All language subtitles for La.Brea.S01E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,512 Veronica. Can I have a moment to say goodbye? 2 00:00:14,473 --> 00:00:15,474 Man: There they are. 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 Stop. Let them go, Silas. 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,229 About your father, I didn't have a choice. 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,813 You pulled the trigger. 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,525 I didn't want it to go that way. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,693 Adam: This is your last chance, Gavin. 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,320 They're gonna shoot you down, dad. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,322 Markman, hold your fire. I'm coming down. 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,074 Levi, I can't let you do this. 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,034 Everyone on that flight will die. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 We're not going anywhere. 13 00:00:35,661 --> 00:00:36,662 (Gunshots) 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,247 Eve: Diana! She's gone. 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,251 Josh: [Told you dad wasn't gonna come. 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,419 Now we're stuck down here because of you. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,095 (Panting) 18 00:00:55,597 --> 00:00:56,598 Hey. 19 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 What are you doing? 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,156 There's a funeral in the morning for Diana. 21 00:01:01,353 --> 00:01:02,833 Thought this was the least I could do. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,402 You're hurting, but this isn't on you. 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,215 Look, nehherofus wanted this to happen. 24 00:01:12,239 --> 00:01:13,240 But she shot first. 25 00:01:14,199 --> 00:01:15,260 Yeah, after being stuck down here 26 00:01:15,284 --> 00:01:16,644 for three years, can you blame her? 27 00:01:18,537 --> 00:01:21,081 We don't do what we did, we'd be putting our sons in the ground 28 00:01:21,373 --> 00:01:22,892 along with everyone else on that plane. 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,156 That's not the way they see it. 30 00:01:24,251 --> 00:01:25,531 Marybeth: No, I suppose it's not. 31 00:01:26,128 --> 00:01:27,608 There's nothing you can do about that. 32 00:01:29,298 --> 00:01:32,342 My experience is, once someone's decided you're the bad guy, 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,500 there's no changing their mind. 34 00:01:39,600 --> 00:01:41,411 Where are you taking us? I know we're all freaking out 35 00:01:41,435 --> 00:01:44,438 about the portal closing, but trust me, this is gonna cheer you up. 36 00:01:45,063 --> 00:01:47,983 Unless you found another way home, nothing's gonna cheer us up. 37 00:01:48,483 --> 00:01:49,484 Hold that thought. 38 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Is that gold? 39 00:02:00,829 --> 00:02:04,041 More specifically, that's American civil war gold from 1863. 40 00:02:04,499 --> 00:02:05,500 Lucas and I found it. 41 00:02:06,585 --> 00:02:07,937 How the hell did it end up down here? 42 00:02:07,961 --> 00:02:09,796 My theory, and I think this is a good one, 43 00:02:10,172 --> 00:02:12,799 is that it fell through another sinkhole from the 18005. 44 00:02:14,259 --> 00:02:16,419 I'm still waiting for the part where this cheers us up. 45 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 Come on, think about it. 46 00:02:17,721 --> 00:02:19,514 If there was a sinkhole in 1863, 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,280 not to mention the one Diana came through, 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 maybe there are more, which means there could be another way home. 49 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 Okay, this might be my desperation talking, 50 00:02:27,731 --> 00:02:30,108 but I think that actually makes sense. 51 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 No, it doesn't. 52 00:02:32,944 --> 00:02:34,144 We're not getting out of here. 53 00:02:34,321 --> 00:02:35,447 My mom made sure of that. 54 00:02:36,073 --> 00:02:38,633 The sooner the both of you accept that, the better off you'll be. 55 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Josh. 56 00:02:48,335 --> 00:02:49,336 Hey. 57 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Can we talk about this? 58 00:02:52,255 --> 00:02:54,841 Hey, I know you're angry with me, 59 00:02:55,258 --> 00:02:56,569 but I was just trying to keep you safe. 60 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 Don't make this about me. 61 00:02:58,428 --> 00:03:00,148 We're here because you chose to believe dad. 62 00:03:00,222 --> 00:03:01,556 Look where that got us. Josh, 63 00:03:03,183 --> 00:03:04,518 you would've died on that plane. 64 00:03:04,643 --> 00:03:06,645 Yeah? Well, I was willing to take the risk. 65 00:03:06,770 --> 00:03:07,938 So was everyone else. 66 00:03:08,689 --> 00:03:09,731 You took that choice away. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,904 We're gonna have to find a way to get past this. 68 00:03:15,237 --> 00:03:16,238 I don't think we can. 69 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 (Grunts) 70 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 (Footsteps crunching) 71 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 Hello? 72 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 Veronica, is that you? 73 00:03:44,558 --> 00:03:45,559 (Grunts) 74 00:03:51,273 --> 00:03:53,233 Please, I need your help. 75 00:04:02,826 --> 00:04:03,886 No, no, no. No, no, no, wait! 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 (Snake hisses) 77 00:04:05,495 --> 00:04:08,165 (Panting) 78 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 Thank you. 79 00:04:11,209 --> 00:04:12,961 No, wait. Don't leave. 80 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 My hands. My... 81 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 I have to go. 82 00:04:25,807 --> 00:04:26,808 No, wait. 83 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Please. 84 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 (Groans) 85 00:04:36,067 --> 00:04:37,068 Before she died... 86 00:04:38,987 --> 00:04:40,322 Diana told me that all she wanted 87 00:04:40,405 --> 00:04:42,574 was to see her partner, Sophia, again. 88 00:04:48,121 --> 00:04:50,373 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 89 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 Rest in peace. 90 00:05:08,016 --> 00:05:09,768 Hey, how you holding up? 91 00:05:10,227 --> 00:05:11,645 Not great. You? 92 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Been better. 93 00:05:14,648 --> 00:05:15,649 Have you seen Ty? 94 00:05:15,732 --> 00:05:17,372 Lilly said he didn't come back last night. 95 00:05:17,567 --> 00:05:19,069 No. He should've been back by now. 96 00:05:19,236 --> 00:05:20,516 We should go look for him. Yeah. 97 00:05:20,612 --> 00:05:23,281 Marybeth, we need to talk. 98 00:05:24,616 --> 00:05:25,617 Okay. 99 00:05:26,993 --> 00:05:30,497 The group's decided we'd feel more comfortable if you handed over your gun. 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,290 (Scoffs) 101 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 Hey, this isn't funny. 102 00:05:34,209 --> 00:05:35,293 That's where you're wrong. 103 00:05:35,669 --> 00:05:38,149 You believe I'm just gonna give up my gun in a place like this? 104 00:05:38,588 --> 00:05:39,589 You killed Diana. 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,174 I was defending myself. 106 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 I heard that before. 107 00:05:44,511 --> 00:05:47,323 This isn't the first time she's killed someone and said it was self-defense. 108 00:05:47,347 --> 00:05:48,574 Woman: She killed someone once? 109 00:05:48,598 --> 00:05:53,061 (People murmuring) 110 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 It wasn't like that. 111 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 It isn't like that. 112 00:05:56,648 --> 00:05:58,775 Maybe so, but if you hadn't pulled your gun, 113 00:05:58,859 --> 00:06:00,002 none of this would've ever happened. 114 00:06:00,026 --> 00:06:03,154 Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 115 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 You know that. 116 00:06:04,865 --> 00:06:07,909 If that plane took off, everyone on it would be dead. 117 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 We saved you people. 118 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 Lucas: No, the two of you stranded us here. 119 00:06:13,039 --> 00:06:14,799 I mean, who knows what they're gonna do next? 120 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 You both need to go. 121 00:06:18,128 --> 00:06:19,129 Go where? 122 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 Anywhere but here. 123 00:06:21,298 --> 00:06:23,341 Man 1: Yeah. Man 2:Yeah, get out of here. 124 00:06:23,758 --> 00:06:25,051 Hey, no. We're not sending them 125 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 out there alone. It's too dangerous. 126 00:06:27,053 --> 00:06:28,805 Come on, man, you don't mean it. No, I do. 127 00:06:28,889 --> 00:06:30,765 This is crazy. They'll die out there. 128 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 Say something. 129 00:06:34,686 --> 00:06:37,063 Look, we never talked about banishing anyone. 130 00:06:37,147 --> 00:06:38,267 This was just about the gun. 131 00:06:38,356 --> 00:06:40,196 Yeah, well, no one talked to me about anything. 132 00:06:40,275 --> 00:06:42,152 And I say none of us are safe with them around. 133 00:06:42,235 --> 00:06:43,755 Woman 2: He's right. (People clamoring) 134 00:06:44,070 --> 00:06:45,655 Sam: All right, everyone relax. 135 00:06:46,364 --> 00:06:47,741 We need to settle this fairly. 136 00:06:47,949 --> 00:06:48,950 Then let's take a vote. 137 00:06:49,868 --> 00:06:51,745 Sam: Yeah, let's vote on it. 138 00:06:52,287 --> 00:06:54,539 Man: They need to go. Who here wants them to go? 139 00:07:09,262 --> 00:07:10,263 There you have it. 140 00:07:30,200 --> 00:07:31,201 What about my family? 141 00:07:31,409 --> 00:07:32,744 There's another way to save them. 142 00:07:33,328 --> 00:07:34,829 Go back to the beginning, Gavin. 143 00:07:35,246 --> 00:07:37,290 November 16th, 1988. 144 00:07:38,166 --> 00:07:39,167 Remember that date. 145 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 (Door clicks) 146 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 What's this? 147 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 It's an nda. 148 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Saying what? 149 00:07:58,812 --> 00:08:00,039 That you're gonna leave this alone 150 00:08:00,063 --> 00:08:01,874 and never mention anything about that sinkhole. 151 00:08:01,898 --> 00:08:03,191 My family's still down there. 152 00:08:03,400 --> 00:08:05,235 You want me to just walk away? 153 00:08:05,527 --> 00:08:06,887 You flew into restricted air space. 154 00:08:07,529 --> 00:08:08,673 You ignored government orders. 155 00:08:08,697 --> 00:08:10,824 You jeopardized millions of lives. 156 00:08:10,907 --> 00:08:12,242 Now, you're getting a free pass 157 00:08:12,325 --> 00:08:14,786 because everyone wants this to go away. 158 00:08:15,662 --> 00:08:16,663 Isuggest_ 159 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 That you take it. 160 00:08:27,215 --> 00:08:28,425 Hey. Hey. 161 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 (Sighs) 162 00:08:31,970 --> 00:08:34,014 I'm so glad they let you out. Yeah. 163 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 They made me sign an nda. 164 00:08:39,894 --> 00:08:41,396 Promise to put all of this behind us. 165 00:08:43,857 --> 00:08:45,025 What about mom and Josh? 166 00:08:47,819 --> 00:08:49,219 Let's just take one thing at a time. 167 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 It's been a long night. 168 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 Why don't you get some sleep? 169 00:08:54,951 --> 00:08:56,411 Okay. Okay? 170 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 (Knocking at door) 171 00:09:12,343 --> 00:09:13,344 Thanks for coming. 172 00:09:14,220 --> 00:09:15,698 What the hell happened up there with aldridge? 173 00:09:15,722 --> 00:09:17,362 Well, I was hoping you could tell me that. 174 00:09:18,266 --> 00:09:19,546 Did you know she was gonna jump? 175 00:09:20,393 --> 00:09:22,153 What she's gonna do once she gets down there? 176 00:09:22,187 --> 00:09:24,773 No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 177 00:09:25,356 --> 00:09:26,956 Did she say anything to you on the plane? 178 00:09:27,275 --> 00:09:30,236 She said there might be another way to save Eve and Josh. 179 00:09:31,613 --> 00:09:32,655 How? 180 00:09:32,739 --> 00:09:34,365 She said to go back to the beginning. 181 00:09:34,449 --> 00:09:37,327 And then she gave me a date, November 16th, 1988. 182 00:09:38,453 --> 00:09:40,093 That's around the same time I was adopted. 183 00:09:41,331 --> 00:09:43,458 Somehow my past is tied to all this. 184 00:09:44,000 --> 00:09:47,879 I just need to figure out how, and then maybe I can bring them home. 185 00:09:48,296 --> 00:09:49,336 So, what are you gonna do? 186 00:09:49,631 --> 00:09:50,911 Okay. My parents always said that 187 00:09:50,965 --> 00:09:53,885 I was anonymously dropped off at child protective services. 188 00:09:54,094 --> 00:09:55,845 I need to find out who that person was. 189 00:09:56,846 --> 00:09:58,973 The problem is, my records are sealed. 190 00:09:59,474 --> 00:10:01,309 So, I thought you might have a contact 191 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 who could help with that. No, Gavin, 192 00:10:03,937 --> 00:10:06,731 even if I wanted to, I signed the same nda as you. 193 00:10:07,107 --> 00:10:08,483 We could both go to prison. Yeah. 194 00:10:09,484 --> 00:10:11,444 But it doesn't say anything about helping a friend 195 00:10:11,486 --> 00:10:14,322 reconnect with their birth family, does it? 196 00:10:17,200 --> 00:10:18,360 You want to bring Diana home? 197 00:10:19,285 --> 00:10:20,954 This could be our chance. 198 00:10:25,750 --> 00:10:28,336 (Fire crackling) 199 00:10:29,587 --> 00:10:31,089 (Inhales sharply) 200 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 (Gasps) 201 00:10:33,258 --> 00:10:35,593 (Grunts) 202 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 You stitched me up. 203 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 Thank you. 204 00:10:52,277 --> 00:10:53,278 You're a medicine woman. 205 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 I'm Ty, by the way. 206 00:10:58,867 --> 00:11:00,947 My friends told me about a village not far from here. 207 00:11:01,870 --> 00:11:02,871 Is that your home? 208 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 Your friends entered uninvited. 209 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 I know. 210 00:11:07,792 --> 00:11:09,043 And they're sorry, really. 211 00:11:09,752 --> 00:11:11,112 They were just looking for answers, 212 00:11:11,880 --> 00:11:13,214 trying to get back to our home. 213 00:11:13,756 --> 00:11:14,757 (Winces) 214 00:11:15,341 --> 00:11:16,381 They didn't mean any harm. 215 00:11:18,052 --> 00:11:19,053 Yes. 216 00:11:19,888 --> 00:11:21,208 Sky people seem to say that a lot. 217 00:11:21,639 --> 00:11:22,759 I've found it's seldom true. 218 00:11:25,977 --> 00:11:26,978 Sky people? 219 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 You're not the first to come through the light. 220 00:11:29,772 --> 00:11:31,252 How long have others been coming here? 221 00:11:32,650 --> 00:11:33,735 As long as we can remember. 222 00:11:34,652 --> 00:11:36,252 Does that mean there's a way out of here? 223 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Back to my world? 224 00:11:38,740 --> 00:11:40,491 I don't know. I have to go. 225 00:11:40,700 --> 00:11:42,011 No, please, wait. You'll be safe here 226 00:11:42,035 --> 00:11:43,345 until you're strong enough to leave. 227 00:11:43,369 --> 00:11:44,662 Wait, please. Don't go. 228 00:11:45,747 --> 00:11:46,748 I need answers. 229 00:11:46,831 --> 00:11:48,791 (Thunder rumbling, wind whistling) 230 00:11:48,875 --> 00:11:49,876 What's wrong? 231 00:11:51,586 --> 00:11:52,587 A storm is coming. 232 00:11:55,340 --> 00:11:56,341 Neither of us can leave. 233 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 (Thunder rumbling) 234 00:12:09,103 --> 00:12:11,105 Eve, youte not going anywhere. 235 00:12:12,273 --> 00:12:13,274 No, I should go. 236 00:12:13,650 --> 00:12:14,859 Eve, please. 237 00:12:16,236 --> 00:12:17,476 You don't think I deserve this? 238 00:12:18,988 --> 00:12:19,989 You want me to say it? 239 00:12:21,157 --> 00:12:22,158 Okay. 240 00:12:23,034 --> 00:12:24,314 I'm mad as hell at you right now. 241 00:12:24,452 --> 00:12:25,721 I think you made the wrong choice. 242 00:12:25,745 --> 00:12:27,305 I could've brought everyone home safely. 243 00:12:27,747 --> 00:12:28,807 But that doesn't mean I want you 244 00:12:28,831 --> 00:12:29,975 to go out into the woods to die. 245 00:12:29,999 --> 00:12:31,310 Yeah, well, looks like you're alone in that. 246 00:12:31,334 --> 00:12:32,794 People aren't thinking clearly. 247 00:12:33,378 --> 00:12:34,587 Josh isn't thinking clearly. 248 00:12:34,671 --> 00:12:36,256 Which is exactly why I should go. 249 00:12:38,091 --> 00:12:40,051 (Sighs) Look, I'll go to the caves with marybeth, 250 00:12:40,134 --> 00:12:43,763 and once people calm down, I'll come back, okay? 251 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 Okay, then I'm coming with you. 252 00:12:48,017 --> 00:12:49,310 No, I need to do this on my own. 253 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 Eve. 254 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 (Sighs) 255 00:12:54,232 --> 00:12:55,233 Look after Josh for me. 256 00:12:57,652 --> 00:12:58,653 Thank you. 257 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 Hey, we need to talk. 258 00:13:05,201 --> 00:13:06,202 About what? 259 00:13:07,370 --> 00:13:10,039 About how you went all survivor on your mom and marybeth. 260 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 Wasn'tjust me. 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,710 (Grunts) Thanks for your help, Josh. 262 00:13:14,002 --> 00:13:16,522 Ifwe're gonna start a fire later, we need to keep this wood dry. 263 00:13:17,839 --> 00:13:18,999 Has everyone lost their mind? 264 00:13:19,757 --> 00:13:21,317 You two are acting like nothing's wrong. 265 00:13:21,384 --> 00:13:22,664 Look, emotions are running high. 266 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 We let people cool down. 267 00:13:24,554 --> 00:13:25,834 Then we can revisit all of this. 268 00:13:26,222 --> 00:13:27,765 Hey, guys, we need to talk. 269 00:13:27,849 --> 00:13:29,017 Not now, Scott. 270 00:13:29,100 --> 00:13:30,810 It's actually fairly time-sensitive. 271 00:13:31,227 --> 00:13:33,146 What is it? Back in 10,000 bc, 272 00:13:33,521 --> 00:13:37,275 the climate in la. Was quite different, as perhaps you can tell. 273 00:13:38,026 --> 00:13:41,446 We're in the ice age, and with that came violent winter storms, 274 00:13:41,863 --> 00:13:43,489 often times out of nowhere. 275 00:13:43,698 --> 00:13:46,242 I'm talking snow with hurricane-like winds. 276 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Based on those clouds over there, 277 00:13:48,119 --> 00:13:50,330 I'd say things are gonna get real bad real fast. 278 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 We need to get ready. 279 00:13:51,998 --> 00:13:54,250 All right. But I don't think we need to panic. 280 00:13:54,375 --> 00:13:57,253 (Birds screeching) 281 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 Tell that to them. 282 00:14:14,604 --> 00:14:15,605 Shouldn't you be leaving? 283 00:14:16,356 --> 00:14:17,732 I don't care how much you hate me. 284 00:14:18,149 --> 00:14:20,430 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 285 00:14:21,027 --> 00:14:22,195 Ah, always a victim. 286 00:14:25,198 --> 00:14:27,742 Diana died because I was saving your ass. 287 00:14:28,201 --> 00:14:29,202 How about a thank-you? 288 00:14:30,578 --> 00:14:31,579 Are we done? 289 00:14:34,582 --> 00:14:35,583 I've tried with you. 290 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 I really have. 291 00:14:38,252 --> 00:14:41,506 You don't want a relationship, fine, you got it. 292 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Good. 293 00:14:44,175 --> 00:14:48,346 (Wind whistling) 294 00:14:48,429 --> 00:14:50,515 Hey, the weather's changing pretty fast. 295 00:14:50,598 --> 00:14:52,838 We should get going. I was getting ready to leave anyway. 296 00:14:53,226 --> 00:14:56,187 (Wood creaking) 297 00:14:56,270 --> 00:14:59,023 (Suspenseful music) 298 00:14:59,524 --> 00:15:00,525 Lucas! 299 00:15:02,610 --> 00:15:03,690 Lucas: Hey, get her off me! 300 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 Look out! 301 00:15:10,326 --> 00:15:12,370 Marybeth! Lucas! 302 00:15:16,040 --> 00:15:18,668 (Rocks crumbling, lighter ignites) 303 00:15:18,751 --> 00:15:20,795 (Coughs) 304 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Lucas? 305 00:15:26,676 --> 00:15:27,677 Lucas! 306 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 No, no, no. 307 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 Thank god. 308 00:15:35,852 --> 00:15:36,978 (Coughs) 309 00:15:40,815 --> 00:15:42,024 Help! 310 00:15:43,568 --> 00:15:44,569 Help! 311 00:15:45,653 --> 00:15:47,071 We're trapped in here! 312 00:15:47,738 --> 00:15:48,739 Can anybody hear... 313 00:15:48,823 --> 00:15:50,116 (Wind blowing) 314 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Eve: Marybeth! Lucas! 315 00:15:52,618 --> 00:15:53,703 Eve, you okay? 316 00:15:53,786 --> 00:15:55,626 Yeah. Yeah. But marybeth and Lucas are in here. 317 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 We gotta get them out. Everyone spread out, 318 00:15:57,623 --> 00:15:59,041 see if we can pull some rubble off. 319 00:16:02,962 --> 00:16:05,298 Be careful, we don't want to cause a collapse. 320 00:16:05,465 --> 00:16:09,135 (All grunting) 321 00:16:09,469 --> 00:16:11,304 This isn't working. It's too heavy. 322 00:16:12,430 --> 00:16:14,550 They're right. We need tools to break up the concrete. 323 00:16:15,933 --> 00:16:19,103 When I was driving back from the plane yesterday, I saw an 18-Wheeler. 324 00:16:19,979 --> 00:16:22,315 Maybe there's tools inside or something else that can help. 325 00:16:23,065 --> 00:16:24,225 Do you remember where it was? 326 00:16:24,734 --> 00:16:25,974 A couple of miles east of here. 327 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 That's not far. I can take the Jeep. 328 00:16:30,948 --> 00:16:32,617 I'll go with you. You're gonna need help. 329 00:16:33,159 --> 00:16:34,160 Yeah. You sure? 330 00:16:34,243 --> 00:16:35,843 But let's go now before I change my mind. 331 00:16:47,173 --> 00:16:48,174 (Engine starts) 332 00:17:02,855 --> 00:17:04,607 Hey, kiddo, get any sleep? 333 00:17:05,525 --> 00:17:07,610 Not really. But I'm not letting that hold me back. 334 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 So, what's our plan? 335 00:17:09,946 --> 00:17:12,240 I thought I'd cook you some eggs and drive you to school. 336 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 You're kidding, right? 337 00:17:17,578 --> 00:17:18,579 I'm not going to school. 338 00:17:22,208 --> 00:17:23,209 I know this is hard. 339 00:17:24,460 --> 00:17:25,771 But I think it'll be good for you to... 340 00:17:25,795 --> 00:17:28,256 Get back to a routine, something normal. 341 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 There is no normal now. 342 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 We have to try and move fon/vard. 343 00:17:43,271 --> 00:17:44,551 Guess I'd better get going, then. 344 00:17:45,147 --> 00:17:46,148 Don't want to be late. 345 00:17:49,652 --> 00:17:50,653 (Sighs) 346 00:17:53,406 --> 00:17:54,907 Thanks again for doing this. 347 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 Where's your sidekick? 348 00:17:57,201 --> 00:17:58,202 Back at school. 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,138 I don't want to get her hopes up 350 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 until I know that this is gonna lead somewhere. 351 00:18:03,332 --> 00:18:04,372 She's been through enough. 352 00:18:06,836 --> 00:18:08,462 So I managed to get your cps file. 353 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 Yeah. Oh. 354 00:18:11,007 --> 00:18:14,302 A lot of it's redacted, but it says here you were handed over to cps 355 00:18:14,677 --> 00:18:16,554 by clergy in a church from topanga. 356 00:18:18,806 --> 00:18:20,566 Maybe somebody at the church knows something. 357 00:18:23,728 --> 00:18:25,563 You know, uh, all my life, I... 358 00:18:26,522 --> 00:18:27,857 Wondered where I really came from. 359 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 Who my, uh, my parents really are. 360 00:18:33,863 --> 00:18:35,743 Maybe I'll finally get some answers to that too. 361 00:18:37,450 --> 00:18:38,451 Let's go find out. 362 00:18:44,999 --> 00:18:46,542 Diana! (Gunshot) 363 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Everything okay? 364 00:18:52,131 --> 00:18:53,799 That picture triggered a vision. 365 00:18:54,425 --> 00:18:55,426 What was it? 366 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 I saw Diana. 367 00:18:58,638 --> 00:19:00,306 Oh, my god. Yeah, she was with Eve. 368 00:19:00,681 --> 00:19:02,808 But I, I think something was wrong. 369 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 What is it? 370 00:19:07,938 --> 00:19:09,065 I don't know. I, I... 371 00:19:09,148 --> 00:19:10,828 I just saw fragments of what was happening. 372 00:19:11,817 --> 00:19:14,737 We have to get to the church, figure out what aldridge wanted me to do, 373 00:19:14,987 --> 00:19:15,988 and then get down there. 374 00:19:17,698 --> 00:19:20,993 (Wind whistling) 375 00:19:25,039 --> 00:19:27,166 Your people, have they been here a long time? 376 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 Forever. 377 00:19:33,339 --> 00:19:34,507 And you all speak English? 378 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Who taught you? 379 00:19:39,804 --> 00:19:41,681 You should rest, regain your strength. 380 00:19:42,431 --> 00:19:44,911 It's a long walk back to your camp, and I can't take you there. 381 00:19:48,145 --> 00:19:51,273 I don't blame you... For being wary of outsiders. 382 00:19:52,525 --> 00:19:54,944 Trusting them does not work out well for your people 383 00:19:55,027 --> 00:19:56,696 or mine in a few thousand years. 384 00:19:58,989 --> 00:19:59,990 So I've heard. 385 00:20:00,574 --> 00:20:01,575 (Winces) 386 00:20:03,703 --> 00:20:05,583 Was it someone from your group who attacked you? 387 00:20:05,871 --> 00:20:07,039 (Sighs) Yes, but... 388 00:20:07,998 --> 00:20:09,878 The person who did it, she's been through a lot. 389 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 The truth is... 390 00:20:13,045 --> 00:20:14,445 There are so many dangers down here. 391 00:20:15,464 --> 00:20:16,984 Someone else in our group was murdered. 392 00:20:18,509 --> 00:20:19,677 I'm sorry to hear that. 393 00:20:21,387 --> 00:20:23,389 There's an old man from your village 394 00:20:24,140 --> 00:20:25,820 who has a handprint painted on his clothes. 395 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 Do you know him? 396 00:20:27,101 --> 00:20:28,936 Silas. Yes. Why do you ask? 397 00:20:30,187 --> 00:20:33,190 Because a young girl saw him in the woods when it happened. 398 00:20:34,734 --> 00:20:36,193 Silas would never do that. 399 00:20:36,527 --> 00:20:37,528 I'm sorry. 400 00:20:38,070 --> 00:20:39,071 I don't mean any offense. 401 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 We're just trying to survive long enough to get home. 402 00:20:43,409 --> 00:20:46,871 Is there anything, anything you can tell us about the light in the sky? 403 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 Will it come back? 404 00:20:50,624 --> 00:20:52,460 No one knows why the light comes and goes. 405 00:21:05,055 --> 00:21:06,455 You have a family where you're from? 406 00:21:08,601 --> 00:21:09,681 It was just me and my wife. 407 00:21:12,563 --> 00:21:13,564 She must miss you. 408 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 (Scoffs) 409 00:21:16,192 --> 00:21:17,485 I'm not so sure about that. 410 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 We're divorced. 411 00:21:21,781 --> 00:21:23,661 I actually saw her the morning I fell down here. 412 00:21:25,159 --> 00:21:26,702 I haven't been feeling so well. 413 00:21:27,453 --> 00:21:30,247 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 414 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 And did she agree? 415 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 I'm sorry. 416 00:21:44,345 --> 00:21:45,346 You know what's funny? 417 00:21:46,680 --> 00:21:47,866 Once I knew she was gone for good, 418 00:21:47,890 --> 00:21:50,476 I was pretty sure there was nothing left to live for. 419 00:21:52,144 --> 00:21:53,145 But this place... 420 00:21:54,980 --> 00:21:56,398 It's changed something in me. 421 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 It's almost like... 422 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 Trying to survive, 423 00:22:03,197 --> 00:22:04,740 has forced me to start living again. 424 00:22:08,160 --> 00:22:09,578 Our home can be a wonderful place. 425 00:22:11,747 --> 00:22:14,041 It's nice to meet someone from your world 426 00:22:14,124 --> 00:22:15,626 who can see beyond its dangers. 427 00:22:19,463 --> 00:22:23,676 (Wind blowing) 428 00:22:27,680 --> 00:22:28,681 What are you doing? 429 00:22:28,848 --> 00:22:30,488 Digging a tunnel to get them out that way. 430 00:22:31,225 --> 00:22:32,327 I don't need to state the obvious, 431 00:22:32,351 --> 00:22:33,631 but it's kind of unsafe out here. 432 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 You guys need to take cover. 433 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 (Glass shatters) 434 00:22:37,314 --> 00:22:39,650 Whoa! Crap! That is not good. 435 00:22:40,192 --> 00:22:41,472 We'll make sure everyone's okay. 436 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 Eve, this is crazy. 437 00:22:48,284 --> 00:22:49,702 It could take hours to dig them out, 438 00:22:49,785 --> 00:22:51,078 and as much as I hate to say it, 439 00:22:51,871 --> 00:22:53,056 we don't even know if they're still alive. 440 00:22:53,080 --> 00:22:54,081 I'm not leaving! 441 00:22:54,623 --> 00:22:56,709 Listen to me. You gotta stop. 442 00:22:57,001 --> 00:22:58,002 I can't. 443 00:22:59,879 --> 00:23:01,964 You can't be responsible for everyone. 444 00:23:02,548 --> 00:23:03,674 You don't have to stay here. 445 00:23:04,341 --> 00:23:05,421 But I'm not going anywhere. 446 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 (Grunting) 447 00:23:15,728 --> 00:23:17,855 (Rocks crumbling) 448 00:23:20,316 --> 00:23:21,317 (Groans) 449 00:23:24,111 --> 00:23:25,446 Hey, what are you doing? 450 00:23:26,238 --> 00:23:28,115 Hey, you okay? 451 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 What happened? 452 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 Phone pole hit the structure. 453 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Brought it down on us. 454 00:23:35,539 --> 00:23:37,019 Oh, Jesus, we need to get out of here. 455 00:23:39,084 --> 00:23:40,711 I'm trying. (Grunts) 456 00:23:41,420 --> 00:23:43,213 (Rocks crumbling) 457 00:23:43,505 --> 00:23:45,049 Hey. Hey! Hey, stop! 458 00:23:45,507 --> 00:23:47,092 Stop! You're gonna bring it down on us! 459 00:23:50,596 --> 00:23:52,723 Oh! I can see light! 460 00:23:53,307 --> 00:23:54,308 I can see light. 461 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Help! Help! 462 00:23:57,394 --> 00:23:59,355 Help! Can anybody hear me? 463 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 Did you hear that? 464 00:24:01,774 --> 00:24:03,275 (Muffled) Can anyone hear me? 465 00:24:03,692 --> 00:24:04,902 It's marybeth. She's alive. 466 00:24:06,862 --> 00:24:08,739 Marybeth! Can you hear me? 467 00:24:09,281 --> 00:24:11,784 Yeah! We're here! We're here! 468 00:24:12,409 --> 00:24:13,619 Okay. Hold tight. 469 00:24:13,702 --> 00:24:14,982 We're gonna get you out of here. 470 00:24:27,132 --> 00:24:28,412 Thanks for helping us, reverend. 471 00:24:29,009 --> 00:24:30,427 33 years is a long time. 472 00:24:30,844 --> 00:24:32,429 Luckily, reverend harmon was here then. 473 00:24:34,723 --> 00:24:35,724 Reverend harmon. 474 00:24:37,810 --> 00:24:41,313 This is Mr. Gavin Harris, the man from your past I was telling you about. 475 00:24:42,523 --> 00:24:44,650 It's nice to see you after all these years. 476 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 You remember me? 477 00:24:47,569 --> 00:24:49,129 I'd only been in the church a few weeks. 478 00:24:49,655 --> 00:24:51,991 A group of us were driving home from the local food bank, 479 00:24:52,074 --> 00:24:54,785 and that's when we saw you by the side of the road. 480 00:24:55,869 --> 00:24:56,870 On the side of the road? 481 00:24:58,038 --> 00:24:59,039 What was I doing there? 482 00:24:59,999 --> 00:25:01,000 Walking. 483 00:25:02,126 --> 00:25:03,919 You looked lost, scared. 484 00:25:05,671 --> 00:25:08,799 There was a house nearby, but the owners said 485 00:25:08,882 --> 00:25:10,759 they didn't recognize you or the girl. 486 00:25:13,929 --> 00:25:14,930 What girl? 487 00:25:15,889 --> 00:25:17,683 Oh, she was about 12 years old. 488 00:25:18,517 --> 00:25:22,563 Neither of you could remember anything, even your names. 489 00:25:23,147 --> 00:25:24,898 Do you know what happened to her? 490 00:25:25,107 --> 00:25:26,108 I'm sorry, I don't. 491 00:25:26,692 --> 00:25:29,153 We called child services, and they took the both of you. 492 00:25:29,945 --> 00:25:31,822 I'd hoped that you'd find a home together, 493 00:25:31,905 --> 00:25:33,699 butlguess that wasn't meant to be. 494 00:25:36,452 --> 00:25:38,037 I'm afraid that's all I know. 495 00:25:39,997 --> 00:25:40,998 Thank you, reverend. 496 00:25:44,460 --> 00:25:45,961 You have no idea who that girl was? 497 00:25:46,045 --> 00:25:48,338 No. I don't remember anything before my adoption. 498 00:25:48,547 --> 00:25:51,467 But if aldridge is pointing me toward the girl, maybe she knows something. 499 00:25:51,550 --> 00:25:52,843 Maybe she can help. 500 00:25:53,469 --> 00:25:55,971 Yeah. I'll call my contact at cps, see if we can get a name. 501 00:25:58,015 --> 00:25:59,099 Quick, let's get inside. 502 00:25:59,308 --> 00:26:00,988 There's gotta be something useful in there. 503 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 You're kidding me. 504 00:26:08,025 --> 00:26:10,425 Something tells me we're not gonna find a jackhammer in here. 505 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 They're costumes. 506 00:26:14,198 --> 00:26:15,199 This is a wardrobe truck. 507 00:26:16,241 --> 00:26:17,321 You know, like for a movie. 508 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 Oh, my god, something warm. 509 00:26:20,496 --> 00:26:21,497 Thank you, lord. 510 00:26:21,622 --> 00:26:23,542 We should go back out there, look somewhere else. 511 00:26:23,916 --> 00:26:25,125 (Muffled crash) 512 00:26:26,043 --> 00:26:27,044 Scott was right. 513 00:26:27,127 --> 00:26:28,378 The storm is getting worse. 514 00:26:28,462 --> 00:26:31,357 The only thing we're gonna accomplish out there is getting ourselves killed. 515 00:26:31,381 --> 00:26:32,484 You want to stay, I don't blame you, 516 00:26:32,508 --> 00:26:33,842 but I'm going. Josh, 517 00:26:34,593 --> 00:26:35,653 igetyoute pissed at your mom 518 00:26:35,677 --> 00:26:36,821 and you want to prove yourself. 519 00:26:36,845 --> 00:26:37,885 That's not what I'm doing. 520 00:26:38,597 --> 00:26:40,917 Have you ever considered that maybe you should be grateful? 521 00:26:42,601 --> 00:26:44,721 You have a parent who loves you so much, she's willing 522 00:26:44,770 --> 00:26:46,980 to sabotage our way home just to protect you. 523 00:26:47,773 --> 00:26:49,459 Why are you defending her? I thought you hated her. 524 00:26:49,483 --> 00:26:51,193 I was upset when she left my dad. 525 00:26:51,318 --> 00:26:53,158 But we've been through a lot the last few days. 526 00:26:54,530 --> 00:26:56,573 The point is, she's clearly a good mom. 527 00:26:57,324 --> 00:26:58,884 And you're stupid if you don't see that. 528 00:26:59,201 --> 00:27:00,953 (Muffled crash) 529 00:27:01,120 --> 00:27:02,880 I'm staying in here till the storm dies down. 530 00:27:04,373 --> 00:27:05,374 I hope you do too. 531 00:27:10,546 --> 00:27:12,631 (Both grunting) 532 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 Damn it! 533 00:27:14,591 --> 00:27:15,652 What the hell are they doing up there? 534 00:27:15,676 --> 00:27:16,760 Trying to get us out. 535 00:27:16,844 --> 00:27:17,946 Yeah, well, they need to try harder. 536 00:27:17,970 --> 00:27:21,473 (Hyperventilating) 537 00:27:21,807 --> 00:27:23,183 You okay? You hurt? I'm fine. 538 00:27:23,308 --> 00:27:24,476 I'm fine. I'm fine. 539 00:27:25,310 --> 00:27:28,021 (Hyperventilating) 540 00:27:28,188 --> 00:27:32,025 Okay. Okay. You never did like small spaces, even as a little kid. 541 00:27:32,734 --> 00:27:33,962 Wouldn't even ride in an elevator. 542 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 But hey... (Grunts) 543 00:27:37,739 --> 00:27:39,139 Remember the exercise we used to do? 544 00:27:39,992 --> 00:27:41,910 When we absolutely had to be in a small space? 545 00:27:43,871 --> 00:27:45,372 Focus on one thing you can see. 546 00:27:45,706 --> 00:27:47,416 I'm not some scared kid. (Breathes heavily) 547 00:27:47,708 --> 00:27:49,042 One thing you can see. 548 00:27:55,132 --> 00:27:56,758 Good. Breathe. 549 00:27:59,845 --> 00:28:01,388 Now focus on something you can touch. 550 00:28:10,189 --> 00:28:11,607 Now focus on something you can hear. 551 00:28:13,901 --> 00:28:14,902 Come on. 552 00:28:15,360 --> 00:28:16,921 There's got to be something you can hear right now. 553 00:28:16,945 --> 00:28:18,780 Can't hear anything with you yapping away. 554 00:28:21,033 --> 00:28:22,873 Glad to see you're feeling like yourself again. 555 00:28:30,626 --> 00:28:31,627 Lucas_. 556 00:28:33,128 --> 00:28:34,504 We need to talk aboutyourdad. 557 00:28:37,716 --> 00:28:38,956 I don't want to talk about him. 558 00:28:39,551 --> 00:28:41,470 Well, we are. (Rocks crumbling) 559 00:28:42,054 --> 00:28:43,680 We may not have much time left. 560 00:28:44,348 --> 00:28:45,724 There are things you need to know. 561 00:28:46,642 --> 00:28:49,436 And everything I did, I did to protect you. 562 00:28:50,020 --> 00:28:51,563 Stop lying. 563 00:28:51,772 --> 00:28:52,856 I'm not lying. 564 00:28:53,815 --> 00:28:55,859 I'm trying to finally tell you the truth. 565 00:28:56,568 --> 00:28:58,987 (Rocks crumbling) 566 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 What the hell? 567 00:29:05,327 --> 00:29:07,079 Eve! Eve! 568 00:29:07,287 --> 00:29:09,706 I'm here. I'm here, we're moving as fast as we can. 569 00:29:09,790 --> 00:29:10,958 (Grunts) 570 00:29:11,291 --> 00:29:13,085 Jesus! Well, move faster! 571 00:29:13,168 --> 00:29:14,408 This thing's about to collapse! 572 00:29:19,299 --> 00:29:21,301 (Rocks crumbling) 573 00:29:21,468 --> 00:29:23,220 Get us out of here now! 574 00:29:31,687 --> 00:29:32,688 (Phone vibrating) 575 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 (Sighs) 576 00:29:45,284 --> 00:29:46,868 Sophia: Thank you. Thank you so much. 577 00:29:47,494 --> 00:29:48,495 Okay. 578 00:29:49,121 --> 00:29:51,748 Okay, I've got some people making calls. 579 00:29:52,165 --> 00:29:53,417 Hopefully, we hear back soon. 580 00:29:53,959 --> 00:29:55,627 I can't thank you enough, Sophia. 581 00:29:55,836 --> 00:29:58,171 Oh, we've both got people down there. 582 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 Diana! 583 00:30:03,927 --> 00:30:04,928 She's gone. 584 00:30:08,432 --> 00:30:09,433 What is it? 585 00:30:13,020 --> 00:30:14,104 I saw Diana again. 586 00:30:15,939 --> 00:30:16,940 And? 587 00:30:22,738 --> 00:30:23,739 Huh. 588 00:30:25,866 --> 00:30:26,867 She's dead, isn't she? 589 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 How? 590 00:30:38,754 --> 00:30:39,755 I didn't see. 591 00:30:42,466 --> 00:30:43,467 Sophia, I'm... 592 00:30:45,302 --> 00:30:46,303 I'm so sorry. 593 00:30:53,518 --> 00:30:56,313 (Sobs) 594 00:31:01,818 --> 00:31:03,528 (Rocks rumbling) 595 00:31:03,904 --> 00:31:05,697 The wind must've destabilized it. 596 00:31:06,281 --> 00:31:07,761 This whole thing's about to come down. 597 00:31:07,866 --> 00:31:09,743 We have to get them now. How? 598 00:31:10,744 --> 00:31:12,424 Remember how they opened the hatch on lost? 599 00:31:13,205 --> 00:31:15,374 They used old dynamite they found on the island. 600 00:31:15,499 --> 00:31:17,000 Then "bam!" Blew it right open. 601 00:31:19,586 --> 00:31:20,587 I'll shut up now. 602 00:31:24,132 --> 00:31:25,509 That's actually not a bad idea. 603 00:31:26,426 --> 00:31:27,427 It isn't? 604 00:31:38,105 --> 00:31:39,106 What are you doing? 605 00:31:39,189 --> 00:31:40,232 I'm making an ied. 606 00:31:40,732 --> 00:31:41,834 It'll blow a hole in the concrete. 607 00:31:41,858 --> 00:31:42,898 Then we can pull them out. 608 00:31:43,068 --> 00:31:44,948 I can't believe you're actually listening to me. 609 00:31:44,986 --> 00:31:46,226 Well, have you made one before? 610 00:31:46,405 --> 00:31:48,782 No. But I've dismantled a few in my day. 611 00:31:49,408 --> 00:31:52,536 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 612 00:31:52,702 --> 00:31:54,371 These wires will bring the charge. 613 00:31:54,746 --> 00:31:56,081 All we need is an explosive. 614 00:31:56,289 --> 00:31:58,166 Like, uh, like gunpowder. 615 00:31:59,251 --> 00:32:00,252 That's perfect. 616 00:32:06,758 --> 00:32:08,593 Not that I don't appreciate the whole 617 00:32:08,885 --> 00:32:10,262 macgyverthing that's going on here, 618 00:32:10,345 --> 00:32:12,931 but when you say "ied," I get a little nervous. 619 00:32:13,849 --> 00:32:14,933 Yeah, I-I have to agree. 620 00:32:15,016 --> 00:32:16,476 How do you know that won't kill them? 621 00:32:18,228 --> 00:32:19,229 I don't. 622 00:32:23,900 --> 00:32:25,180 (Rocks crumbling) What the hell? 623 00:32:28,780 --> 00:32:29,781 Lucas, you were right. 624 00:32:31,950 --> 00:32:33,869 I didn't kill your father in self-defense. 625 00:32:35,996 --> 00:32:36,997 I knew it. 626 00:32:37,414 --> 00:32:38,623 I did it to save you. 627 00:32:40,375 --> 00:32:41,376 I know why you loved him. 628 00:32:43,044 --> 00:32:44,045 I loved him, too. 629 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 He was funny and charming... 630 00:32:48,425 --> 00:32:51,385 And could make you feel like the most important person in the world, but... 631 00:32:53,597 --> 00:32:54,598 That wasn't real. 632 00:32:57,267 --> 00:32:58,627 When I found out what he was doing, 633 00:32:58,977 --> 00:33:01,697 the worst part wasn't that he was stealing drugs from the department. 634 00:33:02,689 --> 00:33:04,274 It was that he got you mixed up in it. 635 00:33:06,610 --> 00:33:07,810 So, that's why you killed him? 636 00:33:08,236 --> 00:33:09,380 Because he was working with me? 637 00:33:09,404 --> 00:33:11,114 No. I was gonna turn him in. 638 00:33:11,531 --> 00:33:13,200 But ia was onto him, and he knew it. 639 00:33:13,825 --> 00:33:17,120 Time I figured it out, he'd already used all his connections to cut a deal. 640 00:33:18,788 --> 00:33:19,789 What deal? 641 00:33:21,625 --> 00:33:22,626 The one to give you up. 642 00:33:25,921 --> 00:33:28,340 He laid it all at your feet, said you were behind everything. 643 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 He was gonna go free. 644 00:33:30,008 --> 00:33:32,177 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 645 00:33:35,138 --> 00:33:36,389 No, he wouldn't do that to me. 646 00:33:36,973 --> 00:33:38,183 He had it all set up. 647 00:33:38,266 --> 00:33:39,786 I begged him not to go through with it. 648 00:33:40,143 --> 00:33:41,913 Reminded him what it would do to you to be locked up. 649 00:33:41,937 --> 00:33:43,623 Itwould've, itwould've been a death sentence. 650 00:33:43,647 --> 00:33:44,648 But he wouldn't listen. 651 00:33:45,941 --> 00:33:47,025 Son, he was gonna sacrifice 652 00:33:47,734 --> 00:33:49,319 your life for himself. 653 00:33:49,945 --> 00:33:51,905 He was on his way to turn you in, Lucas. 654 00:33:51,988 --> 00:33:53,573 No, he... I had to stop him. 655 00:33:53,657 --> 00:33:56,177 Well, if that's true, then why wouldn't you tell me before this? 656 00:33:56,493 --> 00:33:57,494 When, huh? 657 00:33:58,453 --> 00:34:01,498 You haven't wanted to hear anything I had to say since you were, what, 15? 658 00:34:04,876 --> 00:34:08,547 And I knew that when you found out the truth, it was gonna break your heart. 659 00:34:11,132 --> 00:34:12,212 Because when I found out... 660 00:34:14,594 --> 00:34:15,595 It broke mine. 661 00:34:17,138 --> 00:34:18,557 (Muttering indistinctly) 662 00:34:18,640 --> 00:34:20,280 Why should I believe a word you're saying? 663 00:34:20,350 --> 00:34:21,351 Look where we are. 664 00:34:22,852 --> 00:34:24,354 I got no reason to lie. 665 00:34:27,649 --> 00:34:29,234 Marybeth! Listen to me. 666 00:34:29,609 --> 00:34:32,112 We're gonna use an ied to blow a hole through the concrete. 667 00:34:32,195 --> 00:34:33,238 Then we'll pull you out. 668 00:34:34,114 --> 00:34:36,700 Hold on. What? No. Are you insane? You'll kill us. 669 00:34:37,033 --> 00:34:38,368 Just stay as far back as you can. 670 00:34:45,083 --> 00:34:46,876 This is it! Everybody get back. 671 00:35:15,363 --> 00:35:17,616 (Explosion) 672 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 Marybeth! Lucas! 673 00:35:25,874 --> 00:35:26,875 Come on. Come on. 674 00:35:27,292 --> 00:35:28,293 We're here. We're okay. 675 00:35:30,962 --> 00:35:31,963 Come here. Come on. 676 00:35:32,130 --> 00:35:33,298 It's gonna collapse! (Coughs) 677 00:35:33,673 --> 00:35:34,833 Come on. Come on. Go, go, go! 678 00:35:34,966 --> 00:35:37,135 (Rocks crumbling) 679 00:35:37,302 --> 00:35:40,138 (Panting) 680 00:35:40,472 --> 00:35:41,681 That was uncomfortably close. 681 00:35:47,771 --> 00:35:49,898 God, I can't believe our lives have come to this. 682 00:35:50,231 --> 00:35:51,983 (Muffled crashing) 683 00:35:55,487 --> 00:35:56,488 Can I ask you something? 684 00:35:59,282 --> 00:36:00,482 Why'd you drop out of pre-med? 685 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 That's your question? 686 00:36:03,078 --> 00:36:05,914 You're really smart, good under pressure. 687 00:36:06,498 --> 00:36:07,978 Even though you don't have the best... 688 00:36:08,667 --> 00:36:09,668 Bedside manner. 689 00:36:10,085 --> 00:36:11,086 (Chuckles) 690 00:36:11,753 --> 00:36:13,233 I think you'd be a really good doctor. 691 00:36:21,221 --> 00:36:24,432 Honestly, I don't know what I want to do with my life. 692 00:36:27,018 --> 00:36:28,698 But I do know I want the choice to be mine. 693 00:36:30,105 --> 00:36:31,106 I get that. 694 00:36:35,527 --> 00:36:37,529 You know, before all this happened, 695 00:36:38,697 --> 00:36:40,337 I was sending out my college applications. 696 00:36:41,783 --> 00:36:44,661 My top choice was ucla. 697 00:36:49,040 --> 00:36:51,160 I wonder if we would've ran into each other on campus. 698 00:36:52,419 --> 00:36:54,254 Oh, I don't usually talk to freshmen. 699 00:36:56,089 --> 00:36:57,090 (Laughs) 700 00:36:57,632 --> 00:36:58,633 I'm kidding. 701 00:37:01,928 --> 00:37:03,513 I would've made an exception for you. 702 00:37:15,734 --> 00:37:16,735 Wait. What? 703 00:37:18,111 --> 00:37:19,112 Do you hear that? 704 00:37:19,571 --> 00:37:20,572 I didn't hear anything. 705 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 The wind stopped. 706 00:37:27,328 --> 00:37:28,913 (Birds chirping) 707 00:37:29,414 --> 00:37:30,999 Come on, let's get the hell out of here. 708 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Great. 709 00:37:42,552 --> 00:37:45,472 (Phone buzzing) 710 00:37:48,224 --> 00:37:49,264 We got a name on the girl. 711 00:37:49,601 --> 00:37:51,227 Ella Jones. She's an artist. 712 00:37:52,270 --> 00:37:54,310 Only have an address for her gallery in silver lake. 713 00:37:57,108 --> 00:37:58,109 Thank you, Sophia. 714 00:37:59,611 --> 00:38:01,905 I'll drop you home, and I'll, I'll head over. 715 00:38:04,032 --> 00:38:05,867 It was only home if Diana was gonna be there. 716 00:38:09,788 --> 00:38:10,789 I'm coming with you. 717 00:38:12,624 --> 00:38:13,664 You don't have to do that. 718 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Yes, I do. 719 00:38:16,628 --> 00:38:18,468 Diana was the strongest person I've ever known. 720 00:38:18,797 --> 00:38:20,757 She wouldn't have given up, and neither can I. 721 00:38:24,552 --> 00:38:26,179 We have to bring everyone home. 722 00:38:39,192 --> 00:38:40,401 I don't think anybody's here. 723 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Gavin, look. 724 00:38:46,157 --> 00:38:47,158 Come on. 725 00:38:55,750 --> 00:38:56,751 Hello? 726 00:39:02,340 --> 00:39:03,341 I can't believe it. 727 00:39:04,551 --> 00:39:05,552 What? 728 00:39:06,344 --> 00:39:09,264 I've seen this before in my visions. 729 00:39:09,430 --> 00:39:11,224 It's a handprint. 730 00:39:12,100 --> 00:39:13,101 Whoever Ella is... 731 00:39:15,186 --> 00:39:16,437 She's connected to that place. 732 00:39:21,150 --> 00:39:22,151 How do you feel? 733 00:39:22,986 --> 00:39:23,987 Better. 734 00:39:25,613 --> 00:39:27,949 If there's ever anything I can do to repay your kindness... 735 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 No need. 736 00:39:37,750 --> 00:39:38,910 I still don't know your name. 737 00:39:40,378 --> 00:39:41,504 It's paara. 738 00:39:44,465 --> 00:39:45,466 Good luck, Ty. 739 00:39:52,098 --> 00:39:53,099 Wait. 740 00:39:55,643 --> 00:39:56,644 You don't know your way. 741 00:39:59,439 --> 00:40:00,440 No, I suppose I don't. 742 00:40:02,483 --> 00:40:04,363 Maybe you could point me in the right direction? 743 00:40:05,737 --> 00:40:06,738 Maybe I can. 744 00:40:17,582 --> 00:40:19,584 (Indistinct chatter) 745 00:40:19,959 --> 00:40:20,960 Scott: About time, buddy. 746 00:40:21,085 --> 00:40:23,125 We got caught in the storm. Couldn't find any tools. 747 00:40:23,588 --> 00:40:25,108 Looks like marybeth and Lucas are okay. 748 00:40:25,214 --> 00:40:28,343 They are. We got them out on our own, thanks to Eve. 749 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 Saved our asses. 750 00:40:34,849 --> 00:40:35,850 It was a group effort. 751 00:40:38,269 --> 00:40:39,771 Whoa. Score. 752 00:40:40,355 --> 00:40:41,595 Where did you find all of this? 753 00:40:41,773 --> 00:40:43,573 That 18-Wheeler was actually a wardrobe truck. 754 00:40:43,691 --> 00:40:45,419 Considering it's getting pretty damn cold around here, 755 00:40:45,443 --> 00:40:47,163 we thought we might need a few more jackets. 756 00:40:53,660 --> 00:40:55,620 Mom, I know you're upset, and... 757 00:40:56,913 --> 00:40:57,993 You have every right to be. 758 00:41:01,626 --> 00:41:02,627 I'm sorry. 759 00:41:06,130 --> 00:41:08,591 Hey, I'm, I'm gonna head out. 760 00:41:09,008 --> 00:41:10,945 You'll have to take care of yourself for a little while. 761 00:41:10,969 --> 00:41:11,970 No way. 762 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 You're not leaving. 763 00:41:14,305 --> 00:41:15,306 Guys... 764 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 I say we take a new vote. 765 00:41:20,645 --> 00:41:22,271 I agree. Me too. 766 00:41:23,439 --> 00:41:24,816 Only if marybeth gives up that gun. 767 00:41:27,026 --> 00:41:28,027 Seriously? 768 00:41:29,070 --> 00:41:30,613 You guys are unbelievable. 769 00:41:31,030 --> 00:41:32,323 Hey, come on. Just... 770 00:41:34,325 --> 00:41:35,326 Hand over the gun. 771 00:41:35,994 --> 00:41:38,663 Woman: Yeah, come on. It's the right thing to do. 772 00:41:45,336 --> 00:41:46,796 Thanks. Man: Well done. Well done. 773 00:41:48,423 --> 00:41:49,424 Now... 774 00:41:50,174 --> 00:41:51,759 All in favor of Eve and marybeth 775 00:41:51,843 --> 00:41:53,483 staying in the clearing, raise your hands. 776 00:42:17,535 --> 00:42:19,537 (Theme music playing) 50814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.