All language subtitles for Death-and-Other-Details-S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,976 KEITH TRUBITSKY aka DANNY TURNER: Previously, on Death and Other Details... 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,976 I'm Rufus. Must be Imogene. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,476 The world's greatest detective. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,276 I'm here to help with your mother's case. 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,446 Mom, don't! 6 00:00:12,470 --> 00:00:13,856 No! 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,816 Understand you're the only eyewitness? 8 00:00:15,840 --> 00:00:18,486 I don't remember, but I wanna help. 9 00:00:18,510 --> 00:00:20,946 You will. You and me, we're gonna help each other. 10 00:00:20,970 --> 00:00:22,996 How long have you been paying blackmail to Viktor Sams? 11 00:00:23,020 --> 00:00:26,246 - What are you talking about? - It's why he killed my mom. 12 00:00:26,270 --> 00:00:28,246 He has confederates everywhere. 13 00:00:28,270 --> 00:00:31,006 They will do anything to protect his identity. 14 00:00:31,030 --> 00:00:34,376 Father, we look to you in these especially dark times. 15 00:00:34,400 --> 00:00:35,756 Jesus Christ! 16 00:00:35,780 --> 00:00:38,596 Why cut the power? 'Cause we're getting close. 17 00:00:38,620 --> 00:00:40,016 Llewellyn, what are you, what are you doing? 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,766 Kira deserved so much better. 19 00:00:41,790 --> 00:00:43,806 You, the world's greatest detective. 20 00:00:43,830 --> 00:00:47,686 The truth was right there, staring you in the face and you missed it? 21 00:00:47,710 --> 00:00:50,316 Are you in league with Viktor Sams? 22 00:00:52,130 --> 00:00:55,236 He knew something about my mom, about Viktor Sams. 23 00:00:55,260 --> 00:00:58,326 That means whatever he knew, you saw. You were there. 24 00:00:58,350 --> 00:01:01,246 I wanna know all of it. Everything you saw 18 years ago. 25 00:01:01,270 --> 00:01:03,326 Won't like me much when we're done. 26 00:01:03,350 --> 00:01:06,730 I'll survive. I'm gonna figure out what you missed. 27 00:01:37,300 --> 00:01:40,300 Oh, God. 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,710 What the hell? 29 00:02:16,880 --> 00:02:19,510 Oh, fuck this. 30 00:02:43,530 --> 00:02:45,676 What are we doing here? 31 00:02:45,700 --> 00:02:48,460 Start from the beginning, you said. This is the beginning. 32 00:02:49,040 --> 00:02:52,476 Yeah, when I said, "Tell me everything," I meant about my mom's case. 33 00:02:52,500 --> 00:02:53,710 Right. 34 00:02:54,040 --> 00:02:56,356 - You should probably get that. - Get what? 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,906 God! That's your buzzer? 36 00:03:03,930 --> 00:03:06,826 That's what it feels like the morning after six whiskey high balls 37 00:03:06,850 --> 00:03:09,076 and too much karaoke. 38 00:03:09,100 --> 00:03:10,496 Don't forget that. 39 00:03:10,520 --> 00:03:13,666 Memory amplifies. Memory diminishes. 40 00:03:13,690 --> 00:03:15,416 It is malleable. 41 00:03:15,440 --> 00:03:18,916 Memory... is a muthafucka. 42 00:03:21,860 --> 00:03:24,280 Rufus, what the hell? You're supposed to be ready. 43 00:03:24,660 --> 00:03:28,386 And what are you thinking, taking on the Kira Scott murder? 44 00:03:28,410 --> 00:03:31,596 Did you even read the file I worked up? 45 00:03:31,620 --> 00:03:35,436 The case is six months old, cops have exactly nothing. 46 00:03:35,460 --> 00:03:38,420 It's a dog, with fleas. 47 00:03:39,090 --> 00:03:41,696 I thought Danny was the one that wanted to solve the case. 48 00:03:41,720 --> 00:03:43,406 You forget we haven't met you yet. 49 00:03:43,430 --> 00:03:47,430 Your next line is, "Lawrence Collier is a billionaire." 50 00:03:48,350 --> 00:03:50,326 Lawrence Collier's a billionaire. 51 00:03:50,350 --> 00:03:53,206 Exactly. He's high profile. 52 00:03:53,230 --> 00:03:55,586 If we don't get results, the whole world knows, 53 00:03:55,610 --> 00:03:58,166 and our perfect record goes down the crapper. 54 00:03:58,190 --> 00:04:00,586 So, that's why you took the case. 55 00:04:00,610 --> 00:04:02,336 You wanted his money. 56 00:04:02,360 --> 00:04:06,256 Well, I warned you. You would not like me much. 57 00:04:06,280 --> 00:04:08,346 I didn't like you before. 58 00:04:08,370 --> 00:04:11,766 I'm going to walk you through my investigation of your mother's case. 59 00:04:11,790 --> 00:04:13,790 Warts and all. 60 00:04:14,120 --> 00:04:15,330 Gross. 61 00:04:15,500 --> 00:04:18,856 Pay attention. I'm going to show you all of it. 62 00:04:18,880 --> 00:04:22,130 Everything I learned, everything I saw. 63 00:04:23,340 --> 00:04:26,760 And together, we'll uncover what I missed. 64 00:04:33,890 --> 00:04:36,730 - That's where the car went up. - Apparently. 65 00:04:57,790 --> 00:05:01,420 YOUNG IMOGENE No! Mom, no! 66 00:05:02,050 --> 00:05:04,880 Hey, boss... knock 'em dead. 67 00:06:19,880 --> 00:06:20,960 Rufus is here. 68 00:06:22,630 --> 00:06:23,816 You. 69 00:06:23,840 --> 00:06:25,236 Thank you. 70 00:06:25,260 --> 00:06:26,946 What do you know? 71 00:06:26,970 --> 00:06:29,510 What did Rufus miss? Who killed my mom? 72 00:06:36,770 --> 00:06:38,770 You're the guy the kid found. 73 00:06:39,020 --> 00:06:41,416 - The kid? - The girl, Kira's daughter. 74 00:06:41,440 --> 00:06:44,546 She looked you up on the internet? 75 00:06:44,570 --> 00:06:46,376 You wrote a book, right? 76 00:06:46,400 --> 00:06:48,700 On solving impossible crimes. 77 00:06:49,150 --> 00:06:50,886 Cute. 78 00:06:50,910 --> 00:06:53,006 YOUNG ANNA: Tripp! Give it back! 79 00:06:53,030 --> 00:06:55,190 You're never gonna get this back. 80 00:07:04,670 --> 00:07:06,170 Don't worry. 81 00:07:07,010 --> 00:07:08,920 We'll get back to him. 82 00:07:09,720 --> 00:07:11,340 Mr. Cotesworth. 83 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 It's quieter in my study. 84 00:07:20,480 --> 00:07:22,876 I'd prefer to start with the girl. 85 00:07:22,900 --> 00:07:26,086 She's in the playroom. She's there most days. 86 00:07:26,110 --> 00:07:28,716 Most nights, too. LAWRENCE: Mm. 87 00:07:28,740 --> 00:07:30,626 Her father, he's not in the picture. 88 00:07:30,650 --> 00:07:33,296 And it's too much for her grandmother. Bad back. 89 00:07:33,320 --> 00:07:36,716 - It's no trouble for us, though. - No, it's the least we can do. 90 00:07:36,740 --> 00:07:37,950 Hm. 91 00:07:38,790 --> 00:07:40,000 Shall we? 92 00:07:51,180 --> 00:07:53,156 She got suspended from school. 93 00:07:53,180 --> 00:07:55,946 Stole a rare book from the library. 94 00:07:55,970 --> 00:07:57,286 First edition. 95 00:07:57,310 --> 00:08:00,076 She's been acting out since her mother died. 96 00:08:00,100 --> 00:08:02,576 Which is completely understandable. 97 00:08:02,600 --> 00:08:04,836 Maybe she'll talk to you. 98 00:08:04,860 --> 00:08:07,820 Maybe you can find out what really happened. 99 00:08:08,150 --> 00:08:10,150 She's like a daughter to us. 100 00:08:10,530 --> 00:08:14,620 All the resources of this family are at your disposal. 101 00:09:02,830 --> 00:09:04,936 You didn't finish our interview. 102 00:09:04,960 --> 00:09:08,960 Yeah, I don't need to. I lived that part. What's next? 103 00:09:09,800 --> 00:09:12,210 I interviewed everyone who knew her. 104 00:09:13,050 --> 00:09:14,260 Okay. 105 00:09:15,130 --> 00:09:16,946 Let's get to it then. 106 00:09:28,980 --> 00:09:30,166 Nana. 107 00:09:30,190 --> 00:09:33,860 Mr. Cotesworth, we're very grateful to you. 108 00:09:34,440 --> 00:09:36,450 Thank you for being here. 109 00:09:40,330 --> 00:09:43,660 Sorry about the stairs. Elevator's been down all week. 110 00:09:45,000 --> 00:09:48,726 Uh, we could've used our offices. Nothing against this. 111 00:09:48,750 --> 00:09:52,226 Uh... you had 'em checked for black mold? 112 00:09:52,250 --> 00:09:55,776 I find people are more revealing outside their comfort zone. 113 00:09:55,800 --> 00:09:58,116 I'm an open book, my friend. 114 00:09:58,140 --> 00:10:01,486 Hm, good. Tell me about Kira Scott. 115 00:10:01,510 --> 00:10:03,270 Know anyone who'd want her dead? 116 00:10:04,640 --> 00:10:07,666 No one. She was an angel. 117 00:10:07,690 --> 00:10:08,996 An angel? 118 00:10:09,020 --> 00:10:12,336 My daughter? Hardly. 119 00:10:12,360 --> 00:10:15,086 I don't think I'd say, "angel." 120 00:10:15,110 --> 00:10:16,626 Who said that? 121 00:10:16,650 --> 00:10:17,950 The lawyer. 122 00:10:18,530 --> 00:10:19,507 Hm. 123 00:10:19,531 --> 00:10:22,556 People exaggerate in their grief. It's normal. 124 00:10:22,580 --> 00:10:26,386 But Kira was... She was something special. 125 00:10:26,410 --> 00:10:28,646 My daughter was a crusader. 126 00:10:28,670 --> 00:10:33,276 She organized a walkout in high school to get the teachers more money. 127 00:10:33,300 --> 00:10:35,896 And ya know what? It worked. 128 00:10:37,130 --> 00:10:39,356 Kira volunteered at our kitchen. 129 00:10:39,380 --> 00:10:43,076 Even in the worst weather, even when nobody was grateful. 130 00:10:43,100 --> 00:10:45,246 She'd come back every week. 131 00:10:45,270 --> 00:10:47,956 Said it was important to look out for the people 132 00:10:47,980 --> 00:10:50,020 the world throws away. 133 00:10:56,360 --> 00:10:59,256 I understand that Kira traveled with you, 134 00:10:59,280 --> 00:11:01,296 three trips to Shanghai last year? 135 00:11:01,320 --> 00:11:03,716 Kira was the best assistant I ever had. 136 00:11:03,740 --> 00:11:07,346 I used to tell people... she didn't work for me, I worked for her. 137 00:11:07,370 --> 00:11:09,806 This new Ivy Leaguer they sent me, 138 00:11:09,830 --> 00:11:12,436 - he's a disaster. - Mm. 139 00:11:12,460 --> 00:11:13,880 Tsk, tsk, tsk. 140 00:11:14,340 --> 00:11:17,856 And what were the sleeping arrangements on these business trips? 141 00:11:17,880 --> 00:11:20,930 I reject your implication. 142 00:11:21,510 --> 00:11:25,260 I wasn't implying anything, sir. Just merely inquiring. 143 00:11:25,640 --> 00:11:29,036 My grandmother says 144 00:11:29,060 --> 00:11:32,376 there are two types of heterosexuals in this world. 145 00:11:32,400 --> 00:11:37,206 Those who want all the women and those who only want one. 146 00:11:37,230 --> 00:11:41,716 I'm the latter. I love my wife. I always have. 147 00:11:41,740 --> 00:11:45,200 So, that's it? No follow-up about what they were doing in China? 148 00:11:45,620 --> 00:11:47,596 I didn't know about Jiangsu then. 149 00:11:47,620 --> 00:11:49,726 I had no idea they were using Captionem Blue. 150 00:11:49,750 --> 00:11:52,646 Come on, these are softball questions. 151 00:11:52,670 --> 00:11:56,476 Yes, well, he hired me. I had no reason to suspect him. 152 00:11:56,500 --> 00:11:59,236 And Kira? What type was she? 153 00:11:59,260 --> 00:12:01,236 Kira? Kira didn't date. 154 00:12:01,260 --> 00:12:04,116 Not seriously enough to introduce us, anyway. 155 00:12:04,140 --> 00:12:05,736 Well, she worked too hard. 156 00:12:05,760 --> 00:12:09,576 She loved her work. She loved being a mom. 157 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 And that was enough for her. 158 00:12:12,350 --> 00:12:13,850 What about an angry ex? 159 00:12:14,650 --> 00:12:18,956 It's a pretty violent way to kill an ex-girlfriend, don't ya think? 160 00:12:18,980 --> 00:12:21,700 Pretty violent way to kill anyone. 161 00:12:22,320 --> 00:12:23,506 Hm. 162 00:12:23,530 --> 00:12:25,216 Tell me about the lawyer. 163 00:12:25,240 --> 00:12:28,990 The lawyer? She didn't give him the time of day. 164 00:12:29,240 --> 00:12:31,870 Hm. Interesting. 165 00:12:32,370 --> 00:12:33,790 What is? 166 00:12:35,210 --> 00:12:37,210 Almost everything. 167 00:12:38,670 --> 00:12:41,986 God, you're insufferable. 168 00:12:42,010 --> 00:12:43,696 I'm effective. 169 00:12:43,720 --> 00:12:45,816 It can be both. 170 00:12:45,840 --> 00:12:49,156 Yeah, sure. I asked her out a few times, it's not a crime. 171 00:12:49,180 --> 00:12:51,180 Hm. Jilted suitor. 172 00:12:51,730 --> 00:12:54,536 Wouldn't be the first time in human history. 173 00:12:54,560 --> 00:12:57,626 Look-it, I tipped the valet at my condo to fill up my Beamer. 174 00:12:57,650 --> 00:12:59,126 I couldn't change a light bulb. 175 00:12:59,150 --> 00:13:01,796 How am I going to rig a car bomb? 176 00:13:01,820 --> 00:13:06,426 Even if I was jilted? And I reject that characterization. 177 00:13:06,450 --> 00:13:09,216 You said you loved her. 178 00:13:09,240 --> 00:13:13,306 You said Rufus missed something. What did he miss? 179 00:13:13,330 --> 00:13:16,330 Um... are we about done here? 180 00:13:17,330 --> 00:13:21,550 No. Tell me what you know, you fucking creep. 181 00:13:22,420 --> 00:13:24,050 'Til next time, then. 182 00:13:25,550 --> 00:13:27,550 Have a good day! 183 00:13:28,050 --> 00:13:29,027 Feel better? 184 00:13:29,051 --> 00:13:31,640 Fuck off. 185 00:13:37,060 --> 00:13:39,376 Hey. 186 00:13:39,400 --> 00:13:43,336 So, that's it. Everybody loves her. 187 00:13:43,360 --> 00:13:46,126 No boyfriend, no girlfriend. 188 00:13:46,150 --> 00:13:48,176 - Baby daddy's not in the picture. - Mm. 189 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 He lives in California. His alibi checks out. 190 00:13:51,790 --> 00:13:54,870 No one has any reason to want her dead. 191 00:13:56,080 --> 00:13:59,750 I made a promise... to the girl. 192 00:14:00,290 --> 00:14:04,276 Oh, boy... I found this. Her datebook. 193 00:14:11,720 --> 00:14:14,036 - Anything of note? - Not really. 194 00:14:14,060 --> 00:14:16,956 Doctor's appointments, play dates, yada yada. 195 00:14:20,400 --> 00:14:23,030 Mm... page is missing. 196 00:14:23,610 --> 00:14:25,336 She must've tore it out. 197 00:14:25,360 --> 00:14:28,006 Or someone else did to cover tracks. 198 00:14:28,030 --> 00:14:29,870 Let's find out why. 199 00:14:35,410 --> 00:14:37,120 "Opal Diner, 5:00 p.m." 200 00:14:37,710 --> 00:14:39,710 That'd be February 12th. 201 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 One month before the murder. 202 00:14:55,020 --> 00:14:58,640 - You the guy who called? - I'm the guy who called. 203 00:14:58,770 --> 00:15:00,576 12th of February, 5:00 p.m. 204 00:15:00,600 --> 00:15:02,206 You happen to know who was working that shift? 205 00:15:02,230 --> 00:15:04,650 February? That's ancient Egypt. 206 00:15:04,860 --> 00:15:07,166 Hey, Ryan, you wanna tuck that shirt in? 207 00:15:07,190 --> 00:15:10,716 Or maybe you wanna go back to workin' Tuesday overnights. 208 00:15:10,740 --> 00:15:12,046 What was the question? 209 00:15:12,070 --> 00:15:14,700 - Thinkin' about running? - No. 210 00:15:15,330 --> 00:15:18,960 Oh, buddy. My partner's gonna love you. 211 00:15:19,870 --> 00:15:23,460 ♪ I'm comin', I'm comin' round ♪ 212 00:15:27,170 --> 00:15:29,050 February 12th. 213 00:15:30,720 --> 00:15:32,590 - I don't know. - Hm. 214 00:15:32,970 --> 00:15:36,286 Ya ever hear of prosopagnosia? Face blindness? 215 00:15:36,310 --> 00:15:39,156 Lotta people suddenly claim to have it when we talk to 'em. 216 00:15:39,180 --> 00:15:43,706 But me, I'm the opposite. I see a face, I never forget it. 217 00:15:45,070 --> 00:15:47,280 I'm hopin' you're more like me. 218 00:15:50,400 --> 00:15:51,780 You remember her? 219 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 Hm. 220 00:16:04,170 --> 00:16:08,686 You owe money. Last night's game, didn't go your way. 221 00:16:08,710 --> 00:16:12,486 Seahawks didn't cover the spread and you took the Seahawks to cover. 222 00:16:12,510 --> 00:16:16,786 Tsk, tsk, tsk. Worst kinda gambler. Sentimental. 223 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 Never bet on the home team, that's how I was taught. 224 00:16:20,890 --> 00:16:22,576 You thought I was here to collect. 225 00:16:22,600 --> 00:16:25,246 You wanted to run... but then you recognized me, 226 00:16:25,270 --> 00:16:28,690 and you thought, "Hey, I could make a buck off this famous P.I." 227 00:16:30,690 --> 00:16:33,006 But I don't pay for information, 228 00:16:33,030 --> 00:16:35,160 'cause Danny here won't let me. 229 00:16:36,120 --> 00:16:38,306 You know this woman. 230 00:16:38,330 --> 00:16:40,426 You're gonna tell us what you saw, 231 00:16:40,450 --> 00:16:44,170 or we will find the men you owe and we will bring you to them. 232 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 F-Fuck, man. 233 00:16:51,920 --> 00:16:53,130 Told ya. 234 00:16:58,680 --> 00:17:01,326 Yeah, sh-she came in here a lot. 235 00:17:01,350 --> 00:17:04,166 Tuna melt, disco fries, extra gravy. 236 00:17:04,190 --> 00:17:07,166 I mean, I don't remember the last time I saw her exactly, 237 00:17:07,190 --> 00:17:10,820 but, uh... if you say February 12th, then fine. 238 00:17:12,990 --> 00:17:14,740 She went out back, had an argument. 239 00:17:15,700 --> 00:17:17,030 An argument with who? 240 00:17:17,660 --> 00:17:19,886 I don't know. Not a regular. 241 00:17:19,910 --> 00:17:22,766 - A man, woman? - I-I don't know, I'm tellin' you. 242 00:17:22,790 --> 00:17:25,000 I work in the kitchen. I just heard it. 243 00:17:25,750 --> 00:17:27,436 Brought the kid a slice of pie. 244 00:17:30,630 --> 00:17:31,840 Kid? 245 00:17:32,210 --> 00:17:34,880 Yeah... she left her at the counter. 246 00:17:43,020 --> 00:17:44,850 I don't remember. 247 00:17:46,350 --> 00:17:50,336 February 12th... your mother picked you up from school. 248 00:17:50,360 --> 00:17:53,336 You were supposed to go to piano, but your teacher was sick, 249 00:17:53,360 --> 00:17:57,200 so your mother took you with her to the Opal Diner. 250 00:17:57,990 --> 00:17:59,200 I can't. 251 00:18:00,080 --> 00:18:02,556 I'm trying to, it's just... 252 00:18:02,580 --> 00:18:04,596 I can't remember, I can't do this! 253 00:18:04,620 --> 00:18:06,620 Alright then, we don't have to. 254 00:18:19,640 --> 00:18:20,970 What are you writing? 255 00:18:22,600 --> 00:18:24,286 Just a little story. 256 00:18:24,310 --> 00:18:27,100 About a purple rabbit who only likes to eat rose petals. 257 00:18:29,150 --> 00:18:30,770 No, you're not. 258 00:18:31,400 --> 00:18:33,030 That's gibberish. 259 00:18:33,440 --> 00:18:34,650 Is it? 260 00:18:37,950 --> 00:18:41,030 "Once upon a time, there was a purple rabbit 261 00:18:41,280 --> 00:18:43,910 who ate rose petals day and night." 262 00:18:44,580 --> 00:18:46,056 It's a code. 263 00:18:46,080 --> 00:18:49,056 That it is. And no one can read it. 264 00:18:49,080 --> 00:18:51,186 Not without the primer. 265 00:18:51,210 --> 00:18:53,936 - What's a primer? - It's like a lock. 266 00:18:53,960 --> 00:18:56,170 A keyword, known only to me. 267 00:18:56,670 --> 00:18:59,300 And whoever else I trust with my thoughts. 268 00:19:01,390 --> 00:19:05,196 First coded word of every message, always the same. 269 00:19:05,220 --> 00:19:07,156 Your primer. 270 00:19:10,190 --> 00:19:12,190 I remember this day. 271 00:19:13,400 --> 00:19:17,126 The way you angled the book, so I could read it. 272 00:19:17,150 --> 00:19:18,626 The black ink, 273 00:19:18,650 --> 00:19:21,320 the look on your face when I guessed your primer. 274 00:19:21,910 --> 00:19:25,886 Eighteen years, and all of these details are so clear. 275 00:19:25,910 --> 00:19:27,410 But the diner? 276 00:19:28,790 --> 00:19:30,210 Like I said, 277 00:19:31,330 --> 00:19:32,960 it's a muthafucka. 278 00:19:37,670 --> 00:19:40,300 What if my mom knew something about Viktor Sams? 279 00:19:41,050 --> 00:19:44,050 I wish I'd known to ask. I knew so little then. 280 00:19:44,470 --> 00:19:48,520 Viktor Sams wasn't on my radar 'til more than a decade later. 281 00:19:54,770 --> 00:19:56,256 Gross. 282 00:19:56,280 --> 00:19:58,376 Mick just sent this through. 283 00:19:58,400 --> 00:20:01,586 - Big Mick? - Jersey Mick. Workin' a new client. 284 00:20:01,610 --> 00:20:04,136 He's a banker and he's bein' blackmailed, only you'll never believe... 285 00:20:04,160 --> 00:20:06,466 He does not enjoy paying blackmail? 286 00:20:06,490 --> 00:20:07,467 Still got it. 287 00:20:07,491 --> 00:20:09,346 So, this banker, he hires Mick 288 00:20:09,370 --> 00:20:11,226 to figure out which crew's trying to fuck him, 289 00:20:11,250 --> 00:20:14,936 and get this, they lock Mick out of his phone, which means... 290 00:20:14,960 --> 00:20:18,896 - Hackers. - Hackers. Then he gets a lead back East. 291 00:20:18,920 --> 00:20:20,606 And when Mick tries to get on the plane? 292 00:20:20,630 --> 00:20:24,116 - Find himself on a no-fly list. - Try every list. 293 00:20:24,140 --> 00:20:27,286 Mick brings in cyber forensics, nosebleed expensive. 294 00:20:27,310 --> 00:20:29,286 They can't find this crew. 295 00:20:29,310 --> 00:20:32,326 All they've got is a name. The blackmailer... 296 00:20:32,350 --> 00:20:33,706 Viktor Sams. 297 00:20:33,730 --> 00:20:37,916 - Keep reading. He's been at it for... - Fifteen years! 298 00:20:37,940 --> 00:20:39,126 Mr. Mathers. 299 00:20:39,150 --> 00:20:42,886 Fifteen happy years, I don't hear your name. 300 00:20:42,910 --> 00:20:46,756 And then, for some reason, you show back up. 301 00:20:46,780 --> 00:20:49,516 You are harassing my client. 302 00:20:49,540 --> 00:20:51,540 Oh, I've not even started. 303 00:20:52,000 --> 00:20:54,476 Your client lied to me. 304 00:20:54,500 --> 00:20:56,856 He knows quite well who Viktor Sams is. 305 00:20:56,880 --> 00:21:00,356 And he certainly knows why Viktor Sams was blackmailing him. 306 00:21:00,380 --> 00:21:03,446 Lawrence Collier has never paid blackmail. 307 00:21:03,470 --> 00:21:09,406 - Lie. - Lawrence Collier has nothing to hide. 308 00:21:09,430 --> 00:21:12,180 Lie. Show me the books, then. 309 00:21:12,520 --> 00:21:15,520 Show me just how clean you all really are. 310 00:21:18,730 --> 00:21:20,206 You're not hearing me. 311 00:21:20,230 --> 00:21:23,426 - Mm? - If you continue to cause problems 312 00:21:23,450 --> 00:21:28,280 for my client or his company, I will fuck up your life. 313 00:21:29,030 --> 00:21:31,016 I will bury you in lawsuits. 314 00:21:31,040 --> 00:21:36,226 I will dig up every single stupid indiscretion in your pathetic life. 315 00:21:45,470 --> 00:21:47,220 You never stopped looking. 316 00:21:51,850 --> 00:21:53,480 I don't get it. Why... 317 00:21:54,350 --> 00:21:55,850 You walked away. 318 00:21:56,140 --> 00:21:58,770 I didn't. Not exactly. 319 00:22:01,650 --> 00:22:04,650 But you let me believe that you gave up. 320 00:22:05,900 --> 00:22:07,110 Why? 321 00:22:07,950 --> 00:22:09,950 What does it matter now? 322 00:22:10,580 --> 00:22:11,990 It matters. 323 00:22:14,450 --> 00:22:16,290 Why did you leave? 324 00:22:20,420 --> 00:22:21,630 Really? 325 00:22:24,720 --> 00:22:26,550 It had been months, 326 00:22:26,970 --> 00:22:30,616 and I hadn't turned up much more than the name Viktor Sams. 327 00:22:30,640 --> 00:22:34,310 It was like Danny warned, a dog with fleas. 328 00:22:34,930 --> 00:22:36,940 My only lead was you. 329 00:22:37,440 --> 00:22:39,836 And that's when Lawrence called me in. 330 00:22:42,650 --> 00:22:44,716 It's too much for her. 331 00:22:44,740 --> 00:22:48,506 She can't sleep. Clearly, your methods aren't working. 332 00:22:48,530 --> 00:22:52,636 She's locked a door in her mind. I intend to help her open it. 333 00:22:52,660 --> 00:22:56,016 - She's just a girl! - No, she's not just a girl. 334 00:22:56,040 --> 00:23:00,896 She's extraordinary, in ways a lot of you could never comprehend. 335 00:23:00,920 --> 00:23:03,186 She may well be clever. 336 00:23:03,210 --> 00:23:05,856 - She's brilliant. - She's a child. 337 00:23:05,880 --> 00:23:09,236 I hired you to bring her closure, but all you've brought her is more pain. 338 00:23:09,260 --> 00:23:11,776 If she is not challenged, her gifts will vanish! 339 00:23:11,800 --> 00:23:13,406 You want quaint happiness for her. 340 00:23:13,430 --> 00:23:15,946 You will rob her of her very abilities. 341 00:23:15,970 --> 00:23:17,326 At least she'll sleep at night. 342 00:23:17,350 --> 00:23:19,600 I walk away, she'll never get closure. 343 00:23:19,940 --> 00:23:22,690 And you will never learn what happened to your daughter. 344 00:23:27,400 --> 00:23:30,820 I have my granddaughter to think about now. 345 00:23:31,740 --> 00:23:34,580 I'll have your final check sent over. 346 00:23:36,700 --> 00:23:39,710 It pained me to leave you without answers. 347 00:23:40,620 --> 00:23:42,250 But they were right. 348 00:23:43,040 --> 00:23:44,670 You were only 11. 349 00:23:45,500 --> 00:23:47,486 Well, I'm not anymore. 350 00:23:50,590 --> 00:23:52,430 I need to remember. 351 00:23:57,430 --> 00:23:58,850 Please. 352 00:24:08,570 --> 00:24:10,200 Very well. 353 00:24:19,370 --> 00:24:22,370 February 12th, 2005. 354 00:24:22,920 --> 00:24:26,316 Your mother picked you up from school. You were supposed to go to piano. 355 00:24:26,340 --> 00:24:27,726 Your teacher was sick. 356 00:24:27,750 --> 00:24:29,760 So, she took you with her. 357 00:24:30,670 --> 00:24:32,680 To the Opal Diner. 358 00:24:50,110 --> 00:24:51,426 Who are you up to? 359 00:24:51,450 --> 00:24:53,030 Michaelangelo. 360 00:24:53,320 --> 00:24:55,030 He was a jerk, wasn't he? 361 00:24:55,450 --> 00:24:57,200 A bit of a jerk, yeah. 362 00:24:57,780 --> 00:24:59,790 Most successful men are. 363 00:25:01,750 --> 00:25:04,936 Tuna melt and disco fries, extra gravy. 364 00:25:04,960 --> 00:25:08,960 It's my friend. 365 00:25:09,340 --> 00:25:10,960 You okay up here? 366 00:25:12,340 --> 00:25:13,550 Imogene? 367 00:25:13,930 --> 00:25:16,930 - Mom, I'm in the Renaissance. - Ah. 368 00:25:24,440 --> 00:25:29,126 ♪ Just 'cause you feel it ♪ 369 00:25:29,150 --> 00:25:33,150 ♪ Doesn't mean it's there ♪ 370 00:25:37,070 --> 00:25:38,910 ♪ song stops ♪ 371 00:25:51,050 --> 00:25:52,646 It's alright. 372 00:25:52,670 --> 00:25:56,550 No, it's not. This is it. 373 00:25:57,010 --> 00:26:00,760 My mom was meeting somebody, February 12th, 5:00 p.m. 374 00:26:01,060 --> 00:26:02,866 - Maybe. - They're standing there right now, 375 00:26:02,890 --> 00:26:04,890 and I can't remember! 376 00:26:08,440 --> 00:26:11,860 Llewellyn said the truth was staring you in the face. 377 00:26:12,610 --> 00:26:15,610 What truth? What did you miss? 378 00:26:16,070 --> 00:26:18,570 It's not my memory. Show us. 379 00:26:19,120 --> 00:26:23,306 Are you seriously blaming me? 'Cause you can't help me recover one clue? 380 00:26:23,330 --> 00:26:24,386 Well, sometimes the witness... 381 00:26:24,410 --> 00:26:27,096 Oh, my God, I don't want a lesson right now! 382 00:26:27,120 --> 00:26:30,146 - What do you want? - I want you to finish what you started! 383 00:26:30,170 --> 00:26:31,936 You said you quit because I was having nightmares. 384 00:26:31,960 --> 00:26:34,720 Well, guess what? They never went away. 385 00:26:35,550 --> 00:26:37,260 What do I want? 386 00:26:39,140 --> 00:26:41,970 I want your help. 387 00:26:44,060 --> 00:26:47,060 You led us here... not me. 388 00:26:48,060 --> 00:26:50,150 And I'm afraid you'll have to lead us out. 389 00:26:52,110 --> 00:26:56,700 Because you're nothing but a hack. 390 00:26:57,030 --> 00:26:58,740 To my very core. 391 00:27:44,450 --> 00:27:45,516 Hey. 392 00:27:47,750 --> 00:27:49,436 Hey, yourself. 393 00:27:54,960 --> 00:27:56,380 Who is it? 394 00:27:58,630 --> 00:28:00,840 Who's on the other side of the door? 395 00:28:03,850 --> 00:28:05,470 You don't get it. 396 00:28:06,890 --> 00:28:08,520 Then show me. 397 00:28:12,600 --> 00:28:15,230 - Fine. - Fine? 398 00:28:15,690 --> 00:28:17,900 That's what I said. 399 00:28:33,130 --> 00:28:34,436 Go get her. 400 00:28:43,090 --> 00:28:44,090 Hey! 401 00:28:54,230 --> 00:28:55,626 No, I don't agree. 402 00:28:55,650 --> 00:28:57,626 She's been here more than she's been there, I... 403 00:28:57,650 --> 00:29:00,416 She can stay here as long as she wants. 404 00:29:00,440 --> 00:29:02,450 I don't want to stay in a guest room. 405 00:29:19,630 --> 00:29:22,526 Hans Moleman Productions presents, 406 00:29:22,550 --> 00:29:25,236 "Man Getting Hit by Football." 407 00:29:32,850 --> 00:29:34,876 This contest is over. 408 00:29:34,900 --> 00:29:37,376 Give that man the $10,000. 409 00:29:37,400 --> 00:29:40,586 This isn't America's Funniest Home Videos. 410 00:29:40,610 --> 00:29:43,466 But the ball. His groan. 411 00:30:02,920 --> 00:30:05,446 LLEWELLYN [singing along]: ♪ Time on my hands ♪ 412 00:30:05,470 --> 00:30:08,826 ♪ Could be time spent with you ♪ 413 00:30:08,850 --> 00:30:11,680 ♪ Laughin' like children ♪ 414 00:30:11,890 --> 00:30:14,746 ♪ Livin' like lovers ♪ 415 00:30:14,770 --> 00:30:17,666 ♪ Rollin' like thunder ♪ 416 00:30:37,580 --> 00:30:41,566 "But Mole stood still a moment, held in thought." 417 00:30:41,590 --> 00:30:44,696 "As one wakened suddenly from a beautiful dream, 418 00:30:44,720 --> 00:30:46,720 who struggles to recall it." 419 00:31:01,230 --> 00:31:04,966 Stop calling me at home. No, it, it was a mistake. 420 00:31:04,990 --> 00:31:06,990 I never should've trusted her. 421 00:31:07,610 --> 00:31:10,030 No, don't come back. It's over. 422 00:31:25,210 --> 00:31:26,696 You're fast. 423 00:31:26,720 --> 00:31:28,930 - You're old. - All right. 424 00:31:30,260 --> 00:31:32,076 Let's make a deal. 425 00:31:32,100 --> 00:31:34,890 Tell me who you saw in the diner and I'll stop chasing you. 426 00:31:36,310 --> 00:31:38,616 I promised I wouldn't tell anyone. 427 00:31:38,640 --> 00:31:40,166 Promised who? 428 00:31:40,190 --> 00:31:42,456 I don't break promises. 429 00:31:42,480 --> 00:31:45,320 You will... one day. 430 00:31:47,150 --> 00:31:48,780 Why not start now? 431 00:31:50,450 --> 00:31:51,756 Hey, what's that? 432 00:31:51,780 --> 00:31:54,080 Oh, please. I invented that. 433 00:31:54,240 --> 00:31:56,250 Hm, suit yourself. 434 00:32:43,250 --> 00:32:45,460 I know you don't wanna see this. 435 00:33:28,460 --> 00:33:30,010 What do you have here? 436 00:33:32,470 --> 00:33:35,986 Imogene... you stole this from Anna. 437 00:33:36,010 --> 00:33:38,220 She doesn't even know what it is, Mom. 438 00:33:38,760 --> 00:33:41,890 It has a secret compartment, and she had no idea. 439 00:33:42,680 --> 00:33:43,890 You mean this? 440 00:33:48,520 --> 00:33:51,126 It's a replica of the one in the study. 441 00:33:51,150 --> 00:33:53,796 Yeah, I know. 442 00:33:53,820 --> 00:33:56,756 'Cause Mrs. Collier keeps her first engagement ring in there. 443 00:33:56,780 --> 00:33:58,990 The one she got from that polo player. 444 00:33:59,740 --> 00:34:01,370 How do you know about that? 445 00:34:02,750 --> 00:34:05,170 You're gonna make me put it back, aren't you? 446 00:34:05,500 --> 00:34:06,920 I sure am. 447 00:34:09,550 --> 00:34:10,550 Go. 448 00:34:11,090 --> 00:34:13,010 No. 449 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 No. 450 00:34:22,930 --> 00:34:25,166 No! 451 00:34:25,190 --> 00:34:27,166 No, please! 452 00:34:47,920 --> 00:34:50,340 No, no, no. 453 00:34:52,630 --> 00:34:54,526 This is it. 454 00:34:54,550 --> 00:34:57,180 This is the moment you always clam up. 455 00:34:57,840 --> 00:35:01,576 Because I know it happens when I get out of the car. 456 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 I don't think that's it. 457 00:35:05,850 --> 00:35:07,690 What are you afraid of? 458 00:35:08,100 --> 00:35:10,730 Maybe if you weren't such a hack, we wouldn't even be here! 459 00:35:11,190 --> 00:35:12,376 What are you afraid of? 460 00:35:12,400 --> 00:35:15,190 Nothing! I'm not afraid of an... 461 00:35:16,530 --> 00:35:17,950 Imogene. 462 00:35:21,370 --> 00:35:22,660 What are you afraid of? 463 00:35:23,620 --> 00:35:25,250 What if I saw him? 464 00:35:29,040 --> 00:35:32,170 What if I saw him and, and I blocked it out, 465 00:35:32,500 --> 00:35:37,510 and I hid it from you... and from myself, and from everyone, 466 00:35:40,050 --> 00:35:42,680 and Viktor Sams went free 467 00:35:45,180 --> 00:35:47,020 because of me? 468 00:35:49,190 --> 00:35:52,666 And now he's back, and people are dying, 469 00:35:52,690 --> 00:35:54,690 and it's all my fault. 470 00:35:58,950 --> 00:36:00,360 Maybe. 471 00:36:04,030 --> 00:36:06,040 What can you do about that? 472 00:36:35,820 --> 00:36:38,506 You're gonna make me give it back, aren't you? 473 00:36:49,500 --> 00:36:52,120 Are you s... Are you still sad? 474 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 About what happened at the diner? 475 00:36:56,040 --> 00:36:57,340 What? 476 00:36:59,920 --> 00:37:03,050 You were fighting with that woman, she made you cry. 477 00:37:05,890 --> 00:37:07,576 You heard that? 478 00:37:41,840 --> 00:37:43,656 I reviewed your files. 479 00:37:43,680 --> 00:37:46,510 I'm sorry to say, but you don't have a case. 480 00:37:47,140 --> 00:37:50,116 How can it not be a case? 481 00:37:50,140 --> 00:37:52,656 Five dead employees! 482 00:37:52,680 --> 00:37:56,610 Who knows how many others got sick and were paid to stay silent? 483 00:37:57,610 --> 00:37:58,940 I have a witness. 484 00:38:00,440 --> 00:38:02,666 They're ready to go on the record. 485 00:38:02,690 --> 00:38:04,410 They're here? 486 00:38:04,530 --> 00:38:07,596 Your witness is, is here? 487 00:38:07,620 --> 00:38:09,030 Not here. 488 00:38:09,830 --> 00:38:12,450 I'll introduce you as soon as we move forward. 489 00:38:13,660 --> 00:38:17,396 Look, what you've done is admirable, it is. 490 00:38:17,420 --> 00:38:21,606 But if I take this to a judge? If I take this to my boss? 491 00:38:21,630 --> 00:38:23,840 They'll laugh me out of the room. 492 00:38:25,630 --> 00:38:28,026 Someone has to make Collier Mills 493 00:38:28,050 --> 00:38:30,060 pay for what they've done. 494 00:38:31,640 --> 00:38:33,270 It won't be me. 495 00:38:34,180 --> 00:38:36,900 - I'm sorry. - Yeah, you already said that. 496 00:38:38,810 --> 00:38:42,440 Imogene... whatever you think you saw... 497 00:38:43,360 --> 00:38:45,990 I'm sorry she made you both so sad. 498 00:38:48,530 --> 00:38:49,716 Both? 499 00:38:49,740 --> 00:38:51,740 Your, your friend. 500 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 She lost her husband? 501 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 The woman with the mole? 502 00:38:59,750 --> 00:39:02,750 Baby... you have to forget that day. 503 00:39:03,670 --> 00:39:08,116 Bury it down deep. So deep you never find it again. 504 00:39:08,140 --> 00:39:09,736 - Promise me. - Okay. 505 00:39:09,760 --> 00:39:12,696 - Promise me! - I promise, Mom. 506 00:39:12,720 --> 00:39:14,060 Hey, it's okay. 507 00:39:14,850 --> 00:39:17,060 It's okay, you didn't do anything wrong. 508 00:39:17,600 --> 00:39:21,230 You're amazing. You see things. 509 00:39:21,860 --> 00:39:24,860 Things other people don't even bother to notice. 510 00:39:26,860 --> 00:39:29,070 Anyone can have a toy. 511 00:39:29,820 --> 00:39:32,450 - You have a gift. - Have a gift. 512 00:39:41,840 --> 00:39:44,630 She made you promise not to tell. 513 00:39:46,670 --> 00:39:48,880 You didn't bury this memory. 514 00:39:50,970 --> 00:39:53,600 All you did was listen to your mom. 515 00:39:54,770 --> 00:39:57,746 I'm sorry she made you both so sad. 516 00:39:57,770 --> 00:39:59,366 Both? 517 00:39:59,390 --> 00:40:02,916 Your friend. She lost her husband. 518 00:40:02,940 --> 00:40:04,956 The woman with the mole. 519 00:40:04,980 --> 00:40:06,966 I'm sorry. 520 00:40:06,990 --> 00:40:08,756 I reviewed your files. 521 00:40:08,780 --> 00:40:12,136 I'm sorry to say, but you don't have a case. 522 00:40:12,160 --> 00:40:14,216 How can it not be a case? 523 00:40:14,240 --> 00:40:16,660 Five dead employees! 524 00:40:17,250 --> 00:40:20,556 I have a witness. They're ready to go on the record. 525 00:40:20,580 --> 00:40:24,800 Someone has to make Collier Mills pay for what they've done. 526 00:40:25,590 --> 00:40:28,606 I can't get you the justice you deserve. 527 00:40:28,630 --> 00:40:31,640 Celia, I'm so sorry. 528 00:40:41,020 --> 00:40:42,650 I need to go. 529 00:41:09,340 --> 00:41:11,180 My mom was a whistleblower. 530 00:41:14,180 --> 00:41:17,180 She was gonna take down the Collier family. 531 00:41:20,100 --> 00:41:22,166 And you were her witness. 532 00:41:32,360 --> 00:41:36,136 ♪ In pitch dark ♪ 533 00:41:36,160 --> 00:41:41,160 ♪ I go walking in your landscape ♪ 534 00:41:47,090 --> 00:41:49,686 ♪ Someone on your shoulder ♪ 535 00:41:49,710 --> 00:41:55,640 ♪ There, theeeeeere... ♪ 39139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.