All language subtitles for La.Brea.S01E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,383 (Intense music) 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,107 I'm looking for the owner of that mustang. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 Haven't seen him. How about you, little girl? 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,722 My sister doesn't speak. 5 00:00:13,972 --> 00:00:17,142 My back needs to be drained. Or I may never walk again. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,186 Guys, I need to have an anesthetic, 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 something to numb the pain. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,272 Ta-da. There's a drug dealer down here. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,733 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,360 Are you ready to do this? 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,904 The day of the accident, iwasn't working late. 12 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 I was with someone. 13 00:00:30,072 --> 00:00:32,991 Gavin: Levi delgado. He was one of my closest friends. 14 00:00:33,075 --> 00:00:34,243 Do you still love her? 15 00:00:34,535 --> 00:00:35,577 Gavin, I'm sorry. 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,372 When you find Eve, I need you to give her this. 17 00:00:39,998 --> 00:00:42,334 You bring my family home. You got my word. 18 00:00:42,417 --> 00:00:44,753 (Alarm beeping) I can't get control! 19 00:00:44,836 --> 00:00:46,630 Right engine on fire! 20 00:00:48,173 --> 00:00:49,383 Levi! 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,304 (Fire crackling) (Insects chirping) 22 00:00:55,722 --> 00:00:58,183 Scott: Look at that sky. 23 00:00:58,684 --> 00:01:00,894 Look, you see Mars, that red star? 24 00:01:00,978 --> 00:01:02,258 Josh: Yeah. Okay, that was named 25 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 after the Roman god of war. 26 00:01:04,565 --> 00:01:05,875 The thing is, he won't be written about 27 00:01:05,899 --> 00:01:07,776 for the next 9,000 years. 28 00:01:08,026 --> 00:01:10,237 So? So? 29 00:01:10,320 --> 00:01:12,573 None of these planets have been named yet, man. 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 You want your own planet? 31 00:01:16,368 --> 00:01:20,831 From this day forward, Mars shall be known as planet Josh. 32 00:01:22,332 --> 00:01:24,668 You ever consider cutting back on the weed intake? 33 00:01:24,751 --> 00:01:27,838 Guys, guys! We have a serious problem. 34 00:01:28,130 --> 00:01:29,881 It's Tony, he's hurt. 35 00:01:29,965 --> 00:01:31,525 I need the heroin to do another surgery. 36 00:01:31,967 --> 00:01:33,385 Scott: This is so not good. 37 00:01:34,886 --> 00:01:36,430 (Laughs) 38 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 You're messing with us? 39 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 You should see the look on your faces right now. 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,727 Yeah, very funny. Not that we would have been 41 00:01:41,810 --> 00:01:43,312 able to help him anyway. 42 00:01:43,395 --> 00:01:44,438 What do you mean by that? 43 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 I buried the drugs in the woods. 44 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Why did you do that? Uh, because it's heroin. 45 00:01:48,817 --> 00:01:51,486 What if the person that it belongs to comes looking for it? 46 00:01:51,570 --> 00:01:53,655 Okay, well, they haven't come looking for it yet. 47 00:01:53,739 --> 00:01:55,675 So that tells me either they didn't survive the fall, 48 00:01:55,699 --> 00:01:57,218 or they were never down here in the first place. 49 00:01:57,242 --> 00:01:58,869 Look, I'm a paranoid person by nature. 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,455 It's me. And I'm not worried about this. 51 00:02:01,538 --> 00:02:02,706 Relax. 52 00:02:03,373 --> 00:02:05,709 (Ominous music) 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,386 What the hell did you do with my bag? 54 00:02:19,681 --> 00:02:21,808 I didn't take your stash. 55 00:02:22,184 --> 00:02:24,311 But even if I did, what good is it to you anyway? 56 00:02:24,394 --> 00:02:26,605 Look around. There aren't any buyers here. 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,650 I swear, you don't put it back by the end of the day... 58 00:02:29,733 --> 00:02:30,859 You'll what? 59 00:02:32,444 --> 00:02:34,321 You'll kill me? 60 00:02:34,780 --> 00:02:36,239 Wouldn't be a first for this family. 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,458 (Footsteps approaching) 62 00:02:47,542 --> 00:02:49,670 Hey. Hey. 63 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Looks like you're doing better. 64 00:02:53,840 --> 00:02:57,302 Hurts like hell, but I've dealt with worse. 65 00:02:58,428 --> 00:03:01,807 (Sighs) I'd kill for a soft mattress. 66 00:03:01,890 --> 00:03:03,642 Or a hot shower. 67 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 We're gonna get out of here. 68 00:03:06,645 --> 00:03:08,271 Just need to hang in a little longer. 69 00:03:08,563 --> 00:03:11,108 Yeah, I'm just really missing my daughter right now. 70 00:03:13,110 --> 00:03:14,319 I get it. 71 00:03:15,570 --> 00:03:17,406 I've got a son up there. 72 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 Here. (Both chuckle) 73 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 That's Andrew, my wife, Julia. 74 00:03:21,493 --> 00:03:23,495 I know she's taking good care of him. 75 00:03:23,995 --> 00:03:25,622 She's always been the levelheaded one. 76 00:03:27,332 --> 00:03:29,501 Married 25 years this November. 77 00:03:31,670 --> 00:03:33,296 (Click) 78 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Got to hold on to the last bit of battery. 79 00:03:38,385 --> 00:03:39,886 You married, Eve? 80 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 Separated. 81 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 Last couple years were pretty hard. 82 00:03:48,812 --> 00:03:50,856 Maybe coming down here, 83 00:03:51,189 --> 00:03:53,400 going through something like this, 84 00:03:53,775 --> 00:03:55,569 may change things when you get back. 85 00:03:58,405 --> 00:04:01,491 (Explosive rumbling) 86 00:04:05,871 --> 00:04:08,874 (Dramatic music) 87 00:04:20,761 --> 00:04:22,512 What the hell is that? 88 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 (Whooshing) 89 00:04:34,900 --> 00:04:37,944 (Intense dramatic music) 90 00:04:39,988 --> 00:04:43,116 (Indistinct chatter) 91 00:04:45,952 --> 00:04:47,232 If you're going after that plane, 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I'm coming with you. And don't tell me I can't. 93 00:04:50,040 --> 00:04:51,500 I'm sore, but I feel fine. 94 00:04:52,459 --> 00:04:54,252 I'm not letting you go alone. 95 00:04:56,797 --> 00:04:58,757 All right, check with Sam. If he says you're good, 96 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 you can come. 97 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Infection's almost gone. 98 00:05:05,055 --> 00:05:06,855 You're a fast healer, kid, I'll give you that. 99 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 He can go. 100 00:05:08,809 --> 00:05:11,090 Just keep taking the antibiotics and don't try to push it. 101 00:05:11,186 --> 00:05:12,229 So what's your plan, Eve? 102 00:05:12,312 --> 00:05:14,749 Well, the smoke's in that direction, so that's where I'm headed. 103 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 Yeah, so am I. 104 00:05:16,274 --> 00:05:17,919 That plane came through the same light we did. 105 00:05:17,943 --> 00:05:20,004 Whoever was flying might be able to get us out of here. 106 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 Or they're dead. 107 00:05:21,363 --> 00:05:23,240 Not to mention they went down miles from here. 108 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 Lots of saber-tooths between here and there. 109 00:05:25,492 --> 00:05:26,618 Sure you want to risk it? 110 00:05:26,701 --> 00:05:27,845 What other choice do we have? 111 00:05:27,869 --> 00:05:28,870 Eve: Sam's right. 112 00:05:28,954 --> 00:05:30,473 We've been lucky enough to survive till now. 113 00:05:30,497 --> 00:05:32,057 How long do you think that's gonna last? 114 00:05:32,707 --> 00:05:34,769 I'll be right back. Got to grab something from my car. 115 00:05:34,793 --> 00:05:36,479 Now listen up, only a small group should go. 116 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 No more than five. Less scent for the animals to track. 117 00:05:39,923 --> 00:05:42,133 Scott, you're the expert down here. 118 00:05:42,467 --> 00:05:44,010 You should come. Sure. 119 00:05:44,094 --> 00:05:45,887 Plane falls out of the sky, I'm your man. 120 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 Riley, you should go, too. 121 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 Excuse me? 122 00:05:50,100 --> 00:05:51,434 Well, I can't make it that far, 123 00:05:51,518 --> 00:05:52,727 and you have medical training. 124 00:05:52,811 --> 00:05:54,396 That pilot could be hurt. 125 00:05:54,479 --> 00:05:58,275 Just keep your eyes open out there and listen to Eve. 126 00:05:59,943 --> 00:06:02,279 Better get going. That smoke trail's starting to fade. 127 00:06:02,779 --> 00:06:04,865 Okay. I'll go grab Lucas. 128 00:06:09,911 --> 00:06:11,246 (Metallic click) 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,883 What? We're ready to go. 130 00:06:24,050 --> 00:06:25,677 Then what are we standing here for? 131 00:06:31,516 --> 00:06:34,603 (Exotic bird calls) 132 00:06:35,103 --> 00:06:37,272 Smoke trail's gone. It's okay. 133 00:06:37,564 --> 00:06:39,524 We just need to keep going in that direction. 134 00:06:40,317 --> 00:06:41,526 Hey, Lucas. 135 00:06:42,277 --> 00:06:43,778 I never got a chance to say thanks 136 00:06:43,862 --> 00:06:46,156 for getting my dad back to the clearing. 137 00:06:46,406 --> 00:06:48,286 He probably would be dead if it weren't for you. 138 00:06:48,366 --> 00:06:49,784 Way I hear it, you saved him. 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 People said you did some surgery to repair his back. 140 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 That's not bad. 141 00:06:55,373 --> 00:06:57,375 You know, I do what I can. 142 00:06:57,459 --> 00:06:58,460 (Bothlaugh) 143 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Pick up the pace, Scott. You're dragging ass. 144 00:07:02,255 --> 00:07:03,715 Fine back here, thanks. 145 00:07:05,258 --> 00:07:06,468 Look. 146 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 (Tense music) 147 00:07:11,222 --> 00:07:12,599 Where's the pilot? 148 00:07:12,682 --> 00:07:13,808 (Tiger growls) 149 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 (Gunshots fire) 150 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 Lucas: Where's that coming from? 151 00:07:19,481 --> 00:07:22,692 (Leaves and branches crunch) 152 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 (Dramatic musical swell) 153 00:07:33,536 --> 00:07:34,663 Levi? 154 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Eve. 155 00:07:41,878 --> 00:07:43,088 Oh, my... 156 00:07:45,590 --> 00:07:46,800 Uncle Levi. 157 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 Are you okay? Yeah. 158 00:07:51,554 --> 00:07:53,014 I can't believe I'm saying this, but 159 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 I think I just shot at a saber-tooth. 160 00:07:55,100 --> 00:07:56,893 Hold on, how do you guys know each other? 161 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Levi flew in the air force with my dad. 162 00:07:59,437 --> 00:08:00,939 So this is a rescue mission? 163 00:08:01,564 --> 00:08:03,400 I was sent here to bring you all home. 164 00:08:04,776 --> 00:08:06,319 Only now I'm not sure if I can. 165 00:08:09,447 --> 00:08:11,241 Are they sending anyone else? 166 00:08:11,324 --> 00:08:12,534 No, just me. 167 00:08:12,826 --> 00:08:15,120 That's why I gotta find my plane, see if it can still fly. 168 00:08:15,578 --> 00:08:17,539 You think it's possible? I don't know. 169 00:08:17,747 --> 00:08:19,225 One of the engines went out right before 170 00:08:19,249 --> 00:08:21,489 I went through the light, but doesn't mean it won't work. 171 00:08:21,710 --> 00:08:23,750 And when you say light, you mean that portal, right? 172 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 I just want to confirm that with you, 173 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 because that still blows my mind. 174 00:08:27,382 --> 00:08:29,302 People who sent me, they can't explain it either. 175 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 What about the rest of the world? 176 00:08:30,969 --> 00:08:32,029 Do they know what happened to us? 177 00:08:32,053 --> 00:08:34,055 No. They're keeping things quiet 178 00:08:34,139 --> 00:08:35,539 until we can get you guys back home. 179 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 Classic government cover-up. 180 00:08:37,475 --> 00:08:38,518 Levi... 181 00:08:39,728 --> 00:08:41,271 Do you know if Izzy's okay? 182 00:08:41,354 --> 00:08:42,939 Yeah, yeah. She's fine. 183 00:08:43,023 --> 00:08:44,190 (Sighs) 184 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 Riley: A... and what about our families? 185 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Do they just think we're dead? 186 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 Look, I'm sorry. 187 00:08:53,074 --> 00:08:54,659 I know you guys have a lot of questions, 188 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 but right now, we need to find my plane. 189 00:08:56,911 --> 00:08:59,039 When I ejected, I was heading towards an open field. 190 00:08:59,539 --> 00:09:01,339 Problem is I haven't been able to get a signal 191 00:09:01,374 --> 00:09:03,934 on the homing beacon, and then I got turned around in the forest. 192 00:09:04,002 --> 00:09:05,837 That's all right. We, uh... we saw it go down, 193 00:09:05,920 --> 00:09:07,356 and we were heading that direction anyway. 194 00:09:07,380 --> 00:09:09,132 If it's still in one piece, 195 00:09:09,215 --> 00:09:12,093 I may be able to fix it, fly us all home. 196 00:09:16,514 --> 00:09:18,534 N ewsreader: Government officials have yet to comment 197 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 on reports of an explosion 198 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 from inside the sinkhole late last night. 199 00:09:22,520 --> 00:09:25,148 The blast reverberated through the la brea area, 200 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 rattling a community still reeling 201 00:09:26,983 --> 00:09:28,902 from this week's devastating events. 202 00:09:28,985 --> 00:09:31,321 The cause of the explosion remains unclear... 203 00:09:31,446 --> 00:09:34,407 (Rumbling, clattering) 204 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 Izzy: Dad! Iz! 205 00:09:41,414 --> 00:09:42,791 Iz? 206 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Okay, okay. 207 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 I got you, lgotyou. 208 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 (House rattles and creaks) 209 00:09:51,549 --> 00:09:53,426 Hey. It's over. 210 00:09:54,260 --> 00:09:56,221 It's over. Okay? 211 00:09:57,764 --> 00:10:00,266 Are you guys okay? Yeah, we're good. 212 00:10:00,475 --> 00:10:03,061 (Phone buzzes, bleeps) 213 00:10:03,144 --> 00:10:05,230 What is it? It's the earthquake alert. 214 00:10:05,772 --> 00:10:08,274 It says the epicenter is right near the sinkhole. 215 00:10:12,403 --> 00:10:14,963 You don't think that has something to do with uncle Levi's plane? 216 00:10:15,031 --> 00:10:17,367 I don't know. I gotta go talk to Dr. Nathan, 217 00:10:17,450 --> 00:10:18,618 find out what's going on. 218 00:10:26,000 --> 00:10:29,629 (High-pitched ringing) 219 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Eve: Levi. 220 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 (Breathes shakily) 221 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 (Knocks) Dr. Nathan? 222 00:10:43,935 --> 00:10:46,813 (Suspenseful music) 223 00:10:57,031 --> 00:10:59,993 (Dramatic music) 224 00:11:09,836 --> 00:11:12,881 Gavin. What are you doing here? 225 00:11:12,964 --> 00:11:14,841 I just need to talk to Dr. Nathan. 226 00:11:14,924 --> 00:11:17,218 She's, uh, she's taking the day for herself. 227 00:11:17,927 --> 00:11:20,322 After what happened to Levi, you can imagine there was a lot of 228 00:11:20,346 --> 00:11:22,266 blame going around, and she took the brunt of it. 229 00:11:22,307 --> 00:11:24,100 Markman, Levi is alive. 230 00:11:25,268 --> 00:11:27,228 You saw him? 231 00:11:27,312 --> 00:11:29,856 Somehow he survived. 232 00:11:29,939 --> 00:11:31,691 He's down there with my family. 233 00:11:32,734 --> 00:11:34,861 Well, I'm, uh, I'm glad to hear that. 234 00:11:35,111 --> 00:11:38,698 But, uh, unfortunately, that doesn't change anything. 235 00:11:39,365 --> 00:11:40,491 How can you say that? 236 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 (Stammering) He made it through. 237 00:11:42,410 --> 00:11:44,954 All we have to do is figure out what went wrong with his plane. 238 00:11:45,038 --> 00:11:47,540 Gavin, there's not gonna be another rescue mission. 239 00:11:48,082 --> 00:11:51,002 About an hour after Levi's plane exploded, 240 00:11:51,085 --> 00:11:53,796 our geologists noticed seismic activity in the sinkhole. 241 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Now, that's what caused the earthquake you felt. 242 00:11:56,549 --> 00:11:58,029 We can't risk sending in another plane 243 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 and causing an even bigger one. 244 00:11:59,469 --> 00:12:00,970 There's too many lives at risk. 245 00:12:01,054 --> 00:12:02,889 My wife and son are down there. 246 00:12:04,474 --> 00:12:08,019 I'm sorry. I mean, I really am. 247 00:12:10,230 --> 00:12:11,773 Listen to me, Gavin, 248 00:12:11,856 --> 00:12:14,901 there's nothing else that we can do right now. 249 00:12:18,905 --> 00:12:20,073 I understand. 250 00:12:20,740 --> 00:12:22,367 Come on, I'll walk you out. 251 00:12:29,958 --> 00:12:31,834 (Animals chattering) 252 00:12:36,297 --> 00:12:38,841 (Breath es heavily) 253 00:12:38,925 --> 00:12:41,177 Yeah. Yougood? 254 00:12:42,553 --> 00:12:45,098 Oh, no, you are definitely not okay. What's going on? 255 00:12:46,808 --> 00:12:49,269 I, uh, cut myself when I ejected. 256 00:12:49,352 --> 00:12:51,229 But it's fine. Okay, you're losing blood. 257 00:12:51,604 --> 00:12:53,898 Damn. Just a scratch, bud. 258 00:12:53,982 --> 00:12:56,567 Josh, why don't you go to the brook and get him some water? 259 00:13:01,030 --> 00:13:03,157 Scott: Hey. Wait up. 260 00:13:03,324 --> 00:13:04,784 Ineedto tell you something. 261 00:13:04,867 --> 00:13:06,762 Remember when I told you that the heroin I buried 262 00:13:06,786 --> 00:13:08,454 probably belonged to someone who died? 263 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Yeah. I was wrong. 264 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 It's Lucas'. 265 00:13:12,208 --> 00:13:15,461 And he's got that gun. Jesus. 266 00:13:16,462 --> 00:13:17,606 You said you buried it. Yeah. 267 00:13:17,630 --> 00:13:18,965 Right? Just unbury it. 268 00:13:19,340 --> 00:13:21,801 I was stoned when I did it. And it was dark. 269 00:13:22,093 --> 00:13:23,279 I don't think I remember where it is. 270 00:13:23,303 --> 00:13:25,596 You're serious? What's wrong with you? 271 00:13:25,680 --> 00:13:27,724 A lot. I'm sorry. 272 00:13:29,058 --> 00:13:31,477 Look, as long as we don't say anything to him about it, 273 00:13:31,811 --> 00:13:32,895 he'll never find out. 274 00:13:33,021 --> 00:13:34,480 Okay. All right? 275 00:13:35,148 --> 00:13:36,566 We'll be fine. 276 00:13:41,654 --> 00:13:43,132 That should stop the bleeding for now. 277 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Yeah. Thanks, rhey 278 00:13:44,574 --> 00:13:46,868 here you go. Thanks, bud. 279 00:13:47,493 --> 00:13:49,120 You okay? 280 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Yeah, I'm good. 281 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 (Device beeps) 282 00:13:54,584 --> 00:13:57,837 (Suspenseful music) 283 00:13:58,004 --> 00:13:59,339 It's picking up the plane. 284 00:13:59,797 --> 00:14:00,840 Lucas: How far? 285 00:14:00,923 --> 00:14:02,884 Less than a mile from here. 286 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 All right. See if it starts. 287 00:14:09,390 --> 00:14:10,725 (Engine grinding) 288 00:14:11,642 --> 00:14:14,103 How many times do I have to tell you, this is a waste of time. 289 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 You got something better to do? 290 00:14:16,189 --> 00:14:17,669 Sounds like you almost got it started. 291 00:14:17,899 --> 00:14:19,233 Working car could be useful. 292 00:14:20,151 --> 00:14:21,986 I'd keep at it, Tony. Thanks, Sam. 293 00:14:22,070 --> 00:14:24,989 Anyone hungry? Nice work, guys. 294 00:14:25,073 --> 00:14:26,616 Well, Eddie here gets the credit. 295 00:14:26,699 --> 00:14:29,285 Who knew those boy scout skills would come in handy? 296 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 Ty, you said I catch them, you clean them. 297 00:14:33,081 --> 00:14:35,208 Take it from here. Ugh. 298 00:14:35,291 --> 00:14:36,376 Yeah. 299 00:14:39,212 --> 00:14:41,089 You have no idea how to clean them, do you? 300 00:14:41,172 --> 00:14:44,092 Not in the slightest. (Chuckles) 301 00:14:49,180 --> 00:14:52,433 (Ominous music) 302 00:14:52,975 --> 00:14:54,560 (Leaves shuffle) 303 00:15:04,654 --> 00:15:07,907 Lilly. Why aren't you reading? 304 00:15:09,158 --> 00:15:10,243 I am. 305 00:15:11,786 --> 00:15:15,206 (People talking indistinctly) 306 00:15:15,415 --> 00:15:17,083 I see. 307 00:15:18,084 --> 00:15:20,670 I just like them. They were nice to me. 308 00:15:20,753 --> 00:15:22,588 You don't know anything about them. 309 00:15:22,755 --> 00:15:24,382 Maybe I can get to know them. 310 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 Absolutely not. 311 00:15:27,009 --> 00:15:29,262 I don't see how it'd hurt if I talk to them. 312 00:15:29,345 --> 00:15:31,025 I promise I'll never say anything about us. 313 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 Lilly, you know the rules. 314 00:15:32,557 --> 00:15:34,016 You're not allowed to talk to anyone. 315 00:15:34,100 --> 00:15:36,436 Those were his rules. And he's dead. 316 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 Our father loved us, and you will respect him. 317 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 And me. 318 00:15:45,778 --> 00:15:48,448 Lilly. Get back here! 319 00:15:48,990 --> 00:15:51,659 (Sobs) 320 00:15:51,742 --> 00:15:53,619 (Ominous music playing) 321 00:15:56,289 --> 00:15:58,416 (Sobbing) 322 00:15:58,791 --> 00:16:01,461 (Leaves shuffling) 323 00:16:01,711 --> 00:16:04,505 (Intense music) 324 00:16:04,589 --> 00:16:06,299 (Cries out) 325 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 (Panting) 326 00:16:19,729 --> 00:16:21,481 (Screams) 327 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 Lilly! 328 00:16:27,737 --> 00:16:29,864 (Suspenseful music) 329 00:16:32,366 --> 00:16:34,327 Lilly! Lilly! 330 00:16:37,622 --> 00:16:39,081 Oh, my god! 331 00:16:39,165 --> 00:16:40,666 (Indistinct chatter) 332 00:16:46,464 --> 00:16:47,840 Eddie! 333 00:16:48,216 --> 00:16:49,425 Sam: Oh, Jesus. 334 00:16:49,509 --> 00:16:51,469 Ty: What happened to him? 335 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Veronica, did you see anything? 336 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 No, I... I heard Lilly scream and when... 337 00:16:55,431 --> 00:16:58,309 When I got here, he was already like that. 338 00:16:58,559 --> 00:17:02,438 Lilly, do you know what happened? 339 00:17:04,982 --> 00:17:06,150 Lilly? 340 00:17:06,901 --> 00:17:08,277 She's in shock. 341 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 You should take her back. 342 00:17:10,613 --> 00:17:12,573 Come on, Lilly. 343 00:17:13,533 --> 00:17:14,617 This is great. 344 00:17:14,700 --> 00:17:15,802 As if things weren't bad enough, 345 00:17:15,826 --> 00:17:16,887 now we gotta worry about this. 346 00:17:16,911 --> 00:17:18,013 Baker: What could have done this to him? 347 00:17:18,037 --> 00:17:19,357 What if this happens to one of us? 348 00:17:19,622 --> 00:17:20,998 How are we gonna defend ourselves? 349 00:17:21,249 --> 00:17:23,268 We're sitting ducks here, man. Hey, hey, just relax. 350 00:17:23,292 --> 00:17:25,378 We're not gonna solve anything by panicking. 351 00:17:25,628 --> 00:17:28,839 I agree, and we need to treat this place like a crime scene, 352 00:17:28,923 --> 00:17:31,523 see if there's any evidence that can tell us who or what did this. 353 00:17:31,634 --> 00:17:32,794 I'll take a look at the body, 354 00:17:33,261 --> 00:17:34,541 try to determine cause of death. 355 00:17:35,054 --> 00:17:37,306 What about the rest of us? What are we gonna do? 356 00:17:37,723 --> 00:17:39,892 Go back to the clearing and stick together. 357 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 Nobody goes anywhere alone 358 00:17:41,769 --> 00:17:43,354 until we figure out what's going on. 359 00:17:43,604 --> 00:17:45,147 Okay. Go! 360 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 (Sighs) 361 00:17:54,156 --> 00:17:57,243 (Birds call, insects chirp) 362 00:18:00,913 --> 00:18:02,373 Levi: Plane's on the other side. 363 00:18:02,456 --> 00:18:03,499 Looks pretty deep. 364 00:18:07,378 --> 00:18:09,755 I can touch the bottom. It's only a few feet. 365 00:18:10,131 --> 00:18:11,257 We can walk it. 366 00:18:12,174 --> 00:18:13,593 Oh, good. 367 00:18:14,427 --> 00:18:17,263 Relax, man. Little water never hurt anyone. 368 00:18:17,597 --> 00:18:19,181 Actually, that's where you're wrong. 369 00:18:19,765 --> 00:18:21,475 I kind of have a major fear of water. 370 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 Even a bath can be a traumatic experience. 371 00:18:24,228 --> 00:18:25,646 Why does that not surprise me? 372 00:18:26,689 --> 00:18:28,289 I'm really not sure I can do this, Riley. 373 00:18:28,524 --> 00:18:30,044 Do you want to get to the plane or not? 374 00:18:31,027 --> 00:18:33,321 I got you, man. I won't let you drown. 375 00:18:34,488 --> 00:18:36,949 That's why you have a planet named after you. 376 00:18:37,658 --> 00:18:40,620 (Ominous music) 377 00:18:53,132 --> 00:18:55,635 Dr. Nathan, it's Gavin again. 378 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 When you get this, please call me back. 379 00:19:02,600 --> 00:19:04,560 (Mysterious music) 380 00:19:05,978 --> 00:19:07,730 (Footsteps approaching) 381 00:19:07,813 --> 00:19:10,816 Dad, what did Dr. Nathan say about the earthquake? 382 00:19:10,900 --> 00:19:12,276 I didn't talk to her. 383 00:19:12,652 --> 00:19:15,655 Butagent markman told me it was triggered by Levi's crash. 384 00:19:16,238 --> 00:19:17,323 So what does that mean? 385 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 They're shutting down the rescue mission. 386 00:19:22,953 --> 00:19:26,832 What? No, they can't. Mom and Josh are alive down there. 387 00:19:27,041 --> 00:19:30,002 I know. Levi is, too. 388 00:19:32,546 --> 00:19:33,673 He survived? 389 00:19:34,256 --> 00:19:36,050 Yeah. I saw him. 390 00:19:36,509 --> 00:19:37,843 He's with Eve and Josh. 391 00:19:38,552 --> 00:19:40,638 We're going to find another way to save them, lz. 392 00:19:40,846 --> 00:19:44,392 Okay? I think the answer might be in this file. 393 00:19:44,850 --> 00:19:47,103 So Dr. Nathan only mentioned the mojave sinkhole, 394 00:19:47,186 --> 00:19:50,606 but this, it says fourth event, 395 00:19:50,690 --> 00:19:53,192 which means there are more out there. 396 00:19:53,734 --> 00:19:55,629 You think one of them could lead to mom and Josh? 397 00:19:55,653 --> 00:19:57,213 It's possible. That's why I need to talk 398 00:19:57,238 --> 00:19:59,198 to Dr. Nathan, because she could help us find one. 399 00:19:59,865 --> 00:20:01,409 Problem is, I can't get a hold of her. 400 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 Well, what about her? Maybe she can help. 401 00:20:04,286 --> 00:20:06,122 Says her name's Rebecca aldridge. 402 00:20:06,205 --> 00:20:08,249 Look her up, lz. I don't know anything about her 403 00:20:08,332 --> 00:20:10,960 but she's clearly involved in all this. 404 00:20:13,003 --> 00:20:14,004 Izzy: Found her. 405 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 Says she owns a horse ranch in San Luis obispo. 406 00:20:16,507 --> 00:20:18,801 What would a rancher have to do with all this? 407 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 I don't know. Let's go find out. 408 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 Good idea. 409 00:20:24,014 --> 00:20:26,726 (Ominous music) 410 00:20:27,643 --> 00:20:29,812 You okay? Not at all. 411 00:20:34,775 --> 00:20:36,235 Give me your hand. 412 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 Come on, I'm not gonna hurt you. 413 00:20:39,447 --> 00:20:41,323 Yeah, why would you? 414 00:20:46,954 --> 00:20:48,914 What the hell? What's wrong? 415 00:20:49,123 --> 00:20:50,708 Something just touched my leg. 416 00:20:51,625 --> 00:20:53,878 There's something in the water. 417 00:20:58,090 --> 00:20:59,133 Riley! 418 00:21:01,177 --> 00:21:02,261 Riley! 419 00:21:02,344 --> 00:21:04,847 (Eerie music) 420 00:21:10,644 --> 00:21:12,021 I don't know where she went. 421 00:21:16,984 --> 00:21:18,068 She's over there! 422 00:21:18,152 --> 00:21:19,945 (Muffled screams) 423 00:21:25,117 --> 00:21:26,494 (Muffled gunshots) 424 00:21:31,290 --> 00:21:33,209 (Gasping for air) 425 00:21:33,292 --> 00:21:36,545 (All sighing) 426 00:21:37,797 --> 00:21:39,882 You okay? Yeah. 427 00:21:39,965 --> 00:21:41,467 Levi: Go, go, go. 428 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 Thanks for helping me look around. 429 00:21:51,727 --> 00:21:54,167 I'm gonna guess you never saw anything like this back at home. 430 00:21:54,814 --> 00:21:56,440 That's the understatement of the year. 431 00:21:57,441 --> 00:21:59,485 How long you been in law enforcement? 432 00:21:59,777 --> 00:22:00,945 Feels like my whole life. 433 00:22:01,821 --> 00:22:03,739 My dad was the sheriff of my hometown. 434 00:22:03,823 --> 00:22:06,075 I joined the force 20 years ago. 435 00:22:06,158 --> 00:22:07,993 It's all I've ever known. 436 00:22:09,495 --> 00:22:11,288 I'm not finding anything. 437 00:22:11,372 --> 00:22:12,915 Yeah, me neither. 438 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 It's strange. Whatever killed him 439 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 didn't leave a trace of itself behind. 440 00:22:17,628 --> 00:22:18,754 Sam: Hey, guys! 441 00:22:21,674 --> 00:22:23,259 What do you got? 442 00:22:23,467 --> 00:22:26,053 Well, obviously, I couldn't perform a full autopsy, 443 00:22:26,136 --> 00:22:28,222 but I'm pretty certain he was electrocuted. 444 00:22:28,722 --> 00:22:30,057 Electrocuted? 445 00:22:30,558 --> 00:22:33,686 How is that possible? We're in 10,000 bc. 446 00:22:33,769 --> 00:22:37,606 I don't know, but these burn patterns can happen 447 00:22:37,690 --> 00:22:39,275 when someone is struck by lightning. 448 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 They're called lichtenberg figures. 449 00:22:41,193 --> 00:22:42,945 Considering there hasn't been any lightning 450 00:22:43,028 --> 00:22:44,864 since we got here, something else caused this. 451 00:22:45,364 --> 00:22:47,908 And there's only one person who knows the answer to that. 452 00:22:49,034 --> 00:22:50,077 Lilly. 453 00:22:50,661 --> 00:22:53,038 Kids don't make great witnesses under normal circumstances. 454 00:22:53,330 --> 00:22:54,874 Add in the fact she doesn't talk... 455 00:22:57,418 --> 00:22:58,794 Word is you're a psychiatrist. 456 00:23:01,005 --> 00:23:02,107 I am. Do you think you could 457 00:23:02,131 --> 00:23:03,132 break through to her, 458 00:23:03,215 --> 00:23:04,383 get her to open up? 459 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Good. I can try. 460 00:23:08,137 --> 00:23:09,777 'Cause we need to find out what she knows. 461 00:23:16,103 --> 00:23:18,647 That was so close back there. For a second, I thought... 462 00:23:18,731 --> 00:23:21,400 Don't worry. I'm good. 463 00:23:24,945 --> 00:23:26,447 How you doing? 464 00:23:26,697 --> 00:23:28,490 (Sighs) Oh, you know, 465 00:23:28,574 --> 00:23:32,745 scarred for life, but beyond that, fine. 466 00:23:33,579 --> 00:23:35,998 Uh, I'm fine, too, if anyone was asking. 467 00:23:38,918 --> 00:23:39,960 There it is. 468 00:23:45,716 --> 00:23:47,516 Levi: There's fire damage to the right engine. 469 00:23:48,302 --> 00:23:50,888 The left one looks okay. Oh, thank god. 470 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 Dude, you crashed in the middle of a field. 471 00:23:53,057 --> 00:23:55,285 Even if you can fly, there's no room for you to take off. 472 00:23:55,309 --> 00:23:57,019 It's designed for vertical takeoff. 473 00:23:57,102 --> 00:23:58,520 We don't need a runway. 474 00:23:58,604 --> 00:24:00,689 Come on, I'm gonna do a systems check, 475 00:24:00,773 --> 00:24:02,107 see the extent of the damage. 476 00:24:07,905 --> 00:24:09,406 Okay. 477 00:24:09,949 --> 00:24:12,409 (Machinery beeping and whirring) 478 00:24:14,411 --> 00:24:15,931 Computer and electrical systems are functioning. 479 00:24:15,955 --> 00:24:17,373 It's a good sign. 480 00:24:19,083 --> 00:24:21,877 Come on, come on. Work. 481 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 (Error message beeping) Damn it. 482 00:24:24,213 --> 00:24:25,255 What's wrong? 483 00:24:25,506 --> 00:24:26,866 The right engine compressor's dead. 484 00:24:27,216 --> 00:24:28,342 But you have a spare, right? 485 00:24:28,425 --> 00:24:29,551 Josh: It's not a tire. 486 00:24:29,927 --> 00:24:31,553 Compressors are sophisticated machines. 487 00:24:31,637 --> 00:24:32,822 When did you become an expert? 488 00:24:32,846 --> 00:24:36,308 My dad's a pilot. We used to work on old planes together. 489 00:24:36,767 --> 00:24:38,060 Okay, can we fix it? 490 00:24:39,812 --> 00:24:41,021 Not without the parts I need. 491 00:24:41,438 --> 00:24:44,149 They won't be invented for another 12,000 years. 492 00:24:57,538 --> 00:25:01,125 Couple hours in the car and you've already given up on conversation. 493 00:25:01,208 --> 00:25:04,211 It's a five-hour drive. I'm pacing myself. 494 00:25:06,171 --> 00:25:08,841 Remember that road trip we took to the Grand Canyon? 495 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Yeah. Your mom made us leave 496 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 in the middle of the night 497 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 so we could get there before sunrise. 498 00:25:17,016 --> 00:25:18,767 (Laugh) She packed a whole bunch of food 499 00:25:18,851 --> 00:25:20,936 so we wouldn't have to waste time stopping. 500 00:25:21,020 --> 00:25:22,980 Oh, right, the tuna. 501 00:25:23,063 --> 00:25:25,190 Tuna. Totally forgot. 502 00:25:25,566 --> 00:25:28,819 Why she thought that was a good idea, I'll never know. 503 00:25:28,902 --> 00:25:31,447 By the time we got there, we missed the sunrise. 504 00:25:31,530 --> 00:25:33,282 Not a great first day. 505 00:25:33,824 --> 00:25:35,200 It was. 506 00:25:37,244 --> 00:25:38,829 Because we were all together. 507 00:25:45,419 --> 00:25:47,337 That was our last family vacation. 508 00:26:00,559 --> 00:26:01,852 Figured you guys would be hungry. 509 00:26:01,935 --> 00:26:03,395 I've got plenty of mres. 510 00:26:03,479 --> 00:26:04,897 Thank god. No more mushrooms. 511 00:26:04,980 --> 00:26:06,041 Let's bring these back to the clearing. 512 00:26:06,065 --> 00:26:07,834 There's gonna be a lot of hungry people over there. 513 00:26:07,858 --> 00:26:09,498 Hold on, aren't you gonna radio back home, 514 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 tell them to send more help? 515 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 I tried the radio, didn't work. 516 00:26:12,988 --> 00:26:14,865 Seriously? There was no guarantee 517 00:26:14,948 --> 00:26:16,634 I'd be able to communicate once I got down here. 518 00:26:16,658 --> 00:26:18,418 You knew that and you still took the mission? 519 00:26:18,494 --> 00:26:19,734 Why the hell would you do that? 520 00:26:23,082 --> 00:26:25,042 It's gonna be dark soon. We should head back. 521 00:26:25,125 --> 00:26:27,961 We can regroup and come up with a new plan when we get there. 522 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 I gotta grab one more thing. 523 00:26:52,277 --> 00:26:55,197 (Device beeping) 524 00:27:02,287 --> 00:27:03,288 This doesn't make sense. 525 00:27:03,413 --> 00:27:04,998 Hey, we gotta get going. 526 00:27:05,916 --> 00:27:07,459 What's up? Plane's radar system, 527 00:27:07,543 --> 00:27:09,461 it's picking up a signal. From where? 528 00:27:10,671 --> 00:27:12,214 About five miles south of here. 529 00:27:13,549 --> 00:27:15,134 What could be sending a signal? 530 00:27:16,093 --> 00:27:17,845 Maybe someone's out there. 531 00:27:18,220 --> 00:27:20,055 Someone who could help get us home. 532 00:27:21,265 --> 00:27:23,725 Okay, so we camp here tonight, and then we... 533 00:27:23,809 --> 00:27:25,089 We go first thing in the morning. 534 00:27:35,404 --> 00:27:36,738 (Insects chirping) 535 00:27:36,822 --> 00:27:39,366 (Distant bellowing) 536 00:27:43,203 --> 00:27:44,764 Okay, I don't know what's more frightening. 537 00:27:44,788 --> 00:27:46,548 That wild animal, or the fact that your radar 538 00:27:46,582 --> 00:27:48,584 is picking up something out there. 539 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 What are you saying, man? 540 00:27:51,378 --> 00:27:53,273 You'd rather just go back and not find out what it is? 541 00:27:53,297 --> 00:27:56,133 Oh, no, I'm just making conversation. 542 00:27:56,216 --> 00:27:58,010 The food tastes delicious, captain. 543 00:27:58,093 --> 00:28:01,054 I don't think anybody's ever said that about mres. 544 00:28:02,598 --> 00:28:05,100 Isyourarnlokay? Itsbeflen 545 00:28:05,184 --> 00:28:06,351 thanks to Riley. 546 00:28:06,935 --> 00:28:10,230 Yeah, I had some on-the-job training the last few days. 547 00:28:10,314 --> 00:28:12,733 I did an emergency spinal procedure on my dad. 548 00:28:13,150 --> 00:28:14,526 No big deal. 549 00:28:14,610 --> 00:28:16,320 How'd you pull that off? Scott: No! 550 00:28:16,403 --> 00:28:18,323 You know what, you don't have to talk about that. 551 00:28:18,655 --> 00:28:20,199 Who cares, really? Uh, no, I... 552 00:28:20,282 --> 00:28:21,867 I find it pretty impressive. 553 00:28:21,950 --> 00:28:23,368 Thanks, Eve. 554 00:28:23,452 --> 00:28:25,180 Besides, I couldn't have done it without you guys. 555 00:28:25,204 --> 00:28:27,497 We should talk about something else. 556 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Why? Scott deserves the credit. 557 00:28:29,041 --> 00:28:31,251 I would have never thought to use the heroin. 558 00:28:35,172 --> 00:28:37,090 Sorry, what'd you say? Riley: Yeah. 559 00:28:37,174 --> 00:28:39,551 We used it as an anesthetic. It was genius. 560 00:28:39,635 --> 00:28:41,762 People throw around that word too loosely these days. 561 00:28:41,845 --> 00:28:43,472 Wait, somebody has heroin down here? 562 00:28:43,972 --> 00:28:45,224 That's a little concerning. 563 00:28:45,307 --> 00:28:46,826 Riley: Yeah, Scott thought the same thing, 564 00:28:46,850 --> 00:28:49,394 which is why he got rid of it, so we're good. 565 00:28:52,981 --> 00:28:56,485 Well, I'm just glad everyone's safe. 566 00:28:57,152 --> 00:28:59,404 Would be terrible if someone got hurt. 567 00:29:01,490 --> 00:29:03,659 Well, I'm gonna go get some more food. 568 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 You're right, Scott, this isn't so bad. 569 00:29:14,378 --> 00:29:17,422 We still don't know who or what killed Eddie. 570 00:29:17,506 --> 00:29:20,175 But right now, we need to stick together. 571 00:29:20,676 --> 00:29:23,971 Everyone sleeps by the fire. There's safety in numbers. 572 00:29:24,054 --> 00:29:25,347 Unless someone here did it. 573 00:29:28,517 --> 00:29:30,185 I mean, I know I didn't do it, 574 00:29:30,269 --> 00:29:32,980 but who's to say one of you didn't? 575 00:29:33,063 --> 00:29:35,107 You want to sleep by yourself? 576 00:29:35,190 --> 00:29:36,483 Have at it. 577 00:29:36,566 --> 00:29:38,318 Sam: We need to stand watch tonight. 578 00:29:38,819 --> 00:29:39,945 I'll take the first shift. 579 00:29:40,195 --> 00:29:42,257 What about the group that went looking for the plane? 580 00:29:42,281 --> 00:29:43,782 They could be in danger, too. 581 00:29:46,034 --> 00:29:49,246 I know, but there's nothing we can do right now. 582 00:29:49,329 --> 00:29:50,956 Everyone get some sleep. 583 00:29:53,041 --> 00:29:54,227 (People chatting indistinctly) 584 00:29:54,251 --> 00:29:55,544 They'll be okay. 585 00:29:55,627 --> 00:29:58,547 This isn't the first sleepless night I'll have because of Lucas. 586 00:29:58,922 --> 00:30:00,257 Believe me, I get it. 587 00:30:00,757 --> 00:30:04,928 I wish it would get easier, but it never does. 588 00:30:06,680 --> 00:30:08,849 Why don't you try to get some sleep? 589 00:30:08,932 --> 00:30:11,226 Thanks. 590 00:30:24,448 --> 00:30:25,699 You two should join the others. 591 00:30:25,782 --> 00:30:27,576 It's safer. We're fine here. 592 00:30:27,909 --> 00:30:29,077 I'll keep the doors locked. 593 00:30:29,995 --> 00:30:31,997 I'd like to speak with Lilly in the morning, 594 00:30:32,080 --> 00:30:34,833 find out what she saw. I realize she doesn't speak, 595 00:30:34,916 --> 00:30:36,668 but there are other ways to communicate. 596 00:30:41,173 --> 00:30:43,633 I'm sorry, I don't want her to have to relive that. 597 00:30:43,925 --> 00:30:46,011 I understand. You want to protect her, 598 00:30:46,094 --> 00:30:48,388 but I've worked with children who have suffered trauma. 599 00:30:48,472 --> 00:30:49,699 If it becomes too much, I won't push. 600 00:30:49,723 --> 00:30:51,391 The answer's no. Veronica, 601 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 I can't take no for an answer. 602 00:30:53,935 --> 00:30:55,812 The safety of everyone here 603 00:30:55,896 --> 00:30:57,814 depends on finding out what Lilly knows. 604 00:30:59,941 --> 00:31:02,110 Get some sleep. I'll see you in the morning. 605 00:31:02,944 --> 00:31:04,404 Don't forget to lock those doors. 606 00:31:17,084 --> 00:31:19,586 Hey. Is he still staring? 607 00:31:26,635 --> 00:31:29,012 He's gonna kill me, isn't he? 608 00:31:29,429 --> 00:31:31,139 I really couldn't say. 609 00:31:36,478 --> 00:31:39,231 Levi: They can tell you all they want about going to 10,000 bc, 610 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 but once you're here, it's a totally different story. 611 00:31:42,567 --> 00:31:43,819 Tell me about it. 612 00:31:51,326 --> 00:31:53,620 You know, I'm not sure what I was more nervous about, 613 00:31:53,870 --> 00:31:55,831 flying into a sinkhole or seeing you. 614 00:31:58,667 --> 00:32:00,001 Is that why you never called? 615 00:32:01,336 --> 00:32:02,647 I wanted to reach out to you, Eve, 616 00:32:02,671 --> 00:32:04,471 but I didn't think you wanted to hear from me. 617 00:32:04,506 --> 00:32:07,092 Of course I did. We all did. 618 00:32:07,551 --> 00:32:11,096 You were part of the family, Levi, and you just left. 619 00:32:14,850 --> 00:32:15,851 I'm sorry. 620 00:32:16,226 --> 00:32:18,395 After everything that happened with Izzy, I just... 621 00:32:20,188 --> 00:32:21,940 I figured it'd be easier if I wasn't around. 622 00:32:22,357 --> 00:32:23,567 It wasn't. 623 00:32:28,029 --> 00:32:30,669 You know, a couple weeks ago, I actually thought about calling you? 624 00:32:31,491 --> 00:32:32,534 Mnpmnm. Really? 625 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 'Cause I missed you. 626 00:32:40,000 --> 00:32:41,501 I left Gavin. 627 00:32:44,796 --> 00:32:46,196 That's why the kids and iwere in la. 628 00:32:49,676 --> 00:32:53,430 After you left, I really tried to make it work. 629 00:32:55,182 --> 00:32:58,393 I just kept waiting for the day that he would finally be there for us again. 630 00:33:00,520 --> 00:33:02,856 I guess I realized itwasjust never gonna happen. 631 00:33:03,899 --> 00:33:05,025 Eve... 632 00:33:07,319 --> 00:33:09,237 Gavin was a rock for Izzy. 633 00:33:09,863 --> 00:33:11,364 And he's why I'm here right now. 634 00:33:13,033 --> 00:33:14,242 What do you mean? 635 00:33:14,951 --> 00:33:16,745 His visions are real. 636 00:33:17,412 --> 00:33:19,331 Everything that he's seen these past few years 637 00:33:19,414 --> 00:33:22,125 have been glimpses of this world. 638 00:33:24,252 --> 00:33:26,004 The only reason there is a rescue mission 639 00:33:26,087 --> 00:33:28,087 is because Gavin saw that you were alive down here. 640 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 That's impossible. 641 00:33:30,926 --> 00:33:32,010 I thought the same thing, 642 00:33:32,093 --> 00:33:33,386 but it's true. 643 00:33:35,138 --> 00:33:37,307 And he wanted me to give you this. 644 00:33:44,773 --> 00:33:46,274 I don't understand. I lost this. 645 00:33:46,358 --> 00:33:48,276 I lost this down here. I know. 646 00:33:48,902 --> 00:33:52,113 Gavin saw it happen. He dug it up. 647 00:33:56,451 --> 00:34:00,455 I know it's hard to believe, but it's all true. 648 00:34:07,254 --> 00:34:08,505 I need a minute. 649 00:34:12,342 --> 00:34:13,802 I understand. 650 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 Goodnight, Eve. 651 00:34:30,944 --> 00:34:33,989 (Horses snorting) (Birds chirping) 652 00:34:44,165 --> 00:34:46,126 (Huffs) 653 00:34:52,424 --> 00:34:53,592 Gavin. 654 00:34:54,259 --> 00:34:55,510 How do you know my name? 655 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 Because I told her about you. 656 00:35:00,015 --> 00:35:03,518 Dr. Nathan, what the hell is going on? 657 00:35:07,063 --> 00:35:08,607 What are you doing here? 658 00:35:09,024 --> 00:35:10,275 I could ask you the same thing. 659 00:35:10,358 --> 00:35:14,321 Levi's alive. I found my file on your desk, 660 00:35:14,404 --> 00:35:16,156 saw the picture of you two in the mojave. 661 00:35:16,323 --> 00:35:17,657 I came here looking for answers. 662 00:35:17,741 --> 00:35:19,367 About? The other sinkholes. 663 00:35:21,244 --> 00:35:22,805 We know about them. If there's another way 664 00:35:22,829 --> 00:35:24,914 to get to Eve and Josh, you need to tell us. 665 00:35:25,624 --> 00:35:28,168 Sophia, we need his help. 666 00:35:28,251 --> 00:35:29,979 I told you, I didn't want to involve him in this 667 00:35:30,003 --> 00:35:31,546 if we didn't have to. 668 00:35:32,172 --> 00:35:33,923 They've been through enough. 669 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 We're out of options. 670 00:35:35,925 --> 00:35:37,093 Gavin: Hey. 671 00:35:37,177 --> 00:35:38,386 What is she talking about? 672 00:35:39,596 --> 00:35:41,014 The other sinkholes are closed. 673 00:35:41,097 --> 00:35:42,908 The only way to your family is the one at la brea. 674 00:35:42,932 --> 00:35:44,351 Well, that's gonna be a problem, 675 00:35:44,434 --> 00:35:46,474 'cause markman's not letting anyone else down there. 676 00:35:46,686 --> 00:35:48,063 Who says we need markman? 677 00:35:50,440 --> 00:35:51,775 You have another way? 678 00:35:55,111 --> 00:35:56,946 Come with us. 679 00:36:02,035 --> 00:36:03,635 We keep heading south, we should be there 680 00:36:03,703 --> 00:36:05,497 inlessthan a quarter mile. 681 00:36:07,957 --> 00:36:10,210 You're kidding me. Those were Lucas' drugs? 682 00:36:10,293 --> 00:36:12,462 Yeah. So thanks for that. 683 00:36:12,545 --> 00:36:15,465 Dude, at some point, you need to man up. 684 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 If he's messing with you, you got to meet force with force. 685 00:36:19,010 --> 00:36:20,970 What part of "he has a gun" don't you understand? 686 00:36:21,054 --> 00:36:24,766 Hey, scofi. We need to have a chat, buddy. 687 00:36:24,849 --> 00:36:26,685 Hey, man, listen, I'm really sorry 688 00:36:26,768 --> 00:36:28,621 about what happened before, just please don't kill me. 689 00:36:28,645 --> 00:36:32,607 Why would I kill you? You're my new best friend. 690 00:36:32,691 --> 00:36:34,484 Yeah. I am? 691 00:36:35,860 --> 00:36:38,988 You're the only person who knows where my drugs are. 692 00:36:39,072 --> 00:36:41,199 I got to make sure nothing happens to you out here. 693 00:36:41,282 --> 00:36:44,494 So you're not leaving my side. 694 00:36:45,537 --> 00:36:48,707 But if you don't give 'em to me when we get back, I will kill you. 695 00:36:50,166 --> 00:36:52,502 Quid pro quo, makes sense. 696 00:36:55,714 --> 00:36:59,509 Listen, I know last night was a lot... 697 00:37:00,760 --> 00:37:02,011 If you want to talk about it. 698 00:37:04,848 --> 00:37:06,075 When he first had his accident, 699 00:37:06,099 --> 00:37:08,101 he kept trying to tell me that this was all real, 700 00:37:08,184 --> 00:37:11,104 and I just... I didn't believe him. 701 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 We took him to so many doctors 702 00:37:13,690 --> 00:37:16,025 and none of them could find anything wrong with him. 703 00:37:16,109 --> 00:37:17,628 There's no way you could have known it was true. 704 00:37:17,652 --> 00:37:19,070 Even Gavin didn't. 705 00:37:20,071 --> 00:37:22,866 I know, I just want to get home and tell him I'm sorry. 706 00:37:25,577 --> 00:37:29,539 Eve, there's one more thing. 707 00:37:34,085 --> 00:37:35,420 Gavin knows about us. 708 00:37:39,841 --> 00:37:42,051 Riley: Whoa. Guys, over here! 709 00:37:42,802 --> 00:37:44,053 What is that? 710 00:37:50,643 --> 00:37:52,562 Scott, any ideas? 711 00:37:52,937 --> 00:37:55,190 I'm gonna go with some kind of fort. 712 00:37:55,774 --> 00:37:59,027 I mean, there were indigenous people during this time, but, 713 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 I didn't think they made structures like that. 714 00:38:02,614 --> 00:38:04,974 Well, whatever it is, that's where the signal's coming from. 715 00:38:07,911 --> 00:38:10,079 Well, then that's where we're going. 716 00:38:18,546 --> 00:38:20,507 We're not here to take care of these people. 717 00:38:20,590 --> 00:38:22,910 If you even think about talking, you know what will happen. 718 00:38:25,512 --> 00:38:26,971 I don't think this is a good idea. 719 00:38:27,764 --> 00:38:28,848 Just give him a chance. 720 00:38:31,309 --> 00:38:32,685 Please, Veronica. 721 00:38:36,815 --> 00:38:39,818 I'll be right here. If you upset her, this is over. 722 00:38:45,448 --> 00:38:48,243 What does she want to show us, a horse? 723 00:38:49,536 --> 00:38:50,787 (Scanner beeps) 724 00:38:52,914 --> 00:38:53,915 After you. 725 00:39:03,591 --> 00:39:05,468 Gavin: This is the plane Levi flew. 726 00:39:05,552 --> 00:39:07,554 Rebecca: With some slight modifications. 727 00:39:08,596 --> 00:39:09,806 Who are you? 728 00:39:10,098 --> 00:39:11,933 Someone who wants the same thing you do, 729 00:39:12,016 --> 00:39:13,977 to get to that place below. 730 00:39:14,811 --> 00:39:17,647 Well, looks like you went to a lot of trouble to make that happen. 731 00:39:18,022 --> 00:39:19,291 Rebecca and I were part of a team 732 00:39:19,315 --> 00:39:20,984 that investigated the mojave sinkhole. 733 00:39:21,484 --> 00:39:23,403 An exploratory crew was sent down there, 734 00:39:23,486 --> 00:39:25,126 and she designed the plane that took them. 735 00:39:25,154 --> 00:39:27,490 They made it through the light, 736 00:39:27,574 --> 00:39:29,492 but it closed before they could come back. 737 00:39:30,243 --> 00:39:32,662 So why are you hiding out here on a ranch? 738 00:39:32,745 --> 00:39:34,139 Well, when a mission like that goes wrong, 739 00:39:34,163 --> 00:39:36,165 someone has to be the scapegoat. 740 00:39:36,457 --> 00:39:37,917 That was me. 741 00:39:38,001 --> 00:39:40,461 But I promised myself that if there was ever a chance 742 00:39:40,545 --> 00:39:43,006 to get back there, I would be ready. 743 00:39:43,256 --> 00:39:45,592 I know why captain delgado's plane failed 744 00:39:45,675 --> 00:39:47,719 and why it caused those earthquakes. 745 00:39:48,177 --> 00:39:50,263 I also know that mine won't have the same issues. 746 00:39:50,430 --> 00:39:52,056 Sophia: That's why I came here, Gavin. 747 00:39:52,974 --> 00:39:54,851 I knew she was working on her own plane. 748 00:39:55,226 --> 00:39:57,896 But my pilot backed out after Levi's plane crashed, 749 00:39:57,979 --> 00:40:01,691 which makes you coming here a touch of fate. 750 00:40:03,776 --> 00:40:05,111 You want me to fly it? 751 00:40:07,113 --> 00:40:09,616 You came here looking for a way to save your family. 752 00:40:13,244 --> 00:40:14,579 This is it. 753 00:40:16,915 --> 00:40:22,337 Now, I know yesterday was scary. 754 00:40:23,254 --> 00:40:26,132 But I promise you, you're safe now. 755 00:40:28,635 --> 00:40:31,554 I want to ask you a few questions about what you saw. 756 00:40:32,764 --> 00:40:38,269 But all you have to do is shake your head yes or no. 757 00:40:39,520 --> 00:40:40,730 Can you do that? 758 00:40:47,862 --> 00:40:48,988 Ty: Good. 759 00:40:50,740 --> 00:40:52,575 Did you see what hurt Eddie? 760 00:40:55,453 --> 00:40:56,579 Was it a person? 761 00:41:01,376 --> 00:41:02,585 Okay. 762 00:41:03,753 --> 00:41:06,965 Now I want you to think back 763 00:41:07,340 --> 00:41:09,220 and see if you can remember what they look like. 764 00:41:12,428 --> 00:41:14,180 Can you do that for me? 765 00:41:17,725 --> 00:41:19,769 I'm stopping this. Too much. No, you're not. 766 00:41:19,852 --> 00:41:20,853 No, no, no. Veronica. 767 00:41:20,937 --> 00:41:23,564 Veronica, hang on a minute. Veronica, please. 768 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 What are you doing? Let's go. 769 00:41:25,441 --> 00:41:26,776 It was an old man. 770 00:41:28,361 --> 00:41:29,362 You talk? 771 00:41:29,946 --> 00:41:31,072 I'll be damned. 772 00:41:33,157 --> 00:41:35,326 Lilly, stop. He was coming toward me, 773 00:41:35,410 --> 00:41:36,911 but then he just left. 774 00:41:37,787 --> 00:41:39,205 He had something on his back. 775 00:41:39,372 --> 00:41:40,373 What was it? 776 00:41:42,542 --> 00:41:43,668 A handprint. 777 00:41:44,794 --> 00:41:46,605 That's enough, we're leaving. No, we're not done here. 778 00:41:46,629 --> 00:41:47,964 Ver... 779 00:42:05,189 --> 00:42:06,399 You ready? 780 00:42:06,482 --> 00:42:07,942 Yeah, let's go. 781 00:42:19,328 --> 00:42:22,707 Scott: Uh, I'm not so sure about this, guys. 782 00:42:28,880 --> 00:42:30,882 (Theme music playing) 53360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.