Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,367 --> 00:00:36,161
[man] Come on! Let's go!
2
00:00:36,244 --> 00:00:37,328
["Hey!" plays]
3
00:00:37,412 --> 00:00:38,246
♪ Hey ♪
4
00:00:39,330 --> 00:00:40,248
♪ Hey ♪
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,083
♪ Hey ♪
6
00:00:43,043 --> 00:00:43,960
♪ Hey ♪
7
00:00:47,172 --> 00:00:48,006
♪ Hey ♪
8
00:01:08,276 --> 00:01:11,196
HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP
ADVOCATES TO END HOMELESSNESS
9
00:01:11,279 --> 00:01:13,156
AND CHALLENGES NEGATIVE PERCEPTION
WITH FOOTBALL.
10
00:01:13,239 --> 00:01:15,700
THIS IS A DRAMATIZATION
OF WHEN KOREA FIRST PARTICIPATED.
11
00:01:15,784 --> 00:01:17,494
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, NAMES,
12
00:01:17,577 --> 00:01:19,037
INCIDENTS, AND DIALOGUES ARE FICTION.
13
00:01:19,120 --> 00:01:20,914
ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE
IS COINCIDENTAL.
14
00:01:20,997 --> 00:01:24,000
{\an8}["Dream" plays]
15
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
{\an8}[crowd chanting]
16
00:01:57,033 --> 00:01:59,953
{\an8}YOON HONG-DAE
17
00:02:00,036 --> 00:02:01,871
{\an8}[crowd cheers]
18
00:02:04,290 --> 00:02:06,292
{\an8}[crowd singing]
19
00:02:11,631 --> 00:02:13,341
{\an8}Block him! Block him!
20
00:02:14,634 --> 00:02:15,802
{\an8}[grunts]
21
00:02:17,345 --> 00:02:18,721
{\an8}Ugh!
22
00:02:21,766 --> 00:02:23,059
- [indistinct chatter]
- [grunts]
23
00:02:23,143 --> 00:02:25,270
{\an8}- [whistle blows]
- [overlapping yelling]
24
00:02:30,859 --> 00:02:31,818
{\an8}Seo-jeon, turn and run!
25
00:02:33,444 --> 00:02:34,737
{\an8}- Oh!
- [indistinct chatter]
26
00:02:36,281 --> 00:02:38,116
- [overlapping yelling]
- [whistle blows]
27
00:02:40,994 --> 00:02:41,953
[whistle blows]
28
00:02:44,038 --> 00:02:45,665
[whistle blows]
29
00:03:05,518 --> 00:03:07,270
[reporter] A question for Sung-chan Park.
30
00:03:08,104 --> 00:03:09,772
Your thoughts as the season's captain…
31
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
- Sung-chan Park…
- A question for Sung-chan Park.
32
00:03:11,900 --> 00:03:14,402
What kind of advice do you have
for your Red Champions teammates?
33
00:03:14,485 --> 00:03:17,197
How do you feel about
your foreign language abilities?
34
00:03:17,280 --> 00:03:18,364
I'm pretty bad.
35
00:03:18,448 --> 00:03:20,116
[laughter]
36
00:03:20,200 --> 00:03:22,285
A question for Sung-chan Park.
37
00:03:22,368 --> 00:03:25,663
This is your last game before you move up
to the big leagues. How do you feel?
38
00:03:26,456 --> 00:03:28,583
The big leagues are important.
39
00:03:28,666 --> 00:03:31,044
Mmm, but I think, personally,
40
00:03:31,544 --> 00:03:34,255
today's match is important as well,
so, uh,
41
00:03:35,215 --> 00:03:38,009
instead of worrying about the big leagues,
I will focus on today's match.
42
00:03:39,260 --> 00:03:41,471
[commentator] They got the ball at last!
43
00:03:41,554 --> 00:03:44,349
Sung-chan Park, who was on the defense,is now running!
44
00:03:44,432 --> 00:03:46,559
Ah, Hong-dae Yoon is running too!
45
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
[reporter] A question for Hong-dae Yoon.
46
00:03:49,479 --> 00:03:51,522
Your mother is wanted by the authorities.
47
00:03:51,606 --> 00:03:54,400
Are you helping her hide
from the police right now?
48
00:03:54,484 --> 00:03:58,029
Excuse me. Please only ask questions
related to the game.
49
00:03:59,239 --> 00:04:02,283
[commentator] Wow, he's quite fast!Why not?
50
00:04:02,784 --> 00:04:04,327
Hong-dae Yoon is doing great.
51
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
Okay, he's still running. Impressive!
52
00:04:08,706 --> 00:04:09,791
Huh?
53
00:04:11,876 --> 00:04:14,003
I have a question
for player Hong-dae Yoon.
54
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Your mother is on the run--
55
00:04:15,463 --> 00:04:18,716
Excuse me! Please refrain
from using the phrase "on the run."
56
00:04:19,842 --> 00:04:21,135
Your fugitive mother…
57
00:04:21,219 --> 00:04:23,596
- [moderator] Excuse me!
- …where is she watching today's match?
58
00:04:26,099 --> 00:04:28,768
[commentator] This is a golden opportunityfor the Red Champions!
59
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
- Two defenders and three strikers!- [commentator 2] Right.
60
00:04:31,229 --> 00:04:33,106
[commentator] Hong-dae Yoonwill surely give way?
61
00:04:33,189 --> 00:04:36,025
[commentator 2] Yes, he must.He should, but…
62
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
- Ah!
- [commentator] Huh? Uh-huh.
63
00:04:37,610 --> 00:04:41,322
[commentator] He's not stepping aside.They're running side by side? Whoa.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,032
- [grunts]
- [commentator 2] What?
65
00:04:49,372 --> 00:04:51,874
- I've never seen this before.
- Well, neither have I.
66
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
- I'm not seeing this.
- I'm not!
67
00:04:53,459 --> 00:04:54,919
- Did you?
- I don't think so.
68
00:04:58,464 --> 00:05:00,967
[both panting]
69
00:05:02,051 --> 00:05:03,052
[Hong-dae grunts]
70
00:05:14,522 --> 00:05:19,485
[in slo-mo] That crazy idiot!
71
00:05:19,569 --> 00:05:21,195
- [indistinct chatter]
- [coach] Come here!
72
00:05:23,156 --> 00:05:25,616
- What is this, a community soccer club?
- Serious! Jeez! Get out!
73
00:05:25,700 --> 00:05:26,576
Tidy up, guys. Hurry.
74
00:05:26,659 --> 00:05:29,162
[coach] Are you moving
to a different team next year? Is that it?
75
00:05:29,245 --> 00:05:30,621
[coach 2] That's enough, okay?
76
00:05:31,164 --> 00:05:33,916
[coach] Just quit, you idiot! You idiot!
77
00:05:34,000 --> 00:05:35,543
[player] Come on. Let's go.
78
00:05:35,626 --> 00:05:37,295
[coach] You call this football?!
79
00:05:44,302 --> 00:05:46,554
I know you've been really down lately,
80
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
but even so…
81
00:05:52,435 --> 00:05:54,437
Then again, when will I ever get
82
00:05:54,520 --> 00:05:56,731
to see someone deliberately mark
his own teammate?
83
00:05:56,814 --> 00:05:59,609
[reporter] You ran after your teammate.
Was it to confuse your opponents?
84
00:05:59,692 --> 00:06:01,819
[reporter 2]
Your opponents were flustered.
85
00:06:01,903 --> 00:06:05,490
- Did the head coach tell you to do it?
- [reporter 3] Was this a publicity stunt?
86
00:06:05,573 --> 00:06:09,660
Perhaps a way of mocking the police
who are still looking for your mother?
87
00:06:15,666 --> 00:06:16,542
You have pretty eyes.
88
00:06:16,626 --> 00:06:18,211
I got my eyes done last year.
89
00:06:18,294 --> 00:06:20,380
My sister got me an employee discount.
90
00:06:22,840 --> 00:06:25,051
[screams]
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,135
[grunts]
92
00:06:26,886 --> 00:06:28,054
[groans]
93
00:06:28,137 --> 00:06:29,847
[screams]
94
00:06:29,931 --> 00:06:31,307
[crowd clamoring]
95
00:06:31,391 --> 00:06:33,101
[screams]
96
00:06:37,146 --> 00:06:38,106
YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS
97
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
[video game music and sounds]
98
00:06:45,613 --> 00:06:46,697
[audience track] Wow!
99
00:06:46,781 --> 00:06:49,033
[cartoon sound effects]
100
00:06:49,117 --> 00:06:50,368
[laughter]
101
00:06:50,451 --> 00:06:52,203
[video game sounds]
102
00:06:52,286 --> 00:06:53,496
[video game music]
103
00:06:53,579 --> 00:06:54,914
{\an8}DAMN! FERAL REPORTER APPEARS!
104
00:06:54,997 --> 00:06:56,416
{\an8}HE ATTACKS HONG-DAE'S MOM!
NO DAMAGE.
105
00:06:56,499 --> 00:06:58,376
{\an8}HONG-DAE'S EYE ATTACK!
IT WAS VERY EFFECTIVE!
106
00:06:58,459 --> 00:06:59,544
{\an8}FUN! REPORTER DEFEATED!
107
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
[man] That's funny.
108
00:07:02,171 --> 00:07:03,339
How many articles are up?
109
00:07:03,423 --> 00:07:05,133
Counting local media, 142 in total.
110
00:07:05,216 --> 00:07:07,260
What's with the interest?
Is he a K-pop star or what?
111
00:07:07,343 --> 00:07:09,429
Well, it is an unprecedented way
of hurting someone,
112
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
so people are pretty wild about it.
113
00:07:11,180 --> 00:07:13,391
In most assault cases,
the victims are punched and beaten.
114
00:07:13,474 --> 00:07:15,268
Poking someone in the eye
is certainly rare.
115
00:07:15,351 --> 00:07:18,104
Why you little…
Was Mal-Geun okay with the settlement?
116
00:07:18,187 --> 00:07:20,773
He is, but the Football Association
will hold him accountable.
117
00:07:20,857 --> 00:07:23,651
My plan is to retire,
so why worry about disciplinary action?
118
00:07:23,734 --> 00:07:26,612
- Not the right time to discuss retirement.
- It's a dishonorable discharge.
119
00:07:26,696 --> 00:07:29,407
Do you get a treat or reward
when you receive an honorable discharge?
120
00:07:29,490 --> 00:07:31,742
- There's no difference.
- The showbiz isn't ho-rak ho-rak.
121
00:07:31,826 --> 00:07:33,411
- Not easy at all.
- Oh!
122
00:07:34,287 --> 00:07:36,914
Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak?
123
00:07:36,998 --> 00:07:38,916
"Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak.
124
00:07:41,836 --> 00:07:44,088
- [laughing]
- Wow.
125
00:07:44,964 --> 00:07:45,882
[chuckles]
126
00:07:47,133 --> 00:07:50,470
Um… do other companies
have these kinds of meetings?
127
00:07:50,553 --> 00:07:52,597
Now, let's clean up Ho-rak's image
128
00:07:52,680 --> 00:07:54,765
and get him established
in the entertainment industry.
129
00:07:54,849 --> 00:07:57,894
Everyone, come up with
ten different proposals. Meet at 3:00.
130
00:07:57,977 --> 00:07:59,937
- But it's only 1:00.
- Hmm?
131
00:08:00,771 --> 00:08:02,190
Then by 2:00. Break.
132
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
No way. No way!
133
00:08:06,068 --> 00:08:09,322
[man] I'll give you three seconds
to come back. One, two, three.
134
00:08:09,405 --> 00:08:11,240
'Course, you wouldn't.
It'd be weird if you did.
135
00:08:11,324 --> 00:08:12,950
Listen to me
while you wait for elevator.
136
00:08:13,034 --> 00:08:15,912
Oh, it's here. Of course it is.
This building only has four floors, right?
137
00:08:16,954 --> 00:08:19,332
Didn't you need money
for your mom's settlement, huh?
138
00:08:22,376 --> 00:08:23,669
I asked you for a variety show,
139
00:08:23,753 --> 00:08:25,713
but you got me
the Homeless Football World Cup?
140
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
Do I look homeless?
141
00:08:26,714 --> 00:08:28,799
I couldn't care less
if you're poor or filthy rich.
142
00:08:28,883 --> 00:08:31,135
All I care about is
how much money you can generate.
143
00:08:31,219 --> 00:08:32,428
You sound like a total jerk.
144
00:08:32,512 --> 00:08:34,096
That's 'cause I am a jerk.
145
00:08:34,180 --> 00:08:37,099
I don't beat around the bush.
Come back inside and sit down.
146
00:08:39,894 --> 00:08:42,021
Sorry. I'm sorry I'm late.
147
00:08:42,104 --> 00:08:43,814
Hmm? You're not late.
148
00:08:43,898 --> 00:08:46,275
Oh, I'm not late. [chuckles]
Life's so hectic, you know.
149
00:08:46,359 --> 00:08:48,402
Guess that's why I feel like
I'm always running late.
150
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
[man] That means you're busy.
Nothing unusual.
151
00:08:50,363 --> 00:08:53,407
Hello there. I'm not a fan of yours,
but I really enjoy your games.
152
00:08:53,491 --> 00:08:55,451
It's Ho-rak, right?
I heard you changed your name.
153
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
[man] It's just his stage name.
154
00:08:56,953 --> 00:08:59,872
So-min Lee is a documentary director.
Incredible at evoking sadness.
155
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
Great at filming tearjerkers. See?
156
00:09:01,582 --> 00:09:03,626
She's still passionate,
even though she's underpaid.
157
00:09:03,709 --> 00:09:06,128
My passion is at an all-time high,
unlike my pay.
158
00:09:06,212 --> 00:09:08,130
But by dropping
my expectations to the same level,
159
00:09:08,214 --> 00:09:09,590
I finally found peace of mind.
160
00:09:09,674 --> 00:09:12,093
[both laugh]
161
00:09:12,176 --> 00:09:13,469
You're hilarious.
162
00:09:13,553 --> 00:09:16,097
So, can I go ahead
and tell you about the project?
163
00:09:16,180 --> 00:09:19,475
- Gotta keep the momentum going, you know.
- [man] You really are passionate.
164
00:09:20,560 --> 00:09:21,686
[whistle blows]
165
00:09:22,812 --> 00:09:23,646
[player] Hey!
166
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
[indistinct chatter]
167
00:09:24,897 --> 00:09:26,148
He tripped. He tripped.
168
00:09:27,650 --> 00:09:28,693
[player] Oh!
169
00:09:28,776 --> 00:09:30,695
Don't use your hands. Use your feet.
170
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
Wait, the ball. Don't kick their ball.
171
00:09:33,698 --> 00:09:35,283
[indistinct chatter]
172
00:09:37,493 --> 00:09:39,120
Wait a moment. Stop! Stop now!
173
00:09:39,203 --> 00:09:40,329
[screams]
174
00:09:40,413 --> 00:09:41,581
[laughs]
175
00:09:44,542 --> 00:09:45,585
[coach] Nice, well done.
176
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
[yelling]
177
00:09:47,128 --> 00:09:49,630
Oh, almost. I'd consider that a goal.
178
00:09:49,714 --> 00:09:52,550
Everyone, you all did
such a fantastic job today.
179
00:09:52,633 --> 00:09:54,969
I'm very satisfied.
Keep up the great work, okay?
180
00:09:55,052 --> 00:09:56,137
One, two, three.
181
00:09:56,220 --> 00:09:57,847
- [team] Let's go!
- Let's go!
182
00:10:00,683 --> 00:10:03,853
You're probably wondering if that
was soccer or some form of martial arts,
183
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
but I assure you they're playing soccer.
184
00:10:05,563 --> 00:10:08,399
You just witnessed the team
that's representing Korea
185
00:10:08,482 --> 00:10:10,151
in the Homeless Football World Cup,
186
00:10:10,234 --> 00:10:12,695
and it's in Budapest,
exactly two months from now.
187
00:10:12,778 --> 00:10:14,697
Ah… [chuckles]
188
00:10:14,780 --> 00:10:17,074
- So they're national athletes?
- Mm-hmm.
189
00:10:17,158 --> 00:10:18,409
Don't you feel their story?
190
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
Honestly, thank you so much.
191
00:10:20,578 --> 00:10:22,913
Despite this being an important
rehabilitation project
192
00:10:22,997 --> 00:10:25,541
for the underprivileged,
it was almost canceled.
193
00:10:25,625 --> 00:10:27,877
With Ho-rak donating his talent,
194
00:10:27,960 --> 00:10:29,587
the show is back on track!
195
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
Hold it. Who's donating what?
I quit soccer because I have no talent.
196
00:10:33,174 --> 00:10:35,843
Precisely, Ho-rak.
Quit soccer and work in showbiz.
197
00:10:35,926 --> 00:10:39,221
Looks are your real talent. Volunteer
for a season and be on your best behavior.
198
00:10:39,305 --> 00:10:41,849
Re-vamp your public image.
Then, you can retire for good.
199
00:10:41,932 --> 00:10:44,602
You have potential
to succeed in this industry.
200
00:10:44,685 --> 00:10:46,562
I'll just donate some money
and be done with it.
201
00:10:46,646 --> 00:10:49,398
- But you're broke.
- Oh, so you're broke?
202
00:10:49,482 --> 00:10:50,983
[man] We both know you have no choice.
203
00:10:51,067 --> 00:10:53,486
Right now, you need to evoke
a sense of sadness.
204
00:10:54,070 --> 00:10:55,738
Whatever. Forget it.
205
00:10:55,821 --> 00:10:58,199
- Just fix your public image.
- No way. No way.
206
00:10:58,282 --> 00:11:00,701
Oh, sure. "No way. No way."
207
00:11:00,785 --> 00:11:03,788
Deny all you want,
but you know damn well that I'm right.
208
00:11:03,871 --> 00:11:05,456
- Welcome to showbiz!
- [Hong-dae] Whatever.
209
00:11:07,625 --> 00:11:09,377
[chuckling]
210
00:11:14,256 --> 00:11:15,132
Oh!
211
00:11:15,216 --> 00:11:16,509
[chuckling]
212
00:11:17,301 --> 00:11:19,053
Whoo! [chuckling]
213
00:11:19,845 --> 00:11:20,680
Ah.
214
00:11:21,180 --> 00:11:23,683
All right. Please welcome
our new head coach,
215
00:11:23,766 --> 00:11:25,393
who will help us through the tournament.
216
00:11:25,476 --> 00:11:27,061
Coach, please introduce yourself.
217
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Ah. Uh, hello. Hello, everyone.
218
00:11:29,480 --> 00:11:32,274
As of today, I am officially your…
219
00:11:32,358 --> 00:11:33,984
Damn, I really can't do this.
220
00:11:34,694 --> 00:11:37,196
I sound like I'm shooting
an ad for Veterans Affairs.
221
00:11:37,279 --> 00:11:39,907
- Cut, cut, cut.
- Cut, cut, cut, cut. Let's hold.
222
00:11:39,990 --> 00:11:42,952
I know. That was a tad awkward, wasn't it?
[chuckles]
223
00:11:43,035 --> 00:11:45,579
- All right. One more take, okay?
- One more take?
224
00:11:45,663 --> 00:11:47,331
What kind of documentary is scripted?
225
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
The kind with plot twists. [chuckles]
226
00:11:49,917 --> 00:11:51,335
Let's try one more time.
227
00:11:51,419 --> 00:11:52,586
You're all doing a great job!
228
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Mm-hmm. [chuckles]
229
00:11:54,672 --> 00:11:56,716
- What, what, what?
- "What, what, what?"
230
00:11:57,425 --> 00:11:58,801
- Seriously.
- [both laugh]
231
00:12:00,720 --> 00:12:02,722
If you're gonna deceive me,
at least be serious.
232
00:12:02,805 --> 00:12:03,764
What the hell is this?
233
00:12:05,808 --> 00:12:07,560
- Could we have a little talk?
- Go right ahead.
234
00:12:07,643 --> 00:12:09,562
[chuckles] Over there.
235
00:12:10,688 --> 00:12:11,564
[sighs]
236
00:12:13,107 --> 00:12:14,483
[sighs] Unbelievable.
237
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
- You little…
- [Hong-dae] Ah!
238
00:12:17,361 --> 00:12:21,407
Jeez. I'm finding it harder
to keep smiling the older I get.
239
00:12:22,742 --> 00:12:24,618
Since I'm younger, I'll drop formalities.
240
00:12:26,412 --> 00:12:27,872
'Cause you're younger?
241
00:12:27,955 --> 00:12:30,291
- You can do it too.
- Oh, okay then.
242
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
Hold up, you brat!
243
00:12:32,668 --> 00:12:34,420
- Mr. Yoon.
- Better.
244
00:12:34,503 --> 00:12:37,339
What do you and I both need right now?
Reputation.
245
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
- Huh?
- And how do we get that?
246
00:12:39,467 --> 00:12:42,720
How do you create a story
that moves people to tears? A narrative.
247
00:12:42,803 --> 00:12:46,348
You see, we don't have much time.
We have two months until World Cup.
248
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
You think half-assing this
will get us quality material?
249
00:12:48,642 --> 00:12:49,852
What the… What are you?
250
00:12:49,935 --> 00:12:51,562
Who, me? [scoffs]
251
00:12:51,645 --> 00:12:53,105
[chuckles]
252
00:12:53,689 --> 00:12:55,107
Who cares? Sheesh.
253
00:12:55,191 --> 00:12:57,985
I'm just a struggling director
trying to pay off her student loans. Good?
254
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
- Mmm.
- [So-min sighs]
255
00:13:00,529 --> 00:13:02,448
You know, I heard from someone
256
00:13:02,531 --> 00:13:05,576
that our dazzling life
is only the first act of a show.
257
00:13:06,494 --> 00:13:08,871
Show? The show must go on.
258
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
And I am the star. Cool, huh?
259
00:13:10,998 --> 00:13:12,958
But what if the star
makes a fool of himself?
260
00:13:13,042 --> 00:13:14,752
That's just foolish.
261
00:13:15,252 --> 00:13:17,213
- So what must the fool do to avoid that?
- Hmm?
262
00:13:17,296 --> 00:13:19,089
How about by listening to the expert?
263
00:13:19,173 --> 00:13:21,008
Mmm, and you're the expert?
264
00:13:21,091 --> 00:13:23,552
- Mm-hmm, you got it.
- Huh.
265
00:13:25,137 --> 00:13:26,305
- Now, smile.
- Huh?
266
00:13:26,388 --> 00:13:27,973
[chuckles]
267
00:13:28,057 --> 00:13:29,850
Smile, Ho-rak. Got it?
268
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
[chuckles]
269
00:13:31,811 --> 00:13:33,187
[laughs]
270
00:13:33,270 --> 00:13:34,522
Are you, perhaps, crazy?
271
00:13:34,605 --> 00:13:36,273
Definitely not normal.
272
00:13:36,357 --> 00:13:37,691
[both laughing]
273
00:13:37,775 --> 00:13:40,611
Isn't it normal
to be crazy in a crazy world?
274
00:13:43,155 --> 00:13:44,031
[gasps]
275
00:13:46,951 --> 00:13:47,785
What the…
276
00:13:48,536 --> 00:13:49,745
She's not wrong at all.
277
00:13:50,371 --> 00:13:52,414
[Hong-dae] Seeing you all run on the field
278
00:13:52,498 --> 00:13:57,294
made me feel deeply ashamed of myself
for letting myself wallow in despair.
279
00:13:57,378 --> 00:13:59,922
And now, my heart is…
280
00:14:00,422 --> 00:14:03,259
It's like it's telling me,
"I want to try again."
281
00:14:09,515 --> 00:14:10,391
[chuckles]
282
00:14:10,474 --> 00:14:11,600
[coach] Whoo!
283
00:14:11,684 --> 00:14:13,018
- [applause]
- [coach] Whoo!
284
00:14:14,895 --> 00:14:17,064
All right, Let's get started
with the selection process.
285
00:14:17,731 --> 00:14:19,191
Director, please hang the banner!
286
00:14:19,692 --> 00:14:20,985
HOMELESS FOOTBALL
TEAM SELECTION
287
00:14:21,068 --> 00:14:21,902
SPRINT TEST
288
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
[coach] And go!
289
00:14:23,362 --> 00:14:24,905
[So-min] The tryouts are for formality.
290
00:14:24,989 --> 00:14:27,074
We pick the oneswith the most pitiful stories.
291
00:14:27,157 --> 00:14:28,284
We want the drama.
292
00:14:28,367 --> 00:14:29,869
Act like you're torn for a while.
293
00:14:29,952 --> 00:14:31,495
Then pick these people.
294
00:14:31,579 --> 00:14:32,705
[coach] All right, get ready.
295
00:14:32,788 --> 00:14:34,999
- [So-min] Hwan-dong Kim, 55 years old.
- And go!
296
00:14:35,082 --> 00:14:38,294
[So-min] He was once a CEO, but was alsoa philanderer who abandoned his family.
297
00:14:38,377 --> 00:14:40,880
He lost everythingdue to the 1997 IMF crisis,
298
00:14:40,963 --> 00:14:42,631
the kind of story housewives love.
299
00:14:42,715 --> 00:14:44,091
- 9.87.
- For 30 meter…
300
00:14:44,717 --> 00:14:46,510
DRIBBLE TEST
301
00:14:47,094 --> 00:14:49,138
[So-min] Beom-su Son, age 44.
302
00:14:49,221 --> 00:14:51,557
His past isn't, mmm, too interesting.
303
00:14:51,640 --> 00:14:55,477
There's a woman he loves dearly,but she has a mental disability.
304
00:14:55,561 --> 00:14:58,647
It's a melodramathat overcomes poverty and disability.
305
00:14:58,731 --> 00:15:00,149
I HATE MELODRAMA
BE MELODRAMATIC
306
00:15:01,567 --> 00:15:02,902
- [overlapping chatter]
- [applause]
307
00:15:02,985 --> 00:15:04,528
BALL TRAPPING TEST
308
00:15:04,612 --> 00:15:06,614
[gentle music plays]
309
00:15:08,616 --> 00:15:10,451
[So-min] Hyo-bong Jeon, 44 years old.
310
00:15:10,534 --> 00:15:12,328
He has a daughter is in elementary school.
311
00:15:12,411 --> 00:15:16,206
His ex-wife married an Australian, sohis daughter's moving to Australia soon.
312
00:15:16,290 --> 00:15:19,001
An inevitable breakup, a sad family story.
313
00:15:19,084 --> 00:15:19,919
{\an8}SHOOTING TEST
314
00:15:20,002 --> 00:15:22,713
{\an8}- Don't worry. Kick as hard as you want.
- [player] Give it all you got!
315
00:15:22,796 --> 00:15:24,048
Oh, crap
316
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
- Come on!
- [grunts]
317
00:15:30,387 --> 00:15:32,222
[player 2] Go, go, go, go, go!
318
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
[player 3] Go again.
319
00:15:35,267 --> 00:15:36,852
[player 2] You can do it!
320
00:15:36,936 --> 00:15:38,312
- [player] You can do it!
- [applause]
321
00:15:38,395 --> 00:15:39,772
[player] Whoo!
322
00:15:41,857 --> 00:15:43,984
- [gasps]
- [cheering]
323
00:15:46,487 --> 00:15:48,656
[So-min] Moon-su Jeon, 39 years old.
324
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
According to him,he used to be part of a gang.
325
00:15:50,950 --> 00:15:53,327
He says he's acting homelessbecause he's on the run,
326
00:15:53,410 --> 00:15:54,954
but he'd make the perfect scene stealer.
327
00:15:55,037 --> 00:15:56,914
Don't you dare blink.
Keep your eyes on the ball.
328
00:15:56,997 --> 00:15:59,166
Gonna bend the ball
real pretty with my foot, eh?
329
00:15:59,249 --> 00:16:01,001
[So-min]
He has an unpredictable personality.
330
00:16:07,466 --> 00:16:08,759
I think I was seven…
331
00:16:10,844 --> 00:16:13,389
I pestered my mother
to buy me a soccer ball,
332
00:16:14,765 --> 00:16:16,433
but she said she didn't like soccer.
333
00:16:16,976 --> 00:16:18,769
Hey, kick the ball, weirdo!
334
00:16:18,852 --> 00:16:21,105
My feet were bored
since I didn't have a ball,
335
00:16:22,564 --> 00:16:25,192
so I started to kick my friends instead.
336
00:16:25,275 --> 00:16:27,069
The beginning of the violence.
337
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
We got it, so kick the ball!
338
00:16:38,288 --> 00:16:39,373
Why? What is it?
339
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
[chuckles]
340
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
[laughing]
341
00:16:46,463 --> 00:16:47,715
HOMELESS FOOTBALL
FINAL ROSTER
342
00:16:47,798 --> 00:16:49,299
Our show's got the full cast,
343
00:16:49,383 --> 00:16:51,552
including the young guy
who's dumb and rude.
344
00:16:51,635 --> 00:16:53,637
[laughing]
345
00:16:53,721 --> 00:16:56,390
- You take your meds on time?
- I'm like this 'cause I can't afford any.
346
00:16:56,473 --> 00:17:00,561
Now, I'm kindly letting you,
Pushover Coach, choose the last member.
347
00:17:00,644 --> 00:17:03,105
- Happy?
- Mmm, thank you.
348
00:17:03,689 --> 00:17:06,775
If you want my opinion, how's that guy?
He never says what his deal is,
349
00:17:06,859 --> 00:17:09,903
but he's optimistic
and I find that pretty ironic and funny.
350
00:17:09,987 --> 00:17:11,196
Having a home doesn't mean
351
00:17:11,280 --> 00:17:13,449
it'll keep you warm in the winteror cool in the summer,
352
00:17:13,532 --> 00:17:14,700
so I don't care about losing.
353
00:17:14,783 --> 00:17:17,202
I've never in my lifewon anything anyways.
354
00:17:17,286 --> 00:17:20,748
When you've never known what it's liketo win, losing isn't so bad.
355
00:17:20,831 --> 00:17:21,790
Don't you agree?
356
00:17:21,874 --> 00:17:24,168
And body-wise,
he's got a nice physique, you know?
357
00:17:24,251 --> 00:17:25,794
- [sighs]
- [chuckles]
358
00:17:25,878 --> 00:17:27,755
Just letting you know another opinion.
359
00:17:27,838 --> 00:17:29,631
Yeah, thanks for your thoughts.
360
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
Mm-hmm.
361
00:17:30,799 --> 00:17:31,717
Mmm.
362
00:17:32,468 --> 00:17:33,302
[phone buzzes]
363
00:17:34,053 --> 00:17:34,970
[So-min sighs]
364
00:17:37,681 --> 00:17:38,766
[cat meowing]
365
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
[curious music plays]
366
00:17:54,406 --> 00:17:56,283
[chuckles]
367
00:17:56,366 --> 00:17:58,327
[woman] I can't even eat
because I worry about you.
368
00:17:58,410 --> 00:18:00,704
[Hong-dae] Please,
obviously you've put on some weight.
369
00:18:00,788 --> 00:18:02,289
What kind of fugitive has time to eat?
370
00:18:02,372 --> 00:18:05,292
Do you know how hard it is
to be on the run on an empty stomach?
371
00:18:05,375 --> 00:18:07,002
I don't feel like joking around.
372
00:18:07,086 --> 00:18:08,962
- Why did you want to see me?
- Hey.
373
00:18:10,714 --> 00:18:13,509
Are you quitting soccer
to work in showbiz? What's that about?
374
00:18:13,592 --> 00:18:15,260
I haven't signed anything.
I'm still broke.
375
00:18:15,344 --> 00:18:17,221
God, how did you know I'd ask?
376
00:18:17,304 --> 00:18:20,432
[scoffs] Can you please have
some shame for once? Goodness!
377
00:18:20,516 --> 00:18:22,768
Don't yell at your mother. It's scary.
378
00:18:22,851 --> 00:18:24,144
Mom, you scare me more!
379
00:18:24,228 --> 00:18:25,813
You blew all my money on your business.
380
00:18:25,896 --> 00:18:28,732
You've been on the run for scamming.
What did you ever do for me?
381
00:18:28,816 --> 00:18:30,275
Hey! That's not fair!
382
00:18:30,359 --> 00:18:33,904
You made it this far
only because I'm always praying for you.
383
00:18:33,987 --> 00:18:35,823
You're an atheist, Mom!
384
00:18:35,906 --> 00:18:37,783
I've been going to a Catholic church.
385
00:18:39,493 --> 00:18:40,327
For two months.
386
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
[scoffs]
387
00:18:43,914 --> 00:18:44,748
[sighs]
388
00:18:45,499 --> 00:18:46,750
[dog barking]
389
00:18:46,834 --> 00:18:47,668
[sighs]
390
00:18:49,294 --> 00:18:51,588
Someone's on your tail.
I'll deal with them. Just run.
391
00:18:52,923 --> 00:18:53,841
Hmm.
392
00:18:54,800 --> 00:18:56,343
He's a friend from church.
393
00:18:56,426 --> 00:18:58,262
You're seeing a guy, even in this…
394
00:18:59,596 --> 00:19:00,681
Why?
395
00:19:00,764 --> 00:19:02,349
- [chuckles]
- [Hong-dae scoffs]
396
00:19:02,850 --> 00:19:03,684
[scoffs]
397
00:19:04,476 --> 00:19:08,856
He's a good person.
His faith is strong and most importantly…
398
00:19:11,900 --> 00:19:12,734
he hides me well.
399
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
[sighs]
400
00:19:13,944 --> 00:19:16,363
I know it's been a lot for you these days.
401
00:19:16,446 --> 00:19:18,073
Yes. I'm… I'm sorry.
402
00:19:18,157 --> 00:19:19,032
Here.
403
00:19:20,868 --> 00:19:23,453
This is his card. Here. Take it.
404
00:19:28,458 --> 00:19:31,003
Call me when you sign with them,
okay, my son?
405
00:19:32,212 --> 00:19:33,714
Mom will be praying for you.
406
00:19:40,762 --> 00:19:41,763
[Hong-dae] What the…
407
00:19:41,847 --> 00:19:42,764
[chuckles]
408
00:19:43,348 --> 00:19:44,558
- I'm off.
- I can't even…
409
00:19:45,767 --> 00:19:46,768
[scoffs]
410
00:19:51,565 --> 00:19:52,399
[sighs]
411
00:19:56,820 --> 00:19:58,238
[sad music plays]
412
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
[door closes]
413
00:20:25,557 --> 00:20:28,602
[So-min] Yesterday, Mr. Beom-su said
he won't be on the team and quit.
414
00:20:28,685 --> 00:20:30,938
His story was interesting.
Just make him stay.
415
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
We don't force them to do this.
416
00:20:32,981 --> 00:20:35,859
If it's not voluntary,there is really no point.
417
00:20:35,943 --> 00:20:38,237
Our agenda today
is to persuade him to come back.
418
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
Give me the script.
419
00:20:40,405 --> 00:20:42,991
Ah, ah, ah. Ah. Ah. [clears throat]
420
00:20:43,909 --> 00:20:47,621
Mr. Beom-su has never had a home
since the day he was born.
421
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
He moved around
and lived with his relatives.
422
00:20:52,000 --> 00:20:55,212
Then, when he turned 17,
he started working in construction.
423
00:20:56,880 --> 00:21:00,550
His dream was to signa long-term lease for a small house,
424
00:21:00,634 --> 00:21:02,302
so he started saving up little by little.
425
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
- But one day…
- Ah!
426
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
[worker] Hey! Hey!
427
00:21:08,058 --> 00:21:10,477
[So-min] What little moneyhe managed to save up
428
00:21:10,560 --> 00:21:13,855
was quickly draineddue to his medical expenses.
429
00:21:14,439 --> 00:21:16,900
Yet he couldn't seem to fully recover,
430
00:21:16,984 --> 00:21:18,068
so he lost all hope.
431
00:21:18,151 --> 00:21:19,152
[snoring]
432
00:21:19,236 --> 00:21:22,531
[So-min] Once the symptoms turned chronic,Beom-su had no choice
433
00:21:22,614 --> 00:21:23,949
but to live on the streets.
434
00:21:24,032 --> 00:21:26,827
Ah, what the fuck is this noise?
435
00:21:27,828 --> 00:21:28,996
Let's shut it up.
436
00:21:29,079 --> 00:21:30,289
[Beom-su snoring]
437
00:21:30,372 --> 00:21:31,456
Piece of shit.
438
00:21:32,124 --> 00:21:32,958
[grunts]
439
00:21:33,041 --> 00:21:36,086
[So-min] Violence against the homelessstill happens often,
440
00:21:36,169 --> 00:21:38,422
even though it's completely unwarranted.
441
00:21:41,174 --> 00:21:44,011
While fighting a high fever, Beom-su hoped
442
00:21:44,094 --> 00:21:47,472
that he'd just fall asleepand never wake up again.
443
00:21:48,807 --> 00:21:52,269
There was nothing leftthat made him want to keep going.
444
00:21:54,646 --> 00:21:55,480
But then…
445
00:21:58,608 --> 00:22:00,444
[gentle music plays]
446
00:22:01,278 --> 00:22:02,612
Oh.
447
00:22:04,656 --> 00:22:05,657
[gasps]
448
00:22:08,035 --> 00:22:10,662
- Oh, owie.
- [Beom-su groans]
449
00:22:14,374 --> 00:22:19,629
[So-min] For the first time in his life,he met someone who took care of him.
450
00:22:37,189 --> 00:22:39,524
Although,Beom-su still doesn't have a home
451
00:22:39,608 --> 00:22:41,818
and rents a tiny room when he can,
452
00:22:41,902 --> 00:22:45,238
he works hard every day selling magazines
453
00:22:45,322 --> 00:22:47,324
to help Jin-ju with her rent.
454
00:22:48,075 --> 00:22:49,409
[Beom-su] The Big Issue!
455
00:22:49,993 --> 00:22:53,080
3,000 won!
Magazine for the homeless!
456
00:22:53,163 --> 00:22:54,664
The Big Issue!
457
00:22:54,748 --> 00:22:58,085
You're shouting too much.
People are scared to buy from you.
458
00:22:58,168 --> 00:23:01,630
Ah, that's weird.
I haven't sold any since you got here.
459
00:23:02,214 --> 00:23:04,341
You don't need to help,
so could you just leave?
460
00:23:05,384 --> 00:23:06,259
Ah, jeez.
461
00:23:06,343 --> 00:23:07,552
[Beom-su] The Big Issue!
462
00:23:08,053 --> 00:23:10,806
3,000 won! 3,000 won!
463
00:23:10,889 --> 00:23:12,974
- [sighs]
- The Big Issue!
464
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
What made you quit soccer?
You worked so hard at it.
465
00:23:16,853 --> 00:23:18,438
- I wasn't really trying?
- [chuckles]
466
00:23:19,356 --> 00:23:22,150
But still, you made the team,
which is no easy feat.
467
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
- It wasn't that hard.
- Ah, it wasn't difficult for you.
468
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
[sighs] Honestly, my health isn't great.
469
00:23:29,658 --> 00:23:32,035
I know that you've improved a lot
by playing soccer.
470
00:23:32,119 --> 00:23:34,454
Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won.
471
00:23:34,538 --> 00:23:36,331
I need to sell 10 of these
to make that much.
472
00:23:36,415 --> 00:23:38,792
I think I can do it
if you leave me alone.
473
00:23:38,875 --> 00:23:39,918
Hey, seriously.
474
00:23:40,710 --> 00:23:43,588
[Beom-su] The Big Issue! The Big Issue!
475
00:23:44,089 --> 00:23:45,424
3,000 Won!
476
00:23:45,924 --> 00:23:49,261
I can, uh, give you 20,000.
477
00:23:49,803 --> 00:23:51,263
Do you think I'm a beggar?!
478
00:23:51,763 --> 00:23:54,766
The Big Issue! 3,000 Won!
479
00:23:55,642 --> 00:23:57,269
- The Big Issue!- The Big Issue! The Big--
480
00:23:57,352 --> 00:23:59,104
Ah forget it! Just leave!
481
00:24:00,439 --> 00:24:02,524
I'm just trying to help.
Why do you gotta embarrass me?
482
00:24:02,607 --> 00:24:05,193
I wanna sell ten copies today.
I think I can if you just go!
483
00:24:05,277 --> 00:24:06,611
God, why are you yelling?
484
00:24:06,695 --> 00:24:08,905
- I can't hear well. That's why!
- You can hear me fine!
485
00:24:08,989 --> 00:24:10,198
What did you say?
486
00:24:10,282 --> 00:24:11,700
[Beom-su] This is such a luxury.
487
00:24:12,909 --> 00:24:16,371
- Jeez…
- Jin-ju, she really loves eggs and bread.
488
00:24:16,455 --> 00:24:18,248
So, of course, she loves egg bread.
489
00:24:18,331 --> 00:24:19,583
She goes crazy for this.
490
00:24:19,666 --> 00:24:21,084
Usually she barely talks.
491
00:24:22,419 --> 00:24:24,129
But when she eats this, she'll say,
492
00:24:25,380 --> 00:24:26,756
"Mmm, yummy."
493
00:24:27,674 --> 00:24:28,592
[chuckles]
494
00:24:28,675 --> 00:24:31,636
I'll splurge on these
just so I might hear her little voice.
495
00:24:33,221 --> 00:24:36,516
How do you expect me to leave her
alone for a week to go there?
496
00:24:37,142 --> 00:24:40,020
Then how about I shoot a few shots
of you eating with her
497
00:24:40,103 --> 00:24:41,438
and a really short interview, huh?
498
00:24:41,521 --> 00:24:42,397
Jeez.
499
00:24:42,898 --> 00:24:43,899
She doesn't talk.
500
00:24:44,733 --> 00:24:46,193
She won't talk, ever.
501
00:24:52,699 --> 00:24:54,367
Soccer player.
502
00:24:54,451 --> 00:24:55,285
[Beom-su] Huh?
503
00:24:55,368 --> 00:24:56,369
Handsome.
504
00:24:57,412 --> 00:24:58,580
[Beom-su gasps]
505
00:25:01,541 --> 00:25:02,542
[Hong-dae] Uh…
506
00:25:03,919 --> 00:25:05,295
Soccer player,
507
00:25:06,588 --> 00:25:07,506
I like.
508
00:25:08,632 --> 00:25:09,466
[gasps]
509
00:25:10,300 --> 00:25:11,134
[gasps]
510
00:25:16,139 --> 00:25:16,973
[gasps]
511
00:25:17,057 --> 00:25:18,016
[gasps]
512
00:25:18,975 --> 00:25:20,185
[whispers] Zoom in.
513
00:25:23,438 --> 00:25:25,982
Pass it!
514
00:25:30,570 --> 00:25:31,446
[grunts]
515
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
- [player] Hey, over here!
- [Beom-su] Damn it! Block him!
516
00:25:49,464 --> 00:25:50,840
[grunting]
517
00:25:50,924 --> 00:25:52,217
[Beom-su yells]
518
00:25:52,300 --> 00:25:53,385
How did you do it?
519
00:25:53,468 --> 00:25:57,180
Well, uh, we had
some delicious egg bread together and…
520
00:25:59,724 --> 00:26:01,142
[whistle blows]
521
00:26:01,226 --> 00:26:02,894
Could everyone gather around for a moment?
522
00:26:02,978 --> 00:26:04,354
[Beom-su panting]
523
00:26:05,814 --> 00:26:07,607
Hey, are you trying to die or something?
524
00:26:07,691 --> 00:26:09,025
Why are you acting like this?
525
00:26:09,693 --> 00:26:11,444
Hwan-dong, you're a striker.
526
00:26:11,528 --> 00:26:13,738
So why are you busy defending,
even cheating?
527
00:26:13,822 --> 00:26:15,907
Well, uh,
he looked like he was struggling.
528
00:26:15,991 --> 00:26:18,493
Ah, so because your teammate
was struggling, you cheated?
529
00:26:18,577 --> 00:26:19,786
That's a new one.
530
00:26:19,869 --> 00:26:22,455
Uh, and also,
your play is too predictable.
531
00:26:22,539 --> 00:26:24,791
We practiced
turning the foot right before kicking.
532
00:26:24,874 --> 00:26:26,126
I'll remember that. Yes.
533
00:26:26,209 --> 00:26:29,754
Okay. So, let's run for seven minutes.
Halftime isn't that long.
534
00:26:29,838 --> 00:26:32,465
Lastly, if you go overboard, you will die.
535
00:26:32,549 --> 00:26:35,260
Know your physical limits. All right,
everyone, back to your positions.
536
00:26:35,343 --> 00:26:38,471
- [coach] To your positions. You can do it!
- Moon-su! [grunts]
537
00:26:39,806 --> 00:26:43,310
Thanks to your earnest attitude,
they look like a real soccer team now.
538
00:26:43,393 --> 00:26:44,936
I'm just following the script.
539
00:26:45,020 --> 00:26:48,440
- [Beom-su] All right, let's go!
- [chuckles]
540
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
[gasps]
541
00:26:54,779 --> 00:26:56,281
[both chuckle]
542
00:26:56,364 --> 00:26:58,450
[Hwan-dong] Hyo-bong, pass it to me! Good!
543
00:26:58,533 --> 00:27:01,620
- [panting]
- [Moon-su] Hwan-dong, stop him! Block him!
544
00:27:01,703 --> 00:27:02,871
[yells]
545
00:27:02,954 --> 00:27:05,415
[Hwan-dong screams]
546
00:27:05,498 --> 00:27:07,876
Hwan-dong! Hwan-dong!
547
00:27:08,668 --> 00:27:10,587
Are you all right? Call 911!
548
00:27:11,921 --> 00:27:13,757
It's okay. It's not your fault.
549
00:27:14,382 --> 00:27:15,884
Whose fault is it, then?
550
00:27:16,760 --> 00:27:19,304
Uh… is it your fault?
551
00:27:21,139 --> 00:27:22,265
[sighs]
552
00:27:24,017 --> 00:27:24,851
But
553
00:27:26,478 --> 00:27:29,689
he's the only one who can actually score.
554
00:27:32,400 --> 00:27:33,610
[mouthing]
555
00:27:36,404 --> 00:27:37,530
[sighs]
556
00:27:39,949 --> 00:27:43,912
I'll put my bone together in a month.
It's just a hairline fracture.
557
00:27:44,663 --> 00:27:46,081
Please do not drop me.
558
00:27:46,164 --> 00:27:49,042
Just 'cause it heals, doesn't mean
you can run right away.
559
00:27:49,125 --> 00:27:52,003
He's right. There's next year.
There will always be another chance.
560
00:27:52,087 --> 00:27:56,966
You think an old man waits for next year?
I almost saved three million won.
561
00:27:57,050 --> 00:27:59,594
I can apply
for public housing with that, right?
562
00:27:59,678 --> 00:28:03,723
- Uh, what do you mean?
- Well, my daughter just had a baby.
563
00:28:06,935 --> 00:28:09,312
It's only natural
that my wife and daughter,
564
00:28:10,397 --> 00:28:13,400
they probably don't want to ever see me.
565
00:28:15,151 --> 00:28:18,488
When I was a successful businessman,I had plenty of money,
566
00:28:18,571 --> 00:28:20,490
so I didn't care about my family.
567
00:28:20,573 --> 00:28:25,286
Hey. Hey! Why do you keep
getting on my nerves? You little…
568
00:28:25,370 --> 00:28:28,707
Whenever I was out, I had a hard timeignoring the temptations.
569
00:28:28,790 --> 00:28:33,461
…call for help from the InternationalMonetary Fund to overcome…
570
00:28:33,545 --> 00:28:37,507
[Hwan-dong] And when you have nothingto fear, you start doing bad things.
571
00:28:38,508 --> 00:28:42,470
Instead of expanding my business,I fell deeper into corruption.
572
00:28:47,183 --> 00:28:51,062
When I was finally released,I had nothing.
573
00:28:52,105 --> 00:28:53,231
Well, I deserved it.
574
00:28:53,898 --> 00:28:55,900
Why do you always come to my restaurant?
575
00:28:57,110 --> 00:28:58,069
Goodness.
576
00:28:59,654 --> 00:29:03,241
[Hwan-dong] For five years,I did nothing but beg for booze.
577
00:29:06,286 --> 00:29:08,371
[woman]
Hyun-joo's going through adolescence now.
578
00:29:09,914 --> 00:29:11,499
This is disgusting and embarrassing.
579
00:29:11,583 --> 00:29:13,835
Nothing good
will come out of her seeing this.
580
00:29:16,921 --> 00:29:19,174
[Hwan-dong] I'm not asking you to pity me.
581
00:29:21,634 --> 00:29:25,054
I swear, since that day,
I haven't had a single drop of alcohol.
582
00:29:25,138 --> 00:29:27,557
Of course,
I don't expect them to forgive me.
583
00:29:28,975 --> 00:29:31,227
But this'll be on TV.
584
00:29:32,061 --> 00:29:33,855
Shouldn't I show them at least, huh?
585
00:29:34,689 --> 00:29:37,650
I don't want them to worry
that I'll be a burden on them.
586
00:29:38,610 --> 00:29:41,070
I want them to know
I'm no longer a sleazy bum.
587
00:29:42,238 --> 00:29:44,824
I want to put
their worries to rest, please?
588
00:29:45,825 --> 00:29:47,285
[coach] No, we can't do that.
589
00:29:47,368 --> 00:29:49,204
Everyone's safety is our priority.
590
00:29:49,287 --> 00:29:53,500
But he so desperately wants to do it.
He can just gently play, huh?
591
00:29:53,583 --> 00:29:56,211
[scoffs]
Gently can lead to bigger injuries.
592
00:29:56,294 --> 00:29:58,379
You know nothing about soccer.
593
00:29:58,463 --> 00:29:59,631
[both laugh]
594
00:29:59,714 --> 00:30:02,300
That's why you're here, Coach Pushover.
595
00:30:02,383 --> 00:30:03,551
[chuckles]
596
00:30:05,178 --> 00:30:08,348
[sighs] We don't have a player
that can actually score.
597
00:30:08,431 --> 00:30:10,225
If we're competing,
it'd be nice to win, right?
598
00:30:10,809 --> 00:30:12,227
It's not just nice. We must win.
599
00:30:12,310 --> 00:30:14,145
Oh, you know that. You already know.
600
00:30:14,229 --> 00:30:16,648
Actually, there's a kid…
He's decently good,
601
00:30:16,731 --> 00:30:18,399
but he doesn't come out
for practice often.
602
00:30:18,483 --> 00:30:19,734
He's someone young?
603
00:30:19,818 --> 00:30:21,736
How did he get on the streets?
What's his story?
604
00:30:21,820 --> 00:30:24,781
Thing is
he has a deep wounded history, so…
605
00:30:24,864 --> 00:30:25,949
Why? What happened?
606
00:30:26,032 --> 00:30:27,534
The Big Issue!
607
00:30:28,034 --> 00:30:29,911
Only 3,000 won!
608
00:30:30,495 --> 00:30:32,580
The Big Issue! 3,000--
609
00:30:33,331 --> 00:30:34,165
What?
610
00:30:35,083 --> 00:30:38,461
Do you always… keep quiet
when you sell magazines?
611
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
It's odd.
612
00:30:41,506 --> 00:30:42,715
What's odd?
613
00:30:42,799 --> 00:30:44,425
I haven't sold any…
614
00:30:46,219 --> 00:30:47,720
since you got here.
615
00:30:47,804 --> 00:30:48,847
It's odd.
616
00:30:49,430 --> 00:30:50,348
[sniffles]
617
00:30:51,015 --> 00:30:51,933
That is odd.
618
00:30:53,560 --> 00:30:55,186
Ah, uh, I… I see.
619
00:30:56,604 --> 00:30:59,232
Mr. Hwan-dong got hurt because of me.
620
00:30:59,315 --> 00:31:01,651
No, that's not true.
621
00:31:05,154 --> 00:31:07,740
- Do you think you can fill in for…
- [kid] I'll be there.
622
00:31:11,536 --> 00:31:12,453
Uh…
623
00:31:14,539 --> 00:31:15,748
I… I'm sorry.
624
00:31:16,624 --> 00:31:20,044
This time, I'll… I won't miss any…
625
00:31:23,298 --> 00:31:25,341
And I'll practice and do my best…
626
00:31:25,425 --> 00:31:26,426
[chuckles]
627
00:31:26,926 --> 00:31:29,053
I'm so glad we came to see you.
628
00:31:31,556 --> 00:31:32,765
What's this?
629
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
Cross.
630
00:31:36,978 --> 00:31:38,229
Cross?
631
00:31:38,938 --> 00:31:39,939
Is this how I do it?
632
00:31:41,524 --> 00:31:43,484
[chuckles]
How long do we have to stay like this?
633
00:31:46,571 --> 00:31:48,364
MISSING PERSON
634
00:32:00,418 --> 00:32:02,503
[cameraman] Slow down. Go slow.
635
00:32:05,798 --> 00:32:07,675
Slow… actually a little faster.
636
00:32:08,551 --> 00:32:10,637
He always says he'll come,
but he never shows up.
637
00:32:10,720 --> 00:32:14,140
Recently, I let myself be fooled by kids
who act innocent and pretty.
638
00:32:17,352 --> 00:32:19,729
He seemed to be looking for someone.
639
00:32:20,521 --> 00:32:21,731
Actually,
640
00:32:22,899 --> 00:32:26,694
when he was seven, his parentsdrugged him and took their own lives.
641
00:32:27,362 --> 00:32:30,490
But somehow, only that young boy survived.
642
00:32:31,491 --> 00:32:33,284
I heard it was all over the news.
643
00:32:35,119 --> 00:32:36,829
[boy] Hey, the director's here!
644
00:32:37,914 --> 00:32:38,998
You little brats!
645
00:32:50,051 --> 00:32:52,095
[coach] He had aphasia for a whileand couldn't speak,
646
00:32:52,178 --> 00:32:53,846
so he struggled wherever he went.
647
00:32:54,347 --> 00:32:56,641
But thankfully, he met a good friendat the children's home.
648
00:32:56,724 --> 00:32:59,686
After that, he gradually beganto speak again and started school too.
649
00:32:59,769 --> 00:33:02,105
[gentle guitar music plays]
650
00:33:13,157 --> 00:33:14,242
[chuckles]
651
00:33:19,580 --> 00:33:21,207
How did you get off work early today?
652
00:33:21,290 --> 00:33:23,251
I worked overtime on the weekend.
653
00:33:24,210 --> 00:33:27,547
[coach] They only had each other,but I'm sure they didn't need anyone else.
654
00:33:32,760 --> 00:33:36,389
Wow, we're pretty rich. [chuckles]
655
00:33:36,973 --> 00:33:41,310
I… I hope you can stop working
and go back and finish your studies.
656
00:33:43,312 --> 00:33:46,816
You said you wanted
to get an office job, so…
657
00:33:49,068 --> 00:33:50,194
[girl] I do.
658
00:33:50,278 --> 00:33:54,323
What if I quit once I get the bonus?
Sound good?
659
00:33:55,366 --> 00:33:56,826
[both chuckle]
660
00:33:56,909 --> 00:33:58,536
[thunder crashes]
661
00:33:58,619 --> 00:34:00,371
[sirens blaring]
662
00:34:09,130 --> 00:34:10,715
[coach] During her last month at her job,
663
00:34:10,798 --> 00:34:13,426
the factory organizeda company picnic for the workers.
664
00:34:14,010 --> 00:34:15,720
They never found her body,
665
00:34:16,929 --> 00:34:19,432
so he believes that she's still alive.
666
00:34:20,683 --> 00:34:22,518
I told you not to put this up!
667
00:34:24,395 --> 00:34:25,980
This is your last warning.
668
00:34:26,064 --> 00:34:29,442
When an officer says that,
you should be scared.
669
00:34:30,151 --> 00:34:31,444
You got that?
670
00:34:39,410 --> 00:34:40,369
In-sun Kim.
671
00:34:42,789 --> 00:34:43,748
In-sun, look at me.
672
00:34:44,248 --> 00:34:46,250
- I said look at me.
- Huh?
673
00:34:49,295 --> 00:34:50,379
Look over there.
674
00:34:50,463 --> 00:34:51,589
See that camera?
675
00:34:54,092 --> 00:34:55,843
All our training sessions
676
00:34:55,927 --> 00:34:57,595
and our games at the World Cup,
677
00:34:57,678 --> 00:35:00,723
we'll record everything
and broadcast nationwide.
678
00:35:00,807 --> 00:35:03,893
You should let her know
that you're looking for her.
679
00:35:04,477 --> 00:35:06,020
That you're waiting for her.
680
00:35:16,989 --> 00:35:19,325
- [In-sun] Cross.
- Cross! [chuckles]
681
00:35:20,952 --> 00:35:22,954
- [laughing]
- [player] What is wrong with you?
682
00:35:24,247 --> 00:35:25,289
[coach] That's enough.
683
00:35:26,624 --> 00:35:28,167
[Hyo-bong] Huh? It's Hwan-dong!
684
00:35:28,793 --> 00:35:29,627
[Hwan-dong] Hey.
685
00:35:34,924 --> 00:35:37,927
[Beom-su] Hwan-dong is here too.
Everyone's here.
686
00:35:38,010 --> 00:35:40,596
I'll just watch from the side, okay?
[grunts]
687
00:35:40,680 --> 00:35:42,223
First two to cross the finish line!
688
00:35:42,306 --> 00:35:43,391
[whistle blows]
689
00:35:50,106 --> 00:35:51,440
Was I eight years old?
690
00:35:53,359 --> 00:35:55,820
I begged my father for a basketball, but…
691
00:35:55,903 --> 00:35:57,405
What do I do with him?
692
00:35:58,322 --> 00:35:59,574
All right, pick up the pace!
693
00:36:00,366 --> 00:36:02,535
Hyo-bong, you're too slow!
694
00:36:03,369 --> 00:36:05,413
Mr. Beom-su, where are you going?
695
00:36:05,913 --> 00:36:07,707
- All right, In-sun's in first.
- [whistle blows]
696
00:36:07,790 --> 00:36:08,624
[Beom-su] Damn it!
697
00:36:10,084 --> 00:36:11,711
[Hong-dae] Keep your passes low and quick.
698
00:36:11,794 --> 00:36:14,005
- [coach] Hey!
- [Hong-dae] Kick harder! Harder!
699
00:36:16,507 --> 00:36:17,592
- Ah!
- [whistle blows]
700
00:36:21,679 --> 00:36:23,014
Stop. Stop. Okay.
701
00:36:24,849 --> 00:36:28,436
Nice. Give it a shot.
A bit more. Keep going. More, more.
702
00:36:28,519 --> 00:36:31,814
- [groaning]
- That tickles! [laughing]
703
00:36:31,898 --> 00:36:34,066
My shoulders!
704
00:36:34,150 --> 00:36:35,568
Ah! Ah!
705
00:36:35,651 --> 00:36:37,361
- My shoulders!
- [sighs]
706
00:36:37,445 --> 00:36:38,529
Jeez.
707
00:36:39,113 --> 00:36:40,656
[coach] Good try. Push. harder.
708
00:36:40,740 --> 00:36:42,783
We're supposed to push together.
Goodness.
709
00:36:42,867 --> 00:36:44,827
- Oh boy.
- [whistle blows]
710
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
[Beom-su] Yah!
711
00:36:48,706 --> 00:36:50,499
Are you doing this on purpose?
712
00:36:52,710 --> 00:36:56,047
Hyo-bong, try a shot.
Kick it gently. Gently.
713
00:36:57,548 --> 00:37:00,676
[Hwan-dong] Yes, Hyo-bong.
Don't kick it hard. Just kick it straight.
714
00:37:04,931 --> 00:37:05,932
What?
715
00:37:06,015 --> 00:37:08,517
Why are you rolling the ball?
I said, "Kick it."
716
00:37:09,143 --> 00:37:11,354
I really think you guys
are doing this on purpose.
717
00:37:11,437 --> 00:37:13,272
[Hwan-dong] It's all right. Well done.
718
00:37:15,191 --> 00:37:16,108
Well done. Good job.
719
00:37:25,409 --> 00:37:27,370
[players] Whoa!
720
00:37:27,453 --> 00:37:28,371
[applause]
721
00:37:29,497 --> 00:37:31,207
[coach] Nice. Well done.
722
00:37:31,290 --> 00:37:33,417
[grunting]
723
00:37:34,961 --> 00:37:36,128
[players] Oh!
724
00:37:36,212 --> 00:37:38,214
[coach] Nice. Great. You're good.
725
00:37:38,297 --> 00:37:39,173
[Beom-su] Wow!
726
00:37:40,132 --> 00:37:41,008
[coach] Okay!
727
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
Go.
728
00:37:44,220 --> 00:37:45,054
[grunts]
729
00:37:45,137 --> 00:37:46,305
[coach] Okay! Good job!
730
00:37:47,556 --> 00:37:48,391
Okay, one more.
731
00:37:48,474 --> 00:37:50,518
- [coach] Keep your eyes on the ball!
- [Hong-dae] Go.
732
00:37:51,519 --> 00:37:52,395
[coach] Okay, good.
733
00:37:52,478 --> 00:37:53,771
Ah, it's okay.
734
00:37:55,314 --> 00:37:56,732
Oh, try again!
735
00:37:57,942 --> 00:37:59,443
That's okay. You're close.
736
00:38:00,027 --> 00:38:02,113
He can only kick well
when the ball isn't moving.
737
00:38:02,196 --> 00:38:04,198
- [Moon-su] Beom-su's next.
- [Beom-su] I'll beat you.
738
00:38:04,282 --> 00:38:06,742
Jeez, he sure holds a grudge
over useless things.
739
00:38:06,826 --> 00:38:08,327
Why do you think I'm your competition?
740
00:38:08,411 --> 00:38:10,788
I'm not even offended,
because it's completely absurd.
741
00:38:10,871 --> 00:38:13,958
One, two, one, two, three, four.
742
00:38:14,041 --> 00:38:17,253
One, two, one, two, three, four.
743
00:38:17,837 --> 00:38:21,132
One, two, one, two, three, four.
744
00:38:21,215 --> 00:38:24,260
One, two, one, two, three, four.
745
00:38:24,343 --> 00:38:27,096
[players panting]
746
00:38:27,179 --> 00:38:29,932
They're acting
like they ran 15 laps or more.
747
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
[players wheezing]
748
00:38:33,811 --> 00:38:37,106
Try scaring them a little.
Let's change up the mood a bit, okay?
749
00:38:37,189 --> 00:38:38,607
You got plenty of shots. Please…
750
00:38:38,691 --> 00:38:40,776
Will you just please
do what I tell you, hmm?
751
00:38:42,069 --> 00:38:43,779
[players wheezing]
752
00:38:43,863 --> 00:38:44,989
[Hwan-dong] Have some water.
753
00:38:49,535 --> 00:38:52,121
How are you going to play soccer
if you can't even do this?
754
00:38:53,372 --> 00:38:56,167
We haven't even started,
but you babies are already giving up?
755
00:38:56,250 --> 00:38:58,377
Who told you
you could sit down if you get tired, huh?
756
00:38:58,461 --> 00:39:01,172
Aren't you all here
'cause you're sick of lying around?
757
00:39:01,255 --> 00:39:04,008
Your endurance and concentration are off,
just like a bunch of bums!
758
00:39:04,091 --> 00:39:05,468
Huh?
759
00:39:15,269 --> 00:39:18,022
Well, I guess, in a way,
you aren't totally wrong. [laughs]
760
00:39:18,105 --> 00:39:19,857
[players laughing]
761
00:39:21,359 --> 00:39:22,651
[Hwan-dong] Don't laugh.
762
00:39:23,235 --> 00:39:24,612
You think you're all that?
763
00:39:25,196 --> 00:39:26,697
Then show us what you got.
764
00:39:27,490 --> 00:39:29,367
Let's have a match, you against us five.
765
00:39:29,450 --> 00:39:31,535
First to five wins 20,000 won!
766
00:39:31,619 --> 00:39:34,038
- [Hwan-dong] But he's a pro.
- [Moon-su] Do you even have 20?
767
00:39:34,121 --> 00:39:35,498
Fine, give me a goalie at least.
768
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
[whistle blows]
769
00:39:38,751 --> 00:39:41,504
- [upbeat music plays]
- [Moon-su] Let's go!
770
00:39:41,587 --> 00:39:42,922
Block him!
771
00:39:43,923 --> 00:39:45,383
Stop him. Block him!
772
00:39:49,387 --> 00:39:50,679
[Beom-su] No!
773
00:39:51,722 --> 00:39:53,015
Damn it!
774
00:39:53,099 --> 00:39:56,727
Hyo-bong, are you messing with me?
You were in my way!
775
00:39:57,228 --> 00:39:58,229
Goddamn it!
776
00:40:00,106 --> 00:40:00,940
[Moon-su] Run!
777
00:40:02,483 --> 00:40:03,943
[Beom-su yells]
778
00:40:11,617 --> 00:40:13,035
[Beom-su groaning]
779
00:40:14,036 --> 00:40:15,287
- Whoo!
- Get back!
780
00:40:16,122 --> 00:40:17,415
Go far!
781
00:40:25,256 --> 00:40:26,298
[Moon-su] Take him down!
782
00:40:27,466 --> 00:40:28,426
[Hyo-bong yells]
783
00:40:28,926 --> 00:40:30,136
[Moon-su] What are you doing?
784
00:40:32,847 --> 00:40:33,681
Ah!
785
00:40:34,849 --> 00:40:35,808
[groans]
786
00:40:39,728 --> 00:40:41,272
[Moon-su] Stop him! Block him!
787
00:40:43,607 --> 00:40:44,483
Damn!
788
00:40:47,069 --> 00:40:49,196
- [Hong-dae yells]
- [Moon-su] Whoa! What?
789
00:40:50,364 --> 00:40:52,950
- What was that?!
- [exclaims]
790
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
[exclaims]
791
00:40:56,454 --> 00:40:57,580
Yeah!
792
00:40:58,372 --> 00:41:01,375
[exclaims]
793
00:41:01,917 --> 00:41:04,253
Yeah!
794
00:41:04,336 --> 00:41:05,963
[panting]
795
00:41:06,046 --> 00:41:10,759
This is the difference
between you all and me.
796
00:41:11,385 --> 00:41:13,012
[laughing]
797
00:41:16,390 --> 00:41:17,725
[girl] Daddy!
798
00:41:17,808 --> 00:41:18,851
[Hyo-bong] Hi, Eun-hye!
799
00:41:20,519 --> 00:41:24,064
No, no, wait. Wait.
Daddy is, uh, all sweaty and stinky.
800
00:41:24,148 --> 00:41:25,232
Who cares?
801
00:41:27,443 --> 00:41:30,112
Hi, Eun-hye. You're here.
Are you done with school?
802
00:41:30,196 --> 00:41:31,030
Yes!
803
00:41:31,739 --> 00:41:33,365
I know who that man is.
804
00:41:33,949 --> 00:41:35,659
[Hyo-bong] How? He's not that famous.
805
00:41:35,743 --> 00:41:37,161
He's the eye poker, right?
806
00:41:37,244 --> 00:41:38,704
[Hong-dae] Silence!
807
00:41:38,787 --> 00:41:39,955
[laughs]
808
00:41:40,998 --> 00:41:42,458
[bird caws]
809
00:41:43,584 --> 00:41:44,418
You saw that?
810
00:41:45,711 --> 00:41:49,298
I'm thirteen years old,and I'm a good student. [chuckles]
811
00:41:49,381 --> 00:41:51,217
[So-min] What kind of person is your dad?
812
00:41:51,717 --> 00:41:54,178
Hmm… He's somebody who…
813
00:41:54,261 --> 00:41:55,596
who is much too nice.
814
00:41:56,096 --> 00:41:57,223
Like a dummy.
815
00:41:57,306 --> 00:42:01,352
That's why bad peoplekeep taking advantage of him.
816
00:42:01,435 --> 00:42:04,897
My mom told me that he was a guarantorfor a friend of his.
817
00:42:04,980 --> 00:42:07,983
They say you can lose everythingif it goes wrong, you know.
818
00:42:08,067 --> 00:42:10,903
Well, I know from experiencethat that's actually true.
819
00:42:10,986 --> 00:42:12,321
Hold on.
820
00:42:12,404 --> 00:42:13,989
Let me eat my last meal.
821
00:42:14,740 --> 00:42:16,617
I haven't eaten anything for days.
822
00:42:19,328 --> 00:42:20,621
Ah, jeez.
823
00:42:20,704 --> 00:42:22,414
[slurping]
824
00:42:38,556 --> 00:42:40,766
[kids chattering]
825
00:42:43,686 --> 00:42:47,064
[Eun-hye] My mom saidshe couldn't live with Dad anymore,
826
00:42:47,147 --> 00:42:49,692
so what can I do?
827
00:42:49,775 --> 00:42:51,026
[woman] Why are they so loud?
828
00:42:51,110 --> 00:42:53,904
Children! Gosh, you're so loud.
Let's go to the corner store.
829
00:42:53,988 --> 00:42:55,739
- [cheering]
- Come on, Eun-hye.
830
00:42:55,823 --> 00:42:57,449
Come with us. Let's go.
831
00:42:57,533 --> 00:43:00,035
Aunty will buy you snacks, okay?
832
00:43:10,170 --> 00:43:11,839
Huh? [laughing]
833
00:43:17,720 --> 00:43:18,887
[chuckles]
834
00:43:22,141 --> 00:43:24,893
[Eun-hye] He's a big dummy,so I bet he has no idea.
835
00:43:25,436 --> 00:43:28,063
I know he waitsin front of my school to see me.
836
00:43:28,647 --> 00:43:32,401
And in the fall, I'm moving to Australia
837
00:43:33,611 --> 00:43:35,279
with Mr. Australia.
838
00:43:38,490 --> 00:43:41,619
It's the only reason Mom let me come here.
839
00:43:41,702 --> 00:43:44,955
Before you leave, is there something
you want to do with your dad?
840
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
Mmm…
841
00:43:46,123 --> 00:43:49,293
I would like to live with Dad
until the end of summer.
842
00:43:49,376 --> 00:43:51,462
Mom won't allow you to do that?
843
00:43:51,545 --> 00:43:52,671
[Eun-hye] It's not that.
844
00:43:53,547 --> 00:43:55,424
My dad doesn't have a house.
845
00:43:57,092 --> 00:43:58,093
Hmm…
846
00:43:59,261 --> 00:44:02,765
How about if someone
lets you guys borrow their house?
847
00:44:02,848 --> 00:44:05,184
Wow, really? Who would?
848
00:44:05,267 --> 00:44:08,062
Someone who would gladly offer.
849
00:44:08,145 --> 00:44:09,229
[chuckles]
850
00:44:16,862 --> 00:44:17,946
[chuckles]
851
00:44:21,909 --> 00:44:22,868
[So-min chuckles]
852
00:44:22,951 --> 00:44:26,080
What's up? What? Want one? Not a chance.
853
00:44:26,163 --> 00:44:27,539
Munch, munch. [chuckles]
854
00:44:31,293 --> 00:44:32,836
Can we really stay there?
855
00:44:35,464 --> 00:44:38,050
Of course.
It's just my home is so small that…
856
00:44:38,592 --> 00:44:41,804
I mean, I feel bad
that it's not any bigger.
857
00:44:44,556 --> 00:44:45,974
[Hwan-dong] Oh my.
858
00:44:46,058 --> 00:44:49,687
You see, our coach Yoon
is such a generous person, huh?
859
00:44:49,770 --> 00:44:52,481
- You must be so excited, Eun-hye.
- [Eun-hye] Thank you, eye poker, sir.
860
00:44:52,564 --> 00:44:55,359
[Beom-su] Who cares if he's generous
if his house isn't a generous size?
861
00:44:55,442 --> 00:44:56,819
All of a sudden?
862
00:44:56,902 --> 00:44:58,862
- [player] This is so touching.
- [Hong-dae chuckles]
863
00:44:59,446 --> 00:45:00,656
[Moon-su] Why are we laughing?
864
00:45:00,739 --> 00:45:03,659
The World Cup is
only less than two months away.
865
00:45:03,742 --> 00:45:06,745
What are we to do if you
withdraw your sponsorship like this?
866
00:45:06,829 --> 00:45:08,789
We never officially finalized the deal,
867
00:45:08,872 --> 00:45:10,874
so asking us
to take responsibility is unfair.
868
00:45:10,958 --> 00:45:12,793
No, no, no, I…
That's not what I… It's just--
869
00:45:12,876 --> 00:45:14,962
Well, look, the truth is
870
00:45:15,462 --> 00:45:18,090
the homeless are seen
as filthy and smelly to most people,
871
00:45:18,173 --> 00:45:21,135
so, as sponsors, we're unsure
how consumers would react
872
00:45:21,218 --> 00:45:23,429
if we were associated with them.
That was our decision.
873
00:45:24,096 --> 00:45:25,222
I do apologize.
874
00:45:27,349 --> 00:45:30,227
Then how about the company makes
an anonymous donation instead.
875
00:45:30,310 --> 00:45:31,687
Is that possible?
876
00:45:32,354 --> 00:45:34,356
Why would we do such a thing, huh?
877
00:45:36,692 --> 00:45:38,402
- Right.
- You see?
878
00:45:45,200 --> 00:45:46,368
[coach] But you see,
879
00:45:46,452 --> 00:45:47,494
the fact is
880
00:45:47,578 --> 00:45:50,914
most of them aren't filthy and smelly
like the way people think.
881
00:45:51,498 --> 00:45:53,041
Why do such a thing?
882
00:45:53,125 --> 00:45:54,251
Why shouldn't we?
883
00:45:54,334 --> 00:45:56,003
In this society we're part of,
884
00:45:56,754 --> 00:45:59,590
there's no guarantee that any of us
won't end up on the streets, right?
885
00:45:59,673 --> 00:46:01,008
Are you so sure?
886
00:46:01,091 --> 00:46:02,551
If you're in such a predicament,
887
00:46:02,634 --> 00:46:05,429
wouldn't it be nice to have
someone who wants to help you?
888
00:46:05,512 --> 00:46:07,514
If you think about it,
we're doing it for ourselves.
889
00:46:07,598 --> 00:46:08,724
Then we must do it.
890
00:46:08,807 --> 00:46:10,100
[chairs rattle]
891
00:46:14,646 --> 00:46:18,650
But I guess
it's clear a place like this won't do it.
892
00:46:18,734 --> 00:46:21,695
That's, well, your point of view.
[chuckles]
893
00:46:22,654 --> 00:46:24,948
Thank you for this lovely time.
894
00:46:25,866 --> 00:46:27,284
Have a good rest of your day.
895
00:46:28,744 --> 00:46:29,828
Bet no one likes you.
896
00:46:31,371 --> 00:46:32,498
[Hyo-bong] Here we go.
897
00:46:33,165 --> 00:46:34,666
Wow! It looks yummy!
898
00:46:34,750 --> 00:46:35,959
All right, let's eat.
899
00:46:42,925 --> 00:46:44,009
How is it?
900
00:46:44,092 --> 00:46:45,594
[Eun-hye] Hmm, it's…
901
00:46:46,345 --> 00:46:47,387
Mmm, so-so.
902
00:46:48,847 --> 00:46:51,391
But I get to have a meal with my dad.
903
00:46:51,892 --> 00:46:53,644
I'm just so happy!
904
00:46:53,727 --> 00:46:56,021
After you study hard in Australia
and come to visit me,
905
00:46:56,104 --> 00:46:59,441
I promise that, uh, I'll have
a super great house waiting.
906
00:46:59,942 --> 00:47:02,945
Even if it's not,
I'll be happy if you're there.
907
00:47:04,738 --> 00:47:06,615
I'm so glad that you don't take after me.
908
00:47:06,698 --> 00:47:08,283
[both chuckle]
909
00:47:09,618 --> 00:47:12,079
Eat up. Lots and lots.
910
00:47:12,162 --> 00:47:14,331
- You're pretty, even if you're chubby.
- Okay.
911
00:47:14,414 --> 00:47:15,415
[chuckles]
912
00:47:16,291 --> 00:47:18,168
Ah, question.
913
00:47:18,252 --> 00:47:20,212
Where is Mr. Eye Poker sleeping?
914
00:47:20,295 --> 00:47:22,047
EVERGREEN GOSIWON
915
00:47:27,177 --> 00:47:28,303
[Jin-ju] Eat eggs.
916
00:47:30,180 --> 00:47:31,181
Grow tall.
917
00:47:38,063 --> 00:47:40,023
Eat two, soccer player.
918
00:47:41,942 --> 00:47:44,653
Do you like soccer?
Do you know any players?
919
00:47:47,072 --> 00:47:50,784
Born in 1985, Cristiano Ronaldo.
920
00:47:50,868 --> 00:47:52,619
- Real Madrid.
- Oh!
921
00:47:52,703 --> 00:47:56,164
This year, born in 1987, Messi,
922
00:47:57,040 --> 00:47:58,208
the Ballon d'Or.
923
00:47:58,292 --> 00:47:59,167
Oh!
924
00:47:59,918 --> 00:48:02,004
Huh. How about, then…
925
00:48:03,964 --> 00:48:05,966
Balotelli? How about Balotelli?
926
00:48:06,550 --> 00:48:07,593
[Jin-ju] Troublemaker.
927
00:48:08,886 --> 00:48:09,720
He's ugly.
928
00:48:10,804 --> 00:48:13,724
- Don't like.
- [laughs]
929
00:48:17,895 --> 00:48:19,855
Oh, have an egg. I'm good with one.
930
00:48:20,355 --> 00:48:21,815
Yeah, take it. Take it.
931
00:48:24,693 --> 00:48:28,322
Then, um, uh,
do you like the Premier League?
932
00:48:30,532 --> 00:48:31,617
Premier League.
933
00:48:31,700 --> 00:48:34,202
I agree.
The Premier League is where it's at.
934
00:48:34,286 --> 00:48:35,787
So, you're a big soccer fan?
935
00:48:35,871 --> 00:48:36,914
Soccer fan.
936
00:48:37,581 --> 00:48:39,374
[laughs] A soccer fan!
937
00:48:39,458 --> 00:48:40,751
[laughs]
938
00:48:41,877 --> 00:48:43,795
Oh, let's eat this together.
Dig in. Dig in.
939
00:48:43,879 --> 00:48:45,297
[coach] All right, finally.
940
00:48:45,380 --> 00:48:47,716
The opponent of our first practice game
has been decided.
941
00:48:47,799 --> 00:48:49,801
Who are we playing? Is it a pro team?
942
00:48:50,302 --> 00:48:53,555
If we play against a pro team,
isn't that a bit unfair for us?
943
00:48:54,806 --> 00:48:57,684
I see. If we play very well,
we might be able to lose today.
944
00:48:59,645 --> 00:49:01,647
[laughing]
945
00:49:10,822 --> 00:49:13,700
All right, this match
is made possible by that young lady.
946
00:49:13,784 --> 00:49:15,035
A round of applause.
947
00:49:16,036 --> 00:49:18,163
Good luck, Dad! [chuckles]
948
00:49:18,246 --> 00:49:20,248
All right then.
Before we start, shake hands.
949
00:49:22,167 --> 00:49:23,293
Go ahead. Go ahead. Come on.
950
00:49:23,377 --> 00:49:24,503
Let's go!
951
00:49:24,586 --> 00:49:25,587
Yeah, come on!
952
00:49:25,671 --> 00:49:29,007
[kids exclaiming]
953
00:49:30,801 --> 00:49:32,552
[whistle blows]
954
00:49:33,720 --> 00:49:35,180
[Moon-su] Whoa! Here they come.
955
00:49:35,681 --> 00:49:36,640
Ay!
956
00:49:36,723 --> 00:49:39,935
Jeez! Hyo-bong,
you should've been blocking them!
957
00:49:43,021 --> 00:49:45,023
Hey, Hyo-bong. What are you doing?
Block him!
958
00:49:45,857 --> 00:49:49,236
- You need to block! Ah!
- [whistle blows]
959
00:49:49,319 --> 00:49:50,988
{\an8}[Hong-dae] What are you all doing?
960
00:49:51,071 --> 00:49:53,156
Are your egos hurt
'cause they're school kids?
961
00:49:53,240 --> 00:49:54,533
You can't do it?
962
00:49:54,616 --> 00:49:57,452
Or maybe you're going easy on them?
Unbelievable.
963
00:49:57,536 --> 00:49:58,829
They're shorter and weaker,
964
00:49:58,912 --> 00:50:01,415
but technique-wise,
they're way better than us.
965
00:50:01,498 --> 00:50:03,125
Why don't you want to beat them?
966
00:50:03,208 --> 00:50:05,669
Go out and win. You have to win, got that?
967
00:50:06,253 --> 00:50:07,379
Yeah, let's win, huh?
968
00:50:07,462 --> 00:50:10,340
You're playing against them anyways.
Might as well win, right?
969
00:50:10,424 --> 00:50:12,467
Okay, the second half is starting.
Let's get going.
970
00:50:13,093 --> 00:50:14,177
Guys, huddle around.
971
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
What? Don't be shy.
Put your hands together. Hands in.
972
00:50:17,139 --> 00:50:20,684
All right. On the count of three,
"Let's win! Let's win! Let's go!" Okay?
973
00:50:21,268 --> 00:50:23,937
Okay, one, two, three!
Let's win! Let's win! I don't hear it?
974
00:50:24,021 --> 00:50:25,313
[Hyo-bong] Bring it in.
975
00:50:25,397 --> 00:50:27,399
[unenthusiastically]
Let's go. Let's go. Let's win.
976
00:50:27,899 --> 00:50:30,402
- Let's go!
- [coach] Let's go! You can do it!
977
00:50:30,485 --> 00:50:33,113
Well done. What an impressive achievement.
Get out of here.
978
00:50:33,196 --> 00:50:36,491
- [Moon-su] Hyo-bong, I'm watching you!
- [Hyo-bong] You got this. Like practice.
979
00:50:36,575 --> 00:50:38,076
[Eun-hye] Good luck, Dad!
980
00:50:38,160 --> 00:50:39,286
[coach] All right, good luck!
981
00:50:39,369 --> 00:50:40,495
What? What?
982
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
Mm-mmm. Just thinking that
your acting is getting better.
983
00:50:43,498 --> 00:50:45,417
Acting is method.
984
00:50:48,628 --> 00:50:50,380
- [Moon-su] Go! Go!
- [player] Here! Over here.
985
00:50:50,464 --> 00:50:51,965
[overlapping yelling]
986
00:50:53,091 --> 00:50:54,384
[Beom-su] Here, here, here!
987
00:50:54,468 --> 00:50:56,470
- [cheering]
- [whistle blows]
988
00:50:57,137 --> 00:50:59,389
{\an8}[coach] Big Issue Korea
has scored one point.
989
00:50:59,473 --> 00:51:01,475
[cheering]
990
00:51:02,434 --> 00:51:03,310
[In-sun] Cross.
991
00:51:12,819 --> 00:51:13,987
Stop right there!
992
00:51:14,613 --> 00:51:16,490
[both groaning]
993
00:51:17,282 --> 00:51:18,784
Why does he keep putting these up?
994
00:51:21,995 --> 00:51:24,039
Oh! Oh! [laughs]
995
00:51:26,249 --> 00:51:28,335
I'm open! Kick it high!
996
00:51:29,503 --> 00:51:31,129
- [grunts]
- [whistle blow]
997
00:51:31,213 --> 00:51:33,632
- Oh!
- [coach] Big Issue Korea, two points!
998
00:51:33,715 --> 00:51:35,759
Wow! Keep it up! Let's go!
999
00:51:39,387 --> 00:51:41,181
♪ Your life is beautiful ♪
1000
00:51:41,765 --> 00:51:44,059
♪ Your life is beautiful ♪
1001
00:51:48,897 --> 00:51:51,149
♪ Your life is beautiful ♪
1002
00:51:51,233 --> 00:51:53,819
♪ Your life is beautiful ♪
1003
00:51:54,528 --> 00:51:56,196
Sorry, boys. Sorry, boys.
1004
00:51:56,696 --> 00:51:57,614
[panting]
1005
00:52:01,535 --> 00:52:04,204
- [whistle blows]
- [cheering]
1006
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
{\an8}[coach] Big Issue Korea, three points!
1007
00:52:18,468 --> 00:52:21,263
[Hwan-dong] All right, let's beat them.
Yes, that's it!
1008
00:52:21,346 --> 00:52:22,430
[Moon-su] Beom-su!
1009
00:52:24,182 --> 00:52:27,060
- Yeah!
- [coach] Big Issue Korea, four points!
1010
00:52:27,144 --> 00:52:28,311
Yeah!
1011
00:52:28,395 --> 00:52:30,397
[Eun-hye] Let's go! Whoo!
1012
00:52:33,108 --> 00:52:35,152
[laughing]
1013
00:52:39,865 --> 00:52:42,200
[Moon-su] One more point! We got this!
1014
00:52:43,326 --> 00:52:45,245
I just, you know,
found this on the street.
1015
00:52:47,164 --> 00:52:47,998
The Premier League.
1016
00:52:50,250 --> 00:52:51,668
Oh, it'll look great on you.
1017
00:52:54,087 --> 00:52:56,965
Wait, no, no, no, no, no! No, no, no!
Not now. Later. Later.
1018
00:52:57,048 --> 00:52:58,466
Stop taking your shirt off!
1019
00:52:58,550 --> 00:53:00,552
EVERGREEN GOSIWON
1020
00:53:02,762 --> 00:53:03,722
[player] Beom-su!
1021
00:53:06,016 --> 00:53:07,601
[Eun-hye] You got this, Dad!
1022
00:53:08,894 --> 00:53:10,687
- [whistle blows]
- [cheering]
1023
00:53:13,023 --> 00:53:14,441
Whoo! Yeah!
1024
00:53:18,945 --> 00:53:19,988
[In-sun] Cross!
1025
00:53:24,910 --> 00:53:27,204
[coach] Five to four,
Big Issue Korea wins!
1026
00:53:33,376 --> 00:53:34,961
[snoring softly]
1027
00:53:36,171 --> 00:53:38,089
- [gasps]
- Holy! What is it?
1028
00:53:41,092 --> 00:53:43,261
- I had an amazing dream.
- Okay, so?
1029
00:53:43,345 --> 00:53:45,639
The views on the documentary
was skyrocketing. Then,
1030
00:53:45,722 --> 00:53:48,892
I tore off the graph
and slapped the manager right in the face.
1031
00:53:48,975 --> 00:53:50,852
- Huh?
- [So-min] Ah, but no!
1032
00:53:50,936 --> 00:53:52,354
If I have a good dream,
1033
00:53:53,897 --> 00:53:57,275
bad stuff always happens,
like I'm cursed or something.
1034
00:53:58,193 --> 00:53:59,569
- [gasps]
- What?!
1035
00:53:59,653 --> 00:54:00,820
[phone buzzing]
1036
00:54:00,904 --> 00:54:03,865
So we lost all of our sponsors…
1037
00:54:03,949 --> 00:54:06,576
This year might be difficult
to go to the World Cup.
1038
00:54:06,660 --> 00:54:08,328
This was your idea, wasn't it?
1039
00:54:08,411 --> 00:54:10,413
Yes, it was my idea. That's right.
1040
00:54:10,497 --> 00:54:11,706
[sighs]
1041
00:54:13,833 --> 00:54:16,044
I put my job on the line
when I said yes to this.
1042
00:54:16,127 --> 00:54:18,922
If this fails,
I get fired for standing up to my manager!
1043
00:54:19,005 --> 00:54:21,800
Right. I'll do whatever it takes.
How about we plan for next year--
1044
00:54:21,883 --> 00:54:23,677
- Are you joking?!
- [Hong-dae] Hey.
1045
00:54:25,262 --> 00:54:28,682
Wow. How is it
that every time I'm eating a popsicle,
1046
00:54:28,765 --> 00:54:29,849
I overhear some nonsense?
1047
00:54:29,933 --> 00:54:31,935
How much do we need,
and how much are we short?
1048
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
You mean we can't afford to go?
The deal fell through?
1049
00:54:34,813 --> 00:54:37,941
No, it didn't fall through. It's just
the airfare and the equipment costs and…
1050
00:54:38,024 --> 00:54:39,734
- Just give me the number. How much?
- Yes.
1051
00:54:39,818 --> 00:54:41,444
So we would need about 30 million won--
1052
00:54:41,528 --> 00:54:43,822
How much do we have now?
Just be honest. Nothing?
1053
00:54:43,905 --> 00:54:46,241
[chuckles] No, not nothing.
Negative, actually.
1054
00:54:47,075 --> 00:54:48,368
- [sighs]
- We're always in the red…
1055
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
[groans]
1056
00:54:50,078 --> 00:54:52,497
Wow. So this was all a con, hmm?
1057
00:54:53,164 --> 00:54:55,542
You roped me into this
when you weren't even ready, huh?
1058
00:54:55,625 --> 00:54:57,377
- It's not that.
- [So-min] Be quiet for a sec.
1059
00:54:57,460 --> 00:54:59,129
You basically committed fraud right now!
1060
00:54:59,921 --> 00:55:01,006
[sighs]
1061
00:55:01,548 --> 00:55:02,674
What? Fraud?
1062
00:55:02,757 --> 00:55:05,302
If this fails, it'll be me
ending up on the streets.
1063
00:55:05,385 --> 00:55:07,053
Forget fraud. I could even kill someone!
1064
00:55:07,137 --> 00:55:09,014
I don't care
if you become homeless or a killer.
1065
00:55:09,097 --> 00:55:10,974
Why should I
get roped into your mess, huh?
1066
00:55:11,057 --> 00:55:13,560
Look, I'll definitely…
I'll find a sponsor.
1067
00:55:13,643 --> 00:55:15,729
- Where?
- [Hong-dae] Ah, forget it! I'm out!
1068
00:55:15,812 --> 00:55:16,896
Stop right there!
1069
00:55:16,980 --> 00:55:19,232
- Where are you getting the sponsor?
- [coach] A social org--
1070
00:55:19,316 --> 00:55:21,318
- Which organization and where?
- Ah, jeez.
1071
00:55:21,401 --> 00:55:24,279
The Korea Racing Authority.
No, uh, wait. The PWLS.
1072
00:55:24,362 --> 00:55:26,114
People Who wove Soccer.
I could reach out and…
1073
00:55:26,698 --> 00:55:31,786
You know I'm usually fast,
but those pigs recruited a pro sprinter.
1074
00:55:31,870 --> 00:55:33,913
You know I did track in school, right?
1075
00:55:33,997 --> 00:55:36,082
I ran as fast as I could. [chuckles]
1076
00:55:37,250 --> 00:55:41,004
But she ran up right next to me
and was just like… [inhales sharply]
1077
00:55:41,087 --> 00:55:43,715
…smiling like that. [chuckles]
1078
00:55:44,758 --> 00:55:46,217
You seem fine, enough to be laughing?
1079
00:55:46,301 --> 00:55:48,595
[laughing]
1080
00:55:49,512 --> 00:55:52,182
- Hong-dae, if I may ask, could…
- Mom.
1081
00:55:53,892 --> 00:55:55,477
What is the most important thing to you?
1082
00:55:56,895 --> 00:55:58,271
Your number-one priority.
1083
00:55:59,230 --> 00:56:00,315
Huh?
1084
00:56:00,398 --> 00:56:03,777
Don't mothers usually put
their children as their first?
1085
00:56:08,782 --> 00:56:11,868
I know a lot of mothers
who would say third or fourth place.
1086
00:56:11,951 --> 00:56:12,786
Okay.
1087
00:56:14,662 --> 00:56:15,580
I'm grateful then.
1088
00:56:18,124 --> 00:56:18,958
I guess
1089
00:56:20,418 --> 00:56:22,087
second place is my destiny.
1090
00:56:24,964 --> 00:56:25,799
Mom.
1091
00:56:28,093 --> 00:56:29,302
I don't have any money.
1092
00:56:30,220 --> 00:56:32,013
Just serve your time, then leave.
1093
00:56:32,597 --> 00:56:36,142
How… How could you say
such a thing to your mother?
1094
00:56:36,976 --> 00:56:39,437
I didn't even have money
to see a doctor about my toothache.
1095
00:56:39,521 --> 00:56:41,272
What do you want from me?!
1096
00:56:42,107 --> 00:56:42,982
Toothache?
1097
00:56:43,900 --> 00:56:44,984
A toothache?
1098
00:56:45,610 --> 00:56:46,444
[scoffs]
1099
00:56:47,362 --> 00:56:49,280
To me, you are my toothache!
1100
00:56:51,324 --> 00:56:52,659
Hong-dae, is something wrong?
1101
00:56:52,742 --> 00:56:55,537
Something's always wrong.
My mom's what's wrong.
1102
00:56:58,373 --> 00:56:59,624
[sighs] Damn it.
1103
00:57:01,167 --> 00:57:02,127
[exhales]
1104
00:57:04,003 --> 00:57:05,672
It's about time we cut all our ties.
1105
00:57:07,090 --> 00:57:07,966
[sighs]
1106
00:57:12,846 --> 00:57:13,888
[door closes]
1107
00:57:16,766 --> 00:57:18,685
[somber music plays]
1108
00:57:19,185 --> 00:57:20,186
[cat meows]
1109
00:57:27,068 --> 00:57:30,155
COACH YOON, THANK YOU FOR LETTING US
STAY AT YOUR PLACE, HYO-BONG
1110
00:57:33,867 --> 00:57:34,993
[sighs]
1111
00:57:37,829 --> 00:57:39,164
[indistinct chatter]
1112
00:57:39,247 --> 00:57:40,707
Isn't this a soccer jersey?
1113
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
What? Don't touch it?
1114
00:57:43,251 --> 00:57:44,961
Excuse me. What? What did you say?
1115
00:57:45,044 --> 00:57:47,088
I pushed you on the swing!
1116
00:57:47,172 --> 00:57:48,673
Hey, lady. Hurry up and take this off.
1117
00:57:48,756 --> 00:57:50,383
Come on. Take it off. [grunts]
1118
00:57:51,217 --> 00:57:53,094
[teen] Jeez, hey. Are you all right?
1119
00:57:55,263 --> 00:57:56,347
Okay, get up.
1120
00:57:57,056 --> 00:57:58,057
It's me.
1121
00:57:58,641 --> 00:58:00,643
I said it's me! Come on!
1122
00:58:00,727 --> 00:58:02,312
- [teen 2] Hey! You little…
- [grunts]
1123
00:58:02,812 --> 00:58:04,564
- [teen 2] Jeez.
- [whimpering]
1124
00:58:04,647 --> 00:58:08,151
A jerk like you always shows up
every time I feel like acting up.
1125
00:58:09,944 --> 00:58:11,863
- Where did he even come from?
- [sighs]
1126
00:58:13,406 --> 00:58:15,492
What kind of shitty day is this?
1127
00:58:20,622 --> 00:58:22,332
Now's the only chance for you to run.
1128
00:58:22,957 --> 00:58:25,084
Stay and I'll grind you up and drink you.
1129
00:58:27,253 --> 00:58:29,172
[teens laugh]
1130
00:58:29,255 --> 00:58:30,798
Let's get him a blender then.
1131
00:58:31,883 --> 00:58:35,595
He wants to drink us up.
Go ahead. Try us, you little fucker.
1132
00:58:38,473 --> 00:58:39,432
[Hong-dae] Shit!
1133
00:58:39,933 --> 00:58:41,142
Bastard!
1134
00:58:41,226 --> 00:58:42,310
[grunting]
1135
00:58:42,393 --> 00:58:43,269
[teen 2] Jeez.
1136
00:58:44,354 --> 00:58:46,105
[teens groaning]
1137
00:58:46,189 --> 00:58:47,023
[teen] Ah!
1138
00:58:48,691 --> 00:58:51,194
- [grunting]
- [groaning]
1139
00:58:54,614 --> 00:58:57,242
- [whimpering]
- Piece of sh… Damn it!
1140
00:59:02,330 --> 00:59:04,165
[sighs]
1141
00:59:06,251 --> 00:59:07,460
Ugh.
1142
00:59:07,544 --> 00:59:08,795
[panting]
1143
00:59:08,878 --> 00:59:11,548
[reporter] Hong-dae Yoonwas accused of assault again
1144
00:59:11,631 --> 00:59:15,635
in less than two months
after the case where he hurt a reporter.
1145
00:59:15,718 --> 00:59:18,471
However, this time, he assaulted
high school students
1146
00:59:18,555 --> 00:59:20,974
while under the influence of alcohol.
1147
00:59:21,057 --> 00:59:25,061
What's surprising is he didn'tpoke anyone in the eye this time.
1148
00:59:25,144 --> 00:59:27,397
However,like a true professional soccer player--
1149
00:59:27,480 --> 00:59:28,648
[man] Hey, turn it off.
1150
00:59:30,108 --> 00:59:31,109
Ho-rak,
1151
00:59:31,943 --> 00:59:32,777
drop him.
1152
00:59:32,860 --> 00:59:34,779
SEOUL YEOUI POLICE STATION
1153
00:59:40,034 --> 00:59:42,704
So, about Hong-dae Yoon.
As you know already…
1154
00:59:42,787 --> 00:59:43,955
I don't really.
1155
00:59:44,038 --> 00:59:46,040
[keyboard clacking]
1156
00:59:47,375 --> 00:59:48,751
It's those students.
1157
00:59:48,835 --> 00:59:51,504
They were harassing a woman
with a mental disability and then--
1158
00:59:51,588 --> 00:59:54,340
- That woman doesn't know how to talk.
- Sometimes she talks.
1159
00:59:54,424 --> 00:59:56,342
She's a fan of Hong-dae Yoon.
1160
01:00:04,976 --> 01:00:07,353
You know
that Hong-dae Yoon got hurt as well?
1161
01:00:07,437 --> 01:00:08,563
[sighs] He said he wasn't.
1162
01:00:08,646 --> 01:00:11,399
I mean, how is he so good at brawling,
that Hong-dae Yoon?
1163
01:00:12,108 --> 01:00:13,359
[beverage thuds]
1164
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
- What did he do wrong?! Hong-dae Yoon!
- Ah!
1165
01:00:29,042 --> 01:00:31,127
Hey, what are you looking at?
1166
01:00:32,378 --> 01:00:33,379
Well…
1167
01:00:34,589 --> 01:00:36,049
Well, so Hong-dae Yoon…
1168
01:00:36,132 --> 01:00:40,011
Jeez, does this look like Hong-dae Yoon?
Why are you talking to it, huh?
1169
01:00:40,094 --> 01:00:43,389
No, I wasn't. It's just…
You know, that, uh, Hong-dae…
1170
01:00:43,473 --> 01:00:45,475
Because he is Hong-dae Yoon,
1171
01:00:45,558 --> 01:00:47,685
he naturally did
what Hong-dae Yoon would do.
1172
01:00:49,729 --> 01:00:50,855
Hong-dae Yoon?
1173
01:00:53,650 --> 01:00:55,276
Have you seen my friend?
1174
01:00:57,278 --> 01:00:58,821
Ah, shit, my head hurts.
1175
01:00:59,822 --> 01:01:02,075
What do you people want from me?!
1176
01:01:03,910 --> 01:01:07,246
I mean, it's an assault case,
so why won't you investigate it?
1177
01:01:07,330 --> 01:01:08,539
What's there to look into
1178
01:01:08,623 --> 01:01:10,708
when the assailant himself
admitted to everything?
1179
01:01:10,792 --> 01:01:14,545
And the witness can't even speak,
and there were no cameras in the vicinity.
1180
01:01:15,380 --> 01:01:16,881
Just tell him to agree on a settlement.
1181
01:01:18,091 --> 01:01:21,135
- That's not fair to Hong-dae--
- Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon!
1182
01:01:21,219 --> 01:01:23,304
Hong-dae Yoon!
1183
01:01:23,388 --> 01:01:24,764
No more!
1184
01:01:24,847 --> 01:01:26,349
- Okay. Okay.
- [officer] Enough.
1185
01:01:31,646 --> 01:01:32,980
Who can I ask about Hong-dae Yoon?
1186
01:01:33,064 --> 01:01:35,566
- [screams]
- Ah! Ah! Ah!
1187
01:01:35,650 --> 01:01:37,485
- I'm going to kill--
- [man] No, wait!
1188
01:01:37,568 --> 01:01:38,611
[officer yells]
1189
01:01:39,654 --> 01:01:41,155
[man] Since you're a director,
1190
01:01:41,698 --> 01:01:44,659
can't you show the public
what kind of person Hong-dae truly is?
1191
01:01:44,742 --> 01:01:45,743
What?
1192
01:01:45,827 --> 01:01:47,745
Oh, I'm not that type of director.
1193
01:01:48,871 --> 01:01:50,248
Actually, you know,
1194
01:01:52,166 --> 01:01:55,670
he pretends he doesn't care for soccer
and says he wants to be a celeb.
1195
01:01:57,046 --> 01:01:59,674
But I mean, people think
he doesn't even practice.
1196
01:02:00,508 --> 01:02:04,512
But Hong-dae, he trainedharder than anybody else I knew.
1197
01:02:05,304 --> 01:02:09,058
You know, they say hard worktrumps talent you're born with.
1198
01:02:09,559 --> 01:02:10,768
But that's not true.
1199
01:02:11,352 --> 01:02:14,272
There comes a time for all athleteswhen they realize that.
1200
01:02:14,355 --> 01:02:16,816
You run as fast as you possibly can,
1201
01:02:16,899 --> 01:02:19,235
but the guy ahead of yougets further away.
1202
01:02:19,777 --> 01:02:22,071
It's not that you won't catch up.You just can't keep up.
1203
01:02:22,155 --> 01:02:23,531
PARK SUNG-CHAN
1204
01:02:23,614 --> 01:02:25,992
When someone's falling behind,you should help them.
1205
01:02:27,034 --> 01:02:29,370
It's not like the guy aheadcan play soccer alone.
1206
01:02:36,294 --> 01:02:37,211
[sighs]
1207
01:02:37,795 --> 01:02:38,755
[knock on door]
1208
01:02:38,838 --> 01:02:40,256
Miss Jin-ju, hi.
1209
01:02:40,339 --> 01:02:42,675
It's me, So-min.
You remember, right?
1210
01:02:44,552 --> 01:02:46,971
Hong-dae could
really use your help right now.
1211
01:02:47,513 --> 01:02:50,183
- You remember Hong-dae Yoon, right?
- Ugh, migraine.
1212
01:02:50,266 --> 01:02:52,018
I'm telling you there's no point.
1213
01:03:05,031 --> 01:03:06,324
[sighs]
1214
01:03:09,827 --> 01:03:10,661
What…
1215
01:03:11,579 --> 01:03:12,830
what am I to you?
1216
01:03:16,292 --> 01:03:18,002
She's obsessed with Hong-dae.
1217
01:03:18,085 --> 01:03:19,295
[groans]
1218
01:03:24,467 --> 01:03:25,551
Those swings?
1219
01:03:26,511 --> 01:03:29,347
Why would you get on the swings
on a gloomy day?
1220
01:03:34,060 --> 01:03:36,604
Is that where those boys harassed you?
1221
01:03:38,856 --> 01:03:40,107
[officer] Good. Good, good.
1222
01:03:45,112 --> 01:03:47,073
What? The sky? In the sky?
1223
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
That house?
1224
01:03:55,498 --> 01:03:56,499
That one?
1225
01:03:59,460 --> 01:04:00,294
Hmm?
1226
01:04:02,380 --> 01:04:03,714
A cell phone?
1227
01:04:07,009 --> 01:04:11,013
In that apartment, someone
was recording with their cell phone?
1228
01:04:13,015 --> 01:04:14,350
[gasps]
1229
01:04:18,938 --> 01:04:21,524
{\an8}AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND
IN AN APARTMENT COMPLEX
1230
01:04:21,607 --> 01:04:23,568
{\an8}A MAN DOES A FLYING KICK?!
1231
01:04:23,651 --> 01:04:25,862
{\an8}THE EXPERT EYE POKER!
1232
01:04:25,945 --> 01:04:27,071
THE FOOTBALLER YOON!
1233
01:04:27,154 --> 01:04:30,283
HE'S BEEN LYING LOW
AND REFLECTING ON HIS ACTIONS, SO WHY?
1234
01:04:30,366 --> 01:04:32,076
CAUSING ANOTHER INCIDENT?
1235
01:04:32,159 --> 01:04:34,579
{\an8}Starting from today, I will be your coach.
1236
01:04:34,662 --> 01:04:36,122
{\an8}My name is Hong-dae Yoon.
1237
01:04:36,205 --> 01:04:37,373
[cheering]
1238
01:04:37,456 --> 01:04:39,292
{\an8}THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA
1239
01:04:39,375 --> 01:04:41,544
{\an8}TO PARTICIPATE
IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP!
1240
01:04:41,627 --> 01:04:43,212
[indistinct chatter]
1241
01:04:43,296 --> 01:04:46,173
{\an8}THEY ARE NOT FIGHTING
1242
01:04:46,257 --> 01:04:47,425
{\an8}SO UNEXPECTED?
1243
01:04:47,508 --> 01:04:49,176
{\an8}HE IS A NICE GUY?
1244
01:04:49,260 --> 01:04:51,929
{\an8}TO ALLOW HYO-BONG TIME
WITH HIS DAUGHTER, YOON OFFERED HIS HOME
1245
01:04:52,013 --> 01:04:54,265
{\an8}JIN-JU, WHO HAS
AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL
1246
01:04:54,348 --> 01:04:56,225
{\an8}HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY!
1247
01:04:56,309 --> 01:04:57,560
{\an8}BACK TO AUGUST 14!
1248
01:04:57,643 --> 01:04:58,936
{\an8}A WOMAN WHO'S BEING HARASSED
1249
01:04:59,020 --> 01:05:00,855
{\an8}[Hong-dae] It's okay now. Let's go.
1250
01:05:00,938 --> 01:05:02,231
{\an8}YOON HONG-DAE'S FRIEND!
1251
01:05:02,315 --> 01:05:03,566
{\an8}JIN-JU!
1252
01:05:03,649 --> 01:05:05,693
{\an8}YOON WANTED TO SAVE HER
1253
01:05:05,776 --> 01:05:07,486
COULD HE REALLY BE THE ATTACKER?
1254
01:05:07,570 --> 01:05:08,571
[Hong-dae] Bastard!
1255
01:05:08,654 --> 01:05:10,656
[grunting]
1256
01:05:10,740 --> 01:05:11,574
[teen screams]
1257
01:05:12,366 --> 01:05:13,284
[Hong-dae grunts]
1258
01:05:14,201 --> 01:05:15,786
VIEWS
LIKE, DISLIKE
1259
01:05:15,870 --> 01:05:16,829
Go get Ho-rak.
1260
01:05:17,413 --> 01:05:18,915
Escort him, politely.
1261
01:05:19,582 --> 01:05:21,375
{\an8}We already dropped the charge against him.
1262
01:05:21,459 --> 01:05:23,753
{\an8}My son's personal info
gets plastered on the internet.
1263
01:05:23,836 --> 01:05:27,465
Everyone is still talking about the video
that went viral last week.
1264
01:05:27,548 --> 01:05:30,676
That's right, the viral video
about soccer player Hong-dae Yoon.
1265
01:05:30,760 --> 01:05:34,347
With just one video clip,
he's turned into an action hero.
1266
01:05:34,430 --> 01:05:37,600
Is it true that action hero Hong-dae
wants to get into the UFC?
1267
01:05:37,683 --> 01:05:40,186
We'll gladly welcome him with open arms.
1268
01:05:40,269 --> 01:05:42,146
{\an8}I wanna make a Yoon Hong-dae game.
1269
01:05:42,229 --> 01:05:44,523
{\an8}A game where you beat up the bullies.
1270
01:05:44,607 --> 01:05:45,691
{\an8}A fun, addictive game.
1271
01:05:45,775 --> 01:05:49,362
The viral video about Hong-dae Yoon
has prompted discussions on the need
1272
01:05:49,445 --> 01:05:53,574
for aggravated punishment in assault cases
against people with disabilities,
1273
01:05:53,658 --> 01:05:55,660
even if the assailant is a minor.
1274
01:05:55,743 --> 01:05:57,995
It has been decided to be named
the Hong-dae Yoon bill.
1275
01:05:58,079 --> 01:06:01,082
Wow, he beat up those kids
and became a hero.
1276
01:06:01,582 --> 01:06:03,125
Those bunch of little pricks!
1277
01:06:03,626 --> 01:06:06,003
Ugh, he should've just killed them all.
1278
01:06:06,087 --> 01:06:06,921
[laughs]
1279
01:06:07,004 --> 01:06:08,464
[door opens]
1280
01:06:09,298 --> 01:06:11,217
- Hello.
- Oh, Director Lee. Well done.
1281
01:06:12,218 --> 01:06:14,720
Ah, no. No.
1282
01:06:14,804 --> 01:06:15,805
So how'd it go?
1283
01:06:15,888 --> 01:06:18,015
The two of you took care of everything.
Yay!
1284
01:06:18,099 --> 01:06:19,684
Come on. Let me take a look.
1285
01:06:19,767 --> 01:06:22,395
Here. If you see here,
we still need a bit more.
1286
01:06:22,478 --> 01:06:25,022
Your video really helped
promote our fundraising page,
1287
01:06:25,106 --> 01:06:26,649
so we've surpassed five million won.
1288
01:06:26,732 --> 01:06:28,275
We'll reach our target, soon enough!
1289
01:06:28,359 --> 01:06:31,988
Yay! Yay!
1290
01:06:32,071 --> 01:06:34,240
In that case, I'll pitch in too.
1291
01:06:34,323 --> 01:06:35,491
About, 50,000?
1292
01:06:35,574 --> 01:06:37,243
- [chuckles]
- Then I'll do 30,000.
1293
01:06:37,326 --> 01:06:39,412
Why are you so stingy? Make it 50.
1294
01:06:39,495 --> 01:06:41,831
- Then how much are you giving?
- What did you say?
1295
01:06:41,914 --> 01:06:43,958
[loudly] How much are you going to give?
1296
01:06:46,252 --> 01:06:48,921
- So annoying.
- [So-min] Where the heck is Hong-dae?
1297
01:06:49,505 --> 01:06:52,341
- Why is he ghosting me?
- Yeah, where is he at this critical time?
1298
01:06:52,425 --> 01:06:53,467
[sighs]
1299
01:06:53,551 --> 01:06:56,387
- [Moon-su grunting]
- [line ringing]
1300
01:06:56,470 --> 01:06:58,597
- [Hyo-bong] Watch it.
- Huh?
1301
01:06:58,681 --> 01:07:01,017
[In-sun] He's in the buildingthat I'm staying in.
1302
01:07:03,310 --> 01:07:04,520
Um, here.
1303
01:07:09,150 --> 01:07:10,317
[So-min sighs]
1304
01:07:12,194 --> 01:07:13,487
Having a nice meal?
1305
01:07:15,823 --> 01:07:17,033
Must be really hungry.
1306
01:07:18,075 --> 01:07:21,120
I get why folks live reclusive lives.
It's hella convenient.
1307
01:07:21,620 --> 01:07:22,621
[So-min] Hey!
1308
01:07:31,797 --> 01:07:32,923
The Rules of the Jungle show?
1309
01:07:33,007 --> 01:07:34,884
Where you go capture
and eat lizards, that show?
1310
01:07:34,967 --> 01:07:35,885
Mm-hmm, that one.
1311
01:07:35,968 --> 01:07:37,470
- To the jungle?
- Mmm, the jungle.
1312
01:07:37,553 --> 01:07:40,222
You do realize that it's the day
right before going to the World Cup?
1313
01:07:40,306 --> 01:07:42,558
- Yes, I do. Don't go to the Cup.
- What?
1314
01:07:42,641 --> 01:07:45,978
What did I tell you? Those folks putting
up with low pay make great tearjerkers.
1315
01:07:46,062 --> 01:07:48,647
She's already given us
everything we needed. Sure, I'm grateful.
1316
01:07:48,731 --> 01:07:50,775
I mean, we're basically ready
for the World Cup so--
1317
01:07:50,858 --> 01:07:53,360
[sighs] That homeless
or home plus whatever,
1318
01:07:53,444 --> 01:07:54,779
that's no World Cup, you idiot.
1319
01:07:54,862 --> 01:07:56,280
It's a charity event.
1320
01:07:56,363 --> 01:07:58,532
We gotta strike while the iron's hot.
1321
01:07:58,616 --> 01:08:01,118
Don't you know how heartless
the public perception can be?
1322
01:08:01,202 --> 01:08:03,913
Whether it's something good or bad,
the buzz will eventually die down.
1323
01:08:03,996 --> 01:08:04,997
They'll forget about you.
1324
01:08:05,081 --> 01:08:07,416
- Even if that's true…
- Ugh, this idiot.
1325
01:08:08,751 --> 01:08:12,421
Fine. Sure, I know deep inside,
you're a good guy and all.
1326
01:08:13,380 --> 01:08:14,381
Don't spout bull.
1327
01:08:14,965 --> 01:08:17,802
Hypocrites who act all nice,
but can't walk the walk,
1328
01:08:18,594 --> 01:08:19,512
disgusting.
1329
01:08:20,638 --> 01:08:24,225
Hong-dae. Let's be jerks,
'cause we are jerks.
1330
01:08:28,062 --> 01:08:30,106
EXCLUSIVE CONTRACT
1331
01:08:30,189 --> 01:08:32,399
[Mr. Kim] You'll see.I'll be very good to you.
1332
01:08:32,483 --> 01:08:35,152
Hey. How did the talk go with your agency?
1333
01:08:36,362 --> 01:08:37,196
Don't know.
1334
01:08:37,780 --> 01:08:39,448
Don't you have anything
you wanna say to me?
1335
01:08:39,532 --> 01:08:40,658
Like a thank-you?
1336
01:08:41,325 --> 01:08:43,536
What? Should I get you a kitchen gift set?
1337
01:08:43,619 --> 01:08:46,330
[sighs] Make it a set of soap. I ran out.
1338
01:08:46,413 --> 01:08:47,289
Why not?
1339
01:08:49,708 --> 01:08:51,001
[Hyo-bong] Let's go!
1340
01:08:52,545 --> 01:08:54,004
[Hong-dae] In-sun, pass me the ball.
1341
01:08:58,592 --> 01:08:59,760
Okay, run.
1342
01:09:04,223 --> 01:09:06,600
Good timing.
Just keep your eyes on the ball.
1343
01:09:08,394 --> 01:09:09,603
One more time.
1344
01:09:10,604 --> 01:09:12,064
Keep your eyes on the ball.
1345
01:09:12,148 --> 01:09:13,315
Now, In-sun, run.
1346
01:09:16,277 --> 01:09:17,653
Good job. Much better already.
1347
01:09:24,243 --> 01:09:26,620
You'd think
at least one would go in by now, right?
1348
01:09:29,123 --> 01:09:30,374
It's fine to fail.
1349
01:09:30,958 --> 01:09:33,669
- [Moon-su] It's not fine, don't you think?
- [Hyo-bong] You can do it!
1350
01:09:34,336 --> 01:09:35,921
In-sun, you're doing great.
1351
01:09:36,005 --> 01:09:38,340
- Just kick with a bit more confidence.
- Okay.
1352
01:09:38,424 --> 01:09:40,593
Nice, but you'll get better
if you lose some weight.
1353
01:09:40,676 --> 01:09:42,469
[Eun-hye] Dad, go, go, go!
1354
01:09:42,553 --> 01:09:45,723
Moon-su, I like your spirit.
Just don't get depressed.
1355
01:09:45,806 --> 01:09:46,640
[Moon-su] Okay.
1356
01:09:47,308 --> 01:09:49,768
- [Eun-hye] You're the best!
- Your defense is good. Keep it up.
1357
01:09:50,686 --> 01:09:51,854
[coach] All right, next.
1358
01:09:55,065 --> 01:09:55,983
All right!
1359
01:10:00,821 --> 01:10:02,907
- Let's take a break.
- [coach] Okay! We'll take a break.
1360
01:10:02,990 --> 01:10:05,326
[Hong-dae]
Wow, there really isn't much time left.
1361
01:10:05,409 --> 01:10:06,660
Listen while you're eating.
1362
01:10:06,744 --> 01:10:07,745
I, uh…
1363
01:10:09,330 --> 01:10:10,664
I won't be going to the World Cup.
1364
01:10:10,748 --> 01:10:12,041
- What?
- Huh?
1365
01:10:12,124 --> 01:10:14,835
- [Moon-su] What's he saying?
- [coach] What? What do you mean, Coach?
1366
01:10:14,919 --> 01:10:16,462
There's been a change of plans.
1367
01:10:17,004 --> 01:10:19,006
It's not like it'll make a difference
even if I went.
1368
01:10:19,089 --> 01:10:22,176
- [sighs] Coach, what's the matter?
- What will you be doing instead?
1369
01:10:22,927 --> 01:10:24,887
- [Hyo-bong] Good question.
- Well…
1370
01:10:27,348 --> 01:10:29,892
- Catching some lizards.
- [Hyo-bong] Lizards?
1371
01:10:30,976 --> 01:10:31,852
Ah, man, forget it.
1372
01:10:31,936 --> 01:10:34,063
Anyways,
let's keep working hard while we can.
1373
01:10:34,146 --> 01:10:37,066
Oh, Coach Yoon,
did we do something wrong?
1374
01:10:37,149 --> 01:10:39,193
Oh, Hwan-dong,
you should act as the team's coach
1375
01:10:39,276 --> 01:10:40,444
since they all listen you.
1376
01:10:40,527 --> 01:10:42,112
Is it because they don't listen to you?
1377
01:10:42,196 --> 01:10:43,948
Ah, it is because of him?
We can kick him out.
1378
01:10:44,031 --> 01:10:46,659
He's ditching 'cause he got famous.
Don't blame me.
1379
01:10:47,451 --> 01:10:49,286
Surely he must have a plan.
1380
01:10:49,370 --> 01:10:51,497
What plan? He's got no plan!
1381
01:10:51,580 --> 01:10:52,706
Yes, that's right.
1382
01:10:53,499 --> 01:10:56,001
From the get go,
I had no plans for this team.
1383
01:11:01,048 --> 01:11:02,341
Wait, Coach Yoon, but…
1384
01:11:03,676 --> 01:11:06,178
Why are you… why are you
being like this all of a sudden?
1385
01:11:06,262 --> 01:11:08,973
I think Beom-su's right.
His fame got to his head.
1386
01:11:09,056 --> 01:11:11,392
Don't talk that way.
He's done his best to train us.
1387
01:11:11,475 --> 01:11:14,561
- All he made us do was run every day.
- You couldn't even do that.
1388
01:11:14,645 --> 01:11:17,231
- What did you say?
- Don't act like you can't hear me!
1389
01:11:18,649 --> 01:11:20,109
[Moon-su cries]
1390
01:11:24,613 --> 01:11:26,448
What? What?
1391
01:11:26,532 --> 01:11:28,242
Are you quitting because of your mom?
1392
01:11:29,285 --> 01:11:31,370
Wow. What an amazing son you are.
1393
01:11:33,122 --> 01:11:36,417
But, Ho-rak, you look
fucking pathetic right now. Know that?
1394
01:11:38,585 --> 01:11:42,214
You look fucking pathetic too,
running around filming and flailing about.
1395
01:11:42,881 --> 01:11:44,091
Know that?
1396
01:11:45,259 --> 01:11:47,594
People like us
should avoid getting involved.
1397
01:11:48,887 --> 01:11:50,306
Or we'll look more pathetic.
1398
01:11:57,938 --> 01:11:59,690
[thunder rumbles]
1399
01:12:01,525 --> 01:12:03,068
[somber music plays]
1400
01:12:13,579 --> 01:12:14,496
[sighs]
1401
01:12:39,772 --> 01:12:42,149
I want you to trip
by this rock about there, Ju-ri.
1402
01:12:42,232 --> 01:12:44,735
Then, Hong-dae,
can you help her up when she does?
1403
01:12:44,818 --> 01:12:45,652
- Yes.
- Love that.
1404
01:12:45,736 --> 01:12:48,572
Oh. We're eating lizards.
Oh, anyone here have an allergy?
1405
01:12:48,655 --> 01:12:49,782
Nope! I'll eat it.
1406
01:12:50,407 --> 01:12:51,700
I just really like lizards.
1407
01:12:51,784 --> 01:12:52,785
No, I'll eat it.
1408
01:12:52,868 --> 01:12:55,162
I can eat it with rice in green tea,
like borigulbi.
1409
01:12:55,245 --> 01:12:57,915
I'll eat it. I eat it raw.
1410
01:12:58,749 --> 01:13:00,959
I'll up you one. I'll eat it alive.
1411
01:13:01,043 --> 01:13:02,461
[man] How absurd, eating it alive.
1412
01:13:02,544 --> 01:13:03,796
[Ju-ri] And eating it raw isn't?
1413
01:13:03,879 --> 01:13:05,923
[man] And what the heck
was that borigulbi idea?
1414
01:13:12,221 --> 01:13:15,557
[coughing]
1415
01:13:19,561 --> 01:13:20,479
[clears throat]
1416
01:13:30,114 --> 01:13:33,659
[laughing]
1417
01:13:38,789 --> 01:13:42,376
How come this meal feels like
a cruel form of punishment?
1418
01:13:42,459 --> 01:13:44,545
I was going for presentation, not flavor.
1419
01:13:48,257 --> 01:13:50,843
Hong-dae, thank you.
1420
01:13:51,427 --> 01:13:53,220
I promise to pay you back soon.
1421
01:13:54,012 --> 01:13:54,930
Pay me back how?
1422
01:13:55,013 --> 01:13:57,141
I decided to move to Jeju with a friend.
1423
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
The island?
1424
01:13:58,267 --> 01:14:03,105
Hmm, it's just, uh, I want to go
somewhere new and start over again.
1425
01:14:03,188 --> 01:14:05,190
- [chuckles]
- Of course.
1426
01:14:06,150 --> 01:14:08,110
You can't scam people you know.
1427
01:14:09,361 --> 01:14:10,946
I'm a different person now.
1428
01:14:11,447 --> 01:14:13,407
[commentator]
He's keeping watch of all the players
1429
01:14:13,490 --> 01:14:15,284
in front of him
and the far side of the field.
1430
01:14:15,367 --> 01:14:18,579
[mom] Hong-dae's first and last game
on the youth national team.
1431
01:14:18,662 --> 01:14:20,914
Ah, turn it off. Go home already!
1432
01:14:20,998 --> 01:14:23,959
Ah, just let me watch this for a bit.
Okay?
1433
01:14:25,085 --> 01:14:28,130
[commentator] He's one of those playersthat are really special.
1434
01:14:28,213 --> 01:14:29,590
[mom] That's it. Yes.
1435
01:14:29,673 --> 01:14:33,177
All right. Let's go.
Yes, there. Right there.
1436
01:14:33,260 --> 01:14:34,970
Go, go, go, go!
1437
01:14:35,053 --> 01:14:36,930
Oh, yes. This is it! Right there.
1438
01:14:37,014 --> 01:14:38,140
Shoot!
1439
01:14:38,223 --> 01:14:40,267
- Goal!
- [commentator] Goal!
1440
01:14:40,350 --> 01:14:42,478
[laughing]
1441
01:14:43,061 --> 01:14:43,937
[chuckles]
1442
01:14:48,108 --> 01:14:49,067
[sighs]
1443
01:14:49,151 --> 01:14:52,488
Oh boy. I guess I am getting old.
1444
01:14:52,571 --> 01:14:54,448
Sorry for missing your game that day.
1445
01:14:55,532 --> 01:14:57,868
You sound like you've been
to all the other ones.
1446
01:14:58,368 --> 01:14:59,411
Hey, you brat.
1447
01:14:59,495 --> 01:15:02,623
How come you take after me
in always having the last word, huh?
1448
01:15:03,832 --> 01:15:06,502
[sighs] How good-looking.
1449
01:15:10,547 --> 01:15:11,465
Hong-dae.
1450
01:15:12,466 --> 01:15:14,885
Are you… gonna go to the jungle?
1451
01:15:16,803 --> 01:15:20,224
You know, when I did track in school,
I always came in second.
1452
01:15:20,974 --> 01:15:25,229
I wanted to keep at it,
but I had you when I turned 18.
1453
01:15:26,063 --> 01:15:28,690
And that's my fault?
Please, no one told you to get knocked up.
1454
01:15:28,774 --> 01:15:30,692
Hey! That's 'cause your dad…
1455
01:15:33,028 --> 01:15:35,405
- I'm sorry.
- [sighs]
1456
01:15:36,406 --> 01:15:37,324
You're right.
1457
01:15:38,617 --> 01:15:43,789
If I think about it, we really have
an unusual mother-son relationship, huh?
1458
01:15:44,498 --> 01:15:47,918
Other kids turned out fine
because they listened to their moms.
1459
01:15:48,585 --> 01:15:50,128
But you made it this far
1460
01:15:50,212 --> 01:15:53,298
'cause you did exactly the opposite
of what I told you to do.
1461
01:15:54,424 --> 01:15:57,511
I just knew instinctively,
because you were who you were.
1462
01:15:57,594 --> 01:15:58,929
Okay. Hey.
1463
01:16:00,597 --> 01:16:01,723
Go to the jungle.
1464
01:16:02,391 --> 01:16:04,351
Jeez, soccer? Forget about it.
1465
01:16:04,434 --> 01:16:07,437
Goodness. All you do is run around
to get a ball into a net
1466
01:16:07,521 --> 01:16:09,606
and jump around all crazy and stuff.
1467
01:16:10,232 --> 01:16:11,483
Hey, just give up.
1468
01:16:12,693 --> 01:16:13,777
Just be a star.
1469
01:16:15,654 --> 01:16:16,572
[sighs]
1470
01:16:17,155 --> 01:16:20,784
Since I cooked, I'll do the dishes.
1471
01:16:30,210 --> 01:16:31,086
[sighs]
1472
01:16:31,712 --> 01:16:33,714
Life freaking sucks. Shit.
1473
01:16:35,591 --> 01:16:38,844
[indistinct chatter over PA]
1474
01:16:40,429 --> 01:16:42,764
Whoo! Okay, okay. It will be fine.
1475
01:16:42,848 --> 01:16:45,559
If anyone tries to talk to you in English,
don't get flustered.
1476
01:16:45,642 --> 01:16:46,977
Just reply louder in Korean.
1477
01:16:47,060 --> 01:16:50,063
Once they all get flustered,
all we do is just jet right past them.
1478
01:16:50,147 --> 01:16:52,149
What is he saying? [grunts]
1479
01:16:53,317 --> 01:16:54,860
Hwan-dong, you're going as our coach.
1480
01:16:54,943 --> 01:16:56,612
- You cannot play.
- I know.
1481
01:16:58,113 --> 01:17:00,157
Sure feels strange without him.
1482
01:17:00,240 --> 01:17:02,784
I didn't know having a head coach
made a huge difference.
1483
01:17:02,868 --> 01:17:03,744
Not me.
1484
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
But I miss him.
1485
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
Me too, but I'm still mad at him.
1486
01:17:06,913 --> 01:17:09,625
He selfishly left us!
Forget about him too!
1487
01:17:13,086 --> 01:17:15,631
How have you been? You look good today?
1488
01:17:16,882 --> 01:17:17,841
- Huh?
- Hmm?
1489
01:17:17,924 --> 01:17:18,842
- Hmm?
- Hmm?
1490
01:17:18,925 --> 01:17:20,093
Hmm?
1491
01:17:27,517 --> 01:17:28,977
He's wearing a suit.
1492
01:17:30,729 --> 01:17:32,147
You on the way to the jungle?
1493
01:17:32,230 --> 01:17:33,440
ANSWER MY CALLS, YOON HONG-DAE
1494
01:17:33,523 --> 01:17:34,483
LET'S LIVE LIKE BAD GUYS
1495
01:17:37,903 --> 01:17:39,488
He's the only one wearing a suit.
1496
01:17:42,949 --> 01:17:44,493
Even his socks are matching.
1497
01:17:47,663 --> 01:17:49,665
[chuckling]
1498
01:17:50,832 --> 01:17:53,210
[in Korean] Team Korea!
1499
01:17:53,710 --> 01:17:55,170
[in English] ♪ Big Issue… ♪
1500
01:17:55,253 --> 01:17:57,089
[in Korean] Team Korea!
1501
01:17:57,172 --> 01:17:58,632
[laughs]
1502
01:17:58,715 --> 01:18:00,717
Team Korea!
1503
01:18:00,801 --> 01:18:02,302
[rhythmic clapping]
1504
01:18:02,386 --> 01:18:04,179
Team Korea!
1505
01:18:05,889 --> 01:18:07,099
Team Korea!
1506
01:18:07,182 --> 01:18:09,309
[fanfare playing]
1507
01:18:09,393 --> 01:18:11,395
[cheering]
1508
01:18:57,733 --> 01:19:00,360
[announcer in English] We're herein Budapest, Hungary to announce
1509
01:19:00,444 --> 01:19:04,823
the hostingof the 2010 Homeless Football World Cup.
1510
01:19:05,824 --> 01:19:09,578
Budapest mayor, Varadi Gabor,kicks the first ball
1511
01:19:09,661 --> 01:19:11,496
to start the opening ceremony.
1512
01:19:11,580 --> 01:19:13,206
[cheering]
1513
01:19:17,419 --> 01:19:19,504
[announcer]
We're starting the first match of the day.
1514
01:19:19,588 --> 01:19:21,006
Defending champions, Germany,
1515
01:19:21,089 --> 01:19:24,134
and the biggest ambushof this game, Lithuania.
1516
01:19:26,094 --> 01:19:28,096
As expected, the clash of forces.
1517
01:19:28,180 --> 01:19:30,432
Neither side wants to be safe.
1518
01:19:30,515 --> 01:19:32,309
Shoot. Goal!
1519
01:19:32,392 --> 01:19:33,643
Germany's goal!
1520
01:19:33,727 --> 01:19:37,856
Uh-oh, one fell to the ground.Neither side is giving up ground.
1521
01:19:38,648 --> 01:19:40,108
Oh! Impressive foot skills.
1522
01:19:40,609 --> 01:19:43,779
Shoot! Oh!Unfortunately, it hit the goalpost.
1523
01:19:43,862 --> 01:19:44,863
Did we miss something?
1524
01:19:44,946 --> 01:19:48,033
Isn't this
a competition for homeless people?
1525
01:19:48,116 --> 01:19:50,702
Retreat. Retreat.
Should we just go back home?
1526
01:19:50,786 --> 01:19:54,122
Don't be such cowards. It's just a ball.
You won't die if it hits you.
1527
01:19:54,206 --> 01:19:57,083
- [crowd] Oh!
- [whistle blows]
1528
01:19:57,751 --> 01:20:01,838
Hit right in the face by a powerful shotfrom the German striker.
1529
01:20:01,922 --> 01:20:03,673
I don't envy the headachehe's going to have.
1530
01:20:03,757 --> 01:20:06,009
Here's hoping he makes a full recovery.
1531
01:20:06,092 --> 01:20:07,844
[applause]
1532
01:20:08,512 --> 01:20:11,640
[in Korean] ♪ Three thousand riOf splendid rivers and mountains ♪
1533
01:20:11,723 --> 01:20:17,646
♪ Covered with mugunghwa blossoms ♪
1534
01:20:17,729 --> 01:20:21,608
♪ Great Korean people ♪
1535
01:20:21,691 --> 01:20:25,487
♪ Stay true ♪
1536
01:20:25,570 --> 01:20:32,452
♪ To the Great Korean way! ♪
1537
01:20:32,953 --> 01:20:34,955
[announcer in English]
The Korean team's first game.
1538
01:20:35,038 --> 01:20:36,540
Their first match won't be easy.
1539
01:20:36,623 --> 01:20:38,875
Comparedto the youthful Costa Rican players,
1540
01:20:38,959 --> 01:20:40,877
the Korean team's age seems quite high.
1541
01:20:40,961 --> 01:20:42,921
Can they keep up? Let's watch and see.
1542
01:20:43,004 --> 01:20:44,840
[Hong-dae]
All right, all right, let's do this.
1543
01:20:44,923 --> 01:20:47,050
- All right, let's do this!
- [Hwan-dong] We got this.
1544
01:20:47,133 --> 01:20:50,470
- [coach] All right. One, two, three!
- [team] Ha! Ha! Let's go!
1545
01:20:50,554 --> 01:20:52,806
- [coach] Let's go!
- Let's go!
1546
01:20:52,889 --> 01:20:54,099
You can do this!
1547
01:20:54,182 --> 01:20:57,602
Well, the gamebetween Costa Rica and Korea has begun.
1548
01:20:57,686 --> 01:21:01,898
Shoot! Goal!Costa Rica easily scores the first goal.
1549
01:21:01,982 --> 01:21:04,901
I guess the Korean teammust be hiding something really amazing.
1550
01:21:05,527 --> 01:21:06,611
You should've blocked him!
1551
01:21:06,695 --> 01:21:08,905
[announcer]
The Korean goalkeeper seems very upset.
1552
01:21:08,989 --> 01:21:11,449
- [Moon-su] What were you doing?
- Can you shoot from that side?
1553
01:21:11,533 --> 01:21:12,993
[Moon-su] Get up, will you?
1554
01:21:13,076 --> 01:21:14,953
[announcer] All righty,the ball is back in play.
1555
01:21:15,036 --> 01:21:17,038
- Korea passes to a team member.
- [Hyo-bong] I'm open!
1556
01:21:17,122 --> 01:21:18,999
[announcer]
Oh! Steal from Costa Rica. Shoot!
1557
01:21:19,082 --> 01:21:20,333
- Score! Goal!
- [whistle blows]
1558
01:21:20,417 --> 01:21:22,252
Damn! Why the heck
would you let them take it?
1559
01:21:22,335 --> 01:21:24,421
[announcer] Korea's goalkeeperseems very incensed.
1560
01:21:24,504 --> 01:21:26,381
God!
1561
01:21:26,464 --> 01:21:28,133
- [coach] Stop them!
- [announcer] Ooh!
1562
01:21:28,216 --> 01:21:30,385
The team seems to behaving a very difficult time.
1563
01:21:30,468 --> 01:21:33,930
- [Moon-su] I think Hyo-bong's hurt!
- Referee. Referee, change. Change.
1564
01:21:34,598 --> 01:21:38,018
- Hyo-bong! Hyo-bong! Come out.
- [coach] Hyo-bong, good job! Come out now.
1565
01:21:38,101 --> 01:21:40,103
[Moon-su] Hyo-bong, you did well.
Good job!
1566
01:21:40,186 --> 01:21:42,063
- My back. Good luck.
- [Hong-dae] You all right?
1567
01:21:42,147 --> 01:21:43,607
Beom-su, to the right!
1568
01:21:44,441 --> 01:21:45,358
[cheering]
1569
01:21:45,442 --> 01:21:46,985
[Moon-su] Beom-su, you got this.
1570
01:21:47,569 --> 01:21:49,321
- [crowd clamoring]
- Jeez!
1571
01:21:50,739 --> 01:21:52,532
Block them!
Block, block, block, block, block!
1572
01:21:52,616 --> 01:21:54,367
- [announcer] Goal!
- [whistle blows]
1573
01:21:54,451 --> 01:21:56,036
[cheering]
1574
01:21:57,287 --> 01:21:58,663
- [announcer] Goal!
- [whistle blows]
1575
01:21:58,747 --> 01:22:01,166
- [announcer] Goal!
- [whistle blows]
1576
01:22:01,249 --> 01:22:02,292
[announcer] Goal!
1577
01:22:02,375 --> 01:22:04,085
Right now, it's 6-0, a tight match.
1578
01:22:04,169 --> 01:22:06,212
I can see that they're
getting anxious too, you know.
1579
01:22:06,296 --> 01:22:09,049
They can just go home if they're scared.
[chuckles]
1580
01:22:15,972 --> 01:22:16,973
Fine.
1581
01:22:18,475 --> 01:22:19,434
There is only
1582
01:22:20,393 --> 01:22:21,603
one conclusion.
1583
01:22:23,605 --> 01:22:24,439
They are
1584
01:22:25,732 --> 01:22:27,359
stronger than we expected.
1585
01:22:33,823 --> 01:22:34,699
G… go on.
1586
01:22:34,783 --> 01:22:36,534
- That's all I got.
- That's it?
1587
01:22:38,662 --> 01:22:39,704
[sighs]
1588
01:22:41,373 --> 01:22:42,374
- Hey!
- [Hong-dae gasps]
1589
01:22:42,457 --> 01:22:43,917
"They're stronger than we expected"?
1590
01:22:44,000 --> 01:22:46,211
If that's all you can say,
I could've coached them myself!
1591
01:22:46,294 --> 01:22:48,546
Go for it. I never told you not to, did I?
1592
01:22:48,630 --> 01:22:51,633
- Why not just phone in from Korea then?
- Why didn't you tell us they were good?
1593
01:22:51,716 --> 01:22:54,803
You little… You should know these things.
You're the coach!
1594
01:22:54,886 --> 01:22:56,137
- "You little"?
- [So-min] Yes!
1595
01:22:56,221 --> 01:22:59,474
"Little"? Did she just call me frickin'…
No, no. Are you done talking?
1596
01:22:59,557 --> 01:23:00,892
- "You little"?
- [So-min] Yeah!
1597
01:23:00,976 --> 01:23:03,478
I think that, uh, in my opinion,
1598
01:23:03,561 --> 01:23:07,565
homeless people in other countries receivefree meat from their government.
1599
01:23:07,649 --> 01:23:10,902
[announcer] Oh, no reversalin the second half for the Korean team.
1600
01:23:10,986 --> 01:23:12,445
The goalkeeper stops it!
1601
01:23:12,529 --> 01:23:13,947
- Ah!
- [announcer] Nice shot.
1602
01:23:14,030 --> 01:23:15,365
- Goal!
- No!
1603
01:23:16,116 --> 01:23:18,284
[announcer] Here we go.Costa Rica gets the ball.
1604
01:23:18,368 --> 01:23:19,202
Costa Rica shoots!
1605
01:23:19,285 --> 01:23:20,620
- Goal!
- [whistle blows]
1606
01:23:20,704 --> 01:23:22,580
[announcer] Lobbing shot. Goal!
1607
01:23:22,664 --> 01:23:24,624
He blocks it. He blocks it!
1608
01:23:24,708 --> 01:23:26,334
Goal! Goal!
1609
01:23:26,418 --> 01:23:28,128
- He is not happy.
- [Moon-su] Goddamn it!
1610
01:23:28,211 --> 01:23:30,171
- How do they keep scoring!
- [whistle blows]
1611
01:23:30,255 --> 01:23:35,301
Well, that is a total victoryfor Costa Rica with a 12 to 0 shutout.
1612
01:23:35,385 --> 01:23:37,721
We've got to give our respectsto the Korean team.
1613
01:23:37,804 --> 01:23:40,140
It was their first match,and they tried their best.
1614
01:23:40,223 --> 01:23:42,100
Twelve to zero? Twelve to zero!
1615
01:23:42,183 --> 01:23:43,393
Don't be discouraged.
1616
01:23:43,476 --> 01:23:46,062
We lost just like we planned.
It's going according to the plan.
1617
01:23:46,146 --> 01:23:48,732
Yeah, that's right, as per our plan.
Our strategy worked.
1618
01:23:48,815 --> 01:23:50,483
What kind of score is that?
1619
01:23:50,567 --> 01:23:51,735
Hey, Moon-su, it's okay.
1620
01:23:51,818 --> 01:23:53,945
[indistinct chatter]
1621
01:24:03,288 --> 01:24:04,581
[laughs]
1622
01:24:08,918 --> 01:24:12,047
We're looking for a space
to shoot an interview.
1623
01:24:12,130 --> 01:24:13,715
Is there a suitable place here?
1624
01:24:13,798 --> 01:24:16,885
Jeez, throw that out.
Why are you going through the trash?
1625
01:24:16,968 --> 01:24:17,927
Okay. Okay.
1626
01:24:18,011 --> 01:24:20,513
I think we can get going now, huh?
1627
01:24:20,597 --> 01:24:22,599
Uh… [murmurs]
1628
01:24:22,682 --> 01:24:24,517
In-sun? We're missing In-sun.
1629
01:24:24,601 --> 01:24:25,435
Hmm?
1630
01:24:25,935 --> 01:24:28,980
Uh, damn. Why is it
that someone always goes missing?
1631
01:24:29,939 --> 01:24:31,524
[indistinct chatter]
1632
01:24:32,692 --> 01:24:35,028
[man speaking Japanese]
1633
01:24:36,613 --> 01:24:37,822
[crowd screams]
1634
01:24:37,906 --> 01:24:40,325
Hey, hey, hey, hey!
Calm down! What's going on here?
1635
01:24:40,408 --> 01:24:41,534
Relax. Hey!
1636
01:24:41,618 --> 01:24:42,494
[speaking Japanese]
1637
01:24:42,577 --> 01:24:45,080
Illness. Illness. It's a misunderstanding.
1638
01:24:45,163 --> 01:24:46,706
[in Japanese] I’m really sorry.
1639
01:24:46,790 --> 01:24:49,125
He's had a rough life. We’re sorry.
1640
01:24:49,209 --> 01:24:52,921
[in English] Hey, snap out of it!
Hey! Who hit you? Who hit you, huh?
1641
01:24:53,004 --> 01:24:56,257
Hey, wait. Stop it.
You're the one who's hitting him.
1642
01:24:58,009 --> 01:25:00,386
Which asshole is it?
Is it that bastard over there?
1643
01:25:00,470 --> 01:25:03,098
You shit-face asshole,
is that how your parents raised you, huh?
1644
01:25:03,181 --> 01:25:05,183
[crowd clamors]
1645
01:25:05,266 --> 01:25:06,601
Uh…
1646
01:25:07,894 --> 01:25:10,355
[in Japanese] He’s not part of our team.
1647
01:25:10,939 --> 01:25:13,066
He’s some idiot passing by.
1648
01:25:13,149 --> 01:25:14,818
[in English] Hey! Do you know who I am?
1649
01:25:14,901 --> 01:25:16,903
[crowd clamors]
1650
01:25:16,986 --> 01:25:18,113
Come here!
1651
01:25:19,656 --> 01:25:21,074
[girl in Japanese] "Idiot"?
1652
01:25:21,616 --> 01:25:22,784
[chuckles]
1653
01:25:22,867 --> 01:25:24,494
[in English] That piece of… Hey, let go!
1654
01:25:24,577 --> 01:25:26,579
[salsa dance music plays]
1655
01:25:30,250 --> 01:25:31,292
[cheering]
1656
01:25:33,253 --> 01:25:34,712
[laughing]
1657
01:25:49,394 --> 01:25:52,397
[sighs] Ten games to go,
mostly with European teams.
1658
01:25:53,606 --> 01:25:55,650
I can't believe
we didn't score a single goal.
1659
01:25:56,234 --> 01:25:58,027
Who picked the team
based on their stories?
1660
01:25:58,111 --> 01:25:59,612
Did I ask for the Cup?
1661
01:25:59,696 --> 01:26:01,281
Come on. We should win once at least.
1662
01:26:01,364 --> 01:26:03,032
Who wants to film
a bunch of losing games?
1663
01:26:03,116 --> 01:26:04,868
Sorry. We've never done this before, so--
1664
01:26:04,951 --> 01:26:07,579
Listen, Coach!
Think of a plan. Strategize.
1665
01:26:07,662 --> 01:26:08,997
The thing with strategies,
1666
01:26:09,080 --> 01:26:11,708
they're really only useful
if you've got a winning chance.
1667
01:26:12,458 --> 01:26:16,171
Admiral Yi Sun-sin beat
330 Japanese ships with 12 of his own.
1668
01:26:16,254 --> 01:26:18,548
- You know that was fricking random, right?
- Yeah.
1669
01:26:19,340 --> 01:26:20,425
[groans]
1670
01:26:21,342 --> 01:26:22,844
Damn it.
1671
01:26:24,262 --> 01:26:25,180
Just win once.
1672
01:26:25,263 --> 01:26:27,098
I won't even ask for two.
1673
01:26:27,182 --> 01:26:28,474
[groans] Ho-rak.
1674
01:26:28,558 --> 01:26:29,475
[sighs]
1675
01:26:30,268 --> 01:26:31,269
You're welcome to play.
1676
01:26:31,853 --> 01:26:34,939
Yes, the rules state
that female players can play too.
1677
01:26:35,023 --> 01:26:36,357
Huh?
1678
01:26:37,525 --> 01:26:38,610
[sighs]
1679
01:26:41,529 --> 01:26:43,072
I, honestly…
1680
01:26:44,532 --> 01:26:45,825
I want us to win too.
1681
01:26:47,202 --> 01:26:48,953
I mean, even if we don't,
1682
01:26:49,495 --> 01:26:51,331
if we keep playing and not give up,
1683
01:26:51,915 --> 01:26:54,209
maybe we can even tie a game or two.
1684
01:26:54,792 --> 01:26:55,877
Then who knows?
1685
01:26:55,960 --> 01:26:58,087
Maybe we can even win a match.
1686
01:26:58,171 --> 01:27:02,133
I just don't want our players
to be scared of the field.
1687
01:27:02,717 --> 01:27:04,177
We all came all the way here.
1688
01:27:04,802 --> 01:27:06,429
If we could achieve even that…
1689
01:27:07,931 --> 01:27:09,307
[sighs]
1690
01:27:09,390 --> 01:27:11,643
[upbeat dance music plays]
1691
01:27:15,521 --> 01:27:16,356
[bones crack]
1692
01:27:16,940 --> 01:27:17,815
[Beom-su] Ah.
1693
01:27:19,567 --> 01:27:21,986
[Hyo-bong] Hey, it's okay.
It's not your fault.
1694
01:27:22,070 --> 01:27:25,823
A player injured himself while dancing.
Whose fault could it be then?
1695
01:27:25,907 --> 01:27:27,158
Ah.
1696
01:27:28,243 --> 01:27:29,577
So it is your fault.
1697
01:27:30,078 --> 01:27:32,705
But we could totally play without him.
It'll make no difference.
1698
01:27:33,289 --> 01:27:35,667
[Hong-dae]
We don't have any reserve players.
1699
01:27:35,750 --> 01:27:36,918
We have two games today.
1700
01:27:37,627 --> 01:27:39,045
[Hyo-bong] Such an idiot.
1701
01:27:39,128 --> 01:27:41,172
Can our players play at the same time?
1702
01:27:41,256 --> 01:27:42,298
Yep, it's possible.
1703
01:27:43,216 --> 01:27:45,927
Could you send two players
to the Korean team?
1704
01:27:46,010 --> 01:27:49,013
- [woman] Yeah, I'll send them right away.
- Thank you.
1705
01:27:51,933 --> 01:27:53,351
Teams without enough reserve players
1706
01:27:53,434 --> 01:27:55,395
are allowed to use
up to two foreign players.
1707
01:27:55,478 --> 01:27:57,730
And ours… are from Brazil.
1708
01:27:57,814 --> 01:27:59,607
- They're from Brazil?
- Yeah.
1709
01:28:05,154 --> 01:28:07,156
[woman] This is Armandinho and Átila.
1710
01:28:07,240 --> 01:28:09,117
- Hey.
- Hello.
1711
01:28:10,994 --> 01:28:13,955
If we keep rotating them between plays,
maybe we could even tie a game.
1712
01:28:15,248 --> 01:28:16,416
You can be coach.
1713
01:28:17,917 --> 01:28:22,005
Hi! She is our… coach.
1714
01:28:22,505 --> 01:28:23,339
No, no, no.
1715
01:28:25,091 --> 01:28:26,384
[announcer] Goal!
1716
01:28:26,467 --> 01:28:30,096
The Brazilian player has already scoredtwo goals for the Korean team.
1717
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
[grunts]
1718
01:28:35,852 --> 01:28:37,145
- [cheering]
- Whoa!
1719
01:28:37,228 --> 01:28:39,981
That is an amazing shotfrom the Brazilian player.
1720
01:28:40,064 --> 01:28:42,859
In Brazil,the entire country plays soccer.
1721
01:28:46,779 --> 01:28:48,823
[Hwan-dong] Good!
You guys are all doing great!
1722
01:28:49,365 --> 01:28:52,744
- [Moon-su] In-sun! Everyone, move up!
- [announcer] Korea's got the ball.
1723
01:28:52,827 --> 01:28:54,662
Passed to the Brazilian team member.
1724
01:28:54,746 --> 01:28:56,706
They're passing it back and forth.
1725
01:28:56,789 --> 01:28:59,625
Amazing teamworkby the Brazilian team members.
1726
01:29:00,501 --> 01:29:01,753
Shoots! Goal!
1727
01:29:01,836 --> 01:29:04,172
- [whistle blows]
- [announcer] Korea scores again.
1728
01:29:04,255 --> 01:29:06,507
Shoot! Goal!
1729
01:29:06,591 --> 01:29:09,385
- [whistle blows]
- [announcer] The score stands at 6 to 1.
1730
01:29:09,469 --> 01:29:10,386
[overlapping yelling]
1731
01:29:10,470 --> 01:29:14,557
[announcer] They're taking a lot of goals.No goal yet from a Korean player though.
1732
01:29:14,640 --> 01:29:18,436
So tell me, how's it catching
the losers winning the game?
1733
01:29:20,938 --> 01:29:22,899
We can put in only one of them then.
1734
01:29:22,982 --> 01:29:24,776
[announcer] It's time for the second half.
1735
01:29:24,859 --> 01:29:26,652
The ball is stolen by New Zealand.
1736
01:29:26,736 --> 01:29:29,030
Oh, New Zealandstarts their counterattack.
1737
01:29:29,113 --> 01:29:30,198
They're going for it. Shoot!
1738
01:29:30,281 --> 01:29:32,408
- Goal!
- [Moon-su] Damn it!
1739
01:29:32,492 --> 01:29:33,451
[cheering]
1740
01:29:33,534 --> 01:29:35,536
[announcer] And Korea picks up the ball.
1741
01:29:37,705 --> 01:29:41,000
Shoot! Goal!The Brazilians strike right back.
1742
01:29:41,084 --> 01:29:43,294
There is no doubtingthe skill of the Brazilians.
1743
01:29:43,378 --> 01:29:46,464
The spectators, well,they know something's wrong.
1744
01:29:46,547 --> 01:29:49,884
They came here to see South Korea,and they're not getting what they want.
1745
01:29:49,967 --> 01:29:51,552
All righty, New Zealand's got the ball.
1746
01:29:51,636 --> 01:29:53,805
- Goal!
- [whistle blows]
1747
01:29:53,888 --> 01:29:56,057
- [announcer] Brazil versus New Zealand!
- Change. Change.
1748
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
[announcer] I mean, South Korea versus…
1749
01:29:58,059 --> 01:30:00,061
No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand!
1750
01:30:00,144 --> 01:30:01,396
[coach] All right, let's go!
1751
01:30:01,896 --> 01:30:04,107
[announcer] The Korean playernumber seven shoots!
1752
01:30:04,190 --> 01:30:06,109
- Brazil scores!
- [crowd boos]
1753
01:30:06,192 --> 01:30:10,238
[announcer] That's the game. The finalscore for the unified game is 8 to 3.
1754
01:30:10,321 --> 01:30:12,907
The New Zealand teamis complaining to the referee.
1755
01:30:12,990 --> 01:30:15,451
[coach] Okay, bring it in.
Well done. Good job.
1756
01:30:15,535 --> 01:30:18,454
- That was great. Really great, guys.
- Well done. Well done. It's okay.
1757
01:30:18,538 --> 01:30:20,873
- [coach] Oh, nice pass.
- [Hwan-dong] Are you hurt anywhere?
1758
01:30:20,957 --> 01:30:23,084
If we don't score ourselves,
does it not count?
1759
01:30:23,167 --> 01:30:24,293
No. No.
1760
01:30:24,377 --> 01:30:26,379
[Moon-su] I mean, we won,
so what's the problem?
1761
01:30:26,462 --> 01:30:27,713
[coach] Okay, that's enough.
1762
01:30:27,797 --> 01:30:29,257
[Moon-su] Why are they booing at us?
1763
01:30:29,340 --> 01:30:31,259
[coach] Yes, you all did a great job.
1764
01:30:31,884 --> 01:30:34,429
- [Moon-su] We basically won.
- [crowd booing]
1765
01:30:34,512 --> 01:30:37,640
Our next game's against Germany.
They're likely to win the Cup.
1766
01:30:38,933 --> 01:30:40,309
You saw their game yesterday.
1767
01:30:40,393 --> 01:30:42,145
They knocked someone out with their ball.
1768
01:30:42,228 --> 01:30:43,771
You know, I'm really torn.
1769
01:30:44,272 --> 01:30:47,316
I'm not sure we'll be able
to complete the tournament on our own.
1770
01:30:48,025 --> 01:30:51,779
If we have to win,
I'll definitely use the Brazilian players.
1771
01:30:52,780 --> 01:30:53,948
[sighs]
1772
01:30:54,031 --> 01:30:57,243
But I wanna know,
did we come here because we wanted to win?
1773
01:30:57,827 --> 01:30:59,954
And if we win? One win… Two wins…
1774
01:31:00,037 --> 01:31:03,416
And the scores… Sure,
we'll have these records in our history.
1775
01:31:04,083 --> 01:31:06,085
But let's say we do. So what?
1776
01:31:06,878 --> 01:31:10,256
Are you going to use them
to negotiate pay or something?
1777
01:31:13,301 --> 01:31:18,181
Are we here to make history…
or to make memories?
1778
01:31:18,973 --> 01:31:22,685
Well, that's… your decision to make.
1779
01:31:27,648 --> 01:31:29,358
Did you write those lines?
1780
01:31:33,404 --> 01:31:35,198
I… I want to try.
1781
01:31:37,867 --> 01:31:38,910
I want to win for once.
1782
01:31:38,993 --> 01:31:40,119
That's right.
1783
01:31:40,203 --> 01:31:44,582
In-sun, I'll steal the ball no matter what
and pass it to you.
1784
01:31:46,334 --> 01:31:47,251
Uh…
1785
01:31:48,586 --> 01:31:49,587
Cross.
1786
01:31:51,297 --> 01:31:53,007
Yeah, we should do this.
1787
01:31:53,090 --> 01:31:55,635
- Oy, and I can play too.
- Right.
1788
01:31:55,718 --> 01:31:59,430
Let's give it a shot!
I'll block all the shots! You saw me!
1789
01:31:59,514 --> 01:32:01,182
You're right. We can do this!
1790
01:32:01,265 --> 01:32:02,558
What? Germany?
1791
01:32:02,642 --> 01:32:04,685
Those homeless bums
are nothing to be scared of.
1792
01:32:04,769 --> 01:32:07,897
The Germans have tanks?
Well, we're the best at tanking at life!
1793
01:32:07,980 --> 01:32:09,565
Now, that's ridiculous, idiot.
1794
01:32:11,150 --> 01:32:13,152
- Why do you always pick on me?
- [chuckles]
1795
01:32:13,236 --> 01:32:14,987
All right, then. Let's do this!
1796
01:32:15,071 --> 01:32:17,365
[team cheering]
1797
01:32:17,448 --> 01:32:18,533
- Let's do this!
- Yeah!
1798
01:32:18,616 --> 01:32:19,534
[Beom-su] Yeah!
1799
01:32:21,786 --> 01:32:23,454
Okay, watch this. In-sun Kim…
1800
01:32:24,497 --> 01:32:25,456
Pay attention, In-sun.
1801
01:32:26,374 --> 01:32:28,501
Look, you shot the ball, but you missed.
1802
01:32:29,001 --> 01:32:30,336
Then, what did you do after?
1803
01:32:30,419 --> 01:32:31,420
Look here.
1804
01:32:33,047 --> 01:32:34,382
It's okay even if you miss.
1805
01:32:34,465 --> 01:32:36,259
But did you see where the ball went?
1806
01:32:36,759 --> 01:32:39,345
Run after it and make a shot.
That's a rebound.
1807
01:32:39,428 --> 01:32:42,014
He who controlleth the rebound
controlleth the game.
1808
01:32:43,224 --> 01:32:44,517
Controlleth the game…
1809
01:32:47,687 --> 01:32:49,689
Look here. We practiced all this.
1810
01:32:49,772 --> 01:32:52,525
Don't be intimidated
and strike first, okay?
1811
01:32:52,608 --> 01:32:53,484
- Okay!
- Okay!
1812
01:32:53,568 --> 01:32:54,860
Okay.
1813
01:32:54,944 --> 01:32:56,821
I'm not asking you
to bounce back up if you fall.
1814
01:32:56,904 --> 01:32:58,990
But when you do,
trip them and make them fall.
1815
01:32:59,073 --> 01:33:01,284
Take them with you!
That's how you play, okay?
1816
01:33:01,367 --> 01:33:03,786
[announcer]
The German team is the most popular team.
1817
01:33:03,869 --> 01:33:05,037
Let's go and play!
1818
01:33:05,621 --> 01:33:08,291
[announcer] I wonder who amongthe weakest Korean team blocks.
1819
01:33:08,374 --> 01:33:10,209
[cheering]
1820
01:33:10,293 --> 01:33:13,879
The Korean team tookthat controversial victory this morning,
1821
01:33:13,963 --> 01:33:16,340
some say with the helpof the Brazilian players.
1822
01:33:16,841 --> 01:33:18,801
But as we begin this game,
1823
01:33:18,884 --> 01:33:21,262
all the players arefrom their own country.
1824
01:33:21,345 --> 01:33:26,267
Will that change soon?Well, let’s find out as the game begins.
1825
01:33:26,350 --> 01:33:28,352
- [whistle blows]
- [announcer] Ref blows the whistle.
1826
01:33:28,436 --> 01:33:29,645
Korea's ball.
1827
01:33:30,354 --> 01:33:31,522
[grunting]
1828
01:33:31,606 --> 01:33:33,274
- [player] Hyo-bong!
- [Hyo-bong] Go, go, go!
1829
01:33:33,357 --> 01:33:35,026
[announcer] Number 13.
1830
01:33:35,610 --> 01:33:37,111
Number seven shoots!
1831
01:33:37,194 --> 01:33:38,237
Oh.
1832
01:33:38,904 --> 01:33:39,905
[grunts]
1833
01:33:39,989 --> 01:33:43,701
The Korean team have takentheir first shot in three games.
1834
01:33:44,535 --> 01:33:46,037
- [player] Defense!
- [announcer] Germany.
1835
01:33:46,120 --> 01:33:47,288
[Moon-su] Block! Block! Block!
1836
01:33:48,039 --> 01:33:49,790
[announcer] Steal by Korea!
1837
01:33:49,874 --> 01:33:51,959
- Number 13 shoots!
- [cheering]
1838
01:33:52,043 --> 01:33:55,379
- Young-jin, good!
- Young-jin, well done. Well done!
1839
01:33:56,672 --> 01:33:58,674
[announcer] There'ssomething different about Korea.
1840
01:33:59,258 --> 01:34:02,553
Oh! The Korean team is far behindin the physical fight.
1841
01:34:02,637 --> 01:34:05,598
- But they don't seem to mind at all.
- Block them. Over there!
1842
01:34:05,681 --> 01:34:06,766
[crowd] Oh!
1843
01:34:06,849 --> 01:34:10,353
The ball hits the Korean goalkeeper's faceas it goes in.
1844
01:34:10,436 --> 01:34:13,272
- Yeah!
- Moon-su, you good?
1845
01:34:13,939 --> 01:34:15,941
- Let's get up, all right?
- Are you all right?
1846
01:34:16,025 --> 01:34:16,942
[announcer] Is he okay?
1847
01:34:17,026 --> 01:34:18,444
- [Young-jin] It's okay.
- [laughing]
1848
01:34:19,236 --> 01:34:21,572
You're all dead meat!
You're all going to die!
1849
01:34:21,656 --> 01:34:24,742
[announcer] Whoa.Korea's goalkeeper is angry again today.
1850
01:34:24,825 --> 01:34:27,995
It's the beginning of the game,but will Korea be able to survive?
1851
01:34:28,079 --> 01:34:29,789
Germany steals! Shoot!
1852
01:34:29,872 --> 01:34:31,832
- Ah!
- [announcer] Oh! That's got to hurt.
1853
01:34:31,916 --> 01:34:35,294
Number three's bottomis the core of the Korean team's defense.
1854
01:34:35,378 --> 01:34:37,713
What incredible butt muscles!
1855
01:34:37,797 --> 01:34:41,801
Although South Korea's being pushed back,they're doing their best.
1856
01:34:41,884 --> 01:34:44,011
Trip their legs. Take them down!
1857
01:34:45,763 --> 01:34:47,807
- [announcer] Ooh.
- [Young-jin] Ah! Ah!
1858
01:34:47,890 --> 01:34:49,517
[announcer] Germany gets the ball. Shoot!
1859
01:34:49,600 --> 01:34:51,352
- Goal by Germany.
- Ah!
1860
01:34:51,435 --> 01:34:52,269
[groaning]
1861
01:34:52,353 --> 01:34:53,979
[grunts] I'm okay.
1862
01:34:54,063 --> 01:34:55,064
Are you okay?
1863
01:34:56,941 --> 01:34:57,942
[grunts]
1864
01:35:02,780 --> 01:35:04,281
Where's the defense!? Block!
1865
01:35:04,365 --> 01:35:08,077
[announcer] South Korea's keeperis taking a beating out there.
1866
01:35:08,160 --> 01:35:11,914
He’s using his whole body to stopthose powerful shots from the German team.
1867
01:35:12,498 --> 01:35:14,667
Well, the keeper is clearly in pain,
1868
01:35:14,750 --> 01:35:17,586
but he has kept a clean sheetfor last three long minutes.
1869
01:35:17,670 --> 01:35:18,504
Korea, shoot!
1870
01:35:18,587 --> 01:35:20,256
- [Young-jin] Kick it!
- [announcer] Shoot!
1871
01:35:20,339 --> 01:35:21,674
[cheering]
1872
01:35:21,757 --> 01:35:24,301
[announcer]
Finally, I can see the Korean striker.
1873
01:35:26,095 --> 01:35:27,388
[Hyo-bong] Good job! Over here!
1874
01:35:27,471 --> 01:35:28,514
[announcer] Germany's ball.
1875
01:35:29,765 --> 01:35:31,892
- Shoot! Goal!
- [whistle blows]
1876
01:35:31,976 --> 01:35:34,311
- [announcer] One-sided attack by Germany.
- Let's go up there.
1877
01:35:34,395 --> 01:35:37,314
[announcer] It's weird.I'm oddly enjoying this game very much.
1878
01:35:37,398 --> 01:35:39,692
[coach] Hey, it's okay.
You're doing great.
1879
01:35:39,775 --> 01:35:41,777
["Dream" plays]
1880
01:35:42,945 --> 01:35:44,947
[lyrics in Korean]
1881
01:35:50,035 --> 01:35:51,495
- Moon-su, good job!
- Let's go!
1882
01:35:51,579 --> 01:35:55,040
[announcer] Wow, the Korean team players.Something's completely different today.
1883
01:35:55,124 --> 01:35:57,960
Did you catch that? Look at them! [laughs]
1884
01:35:58,043 --> 01:35:59,962
Defense, get in there!
1885
01:36:01,839 --> 01:36:03,007
[grunts]
1886
01:36:04,049 --> 01:36:05,259
Ah!
1887
01:36:06,010 --> 01:36:08,053
[announcer] Oh, the Korean team!
1888
01:36:08,137 --> 01:36:10,806
We should stop here.They are dead on their feet.
1889
01:36:11,390 --> 01:36:14,769
Every player is exhausted,and it's not looking good.
1890
01:36:15,895 --> 01:36:17,313
[grunts]
1891
01:36:17,396 --> 01:36:19,690
We have to take him off.
He's not gonna last the whole game.
1892
01:36:19,774 --> 01:36:22,860
[announcer] The Korean team still hastwo Brazilian players on standby.
1893
01:36:22,943 --> 01:36:24,737
They can change at any time.
1894
01:36:32,578 --> 01:36:33,746
You're very persistent.
1895
01:36:34,663 --> 01:36:35,498
Get out there.
1896
01:36:37,750 --> 01:36:39,335
- Referee! Change! Change!
- Change.
1897
01:36:39,418 --> 01:36:40,419
Hyo-bong, get over here!
1898
01:36:41,462 --> 01:36:42,963
- You did well.
- Okay, good luck!
1899
01:36:43,047 --> 01:36:45,341
[announcer]
The Korean team changing players.
1900
01:36:45,424 --> 01:36:48,552
Even though number 11 hurt his wrist,he is playing very aggressively.
1901
01:36:48,636 --> 01:36:49,929
[Beom-su] Damn it!
1902
01:36:50,012 --> 01:36:53,265
[announcer] Oh, number 11 trips.He gets back up. Shoot!
1903
01:36:53,349 --> 01:36:55,309
- Oh! And he misses the goal.
- Hooray!
1904
01:36:55,392 --> 01:36:59,063
- I did it! I tripped him!
- Good job. Nicely done!
1905
01:36:59,146 --> 01:37:00,981
[announcer]
I know I shouldn't, but I like it.
1906
01:37:01,065 --> 01:37:03,275
I mean it sounds weird, but I like it.
1907
01:37:03,359 --> 01:37:04,735
Number 11, calm down.
1908
01:37:04,819 --> 01:37:05,861
Calm down. Calm down.
1909
01:37:05,945 --> 01:37:08,030
- What did you say?
- Please calm down. Calm down.
1910
01:37:08,739 --> 01:37:11,992
[announcer] I feel weird, but good!The Korean team's fearful defense!
1911
01:37:12,993 --> 01:37:15,120
Korea passes. Number 13 gets it.
1912
01:37:15,830 --> 01:37:17,790
Shoot! Oh! Blocked.
1913
01:37:17,873 --> 01:37:20,167
Shoot! Oh! Missed again.
1914
01:37:20,251 --> 01:37:22,336
Germany sends it down the field.
1915
01:37:22,419 --> 01:37:28,300
Shoot! Oh! The Korean angry keeperhits the goalpost really hard.
1916
01:37:28,384 --> 01:37:30,469
- And that's the first half!
- [Moon-su groaning]
1917
01:37:30,553 --> 01:37:33,472
- [announcer] I'm really worried about him.
- [Hong-dae] Where does it hurt?
1918
01:37:33,556 --> 01:37:35,432
[announcer] I hopehe didn't get injured badly.
1919
01:37:35,516 --> 01:37:38,561
I know I was the one
who urged you all to play to win,
1920
01:37:38,644 --> 01:37:40,813
but we still have many more matches to go.
1921
01:37:40,896 --> 01:37:43,440
You really don't have to push this hard.
Seriously, okay?
1922
01:37:44,567 --> 01:37:46,861
Yes, everyone, great job.
You've proved yourselves.
1923
01:37:46,944 --> 01:37:48,153
[So-min] You really did.
1924
01:37:48,237 --> 01:37:50,489
Coach, let's put the Brazilians back in.
1925
01:37:52,241 --> 01:37:53,158
[sighs]
1926
01:37:56,078 --> 01:37:57,997
- Then--
- [In-sun] Kyung-jin is watching.
1927
01:37:58,914 --> 01:38:00,416
Please don't sub me out.
1928
01:38:03,669 --> 01:38:05,379
I have to show my Eun-hye too…
1929
01:38:06,964 --> 01:38:08,716
that her dad can do something.
1930
01:38:09,216 --> 01:38:11,802
I must make sure someone
always sleeps in a warm place.
1931
01:38:14,638 --> 01:38:16,098
And that someone loves soccer.
1932
01:38:16,181 --> 01:38:17,516
I used to be a thug.
1933
01:38:17,600 --> 01:38:19,935
The ass-kicking kind
that ruined my family.
1934
01:38:20,019 --> 01:38:21,770
From now on,
I'm gonna only kick soccer balls,
1935
01:38:21,854 --> 01:38:24,023
so bring it on! Come at me!
1936
01:38:24,106 --> 01:38:25,149
I'm gay.
1937
01:38:26,942 --> 01:38:28,319
Well, yes…
1938
01:38:29,194 --> 01:38:30,446
I'm attracted to men.
1939
01:38:30,529 --> 01:38:32,072
- Hey, my shoulder blades!
- Yes!
1940
01:38:32,156 --> 01:38:34,033
[Moon-su laughing]
1941
01:38:36,368 --> 01:38:40,080
My father collapsed from the shock
and never woke up again.
1942
01:38:40,581 --> 01:38:42,041
I was terrified and felt so horrible
1943
01:38:42,124 --> 01:38:44,418
that I wasted my life
doing nothing at all.
1944
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
[sniffles]
1945
01:38:46,712 --> 01:38:48,714
But you know, I'm not the problem.
1946
01:38:49,673 --> 01:38:52,468
- It is the world that makes me a problem.
- [Moon-su] Shit.
1947
01:38:56,680 --> 01:38:57,514
Or not?
1948
01:38:57,598 --> 01:38:58,891
[chuckling]
1949
01:39:08,025 --> 01:39:08,984
[sighs]
1950
01:39:11,070 --> 01:39:13,113
- [Young-jin] Don't laugh.
- You all are crazy.
1951
01:39:13,197 --> 01:39:15,324
How's there not
a single person falling behind?
1952
01:39:15,407 --> 01:39:16,450
[Hyo-bong] That's right!
1953
01:39:16,533 --> 01:39:18,702
We are Korea's national team, right?
1954
01:39:18,786 --> 01:39:20,371
No more substitutes!
1955
01:39:20,454 --> 01:39:22,915
- Let's go!
- Let's go!
1956
01:39:22,998 --> 01:39:24,875
[cheering]
1957
01:39:27,127 --> 01:39:28,796
Hey, Moon-su, you should sit out.
1958
01:39:28,879 --> 01:39:30,506
Why? I'm totally fine.
1959
01:39:32,341 --> 01:39:34,093
[screams] Why, you little…
1960
01:39:34,176 --> 01:39:35,219
Ah!
1961
01:39:36,261 --> 01:39:39,264
You did great. You were the best today.
1962
01:39:41,475 --> 01:39:42,309
Mmm.
1963
01:39:43,018 --> 01:39:44,228
[Hwan-dong] Coach Yoon.
1964
01:39:45,646 --> 01:39:46,939
Put me in. Let me play.
1965
01:39:47,022 --> 01:39:49,149
No, Hwan-dong. You really shouldn't play.
1966
01:39:50,067 --> 01:39:53,904
Ah, really, I'm okay now. See?
I'm completely fine. Look!
1967
01:39:54,655 --> 01:39:56,782
Come on. I can at least be the goalkeeper.
1968
01:39:57,574 --> 01:39:58,784
I can do it.
1969
01:39:59,910 --> 01:40:01,829
Do you think
goalkeepers just stand around?
1970
01:40:02,329 --> 01:40:03,872
It's the hardest position.
1971
01:40:03,956 --> 01:40:07,835
We have to keep trying.
Let me try. Just once.
1972
01:40:14,800 --> 01:40:15,759
[Hong-dae sighs]
1973
01:40:19,304 --> 01:40:20,347
[yells]
1974
01:40:21,181 --> 01:40:22,099
[exhales]
1975
01:40:24,351 --> 01:40:26,103
[chuckles]
1976
01:40:29,982 --> 01:40:30,941
Let's huddle, yeah?
1977
01:40:31,025 --> 01:40:33,068
- [Moon-su] Yes, sir!
- [coach] Gather around, guys.
1978
01:40:33,152 --> 01:40:34,236
[Moon-su] Ow! Watch it!
1979
01:40:34,319 --> 01:40:36,905
All right,
we know it's been tough out there.
1980
01:40:36,989 --> 01:40:39,950
And once we're out there,
it won't be any easier, if not harder.
1981
01:40:40,034 --> 01:40:41,368
It's okay.
1982
01:40:41,452 --> 01:40:45,664
We'll show them why we are not giving up
and still running.
1983
01:40:45,748 --> 01:40:47,666
Let's show them that we can run too.
1984
01:40:47,750 --> 01:40:49,877
Let's show them
that we have the right to be here.
1985
01:40:49,960 --> 01:40:51,336
Let's make them see, yeah?
1986
01:40:51,420 --> 01:40:53,255
[team exclaims]
1987
01:40:53,338 --> 01:40:55,424
You know,
there isn't any prize on the line.
1988
01:40:55,507 --> 01:40:57,760
All you do is suffer from injuries.
You sure about this?
1989
01:40:57,843 --> 01:40:59,261
[team] Yeah!
1990
01:40:59,344 --> 01:41:01,722
If you're getting whooped,
I won't pull you out. Are you sure?
1991
01:41:01,805 --> 01:41:03,223
[team] We're sure!
1992
01:41:03,307 --> 01:41:05,392
- All hands in!
- [team] Yeah!
1993
01:41:06,185 --> 01:41:07,853
All right. One, two, three!
1994
01:41:07,936 --> 01:41:10,731
[team] Korea! Korea! Korea! Let's go!
1995
01:41:10,814 --> 01:41:12,232
[cheering]
1996
01:41:12,316 --> 01:41:14,985
You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go!
1997
01:41:15,069 --> 01:41:17,321
Yes! Yes, let's go! Yeah!
1998
01:41:17,404 --> 01:41:19,364
- Yeah! Yeah!
- [cheering]
1999
01:41:19,448 --> 01:41:21,283
- Yeah!
- [sighs]
2000
01:41:21,366 --> 01:41:22,326
Yes. Yes.
2001
01:41:23,160 --> 01:41:24,411
♪ B-I-G ♪
2002
01:41:24,495 --> 01:41:26,246
♪ I-S-S-U-E… ♪
2003
01:41:26,330 --> 01:41:29,833
[announcer] Oh, also in the second half,the Korean team take to the field
2004
01:41:29,917 --> 01:41:32,169
without any foreign players.
2005
01:41:32,252 --> 01:41:33,837
This is an all-Korean lineup.
2006
01:41:34,421 --> 01:41:37,049
Well, they must be really tired,but it looks to me
2007
01:41:37,132 --> 01:41:40,344
like their fighting spirithas gotten even stronger.
2008
01:41:40,427 --> 01:41:42,721
- I think it'll be more fun this time.
- [whistle blows]
2009
01:41:42,805 --> 01:41:44,807
The second half begins!
2010
01:41:44,890 --> 01:41:45,724
[Beom-su] Let's go!
2011
01:41:45,808 --> 01:41:48,018
The angry keepermust've been replaced by someone else.
2012
01:41:48,102 --> 01:41:50,104
I hope his injury's not serious.
2013
01:41:50,187 --> 01:41:51,230
[grunting]
2014
01:41:52,064 --> 01:41:54,024
[announcer] Still banging and falling!
2015
01:41:56,443 --> 01:41:59,029
But the Korean team gets up without delay!
2016
01:41:59,113 --> 01:42:00,197
[Beom-su] Come on. Let's go!
2017
01:42:01,490 --> 01:42:02,658
[In-sun grunting]
2018
01:42:04,868 --> 01:42:06,370
- [Hong-dae] Kick it!
- [announcer] Shoot!
2019
01:42:06,453 --> 01:42:08,622
Oh, unfortunately, it missed.
2020
01:42:10,791 --> 01:42:11,834
[grunts]
2021
01:42:12,417 --> 01:42:13,252
[Moon-su] Nice!
2022
01:42:13,335 --> 01:42:14,545
[announcer] Shoot!
2023
01:42:14,628 --> 01:42:15,921
Ah!
2024
01:42:16,004 --> 01:42:17,339
[cheering]
2025
01:42:17,422 --> 01:42:18,882
Hey, it's all right.
2026
01:42:19,675 --> 01:42:22,261
[Hyo-bong] It's okay. You got this.
Go for it!
2027
01:42:23,095 --> 01:42:24,471
In-sun, come back in!
2028
01:42:25,681 --> 01:42:27,141
[Beom-su] Good hustle, In-sun.
2029
01:42:28,058 --> 01:42:30,561
[coach] You're doing great, In-sun.
That was great.
2030
01:42:32,688 --> 01:42:34,148
[Moon-su] Go for it!
2031
01:42:34,231 --> 01:42:36,275
- [announcer] Passed to Germany.
- [coach] Block him!
2032
01:42:36,358 --> 01:42:38,110
- [announcer] Germany shoots!
- [grunts]
2033
01:42:38,193 --> 01:42:40,696
[announcer]
Oh! An old boy after an angry keeper!
2034
01:42:40,779 --> 01:42:42,364
A great fighting spirit!
2035
01:42:42,447 --> 01:42:43,991
- [coach] Hwan-dong!
- Yeah?
2036
01:42:44,992 --> 01:42:46,368
[Hwan-dong] It's okay. I'm fine.
2037
01:42:47,119 --> 01:42:50,747
- [Young-jin] Here!
- [announcer] Korea's ball. 13's got it.
2038
01:42:51,832 --> 01:42:53,375
- [Young-jin] Ah!
- [announcer] Shoot!
2039
01:42:53,458 --> 01:42:55,544
- [crowd] Oh!
- [announcer] Shoot!
2040
01:42:55,627 --> 01:42:56,879
[crowd] Oh!
2041
01:42:56,962 --> 01:42:58,130
[announcer] Shoot!
2042
01:42:58,213 --> 01:43:01,842
Oh, the ball went over,but so did the crowd's heart.
2043
01:43:01,925 --> 01:43:05,179
Everyone seems to be rootingfor the Korean team.
2044
01:43:05,262 --> 01:43:07,806
Wow. Absolutely incredible.
2045
01:43:07,890 --> 01:43:11,393
Incredible!This is a different Korean team
2046
01:43:11,476 --> 01:43:13,562
compared to the first two games.
2047
01:43:13,645 --> 01:43:16,356
It's great! It's getting a lot more fun.
2048
01:43:16,440 --> 01:43:17,983
[cheering]
2049
01:43:18,066 --> 01:43:20,152
[inspirational music plays]
2050
01:43:20,235 --> 01:43:21,195
Whoo!
2051
01:43:22,446 --> 01:43:23,655
Whoo!
2052
01:43:27,534 --> 01:43:28,368
In-sun.
2053
01:43:36,376 --> 01:43:37,252
Come here.
2054
01:43:47,971 --> 01:43:50,474
Don't be scared.
Keep you eyes on the ball.
2055
01:43:50,557 --> 01:43:53,936
Even if you try to be the biggest coward,
a ball is just a ball.
2056
01:43:54,811 --> 01:43:55,896
This is from Yumi.
2057
01:44:02,861 --> 01:44:03,737
Referee!
2058
01:44:04,947 --> 01:44:06,198
Beom-su, come out.
2059
01:44:06,865 --> 01:44:07,908
[whistle blows]
2060
01:44:07,991 --> 01:44:11,286
[announcer]
Eventually, the foul king is replaced.
2061
01:44:12,496 --> 01:44:13,705
[Hong-dae] You got this!
2062
01:44:13,789 --> 01:44:15,791
[coach] In-sun, you got this!
2063
01:44:16,291 --> 01:44:18,627
[Moon-su]
You can do it, In-sun! Show them!
2064
01:44:20,003 --> 01:44:21,505
[yells]
2065
01:44:21,588 --> 01:44:24,549
[announcer] Whoa. What was that?A Korean tiger roaring?
2066
01:44:24,633 --> 01:44:27,511
Ooh-ah!
2067
01:44:27,594 --> 01:44:31,431
[announcer] Or Tarzan? Wow!The king of the jungle, Tarzan,
2068
01:44:31,515 --> 01:44:35,018
a tiger, an angry keeper, an old boy,
2069
01:44:35,102 --> 01:44:37,938
the foul king,and the incredible buttocks.
2070
01:44:38,021 --> 01:44:40,107
This is the Korean team!
2071
01:44:40,190 --> 01:44:43,068
Well, the Korean teamis losing five to zero,
2072
01:44:43,151 --> 01:44:45,237
but they don't know how to give up.
2073
01:44:45,988 --> 01:44:47,197
Germany steals the ball!
2074
01:44:47,906 --> 01:44:49,199
Ah! [grunts]
2075
01:44:49,283 --> 01:44:50,826
[announcer] Korea gets it back!
2076
01:44:52,160 --> 01:44:53,578
Thirteen gets it and passes.
2077
01:44:54,496 --> 01:44:56,540
Seven. Shoot!
2078
01:44:56,623 --> 01:44:57,708
Pressure them!
2079
01:45:01,044 --> 01:45:02,296
[announcer] Whoo!
2080
01:45:02,379 --> 01:45:04,047
That is sport!
2081
01:45:04,131 --> 01:45:07,467
Incredible commitmentfrom the Korean team!
2082
01:45:08,176 --> 01:45:12,097
And the real game starts now!
2083
01:45:12,180 --> 01:45:14,182
[inspirational music plays]
2084
01:45:52,596 --> 01:45:56,058
[announcer]
Korea's team is just so amazing!
2085
01:45:56,141 --> 01:45:58,518
He doesn't have to push himself this hard.
2086
01:46:00,437 --> 01:46:02,439
[cheering]
2087
01:46:04,107 --> 01:46:05,692
You got this!
2088
01:46:06,360 --> 01:46:08,362
- Hwan-dong, come on!
- Yeah!
2089
01:46:08,445 --> 01:46:10,113
You can do it!
2090
01:46:10,197 --> 01:46:12,532
- [Moon-su] Do it!
- Let's go!
2091
01:46:12,616 --> 01:46:15,327
This is unbelievable.
2092
01:46:15,410 --> 01:46:18,955
These Korean players are not fainthearted.
2093
01:46:19,039 --> 01:46:22,209
They haven't conceded a goalin more than four minutes.
2094
01:46:22,292 --> 01:46:24,503
That's… That's crazy.
2095
01:46:28,965 --> 01:46:31,676
Oh no!I think Tarzan has a cramp in his leg.
2096
01:46:33,678 --> 01:46:35,514
- The ref is checking.
- [Hyo-bong] Cramp! Cramp!
2097
01:46:35,597 --> 01:46:37,182
[announcer] They call over the coach.
2098
01:46:38,266 --> 01:46:40,310
- [coach] Oh no. Are you okay?
- Are you all right?
2099
01:46:40,394 --> 01:46:42,646
- Oh, no, no, no, don't!
- It's just a cramp. You're okay.
2100
01:46:42,729 --> 01:46:43,980
Beom-su, come on out!
2101
01:46:44,064 --> 01:46:46,441
[announcer] He gets up!He's okay! He's okay!
2102
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Take them all down!
2103
01:46:47,734 --> 01:46:49,986
- [coach] You got this.
- [Young-jin] You can do it!
2104
01:46:50,070 --> 01:46:52,406
[announcer]
Germany starts a series of attacks!
2105
01:46:54,449 --> 01:46:55,325
[Beom-su] Ah!
2106
01:46:56,034 --> 01:46:58,161
[announcer] The Korean playersand the German players
2107
01:46:58,245 --> 01:47:00,455
are being very aggressive.
2108
01:47:01,248 --> 01:47:03,834
Germany shoots! Oh!
2109
01:47:03,917 --> 01:47:08,171
Shoot! The Korean goalkeeperstops the ball with his whole body.
2110
01:47:08,255 --> 01:47:09,256
Shoot!
2111
01:47:10,632 --> 01:47:14,261
Oh, and he gets up again and again!
2112
01:47:14,344 --> 01:47:16,555
Hwan-dong, are you really all right?
2113
01:47:16,638 --> 01:47:19,224
You played enough! You'll die!
2114
01:47:19,850 --> 01:47:21,017
Come back in! Young-jin!
2115
01:47:21,101 --> 01:47:22,853
- No, no!
- [announcer] And he says he's fine!
2116
01:47:22,936 --> 01:47:23,770
It's okay. I'm fine.
2117
01:47:23,854 --> 01:47:26,022
[announcer] I feel like someoneshould shout out "Korea,"
2118
01:47:26,106 --> 01:47:28,024
because that's what I want to do.
2119
01:47:28,108 --> 01:47:30,152
[in Korean] Team Korea!
2120
01:47:30,235 --> 01:47:31,820
[announcer in English] Yes, shouting out!
2121
01:47:31,903 --> 01:47:33,405
[in Korean] Team Korea!
2122
01:47:34,948 --> 01:47:36,783
Team Korea!
2123
01:47:37,951 --> 01:47:39,536
Team Korea!
2124
01:47:41,121 --> 01:47:42,789
Team Korea!
2125
01:47:44,291 --> 01:47:45,876
Team Korea!
2126
01:47:45,959 --> 01:47:49,713
[announcer in English] The crowd has begunto chant and cheer for the Korean team!
2127
01:47:50,422 --> 01:47:52,424
The result of the gamecannot be changed now,
2128
01:47:52,507 --> 01:47:56,261
but the reason why the Korean teamdoesn't give up is simple.
2129
01:47:57,012 --> 01:47:59,681
The game isn't over.
2130
01:47:59,764 --> 01:48:02,976
The audience knows that and supports them,
2131
01:48:03,477 --> 01:48:05,437
but there is not much time left.
2132
01:48:06,104 --> 01:48:10,484
The entire crowd is just waitingfor the Korean team to score.
2133
01:48:10,567 --> 01:48:12,360
Well, so am I!
2134
01:48:12,444 --> 01:48:14,321
All right, I’ll shout it too!
2135
01:48:15,572 --> 01:48:17,282
[in Korean] Team Korea!
2136
01:48:18,658 --> 01:48:20,744
Team Korea!
2137
01:48:20,827 --> 01:48:22,329
[rhythmic clapping]
2138
01:48:22,412 --> 01:48:24,623
[crowd] Team Korea!
2139
01:48:26,041 --> 01:48:27,501
Team Korea!
2140
01:48:29,294 --> 01:48:31,087
Team Korea!
2141
01:48:32,214 --> 01:48:34,216
["Miracle" plays]
2142
01:48:35,383 --> 01:48:37,385
[lyrics in Korean]
2143
01:48:50,524 --> 01:48:52,150
[inaudible]
2144
01:49:05,747 --> 01:49:06,873
[in English] Final play!
2145
01:49:32,649 --> 01:49:33,858
Beom-su!
2146
01:49:33,942 --> 01:49:36,236
[announcer]
Now, we're almost at the end of the game.
2147
01:49:36,319 --> 01:49:40,073
I think it's going to be the last attackfor the Korean team.
2148
01:49:40,156 --> 01:49:41,866
Can the Korean team score a goal?
2149
01:49:43,326 --> 01:49:44,911
In-sun, run!
2150
01:49:45,787 --> 01:49:47,414
In-sun!
2151
01:49:47,497 --> 01:49:49,332
["Miracle" continues]
2152
01:50:26,953 --> 01:50:28,413
[in slo-mo] Shoot!
2153
01:50:35,754 --> 01:50:37,255
[inaudible]
2154
01:50:39,633 --> 01:50:42,093
- [announcer] That's a goal!
- [whistle blows]
2155
01:50:42,177 --> 01:50:46,556
The game ends with South Korea,five to one!
2156
01:50:46,640 --> 01:50:50,393
But in the second half,a one-to-one tie! Incredible!
2157
01:50:50,477 --> 01:50:51,686
Unbelievable!
2158
01:50:51,770 --> 01:50:55,273
What an amazing football gamewe just watched!
2159
01:50:55,357 --> 01:50:58,276
Absolutely amazing!
2160
01:50:59,277 --> 01:51:01,279
[cheering]
2161
01:51:01,363 --> 01:51:03,823
["Your Life is Beautiful" plays]
2162
01:51:22,008 --> 01:51:23,635
♪ Your life is beautiful ♪
2163
01:51:23,718 --> 01:51:26,638
- We did it.
- ♪ Your life is beautiful ♪
2164
01:51:31,351 --> 01:51:33,436
♪ Your life is beautiful ♪
2165
01:51:33,520 --> 01:51:35,855
♪ Your life is beautiful ♪
2166
01:51:38,066 --> 01:51:39,734
[in Korean] Team Korea!
2167
01:51:46,908 --> 01:51:48,243
[in English] We did it!
2168
01:51:51,121 --> 01:51:51,996
[sighs]
2169
01:51:52,997 --> 01:51:55,041
[Moon-su laughing maniacally]
2170
01:52:17,021 --> 01:52:19,107
No, not the ball! Block the player!
2171
01:52:19,190 --> 01:52:21,484
[whistle blows]
2172
01:52:21,568 --> 01:52:23,194
[cheering]
2173
01:52:23,278 --> 01:52:24,571
[whistle blows]
2174
01:52:41,087 --> 01:52:44,924
THE NATIONAL TEAM PLAYED
ALL SCHEDULED GAMES
2175
01:52:45,008 --> 01:52:47,302
ALTHOUGH THEY RECORDED
ONE WIN AND TEN LOSSES,
2176
01:52:47,385 --> 01:52:49,721
THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM
2177
01:52:49,804 --> 01:52:56,811
AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD
2178
01:53:01,566 --> 01:53:03,234
[panting]
2179
01:53:07,655 --> 01:53:08,573
Our rating is
2180
01:53:09,449 --> 01:53:11,993
5.6! A hit! Yeah!
2181
01:53:12,076 --> 01:53:13,995
[cheering]
2182
01:53:14,496 --> 01:53:15,872
So-min Lee!
2183
01:53:15,955 --> 01:53:18,291
Oh no, it's nothing impressive.
2184
01:53:18,374 --> 01:53:19,709
And it wasn't that hard.
2185
01:53:20,543 --> 01:53:22,754
I mean, what can I say? [chuckles]
2186
01:53:34,849 --> 01:53:36,559
[footsteps approaching]
2187
01:54:03,545 --> 01:54:06,381
May I… hold her just once?
2188
01:54:24,399 --> 01:54:25,316
Thank you.
2189
01:54:27,527 --> 01:54:28,444
Thank you.
2190
01:54:32,156 --> 01:54:33,575
Oh, she's beautiful.
2191
01:54:36,077 --> 01:54:37,662
You have to eat well, okay?
2192
01:54:37,745 --> 01:54:40,498
I know because I saw
so many foreigners at the World Cup.
2193
01:54:40,582 --> 01:54:42,375
You know, those big guys? [growls]
2194
01:54:42,458 --> 01:54:43,626
[both chuckle]
2195
01:54:43,710 --> 01:54:46,170
They might bully you,
so you have to eat well.
2196
01:54:46,254 --> 01:54:47,839
[Eun-hye] You should eat well too, Dad.
2197
01:54:48,882 --> 01:54:51,968
Don't just eat kimchi.
Make sure you get some protein.
2198
01:54:53,136 --> 01:54:55,013
Flank cuts don't cost that much.
2199
01:54:55,805 --> 01:54:57,307
All right, okay, I will.
2200
01:54:57,390 --> 01:55:00,184
You don't need to worry about Daddy.
You saw me play soccer.
2201
01:55:00,268 --> 01:55:01,227
I saw it.
2202
01:55:02,520 --> 01:55:03,646
I'm not worried.
2203
01:55:05,857 --> 01:55:07,984
Next time I see you,
you'll be all grown up.
2204
01:55:08,902 --> 01:55:10,278
Wow, you'll be so pretty!
2205
01:55:12,322 --> 01:55:13,323
Look forward to it.
2206
01:55:15,283 --> 01:55:17,577
[woman] Eun-hye, we're running late.
Get in the car.
2207
01:55:18,870 --> 01:55:19,996
Daddy…
2208
01:55:21,789 --> 01:55:23,166
Huh? Yeah, go, go, go.
2209
01:55:24,083 --> 01:55:25,209
Go. It's okay.
2210
01:55:25,293 --> 01:55:26,544
Come on. Come on.
2211
01:55:27,295 --> 01:55:28,129
Here.
2212
01:55:30,340 --> 01:55:32,467
All right. Watch your legs. There.
2213
01:55:35,887 --> 01:55:36,721
Daddy?
2214
01:55:36,804 --> 01:55:38,640
Huh? Okay. Go.
2215
01:55:38,723 --> 01:55:39,766
[engine starts]
2216
01:55:39,849 --> 01:55:42,393
No, honey! Wait, wait, wait a second.
2217
01:55:43,227 --> 01:55:44,520
Eun-hye, your dad, right?
2218
01:55:44,604 --> 01:55:45,897
I'll take care of myself.
2219
01:55:45,980 --> 01:55:48,524
I'll be good, okay? I love you so much.
2220
01:55:48,608 --> 01:55:49,984
[cries]
2221
01:55:51,527 --> 01:55:53,154
[Eun-hye] I love you too, Dad.
2222
01:55:53,237 --> 01:55:55,531
Daddy will love you forever.
2223
01:55:56,240 --> 01:55:57,200
[cries]
2224
01:55:57,283 --> 01:55:58,117
My baby.
2225
01:55:59,369 --> 01:56:01,120
Bye-bye, okay?
2226
01:56:04,499 --> 01:56:05,625
[Eun-hye] Love you, Dad.
2227
01:56:05,708 --> 01:56:06,668
[cries]
2228
01:56:06,751 --> 01:56:07,710
Bye-bye.
2229
01:56:10,171 --> 01:56:11,172
Get going.
2230
01:56:11,839 --> 01:56:12,674
Go.
2231
01:56:19,430 --> 01:56:21,432
[whimpering]
2232
01:56:23,184 --> 01:56:24,394
[In-sun] The Big Issue!
2233
01:56:25,019 --> 01:56:26,729
The Big Issue!
2234
01:56:27,772 --> 01:56:29,190
The Big Issue!
2235
01:56:31,401 --> 01:56:32,819
The Big Issue!
2236
01:56:34,445 --> 01:56:35,488
[woman] Excuse me.
2237
01:56:36,864 --> 01:56:37,824
[chuckles]
2238
01:56:44,706 --> 01:56:45,999
[woman] I'll take a copy.
2239
01:56:48,793 --> 01:56:49,752
Ah, yes.
2240
01:56:50,336 --> 01:56:51,421
Your change.
2241
01:56:58,886 --> 01:56:59,846
Excuse me.
2242
01:57:02,265 --> 01:57:03,266
Have a good day.
2243
01:57:15,028 --> 01:57:16,446
The Big Issue!
2244
01:57:18,573 --> 01:57:19,615
The Big Issue!
2245
01:57:27,040 --> 01:57:27,874
Huh?
2246
01:57:29,083 --> 01:57:30,543
Soccer player.
2247
01:57:31,210 --> 01:57:32,170
Handsome.
2248
01:57:47,685 --> 01:57:49,228
♪ B-I-G ♪
2249
01:57:49,312 --> 01:57:50,646
♪ I-S-S-U-E ♪
2250
01:57:51,230 --> 01:57:52,231
♪ Big Issue… ♪
2251
01:57:53,149 --> 01:57:55,443
[coach] Ah, Mr. Choi,
we can't accept any more donations.
2252
01:57:55,526 --> 01:57:57,153
We maxed out on sponsors.
2253
01:57:57,236 --> 01:57:59,072
What would we do with it
when we don't need it?
2254
01:57:59,155 --> 01:58:01,866
Or maybe I put it down on my house?
[chuckles]
2255
01:58:02,533 --> 01:58:05,203
Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye.
2256
01:58:05,787 --> 01:58:07,622
- ♪ Big Issue ♪
- Yes, Director Lee.
2257
01:58:18,424 --> 01:58:21,594
- Oh goodness. I'm sorry I'm late!
- [So-min] My gosh, hello!
2258
01:58:22,178 --> 01:58:23,846
Oh, for you. Here.
2259
01:58:25,348 --> 01:58:27,058
YOON HONG-DAE
2260
01:58:33,940 --> 01:58:35,942
[cheering]
2261
01:58:40,988 --> 01:58:43,032
[homeless team cheering]
2262
01:58:45,535 --> 01:58:47,328
BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE!
2263
01:58:47,411 --> 01:58:49,580
[team chanting] Yoon Hong-dae!
Yoon Hong-dae!
2264
01:58:49,664 --> 01:58:50,665
[mom] Hong-dae!
2265
01:58:50,748 --> 01:58:52,083
What is that?
2266
01:58:52,792 --> 01:58:54,961
[mom] Hong-dae, my son!
2267
01:58:55,461 --> 01:58:57,547
Wow, look at big brother!
2268
01:58:58,297 --> 01:58:59,924
You're the best!
2269
01:59:01,717 --> 01:59:04,095
[cheering]
2270
01:59:07,723 --> 01:59:09,642
["Dream" plays]
2271
01:59:09,725 --> 01:59:10,560
[whistle blows]
2272
01:59:15,773 --> 01:59:16,732
[lyrics in Korean]
2273
01:59:30,872 --> 01:59:36,544
Hong-dae, run long!
2274
02:00:11,162 --> 02:00:14,123
DREAM
2275
02:00:14,207 --> 02:00:16,209
["Dream" continues]
2276
02:00:30,348 --> 02:00:32,058
IN 2010,
"STREET PEOPLE" WAS COMMON IN KOREA,
2277
02:00:32,141 --> 02:00:33,309
BUT "HOMELESS" IS USED TODAY
2278
02:00:33,392 --> 02:00:35,019
AS THE FORMER MINIMIZES
THE HOUSING PROBLEM
2279
02:01:02,964 --> 02:01:06,801
♪ Never doubt my potential ♪
2280
02:01:06,884 --> 02:01:08,886
[lyrics in Korean]
2281
02:01:11,138 --> 02:01:14,183
♪ No time to lose ♪
2282
02:01:16,018 --> 02:01:18,312
♪ My dream is ♪
2283
02:01:18,396 --> 02:01:20,398
[lyrics in Korean]
2284
02:01:31,784 --> 02:01:34,161
♪ My dream is ♪
2285
02:01:34,245 --> 02:01:36,247
[lyrics in Korean]
2286
02:02:14,702 --> 02:02:16,704
["Miracle" plays]
172851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.