 How could you be from that world? 37 00:01:26,211 --> 00:01:29,089 I must have come through the sinkhole when I was a kid. 38 00:01:31,174 --> 00:01:32,926 I... iwasn't alone. 39 00:01:33,260 --> 00:01:34,886 You think Ella was with you. 40 00:01:35,304 --> 00:01:36,722 We were found together, 41 00:01:37,889 --> 00:01:39,600 less than a mile from here. 42 00:01:40,183 --> 00:01:42,936 Ella: You've got two seconds to get the hell off my property, 43 00:01:43,520 --> 00:01:44,605 or I'm calling the police. 44 00:01:45,314 --> 00:01:46,398 Ella. Ella: Who are you? 45 00:01:46,940 --> 00:01:48,984 Why have you been following me? 46 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 My name is Gavin Harris. 47 00:01:51,320 --> 00:01:52,696 This is my daughter, Izzy. 48 00:01:52,904 --> 00:01:54,698 This is Dr. Sophia Nathan. 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 We can explain everything. 50 00:01:57,659 --> 00:01:58,720 Izzy: Please, we need your help. 51 00:01:58,744 --> 00:02:00,287 With what? 52 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 I know this is gonna sound crazy, 53 00:02:02,456 --> 00:02:03,915 but somehow, 54 00:02:04,958 --> 00:02:06,752 I think you're the key to saving my family. 55 00:02:22,559 --> 00:02:24,478 (Cow moos) 56 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 No... way. 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,497 (Cow moos) 58 00:02:50,921 --> 00:02:52,547 (Cow m005) 59 00:02:52,631 --> 00:02:53,799 (Scoffs) 60 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Hope you're all hungry. 61 00:02:57,761 --> 00:02:59,388 (Groans) Again with the mushrooms? 62 00:02:59,471 --> 00:03:01,699 Hey, until they get back from the fort with other options, 63 00:03:01,723 --> 00:03:03,016 this is all we got so... 64 00:03:03,433 --> 00:03:05,060 Eat up, Mr. Juice cleanse. 65 00:03:05,143 --> 00:03:06,228 Yeah, very funny. 66 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Hey, guys, you're never gonna believe this, 67 00:03:08,689 --> 00:03:11,108 but I just saw a cow in the woods. 68 00:03:11,692 --> 00:03:12,818 Okay. 69 00:03:13,610 --> 00:03:15,696 Cattle, along with christianity and smallpox, 70 00:03:15,779 --> 00:03:17,072 came here with the Europeans, 71 00:03:17,155 --> 00:03:18,198 specifically the Spanish 72 00:03:18,865 --> 00:03:20,283 in the 16th century. 73 00:03:21,410 --> 00:03:23,412 Okay, what I'm trying to say is that 74 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 there were no cows in North America in 10,000 bc. 75 00:03:26,498 --> 00:03:27,624 Yeah. Scofl. 76 00:03:27,708 --> 00:03:29,501 Buddy, were you... 77 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 Don't make this about the weed. 78 00:03:31,002 --> 00:03:32,087 The cow was there. 79 00:03:32,170 --> 00:03:34,214 I believe you. Thank you, Lilly. 80 00:03:34,297 --> 00:03:35,799 Say there was a cow. 81 00:03:35,882 --> 00:03:37,050 Who cares? 82 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Uh, cows make milk. It could help us. 83 00:03:40,762 --> 00:03:42,482 If it wasn't already eaten by a saber-tooth. 84 00:03:42,639 --> 00:03:44,450 You know, you don't really take good news well. 85 00:03:44,474 --> 00:03:45,576 Has anyone ever told you that? 86 00:03:45,600 --> 00:03:46,977 (Jeep rumbles) 87 00:03:47,060 --> 00:03:48,145 Levi. 88 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 What's going on? Where's mom? 89 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 She's back at the village with Ty. They're fine, 90 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 but someone else is injured. Who? 91 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 It's a lot to explain. 92 00:03:59,573 --> 00:04:00,893 Where's your dad? I need his help. 93 00:04:03,410 --> 00:04:04,930 Riley: Are you sure you're up for this? 94 00:04:04,995 --> 00:04:07,247 Riley, I'm fine. Dad, you just got off your meds. 95 00:04:07,497 --> 00:04:09,016 You're gonna start going through withdrawal. 96 00:04:09,040 --> 00:04:10,459 Someone's hurt. They need me. 97 00:04:10,542 --> 00:04:11,752 All right. 98 00:04:11,835 --> 00:04:13,020 Then you won't mind if I come along. 99 00:04:13,044 --> 00:04:14,087 Riley. 100 00:04:14,171 --> 00:04:15,589 Consider it on the job training. 101 00:04:16,882 --> 00:04:18,717 After everything that's happened down here, 102 00:04:19,968 --> 00:04:23,513 let's just say I'm... Reconsidering med school. 103 00:04:24,389 --> 00:04:25,515 Really? 104 00:04:26,183 --> 00:04:27,184 Yeah. 105 00:04:27,934 --> 00:04:29,728 Also, I'm not taking no for an answer. 106 00:04:37,194 --> 00:04:38,528 We should get going. 107 00:04:38,612 --> 00:04:39,696 Sam: We're ready. 108 00:04:43,033 --> 00:04:44,701 I know something's going on. 109 00:04:44,785 --> 00:04:46,119 What aren't you telling me? 110 00:04:47,537 --> 00:04:49,257 You should come back with us to the village. 111 00:04:50,040 --> 00:04:51,458 You need to talk to your mom. 112 00:04:55,253 --> 00:04:57,547 Any sign of Silas and Isaiah? No, nothing. 113 00:04:57,631 --> 00:04:59,299 Your people are still out there looking. 114 00:04:59,382 --> 00:05:00,801 Maybe they'll have better luck. 115 00:05:01,009 --> 00:05:03,053 How's aldridge? She's unconscious. 116 00:05:03,804 --> 00:05:04,971 I've done everything I can, 117 00:05:05,055 --> 00:05:06,324 but ifyour doctor doesn't arrive soon, 118 00:05:06,348 --> 00:05:07,588 I don't know if she'll survive. 119 00:05:08,850 --> 00:05:11,353 Eve, are you okay? 120 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Well, 121 00:05:14,481 --> 00:05:16,201 that woman just told me that Isaiah grows up 122 00:05:16,233 --> 00:05:18,068 to be my husband, so no, not really. 123 00:05:18,610 --> 00:05:19,611 And you believe her? 124 00:05:20,195 --> 00:05:22,447 Honestly, I don't... I don't know what to believe. 125 00:05:23,448 --> 00:05:25,867 Silas stabs aldridge and then takes off with Isaiah. 126 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 Why would he do that if there wasn't something else going on? 127 00:05:28,912 --> 00:05:31,623 What more can you tell us about Isaiah and Silas? 128 00:05:31,915 --> 00:05:33,333 Where did they come from? 129 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 Theyjoined our village a few years ago. 130 00:05:36,211 --> 00:05:38,296 Silas said they fell through another sinkhole. 131 00:05:38,672 --> 00:05:40,512 That the boy's parents didn't survive the fall. 132 00:05:41,049 --> 00:05:42,235 We had no reason not to believe him, 133 00:05:42,259 --> 00:05:43,927 so we took them in. 134 00:05:44,594 --> 00:05:46,394 But it seems there's more to him than we knew. 135 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 Unbelievable. 136 00:05:56,398 --> 00:05:57,691 Sam, thank god you're here. 137 00:05:58,608 --> 00:06:00,777 I'm the doctor. Where is she? This way. 138 00:06:01,945 --> 00:06:03,363 Josh, what are you doing here? 139 00:06:03,446 --> 00:06:05,115 Uncle Levi thought I should come. 140 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 He needs to hear what aldridge told you. 141 00:06:07,951 --> 00:06:09,744 If there's even a chance she's right, 142 00:06:10,120 --> 00:06:11,454 he should know. 143 00:06:12,831 --> 00:06:14,291 Mom, this is insane. 144 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 How the he” could that kid be dad? 145 00:06:16,501 --> 00:06:17,645 I'm just telling you what she told me. 146 00:06:17,669 --> 00:06:19,379 Well obviously, she's wrong. 147 00:06:23,091 --> 00:06:24,694 Hold up. You don't actually believe her, do you? 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,970 I don't know. It's just... It's just what? 149 00:06:27,053 --> 00:06:28,305 There's something about him. 150 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 His eyes and... and his smile. 151 00:06:32,851 --> 00:06:33,894 Mom. 152 00:06:33,977 --> 00:06:36,396 Your dad doesn't have any memories from childhood. 153 00:06:36,479 --> 00:06:38,982 And he was the same age Isaiah is now when he was adopted. 154 00:06:39,065 --> 00:06:40,775 And I'm not saying ibeheveit 155 00:06:41,610 --> 00:06:43,450 I'm just trying... I'm trying to understand it. 156 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 Hey. She had blood in her lungs, 157 00:06:46,489 --> 00:06:48,074 but Sam was able to drain it. 158 00:06:48,325 --> 00:06:49,659 She's going to be okay. 159 00:06:51,244 --> 00:06:52,746 Come on, she's awake. 160 00:06:57,792 --> 00:06:59,336 Have you found Isaiah? 161 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Not yet. 162 00:07:00,503 --> 00:07:01,796 Our people are still searching. 163 00:07:03,465 --> 00:07:04,674 Okay. 164 00:07:05,342 --> 00:07:06,843 All right, so... 165 00:07:07,093 --> 00:07:10,513 When you said Isaiah is Gavin... 166 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 I understand why you wouldn't believe me, 167 00:07:12,849 --> 00:07:13,934 but it's true. 168 00:07:14,184 --> 00:07:15,727 How is it possible? 169 00:07:16,061 --> 00:07:18,104 Gavin was born in this world. 170 00:07:18,688 --> 00:07:20,857 He came to ours through a sinkhole 171 00:07:21,232 --> 00:07:22,859 in topanga in 1988. 172 00:07:23,318 --> 00:07:25,153 That's where your dad was adopted. 173 00:07:25,695 --> 00:07:29,574 There's a portal on top of a mountain in topanga. 174 00:07:29,658 --> 00:07:33,620 It's open right now and it leads to 1988. 175 00:07:34,204 --> 00:07:36,414 You have to get Isaiah through it. 176 00:07:37,958 --> 00:07:40,543 I was gonna do it myself until Silas stopped me. 177 00:07:40,627 --> 00:07:42,462 How do you know all of this? 178 00:07:43,630 --> 00:07:44,965 (Softly) It doesn't matter. 179 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 The only thing that does 180 00:07:47,550 --> 00:07:49,970 is finding him and getting him through the light. 181 00:07:51,179 --> 00:07:52,722 It's on the highest peak in the area. 182 00:07:53,306 --> 00:07:54,516 No way. 183 00:07:54,933 --> 00:07:56,184 I don't trust her. 184 00:07:56,267 --> 00:07:58,228 Neither did Gavin and Izzy at first. 185 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 Wait, you were with them? Yes. 186 00:08:00,814 --> 00:08:02,607 Before I came down here, 187 00:08:02,691 --> 00:08:04,150 we were trying to rescue you. 188 00:08:05,819 --> 00:08:06,987 Are they okay? 189 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 For now. 190 00:08:09,906 --> 00:08:12,283 What does that mean, "for now"? 191 00:08:12,409 --> 00:08:15,078 If Isaiah doesn't make it to 1988, 192 00:08:15,662 --> 00:08:17,747 you and Gavin will never meet. 193 00:08:18,873 --> 00:08:20,750 Josh and Izzy will never be born. 194 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 You don't have much time. 195 00:08:24,546 --> 00:08:25,922 The light is gonna close. 196 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 When? 197 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 Tomorrow. 198 00:08:31,594 --> 00:08:33,847 So we're just supposed to send Isaiah alone? 199 00:08:33,930 --> 00:08:34,931 He'll be fine. 200 00:08:35,015 --> 00:08:36,683 You already know how it turns out. 201 00:08:37,100 --> 00:08:39,519 Mom, come on, this is crazy. 202 00:08:39,602 --> 00:08:41,813 Josh, you may not believe me now, 203 00:08:42,022 --> 00:08:44,190 but when the light starts to close, you will. 204 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 You're gonna begin to get sick. 205 00:08:47,944 --> 00:08:49,487 Izzy will, too. 206 00:08:50,113 --> 00:08:51,948 The more it closes, the worse it'll be. 207 00:08:52,282 --> 00:08:53,742 What are you saying? 208 00:08:53,825 --> 00:08:56,244 If you don't get Isaiah through the light in time, 209 00:08:56,870 --> 00:08:58,288 your children will die. 210 00:09:04,919 --> 00:09:06,671 So this is your parents' house? 211 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Yes, my adoptive parents. 212 00:09:10,175 --> 00:09:11,426 I grew up here. 213 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 And you never noticed a sinkhole in your backyard? 214 00:09:14,262 --> 00:09:15,513 Of course we did. 215 00:09:15,597 --> 00:09:17,766 Itwas filled in not that long after I was adopted. 216 00:09:18,433 --> 00:09:21,352 Look, I'm sorry about what happened to your family, 217 00:09:21,811 --> 00:09:24,397 but what you're saying, that we came through that sinkhole, 218 00:09:24,481 --> 00:09:26,649 that we're from the past, it can't be true. 219 00:09:26,733 --> 00:09:29,093 I understand what you're feeling, but I'm telling you it is. 220 00:09:30,153 --> 00:09:32,197 Have you seen this woman before? 221 00:09:32,614 --> 00:09:34,866 No. Her name is Rebecca aldridge. 222 00:09:35,116 --> 00:09:36,993 She's the one who led us to you. 223 00:09:37,160 --> 00:09:39,996 She said there's another way to get to my family 224 00:09:40,080 --> 00:09:42,624 and I think somehow, you might know what it is. 225 00:09:43,958 --> 00:09:46,169 (Kettle whistling) I'm sorry. 226 00:09:46,252 --> 00:09:49,172 I wish I could help, but I don't know anything. 227 00:09:49,255 --> 00:09:52,634 Ella, hey, I was found on the road not far from here. 228 00:09:53,259 --> 00:09:54,761 I was with a little girl. 229 00:09:54,844 --> 00:09:57,889 Records at cps said it was you. 230 00:09:58,765 --> 00:10:01,184 (Windchimes tinkling) 231 00:10:02,602 --> 00:10:05,730 Do you remember anything before you were adopted? 232 00:10:08,066 --> 00:10:09,192 My parents told me 233 00:10:09,275 --> 00:10:11,027 a reverend discovered me nearby. 234 00:10:11,111 --> 00:10:13,822 When cps couldn't place me, they took me in, 235 00:10:13,905 --> 00:10:16,199 but they never said anything about you. 236 00:10:16,282 --> 00:10:17,742 Well, I was there. 237 00:10:18,493 --> 00:10:20,703 And that's not the only thing we have in common. 238 00:10:20,995 --> 00:10:23,498 Your drawings, the handprints... 239 00:10:24,916 --> 00:10:26,376 I've seen that before. 240 00:10:26,709 --> 00:10:27,752 What do you mean? 241 00:10:30,088 --> 00:10:32,173 I have these flashes 242 00:10:33,091 --> 00:10:34,592 of that place in the past. 243 00:10:39,889 --> 00:10:42,392 You have them, too, don't you? 244 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 For the last week. 245 00:10:48,481 --> 00:10:51,025 Did they start the day the la brea sinkhole opened? 246 00:10:51,693 --> 00:10:52,944 How do you know that? 247 00:10:53,236 --> 00:10:54,716 Because the same thing happened to me. 248 00:10:55,530 --> 00:10:57,157 Only mine started when I was 249 00:10:57,240 --> 00:10:59,033 flying over a sinkhole in the mojave. 250 00:10:59,868 --> 00:11:02,203 I think somehow the sinkholes trigger our memories... 251 00:11:02,287 --> 00:11:04,455 Just stop. Please. 252 00:11:04,873 --> 00:11:07,041 I appreciate you trying to explain this to me, 253 00:11:07,292 --> 00:11:09,002 but I have a life. 254 00:11:09,085 --> 00:11:11,838 I have an art show in a week. I don't have time for this. 255 00:11:11,921 --> 00:11:13,798 I just want to put this behind me. 256 00:11:13,882 --> 00:11:16,634 Ella... please, you need to go. 257 00:11:20,680 --> 00:11:22,307 Thank you for your time. 258 00:11:29,814 --> 00:11:31,274 Josh, hold on. 259 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 Just give me a second. 260 00:11:32,817 --> 00:11:34,736 It's gonna be fine. Just don't freak out. 261 00:11:34,819 --> 00:11:37,197 That's easy for you to say. You're not the one that's gonna, 262 00:11:37,363 --> 00:11:38,907 I don't know, cease to exist. 263 00:11:38,990 --> 00:11:40,491 We're not gonna let that happen. 264 00:11:41,659 --> 00:11:44,204 Say there's a 1% chance that all this is true. 265 00:11:44,662 --> 00:11:46,142 The only way to stop it from happening 266 00:11:46,206 --> 00:11:47,999 is to find the kid, and the kid is gone. 267 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 So we'll find him. 268 00:11:49,918 --> 00:11:51,127 Whatever it takes, Josh, 269 00:11:51,211 --> 00:11:53,046 I'm gonna keep you and your sister safe. 270 00:11:54,631 --> 00:11:57,008 Come on. We should get going. 271 00:11:58,259 --> 00:11:59,385 Silas knows these woods. 272 00:11:59,719 --> 00:12:01,322 He could be anywhere. We need to split up. 273 00:12:01,346 --> 00:12:02,680 So you're gonna help us? 274 00:12:03,097 --> 00:12:05,350 I trusted Silas and he lied to me. 275 00:12:05,767 --> 00:12:08,061 If your children's lives and Isaiah's future generations 276 00:12:08,144 --> 00:12:10,939 depend on stopping him, I'm going to help. 277 00:12:11,189 --> 00:12:13,209 We've got the Jeep. We can cover more ground that way. 278 00:12:13,233 --> 00:12:14,627 All right. Josh and I will go with you. 279 00:12:14,651 --> 00:12:15,944 Paara and I will search on foot. 280 00:12:16,861 --> 00:12:18,172 We should keep an eye on aldridge. 281 00:12:18,196 --> 00:12:19,614 She's not out of the woods yet. 282 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 Okay. Hey. 283 00:12:24,994 --> 00:12:27,288 You're not gonna die, okay? 284 00:12:28,248 --> 00:12:30,458 Not when you're finally starting to grow on me. 285 00:12:32,293 --> 00:12:33,753 Eve: Let's go. 286 00:12:45,682 --> 00:12:47,141 I wanna go home. 287 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 We need to stay here for now. 288 00:12:49,102 --> 00:12:50,895 It's the only way to keep you safe. 289 00:12:51,145 --> 00:12:52,480 Why did you hurt that woman? 290 00:12:55,275 --> 00:12:56,734 I had no choice. 291 00:12:57,235 --> 00:12:58,403 I'm trying to protect you. 292 00:12:58,611 --> 00:13:00,363 You understand that, don't you? 293 00:13:01,281 --> 00:13:03,574 You're the only family I have. 294 00:13:03,658 --> 00:13:05,618 I won't let anyone take you away from me. 295 00:13:07,453 --> 00:13:09,497 She said my name is Gavin. 296 00:13:09,956 --> 00:13:11,416 That woman is sick. 297 00:13:11,499 --> 00:13:13,584 She thinks you're someone else. Who? 298 00:13:13,918 --> 00:13:15,420 (Shouts) It doesn't matter! 299 00:13:26,472 --> 00:13:30,018 You must be hungry. Saw some blueberries outside. 300 00:13:30,101 --> 00:13:32,145 They're still your favorite, aren't they? 301 00:13:33,104 --> 00:13:34,439 Be back soon. 302 00:13:44,657 --> 00:13:45,950 Tic-tac-toe. 303 00:13:46,576 --> 00:13:48,995 Would you believe me if I told you I was letting you win? 304 00:13:49,287 --> 00:13:50,872 Hmm. No. 305 00:13:53,291 --> 00:13:55,418 (Indistinct conversation) 306 00:13:58,463 --> 00:13:59,547 You wanna talk to her? 307 00:14:01,883 --> 00:14:04,302 Go ahead. I'll be watching. 308 00:14:13,144 --> 00:14:14,896 You got permission to talk to me? 309 00:14:15,813 --> 00:14:17,940 I just wanted to see if you're okay. 310 00:14:19,484 --> 00:14:21,235 No, I'm not. 311 00:14:22,570 --> 00:14:24,030 We can't stay here. 312 00:14:25,948 --> 00:14:27,992 I told you, I'm not leaving. 313 00:14:29,410 --> 00:14:30,912 Everyone knows what I did. 314 00:14:33,414 --> 00:14:35,416 Veronica: Don't you see how they look at me? 315 00:14:38,669 --> 00:14:40,588 I know you're a good person, Veronica. 316 00:14:41,672 --> 00:14:43,174 Give them some time. 317 00:14:43,841 --> 00:14:45,426 They'll see it, too. 318 00:14:46,719 --> 00:14:48,346 No, they won't. 319 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Then change their minds. 320 00:14:54,060 --> 00:14:56,020 We don't have to be alone anymore. 321 00:14:56,104 --> 00:14:57,438 Aaron's gone. 322 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 You can start over. 323 00:15:01,025 --> 00:15:02,505 Scott: Can I get everyone's attention? 324 00:15:03,403 --> 00:15:05,863 I know you all think of me as the stoner, 325 00:15:06,197 --> 00:15:07,782 which is an antiquated term, 326 00:15:07,865 --> 00:15:09,700 and none of you believe the things that I say. 327 00:15:10,701 --> 00:15:12,412 Well today, I'm gonna prove you wrong. 328 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 There is a cow out there. 329 00:15:15,081 --> 00:15:18,042 And together, we can find it. We can bring it back. 330 00:15:19,043 --> 00:15:21,212 We can reap the rewards mother nature has bestowed 331 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 upon this regal animal. 332 00:15:22,880 --> 00:15:25,258 It will give us milk, and cheese, 333 00:15:25,341 --> 00:15:28,052 and ice cream! So who's coming with me? 334 00:15:28,136 --> 00:15:31,097 (Crowd murmuring) 335 00:15:31,556 --> 00:15:33,391 Wait... okay, show of hands. 336 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 (Crowd murmuring) 337 00:15:35,726 --> 00:15:37,145 Anybody? 338 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 Man: Happy hunting, Scott. 339 00:15:40,940 --> 00:15:42,400 Guess I'll go by myself. 340 00:15:53,661 --> 00:15:55,413 Let me move those branches. 341 00:15:58,541 --> 00:16:00,251 Hey, how you doing back there? 342 00:16:01,836 --> 00:16:04,338 I was just thinking about a week ago. 343 00:16:04,922 --> 00:16:06,424 When getting into college 344 00:16:06,507 --> 00:16:09,260 seemed like the most stressful thing that could ever happen. 345 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 Now my life depends on some kid 346 00:16:12,472 --> 00:16:14,557 who might be dad. 347 00:16:15,099 --> 00:16:16,309 (Sighs) 348 00:16:16,642 --> 00:16:19,020 Eve, Josh. 349 00:16:21,314 --> 00:16:22,440 Eve: What's up? 350 00:16:23,441 --> 00:16:25,276 Levi: Look, smoke. 351 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Yeah, let's check it out. 352 00:16:33,117 --> 00:16:34,619 There's no one here. 353 00:16:36,454 --> 00:16:37,955 Eve: Yeah, not now. 354 00:16:38,331 --> 00:16:39,790 Fire looks like it was just put out. 355 00:16:40,374 --> 00:16:42,585 We don't even know if it was them. Yes, we do. 356 00:16:43,461 --> 00:16:45,379 I saw Silas carrying this earlier. 357 00:16:45,838 --> 00:16:47,632 Maybe they're still close by. 358 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 Look. 359 00:16:54,013 --> 00:16:55,306 These tracks. 360 00:16:56,307 --> 00:16:57,642 Looks like they went that way. 361 00:16:58,309 --> 00:17:00,269 It's too rocky to drive. We should follow on foot. 362 00:17:00,478 --> 00:17:02,039 Josh, grab the Jeep. Meet us on the other side. 363 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 Josh: You got it. 364 00:17:03,356 --> 00:17:05,024 Mom, go. I'll be fine. 365 00:17:23,334 --> 00:17:24,418 (Breathing heavily) 366 00:17:24,502 --> 00:17:26,087 (Saber-tooth snarling) 367 00:17:31,300 --> 00:17:32,385 Oh, no. 368 00:17:33,177 --> 00:17:36,222 (Saber-tooth snarling) 369 00:17:37,223 --> 00:17:38,766 (Breathing heavily) 370 00:17:38,849 --> 00:17:40,685 (Saber-tooth growls) 371 00:17:44,939 --> 00:17:46,190 (Saber-tooth roars) 372 00:17:53,656 --> 00:17:54,907 (Saber-tooth roars) 373 00:17:55,783 --> 00:17:58,369 (Rumbling and crashing) 374 00:17:59,453 --> 00:18:01,539 (Breathing heavily) 375 00:18:08,546 --> 00:18:09,547 It's okay. 376 00:18:10,214 --> 00:18:12,300 It's me, Josh. Remember me? 377 00:18:12,383 --> 00:18:13,426 We met at the clearing. 378 00:18:13,759 --> 00:18:14,927 What are you doing here? 379 00:18:15,344 --> 00:18:17,263 Looking for you. You need to come with me. 380 00:18:17,346 --> 00:18:18,681 I wanna go home. 381 00:18:21,934 --> 00:18:23,603 Why are you looking at me like that? 382 00:18:24,103 --> 00:18:27,273 Sorry, I'm just... Making sure you're okay. 383 00:18:27,773 --> 00:18:28,774 I am. 384 00:18:29,108 --> 00:18:31,360 Isaiah, you okay? 385 00:18:31,902 --> 00:18:33,446 Uh, we're fine. What the hell happened? 386 00:18:33,654 --> 00:18:35,214 We heard the crash from across the hill. 387 00:18:35,323 --> 00:18:36,449 He saved me. 388 00:18:38,784 --> 00:18:39,994 Oh, your wrist. 389 00:18:40,286 --> 00:18:41,662 Levi, get me the first aid kit. 390 00:18:48,878 --> 00:18:51,130 Mom, that cut. 391 00:18:52,673 --> 00:18:53,799 It's in the exact same spot. 392 00:18:53,966 --> 00:18:55,051 I know. 393 00:19:01,182 --> 00:19:02,224 Levi: We should leave. 394 00:19:02,600 --> 00:19:03,893 There could be more saber-tooths 395 00:19:03,976 --> 00:19:05,412 and Silas is gonna come looking for him. 396 00:19:05,436 --> 00:19:07,813 That Jeep's not gonna drive. We'll have to walk. 397 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 Isaiah, we have to go. 398 00:19:09,565 --> 00:19:12,318 What? No, iwanna go back to my village. 399 00:19:13,819 --> 00:19:15,339 I can't take you there right now, okay? 400 00:19:15,404 --> 00:19:17,323 But I'm gonna take you somewhere safe. 401 00:19:17,490 --> 00:19:18,783 We gotta get moving. 402 00:19:18,866 --> 00:19:20,034 Will you come with me? 403 00:19:36,967 --> 00:19:38,511 Here, little cow. 404 00:19:39,178 --> 00:19:40,638 I know you're out here somewhere. 405 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 Veronica: Scott? 406 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 Uh, what are you doing here? 407 00:19:47,019 --> 00:19:49,063 Um, you said you needed help. 408 00:19:49,980 --> 00:19:51,941 And you want to do that? 409 00:19:52,316 --> 00:19:53,526 You helped me once. 410 00:19:54,485 --> 00:19:56,070 Thought I could return the favor. 411 00:19:56,946 --> 00:19:58,823 Actually, I'm okay on my own. 412 00:19:58,906 --> 00:20:00,786 But you just made that big speech. Right, right. 413 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 But I was kinda, you know, 414 00:20:03,661 --> 00:20:04,870 being dramatic. 415 00:20:05,705 --> 00:20:07,540 It's fine, really. Thanks though. 416 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 You need to look for low grass. 417 00:20:11,335 --> 00:20:12,670 That's what they like to eat. 418 00:20:13,879 --> 00:20:14,964 How do you know that? 419 00:20:15,047 --> 00:20:17,425 I grew up on a farm in Texas. 420 00:20:19,510 --> 00:20:21,303 You're not going to find that cow without me. 421 00:20:24,807 --> 00:20:26,267 Why are you really out here? 422 00:20:28,811 --> 00:20:30,646 They all think you're just a pothead, 423 00:20:32,565 --> 00:20:36,360 but... sometimes people are judged too quickly 424 00:20:36,652 --> 00:20:38,320 and I don't think that's fair. 425 00:20:39,447 --> 00:20:41,741 Thanks. I guess. 426 00:20:42,366 --> 00:20:44,201 So let's prove 'em wrong. 427 00:20:50,416 --> 00:20:52,209 Paara: These are Silas's tracks 428 00:20:52,293 --> 00:20:53,544 and he's not alone. 429 00:20:54,837 --> 00:20:55,963 At least four people. 430 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Four? 431 00:20:57,298 --> 00:20:58,632 They were headed north. 432 00:21:00,050 --> 00:21:02,052 Ty, your nose. 433 00:21:05,306 --> 00:21:06,474 Sit down. 434 00:21:06,640 --> 00:21:07,850 I'm sorry. 435 00:21:08,309 --> 00:21:09,393 Tilt your head back. 436 00:21:10,227 --> 00:21:11,437 (Sighs) 437 00:21:12,146 --> 00:21:13,606 This happens on occasion. 438 00:21:14,273 --> 00:21:15,316 (Sighs) 439 00:21:21,363 --> 00:21:22,531 The truth is... 440 00:21:23,741 --> 00:21:24,784 I'm ill. 441 00:21:29,955 --> 00:21:31,290 You're dying? 442 00:21:32,625 --> 00:21:33,793 Yeah. 443 00:21:35,461 --> 00:21:38,547 The universe doesn't like me to forget I'm on borrowed time. 444 00:21:40,466 --> 00:21:42,009 I'm so sorry. 445 00:21:42,927 --> 00:21:44,094 It's okay. 446 00:21:49,558 --> 00:21:51,519 Looks like the bleeding stopped. 447 00:21:52,853 --> 00:21:55,731 You know, I'm usually the one looking after people. 448 00:21:57,399 --> 00:21:58,400 Thank you. 449 00:22:14,166 --> 00:22:15,835 I wasn't expecting that. 450 00:22:16,752 --> 00:22:18,045 Neither was I. 451 00:22:19,880 --> 00:22:21,215 We should keep going. 452 00:22:26,762 --> 00:22:28,764 Topanga is about 10 miles northwest of here. 453 00:22:28,848 --> 00:22:30,558 We should make it by the end of the day. 454 00:22:30,891 --> 00:22:32,726 Where are you taking me? 455 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 Somewhere safe, like my mom said. 456 00:22:35,104 --> 00:22:37,439 My grandfather will be worried about me. 457 00:22:37,523 --> 00:22:39,108 I don't think I should've left. 458 00:22:39,191 --> 00:22:41,235 Why did you? I didn't like what he did. 459 00:22:42,111 --> 00:22:43,153 He hurt someone. 460 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 I know... 461 00:22:44,738 --> 00:22:46,031 But she's going to be okay. 462 00:22:47,032 --> 00:22:49,326 He said he was trying to protect me. 463 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 My mom says that a lot. 464 00:22:52,037 --> 00:22:53,372 What about your dad? 465 00:22:53,747 --> 00:22:55,374 Does he protect you, too? 466 00:22:57,835 --> 00:22:59,044 He tried to, 467 00:22:59,545 --> 00:23:02,673 but... he wasn't always there for me... 468 00:23:03,883 --> 00:23:04,884 Or my mom. 469 00:23:05,885 --> 00:23:06,927 They seem okay now. 470 00:23:08,596 --> 00:23:10,598 Oh, no, Levi isn't my dad. 471 00:23:11,056 --> 00:23:13,142 Oh, sorry. 472 00:23:15,311 --> 00:23:16,562 Why would you say that? 473 00:23:17,897 --> 00:23:19,523 Because I saw them holding hands 474 00:23:19,607 --> 00:23:20,733 when I was at your clearing. 475 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 I still can't believe he's actually Gavin. 476 00:23:26,739 --> 00:23:28,407 Trying to wrap my mind around it. 477 00:23:29,325 --> 00:23:30,445 What are you gonna tell him? 478 00:23:31,243 --> 00:23:32,578 Ihavent figureditoutyet 479 00:23:33,245 --> 00:23:35,080 I mean, what we're asking him to do, to... 480 00:23:35,998 --> 00:23:37,878 To leave his home and to travel through a portal 481 00:23:37,917 --> 00:23:40,002 to a place he doesn't know, it's a lot to ask. 482 00:23:40,252 --> 00:23:41,670 What other choice do we have? 483 00:23:45,049 --> 00:23:46,300 Hey, Isaiah, 484 00:23:46,383 --> 00:23:48,719 I need to talk to you. Should we come sit? 485 00:23:49,595 --> 00:23:50,971 Okay. 486 00:23:58,270 --> 00:24:00,105 Eve: You know how you call us the sky people? 487 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 Truth is, 488 00:24:02,524 --> 00:24:05,027 you're one of us and... 489 00:24:06,779 --> 00:24:08,614 And you're not supposed to stay here. 490 00:24:09,031 --> 00:24:10,791 You're supposed to grow up where I come from. 491 00:24:11,909 --> 00:24:13,202 What do you mean? 492 00:24:13,619 --> 00:24:15,746 (Sighs) Well, there's a light in the sky 493 00:24:15,829 --> 00:24:17,373 that's not too far from here 494 00:24:17,456 --> 00:24:20,292 and it leads to a different time, 495 00:24:21,168 --> 00:24:22,628 and we need you to go through it. 496 00:24:23,253 --> 00:24:24,630 I have to leave my home? 497 00:24:24,713 --> 00:24:25,714 I know it's scary 498 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 and it's really hard to understand, 499 00:24:27,508 --> 00:24:29,051 but I know every single thing 500 00:24:29,134 --> 00:24:30,414 that's gonna happen to you there. 501 00:24:30,719 --> 00:24:32,471 And it's... it's gonna be great. 502 00:24:33,347 --> 00:24:34,348 I don't want to. 503 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 I know. But you have to. 504 00:24:38,352 --> 00:24:40,646 Man: This way. Come on. 505 00:24:41,480 --> 00:24:42,564 Someone's coming. 506 00:24:42,648 --> 00:24:44,024 Come on. Come on. 507 00:24:44,108 --> 00:24:45,609 Pick it up. 508 00:24:47,069 --> 00:24:49,269 I thought paara's people were supposed to be helping us. 509 00:24:49,321 --> 00:24:51,699 Levi: I guess Silas still has a few loyal friends. 510 00:24:51,907 --> 00:24:53,075 We gotta get moving. 511 00:25:01,917 --> 00:25:04,461 So what now? Ella didn't believe anything we said. 512 00:25:04,753 --> 00:25:06,130 Can you blame her? 513 00:25:06,213 --> 00:25:07,565 I'm still trying to process the fact 514 00:25:07,589 --> 00:25:09,049 that you're from 10,000 bc. 515 00:25:09,717 --> 00:25:12,553 Crazy as it is, it's kind of a relief. 516 00:25:13,220 --> 00:25:14,471 What do you mean? 517 00:25:15,264 --> 00:25:16,890 I never knew where I came from, 518 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 why I see these things. 519 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 Now I do. 520 00:25:21,603 --> 00:25:23,164 We just have to find a way to convince Ella 521 00:25:23,188 --> 00:25:24,982 what we're saying is true. 522 00:25:26,900 --> 00:25:29,445 I mean, I didn't believe you until you dug up mom's ring, 523 00:25:29,945 --> 00:25:31,613 so maybe we need some kind of proof. 524 00:25:31,864 --> 00:25:33,240 Where would we find that? 525 00:25:35,409 --> 00:25:36,744 Aldridge's dig site. 526 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 A lot of Ella's drawings 527 00:25:39,246 --> 00:25:40,646 seem to be things from the clearing. 528 00:25:40,956 --> 00:25:42,791 If we could find an artifact she drew, 529 00:25:42,875 --> 00:25:44,355 maybe we could convince her it's real. 530 00:25:44,918 --> 00:25:46,920 So basically, I gave you the idea. 531 00:25:49,381 --> 00:25:51,675 I'm guessing markman has people guarding the dig site? 532 00:25:52,301 --> 00:25:53,594 As far as I know. 533 00:25:54,094 --> 00:25:55,637 There another way to get inside? 534 00:26:02,436 --> 00:26:04,271 I'm going in. You two stay here. 535 00:26:05,230 --> 00:26:06,231 Be careful. 536 00:26:25,167 --> 00:26:26,502 (Phone buzzing) 537 00:26:35,552 --> 00:26:36,804 Woman: Copy that. 538 00:26:54,488 --> 00:26:55,614 (Softly) Come on. 539 00:27:01,537 --> 00:27:03,455 Guard: Fuse must have blown. Let's check it out. 540 00:27:17,594 --> 00:27:18,887 Whatcha got there? 541 00:27:18,971 --> 00:27:20,514 Mm, no idea. 542 00:27:20,722 --> 00:27:22,099 One of the kids gave it to me. 543 00:27:22,599 --> 00:27:24,601 But whatever it is, it's amazing. 544 00:27:25,811 --> 00:27:26,812 How's she doing? 545 00:27:26,895 --> 00:27:28,939 Stable, which means you and I should get going soon. 546 00:27:29,189 --> 00:27:30,469 Not till you've eaten something. 547 00:27:30,566 --> 00:27:33,026 (Sighs) It's not mushroom, is it? 548 00:27:33,652 --> 00:27:34,862 Definitely not. 549 00:27:37,698 --> 00:27:39,366 So how are you feeling? 550 00:27:40,117 --> 00:27:41,160 Up and down. 551 00:27:41,910 --> 00:27:44,830 One minute, smooth sailing. Next, it's a wave of anxiety. 552 00:27:46,290 --> 00:27:47,583 But I'm getting through it. 553 00:27:48,292 --> 00:27:49,418 And what about you? 554 00:27:50,210 --> 00:27:51,712 I know you're worried aboutjosh. 555 00:27:53,463 --> 00:27:55,463 I haven't seen you look at a guy like that since... 556 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 What's his name? 557 00:27:57,551 --> 00:27:58,552 Really, dad? 558 00:27:58,844 --> 00:28:00,220 You know his name. 559 00:28:01,054 --> 00:28:02,639 Kyle. Ugh. 560 00:28:03,307 --> 00:28:04,558 He was no good for you. 561 00:28:05,017 --> 00:28:06,310 I'm aware. 562 00:28:06,393 --> 00:28:07,936 That's why I kicked him to the curb. 563 00:28:10,814 --> 00:28:12,774 Ifaldridge is right about all this 564 00:28:13,108 --> 00:28:14,651 and that's one big "if," 565 00:28:16,111 --> 00:28:18,906 it means there's a light that leads to 1988. 566 00:28:19,198 --> 00:28:20,616 If there's a way to '88, 567 00:28:20,699 --> 00:28:22,910 I figured there's also gotta be a way back home 568 00:28:22,993 --> 00:28:24,161 to mom and Andrew. 569 00:28:24,870 --> 00:28:26,997 I say we stay until we find it. 570 00:28:28,207 --> 00:28:29,750 I was gonna say the same thing. 571 00:28:40,260 --> 00:28:41,929 Where is it, Silas? 572 00:28:56,944 --> 00:28:59,655 (Indistinct chatter) 573 00:29:00,280 --> 00:29:02,115 Hey, what are you doing up? 574 00:29:03,158 --> 00:29:04,826 I have to go back to your clearing. 575 00:29:04,910 --> 00:29:06,387 It's not a good idea. You need to rest. 576 00:29:06,411 --> 00:29:07,955 Come on, we'll take you back up. No... 577 00:29:08,455 --> 00:29:09,706 I can't stay here. 578 00:29:10,666 --> 00:29:12,709 What's so important at the clearing? 579 00:29:15,045 --> 00:29:17,506 You care about your friend, Josh, don't you? 580 00:29:19,341 --> 00:29:20,342 Yes. 581 00:29:21,051 --> 00:29:24,137 Everything I'm doing is to make sure he lives. 582 00:29:26,556 --> 00:29:28,600 Please, we have to go. 583 00:29:29,059 --> 00:29:30,143 Now. 584 00:29:32,437 --> 00:29:34,165 You know the men who are with your grandfather? 585 00:29:34,189 --> 00:29:36,400 Yes. They'll do whatever he says. 586 00:29:37,150 --> 00:29:38,790 It's all right. We just gotta keep moving. 587 00:29:45,117 --> 00:29:47,035 (Rocks clattering) 588 00:29:48,078 --> 00:29:49,079 What are we gonna do? 589 00:29:49,371 --> 00:29:51,131 Doesn't look like there's another way around. 590 00:29:51,415 --> 00:29:53,250 There's a bridge not far from here. 591 00:29:53,542 --> 00:29:55,627 My people cross it to trade with other villages. 592 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 Where is it? 593 00:29:57,170 --> 00:29:58,964 Just beyond those trees. Well, hold on. 594 00:29:59,047 --> 00:30:00,927 If he knows about it, then his grandfather does. 595 00:30:01,174 --> 00:30:02,974 Yeah, then we better get there first. Come on. 596 00:30:05,512 --> 00:30:06,638 There it is. 597 00:30:12,811 --> 00:30:14,604 All right, Eve, Isaiah, you go first. 598 00:30:14,688 --> 00:30:17,149 I'll be right behind you. 599 00:30:18,483 --> 00:30:20,068 (Ropes creaking) 600 00:30:30,120 --> 00:30:31,455 Okay, we're good. Come on over. 601 00:30:31,538 --> 00:30:32,622 All right Josh, you're up. 602 00:30:32,706 --> 00:30:34,166 Don't move. 603 00:30:35,292 --> 00:30:36,293 Josh! 604 00:30:36,418 --> 00:30:37,627 Drop your weapon. 605 00:30:40,839 --> 00:30:42,591 All I want is my grandson. 606 00:30:44,217 --> 00:30:46,053 Send him over and I'll let 'em go. 607 00:30:50,223 --> 00:30:51,725 Do it now or I'll kill 'em both. 608 00:30:53,393 --> 00:30:54,436 Please don't. 609 00:30:59,399 --> 00:31:00,692 (Ropes whooshing) 610 00:31:08,408 --> 00:31:11,078 The ravine ends four miles east of here. 611 00:31:11,411 --> 00:31:12,996 Bring Isaiah there, 612 00:31:13,580 --> 00:31:15,082 oryou1inever see them again. 613 00:31:29,679 --> 00:31:31,473 Scott: Okay, so we've got low grass 614 00:31:31,556 --> 00:31:32,682 but we've got no cow. 615 00:31:33,058 --> 00:31:34,059 Fantastic. 616 00:31:34,142 --> 00:31:35,644 Do you wanna go back? (Snorts) 617 00:31:35,977 --> 00:31:37,354 I am many things 618 00:31:37,521 --> 00:31:38,814 but a quitter is not one of them. 619 00:31:41,817 --> 00:31:43,485 Hey, about earlier, 620 00:31:43,985 --> 00:31:45,153 the car and all. 621 00:31:46,196 --> 00:31:47,996 I don't think they should've done that to you. 622 00:31:48,323 --> 00:31:49,408 It wasn't cool. 623 00:31:49,491 --> 00:31:50,992 You don't think I deserved it? 624 00:31:51,284 --> 00:31:52,994 No. From what I heard, 625 00:31:53,078 --> 00:31:54,579 you were kidnapped just like Lilly. 626 00:31:56,623 --> 00:31:58,792 Which you probably don't wanna talk about. 627 00:31:59,418 --> 00:32:01,628 I've never talked about it with anyone besides Lilly. 628 00:32:04,714 --> 00:32:06,007 What happened? 629 00:32:08,635 --> 00:32:10,470 I ran away from home when I was 14. 630 00:32:12,013 --> 00:32:13,056 My mom was never around. 631 00:32:13,140 --> 00:32:14,540 My stepdad and I fought all the time 632 00:32:14,599 --> 00:32:16,435 so I... I just left. 633 00:32:16,601 --> 00:32:18,687 That's young for you to be out on your own like that. 634 00:32:19,896 --> 00:32:22,232 I guess I thought anything was better than staying. 635 00:32:23,733 --> 00:32:24,985 Where did you go? 636 00:32:26,027 --> 00:32:27,654 Hitched around for a while. 637 00:32:27,946 --> 00:32:29,531 Ended up in Los Angeles. 638 00:32:30,866 --> 00:32:32,826 I was living on the streets when Aaron took me. 639 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 He said he was trying to help. 640 00:32:36,788 --> 00:32:38,582 It was just the two of us for a few years. 641 00:32:39,666 --> 00:32:40,834 Until you took Lilly? 642 00:32:44,921 --> 00:32:47,883 Aaron told me that god had a plan for all of us. 643 00:32:49,843 --> 00:32:52,095 By that time, I... I believed him. 644 00:32:53,221 --> 00:32:54,222 And now? 645 00:32:57,225 --> 00:32:59,144 I don't know what to believe anymore. 646 00:33:02,564 --> 00:33:03,857 Thanks for listening. 647 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 No worries. (Cow lowing) 648 00:33:08,445 --> 00:33:10,113 Did you hear that? 649 00:33:14,784 --> 00:33:16,786 (Astonished laughter) 650 00:33:17,329 --> 00:33:18,747 (Cow mooing) 651 00:33:19,080 --> 00:33:20,457 Nice to see you, too. 652 00:33:24,044 --> 00:33:25,253 Isaiah: It's okay, Eve. 653 00:33:25,337 --> 00:33:26,713 We'll go back to my grandfather. 654 00:33:26,796 --> 00:33:29,382 He'll keep his word. Josh and Levi will be fine. 655 00:33:29,466 --> 00:33:31,009 Why? It's not that simple. 656 00:33:31,218 --> 00:33:34,846 Because as soon as that light starts to close, 657 00:33:35,096 --> 00:33:36,681 my kids will become very sick. 658 00:33:37,140 --> 00:33:38,683 And if you don't make it through, 659 00:33:39,601 --> 00:33:40,727 they're gonna die. 660 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 Ty: Eve. 661 00:33:43,605 --> 00:33:45,690 Paara. Paara: Isaiah. 662 00:33:47,484 --> 00:33:49,361 Are you okay? I'm fine. 663 00:33:50,779 --> 00:33:51,780 Where are Josh and Levi? 664 00:33:58,078 --> 00:33:59,079 Don't worry. 665 00:33:59,162 --> 00:34:00,882 I'll figure out a way to get us out of here. 666 00:34:01,081 --> 00:34:03,201 In case you haven't noticed, these guys are all armed. 667 00:34:04,084 --> 00:34:06,711 We'll be all right. Your mom and Isaiah will be, too. 668 00:34:07,128 --> 00:34:08,964 I won't let anything happen to her. 669 00:34:09,214 --> 00:34:11,841 No, you wouldn't, would you? 670 00:34:13,093 --> 00:34:14,553 What's that supposed to mean? 671 00:34:15,262 --> 00:34:16,382 I know about you and my mom. 672 00:34:19,683 --> 00:34:22,018 Josh, I'm sorry. 673 00:34:22,602 --> 00:34:23,645 How could you? 674 00:34:25,939 --> 00:34:27,291 It was a tough time for your mom and dad, 675 00:34:27,315 --> 00:34:28,525 but that's over now. 676 00:34:30,151 --> 00:34:31,695 Wait, what do you mean it's over? 677 00:34:32,654 --> 00:34:33,881 I thought it started down here. 678 00:34:33,905 --> 00:34:35,865 How long has this been going on for? 679 00:34:37,242 --> 00:34:38,451 A few months, 680 00:34:38,577 --> 00:34:40,328 but we ended it iastyear 681 00:34:40,620 --> 00:34:42,330 I can't believe this. 682 00:34:42,414 --> 00:34:45,000 I mean, my mom, I get her side of things. 683 00:34:45,500 --> 00:34:47,752 When she needed my dad, he wasn't there. 684 00:34:48,545 --> 00:34:51,548 You, he was your best friend. 685 00:34:51,631 --> 00:34:53,883 Look, you have every right to be upset. 686 00:34:54,634 --> 00:34:55,677 You do. 687 00:34:56,261 --> 00:34:57,947 But right now, we need to put all that aside 688 00:34:57,971 --> 00:34:59,014 so we can get out of this. 689 00:34:59,973 --> 00:35:01,224 You understand? 690 00:35:06,855 --> 00:35:08,857 Holy crap, you were right. 691 00:35:09,024 --> 00:35:10,108 Scott: Indeed. 692 00:35:10,191 --> 00:35:11,544 And I believe the more appropriate... (Cow m005) 693 00:35:11,568 --> 00:35:13,236 Expression is "holy cow." (Laughs) 694 00:35:13,987 --> 00:35:15,030 You saved her. 695 00:35:15,113 --> 00:35:17,741 I did, with Veronica's help. 696 00:35:20,035 --> 00:35:21,036 Really? 697 00:35:21,745 --> 00:35:23,038 Scott: Absolutely. 698 00:35:24,497 --> 00:35:26,207 Couldn't have done it without her. 699 00:35:35,717 --> 00:35:37,427 (High-pitched ringing) 700 00:35:37,510 --> 00:35:39,179 As soon as that light starts to close, 701 00:35:39,262 --> 00:35:41,097 my kids will become very sick. 702 00:35:41,389 --> 00:35:42,891 And if you don't make it through, 703 00:35:43,224 --> 00:35:44,225 they're gonna die. 704 00:35:45,560 --> 00:35:47,729 Dad, what's wrong? What'd you see? 705 00:35:50,357 --> 00:35:52,067 I'm with mom. 706 00:35:52,901 --> 00:35:54,819 Everything's fine. Come on. 707 00:35:59,741 --> 00:36:01,534 I already told you I know, 708 00:36:01,618 --> 00:36:03,218 but there's something I need to show you. 709 00:36:03,370 --> 00:36:04,829 Just give me a few minutes. 710 00:36:05,789 --> 00:36:07,624 If you still don't believe me, we'll leave. 711 00:36:07,749 --> 00:36:09,125 We'll never come back. 712 00:36:13,171 --> 00:36:14,673 Where did you get this? 713 00:36:14,756 --> 00:36:16,299 From an archeological dig site. 714 00:36:16,383 --> 00:36:18,009 It dates back to 10,000 bc. 715 00:36:18,093 --> 00:36:19,678 Ella, you drew it, 716 00:36:21,096 --> 00:36:22,472 because you were there. 717 00:36:23,723 --> 00:36:25,141 (High-pitched ringing) 718 00:36:29,187 --> 00:36:30,772 Ella: I remember now. 719 00:36:31,439 --> 00:36:32,524 Oh, my god. 720 00:36:34,776 --> 00:36:35,777 What is it? 721 00:36:38,113 --> 00:36:39,656 You were right. 722 00:36:40,782 --> 00:36:43,827 I saw this rock in that world. 723 00:36:46,454 --> 00:36:47,455 What are you doing? 724 00:36:47,997 --> 00:36:50,291 And someone called me by a different name. 725 00:36:50,834 --> 00:36:51,876 What was it? 726 00:36:57,966 --> 00:36:59,092 Lilly. 727 00:37:01,970 --> 00:37:03,555 If I don't give him Isaiah back, 728 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 he's gonna kill Josh and Levi. 729 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 We won't let that happen. 730 00:37:06,599 --> 00:37:08,852 Is there anyone in your village who can help us? 731 00:37:08,935 --> 00:37:10,270 Silas has many friends. 732 00:37:10,353 --> 00:37:12,021 I'm not sure who I can trust right now. 733 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 The clearing. We can go back. We can get help. 734 00:37:17,026 --> 00:37:18,129 No, no one's gonna wanna help me. 735 00:37:18,153 --> 00:37:19,839 I'm the reason we're all stuck down here, remember? 736 00:37:19,863 --> 00:37:21,340 No, you are the reason we are still alive. 737 00:37:21,364 --> 00:37:22,574 I'll make sure they know that. 738 00:37:22,657 --> 00:37:24,176 That sounds great, Ty, but I can't count on it. 739 00:37:24,200 --> 00:37:26,745 Eve, you cannot do this on your own. 740 00:37:26,828 --> 00:37:28,788 We'll be back as soon as we can. 741 00:37:28,872 --> 00:37:30,874 Just promise me you'll wait for us. 742 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 Okay. 743 00:37:39,799 --> 00:37:41,718 Scott: Everyone, gather around. 744 00:37:42,260 --> 00:37:43,720 Easy. Easy. 745 00:37:45,138 --> 00:37:46,431 Who's this? 746 00:37:47,015 --> 00:37:48,266 This is Dr. Rebecca aldridge. 747 00:37:49,392 --> 00:37:52,395 She came down here during a second rescue attempt. 748 00:37:53,396 --> 00:37:55,482 Unfortunately, the mission didn't go as planned. 749 00:37:56,149 --> 00:37:58,067 I was the only one who made it through, 750 00:37:58,151 --> 00:37:59,569 but there is hope. 751 00:38:00,361 --> 00:38:01,681 Looks like there's another portal. 752 00:38:02,989 --> 00:38:04,157 This one's in topanga, 753 00:38:04,240 --> 00:38:06,409 and it leads back to the year 1988. 754 00:38:06,493 --> 00:38:07,744 1988? What? 755 00:38:08,453 --> 00:38:10,246 We came down in 2021, 756 00:38:10,330 --> 00:38:12,749 so how is there something opened in 1988? 757 00:38:13,541 --> 00:38:15,919 You think of time as moving in one direction, 758 00:38:16,795 --> 00:38:18,630 the past to the present. 759 00:38:18,713 --> 00:38:20,673 But the truth is time is more like a circle. 760 00:38:20,757 --> 00:38:21,957 Everything's happening atonce. 761 00:38:23,134 --> 00:38:24,260 You lost me. 762 00:38:24,677 --> 00:38:27,764 The point is this portal is a way out of here. 763 00:38:28,932 --> 00:38:30,934 Okay, say it's true. 764 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 1988 is over 30 years off target. 765 00:38:35,146 --> 00:38:36,499 And how would we get through the light? 766 00:38:36,523 --> 00:38:38,358 Don't we need a plane? Riley: No. 767 00:38:38,733 --> 00:38:40,485 The light's on top of a mountain. 768 00:38:41,152 --> 00:38:42,695 You can walk through it. 769 00:38:42,779 --> 00:38:45,031 I know this is a lot to think about, 770 00:38:45,907 --> 00:38:47,617 but you have to decide quick. 771 00:38:48,284 --> 00:38:49,452 The light's closing tomorrow. 772 00:38:50,036 --> 00:38:51,287 Tomorrow? (Indistinct chatter) 773 00:38:51,704 --> 00:38:52,890 Man: This is insane. Woman: I'm in. 774 00:38:52,914 --> 00:38:55,083 (Crowd murmuring) 775 00:38:56,167 --> 00:38:57,919 Here, have some of this. 776 00:38:58,920 --> 00:39:01,047 I can talk to my grandfather. 777 00:39:01,381 --> 00:39:03,383 Tell him to let them go. 778 00:39:04,050 --> 00:39:05,385 You're very brave, you know that? 779 00:39:05,468 --> 00:39:07,220 But he won't agree to that. 780 00:39:08,263 --> 00:39:10,098 Ty and paara will be here soon with help. 781 00:39:10,306 --> 00:39:11,599 We just need to wait. 782 00:39:17,146 --> 00:39:18,523 What about you two? 783 00:39:18,982 --> 00:39:20,817 Thinking about going back to 1988? 784 00:39:21,359 --> 00:39:23,695 Took me almost 20 years to tell my father I was gay. 785 00:39:24,445 --> 00:39:26,465 Going back to a time when so many people had to hide 786 00:39:26,489 --> 00:39:27,907 who they really were, 787 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 I don't think I'm really interested in that. 788 00:39:30,994 --> 00:39:34,205 But they do have electricity and pizza hut 789 00:39:34,747 --> 00:39:36,624 and most importantly, lenscrafters. 790 00:39:37,750 --> 00:39:39,294 I say we take our chances. 791 00:39:42,297 --> 00:39:44,591 So are you gonna go to 1988? 792 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 Well, itwould be cool to see die hard 793 00:39:47,135 --> 00:39:48,428 in the movie theater, but... 794 00:39:49,012 --> 00:39:50,372 I haven't given up on getting home. 795 00:39:50,680 --> 00:39:52,157 Plus, this place is full of mysteries, 796 00:39:52,181 --> 00:39:53,266 andldonttmnk icanleave 797 00:39:53,349 --> 00:39:55,560 without at least solving one or two of them. 798 00:39:56,352 --> 00:39:57,395 What about you? 799 00:39:58,354 --> 00:39:59,856 I've been thinking 800 00:40:00,773 --> 00:40:02,692 maybe what I need is a fresh start. 801 00:40:03,443 --> 00:40:05,069 This could be my chance. 802 00:40:06,821 --> 00:40:07,864 Good luck, Veronica. 803 00:40:09,032 --> 00:40:10,408 Thank you. 804 00:40:21,336 --> 00:40:25,173 Yeah, there's definitely more mysteries to solve. 805 00:40:29,677 --> 00:40:30,720 Hello, Lilly. 806 00:40:32,472 --> 00:40:33,640 How do you know my name? 807 00:40:33,973 --> 00:40:35,558 Do you mind if I sit down? 808 00:40:45,902 --> 00:40:47,153 This is for you. 809 00:40:48,029 --> 00:40:50,573 There's something very important I need you to do. 810 00:40:59,540 --> 00:41:00,959 Everything okay? 811 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 I need you to take me to topanga. 812 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 And we have to leave now. 813 00:41:09,175 --> 00:41:11,260 I was wearing this the night I was found. 814 00:41:12,136 --> 00:41:13,930 My parents kept everything from that day. 815 00:41:14,013 --> 00:41:15,765 They thought it may help me remember. 816 00:41:16,683 --> 00:41:18,351 It never made any sense to me. 817 00:41:18,685 --> 00:41:19,852 Until now. 818 00:41:19,936 --> 00:41:22,271 What is that? It's a map. 819 00:41:23,481 --> 00:41:25,984 That woman you showed me a picture of earlier, 820 00:41:26,275 --> 00:41:29,278 I had another memory of her giving it to me. 821 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 She said I had to go to topanga 822 00:41:31,572 --> 00:41:33,199 and bring it to a boy named Isaiah. 823 00:41:33,282 --> 00:41:34,325 Sophia: Oh, my god. 824 00:41:34,409 --> 00:41:36,786 They're sinkhole locations. Look at this. 825 00:41:37,120 --> 00:41:39,622 Topanga, mojave, la brea, 826 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 Seattle. 827 00:41:42,041 --> 00:41:43,292 Izzy: Dad, 828 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 all the dates match perfectly. 829 00:41:45,169 --> 00:41:47,380 Yeah. And according to this map, 830 00:41:47,922 --> 00:41:49,799 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 831 00:41:54,971 --> 00:41:56,597 Isaiah: Where are they, Eve? 832 00:41:56,681 --> 00:41:58,141 They should be here by now. 833 00:42:04,689 --> 00:42:05,940 Listen to me. 834 00:42:06,399 --> 00:42:07,650 Whatever happens to me, 835 00:42:07,734 --> 00:42:09,527 you get yourself up that mountain, okay? 836 00:42:09,819 --> 00:42:11,029 What are you gonna do? 837 00:42:11,863 --> 00:42:13,197 Just stay hidden. 838 00:42:13,489 --> 00:42:15,729 When Ty and paara get here, they're gonna help you, okay? 839 00:42:16,868 --> 00:42:19,370 No, Eve, wait, you shouldn't go alone. 840 00:42:19,746 --> 00:42:21,039 I don't have a choice. 841 00:42:21,622 --> 00:42:23,124 I have to save my son. 842 00:42:28,671 --> 00:42:30,673 (Theme music playing) 54718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.