All language subtitles for Brutalni.Vedro.2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,079 --> 00:01:21,159 A SOLAR FRAGMENT HEADS TOWARDS THE EARTH. 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,840 IN 30 YEARS IT WILL MISS 3 00:01:36,079 --> 00:01:40,599 OR A COLLISION WILL OCCUR. 4 00:01:44,359 --> 00:01:48,359 LIVE WITH IT. 5 00:03:45,280 --> 00:03:47,955 Today, after its annual cycle, 6 00:03:48,039 --> 00:03:52,276 the solar fragment appears in the sky once again. 7 00:03:52,360 --> 00:03:55,635 It is only visible to us for two days each year. 8 00:03:55,719 --> 00:03:57,355 According to the experts, 9 00:03:57,439 --> 00:04:02,395 the object will be visible until seven o'clock tomorrow evening. 10 00:04:02,479 --> 00:04:06,596 Due to the contradictory nature of this cosmic phenomenon, 11 00:04:06,680 --> 00:04:10,599 people around the world each take a different approach. 12 00:04:11,360 --> 00:04:15,115 Some communities reject the tragic hypotheses 13 00:04:15,199 --> 00:04:20,036 and perceive the situation as evidence of the complexities of cosmic nature 14 00:04:20,120 --> 00:04:22,995 while others are convinced of the opposite. 15 00:04:23,079 --> 00:04:27,195 Last night, spectacular celebrations began in the American state of Nevada. 16 00:04:27,279 --> 00:04:29,839 More than three million people from all over the world descend on 17 00:04:29,879 --> 00:04:31,160 Dad? 18 00:04:36,319 --> 00:04:37,879 Move Vincek. 19 00:04:43,480 --> 00:04:48,036 Confrontations regularly occur between festival participants 20 00:04:48,120 --> 00:04:50,516 and the natives from nearby towns. 21 00:04:50,600 --> 00:04:52,636 The local population does not identify 22 00:04:52,720 --> 00:04:55,596 with the positivism of Jerry Shlaub and his followers 23 00:04:55,680 --> 00:04:57,995 and is convinced that the festival corrupts 24 00:04:58,079 --> 00:05:00,156 the morals of the younger generations. 25 00:05:00,240 --> 00:05:02,276 There are active police forces on site 26 00:05:02,360 --> 00:05:06,560 supervising the peaceful course of the entire event. 27 00:05:10,879 --> 00:05:13,160 Can we please do something together dad? 28 00:05:15,920 --> 00:05:17,875 No. We can't. 29 00:05:17,959 --> 00:05:21,156 Are you fucking kidding me? Why are you leaving? I just sat down! 30 00:05:21,240 --> 00:05:22,800 No, I'm not. 31 00:05:28,959 --> 00:05:29,959 Don't touch me. 32 00:05:31,639 --> 00:05:33,199 You should know better. 33 00:05:34,519 --> 00:05:36,079 You'll figure it out. 34 00:06:31,920 --> 00:06:33,195 Hey, what's up? 35 00:06:33,279 --> 00:06:36,519 We're at Nicol's cabin. Wanna join us? 36 00:06:37,560 --> 00:06:38,639 Bro... 37 00:06:40,680 --> 00:06:41,956 I don't know. 38 00:06:42,040 --> 00:06:44,720 Get here man. Today. It's fun. 39 00:06:47,879 --> 00:06:50,435 I'm broke man and... 40 00:06:50,519 --> 00:06:53,759 Fuck it! Don't be a bitch and get here. 41 00:06:56,399 --> 00:07:00,755 Well alright bro. I guess... I'll come. 42 00:07:00,839 --> 00:07:02,355 You know the way. 43 00:07:02,439 --> 00:07:03,800 Yeah. I do I do. 44 00:07:04,399 --> 00:07:05,639 Alrighty. 45 00:07:06,360 --> 00:07:08,836 Okay then. I'll see you tonight bro. 46 00:07:08,920 --> 00:07:11,800 - Yeah. Bye. - See ya. 47 00:07:44,240 --> 00:07:50,240 BRUTAL HEAT 48 00:10:23,799 --> 00:10:24,879 Excuse me. 49 00:10:25,799 --> 00:10:26,840 Excuse me. 50 00:10:28,440 --> 00:10:29,679 Excuse me. 51 00:10:40,720 --> 00:10:42,480 Do you have water? 52 00:10:43,519 --> 00:10:45,480 I don't. Sorry... 53 00:10:46,240 --> 00:10:48,559 Do you want me to get you some? 54 00:10:53,519 --> 00:10:54,879 No need. 55 00:11:06,279 --> 00:11:08,080 Can you see the drought? 56 00:11:20,919 --> 00:11:24,156 Hot water freezes faster. 57 00:11:24,240 --> 00:11:30,360 Your hasty civilization will perish faster than the ones before. 58 00:11:31,360 --> 00:11:34,159 It's your civilization as well. Isn't it? 59 00:11:37,639 --> 00:11:38,639 No. 60 00:12:10,879 --> 00:12:15,759 You are fattening like a pig. Waiting to be swept away. 61 00:12:17,600 --> 00:12:19,559 You will all disappear. 62 00:12:21,039 --> 00:12:23,600 - Leave me alone please. - You will all disappear. 63 00:12:24,960 --> 00:12:28,120 You will all disappear. 64 00:12:28,600 --> 00:12:30,120 This is my stop... 65 00:12:31,679 --> 00:12:32,919 Goodbye. 66 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Hello. 67 00:12:40,639 --> 00:12:43,636 Shouldn't we have stopped here? Do you know what's going on? 68 00:12:43,720 --> 00:12:46,759 - Or like why didn't we stop? - Aren't you a big fella... 69 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 Thanks. 70 00:12:49,480 --> 00:12:52,559 - Do you know? - The driver is daydreaming. 71 00:12:53,799 --> 00:12:54,799 What? 72 00:12:55,399 --> 00:12:58,919 Oh yeah. We'll stop in Pardubice. 73 00:13:05,720 --> 00:13:07,435 Dear passengers... 74 00:13:07,519 --> 00:13:12,475 The driver of train no. RX18 apologizes for his negligence, 75 00:13:12,559 --> 00:13:16,276 due to which the train didn't stop at the Slomberk station. 76 00:13:16,360 --> 00:13:19,195 We are currently preparing a replacement line. 77 00:13:19,279 --> 00:13:21,120 Thank you for understanding. 78 00:13:58,360 --> 00:14:01,276 I'm at the bus station right now, so I could be there... 79 00:14:01,360 --> 00:14:03,639 I should be there pretty soon. 80 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 Yeah... 81 00:14:11,639 --> 00:14:13,360 Look I gotta go bro... 82 00:14:15,960 --> 00:14:17,679 I'm looking forward. 83 00:14:21,919 --> 00:14:23,399 Okay bye. 84 00:14:45,519 --> 00:14:46,679 How's it hanging? 85 00:14:47,399 --> 00:14:50,320 Yeah. All good... chilling. 86 00:14:52,559 --> 00:14:53,919 Good for you. 87 00:15:02,720 --> 00:15:05,320 Don't worry. I don't bite. 88 00:15:16,360 --> 00:15:18,000 What are you doing here? 89 00:15:19,600 --> 00:15:21,039 I'm waiting for the bus. 90 00:15:28,159 --> 00:15:29,320 Where are you going? 91 00:15:32,200 --> 00:15:33,559 To see friends at a cabin. 92 00:15:39,559 --> 00:15:41,200 What kind of tobacco is that? 93 00:15:43,720 --> 00:15:46,360 It's Japanese, Mom brought it from Tokyo... 94 00:15:57,679 --> 00:15:58,720 How is it? 95 00:15:59,879 --> 00:16:02,360 Yeah, it was good. I bought a new one. 96 00:16:03,200 --> 00:16:06,636 And then I refilled it because I had already smoked it. 97 00:16:06,720 --> 00:16:08,279 So that I could use it. 98 00:16:08,639 --> 00:16:09,799 Wanna fuck? 99 00:16:13,600 --> 00:16:14,679 Sorry? 100 00:16:19,360 --> 00:16:21,440 I bet you got a big ol' dick, right? 101 00:16:23,799 --> 00:16:24,879 I don't know... 102 00:16:25,720 --> 00:16:28,279 - You don't know huh? - I don't. 103 00:16:30,039 --> 00:16:31,039 You don't? 104 00:16:34,799 --> 00:16:36,240 Then we better take a look right? 105 00:16:37,200 --> 00:16:39,919 - I still don't know. - Still don't know, huh? 106 00:16:51,720 --> 00:16:52,759 Could you give me a kiss? 107 00:16:54,879 --> 00:16:56,039 I'd rather not. 108 00:17:06,839 --> 00:17:08,000 Kiss me. 109 00:17:09,880 --> 00:17:11,559 I'd really rather not. Sorry. 110 00:17:12,119 --> 00:17:13,636 Come on. Kiss me. 111 00:17:13,720 --> 00:17:15,799 No, please. No... Leave me alone. 112 00:17:19,519 --> 00:17:20,519 Goodbye. 113 00:17:21,400 --> 00:17:22,640 Don't be mad. 114 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Sir! 115 00:17:49,680 --> 00:17:50,799 Fuck! 116 00:18:05,160 --> 00:18:06,640 - Hello. - Hi. 117 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 Could I please have... Coffee with milk? 118 00:18:14,799 --> 00:18:15,880 Thanks. 119 00:20:27,599 --> 00:20:28,960 Could you please... 120 00:20:34,039 --> 00:20:35,319 Something else? 121 00:20:35,720 --> 00:20:39,559 No thanks, it's just... My phone died. What time is it, please? 122 00:20:51,519 --> 00:20:52,839 Thanks a lot. 123 00:20:57,039 --> 00:20:59,200 And the phone is charging? 124 00:21:00,920 --> 00:21:03,319 I guess... I hope so. 125 00:21:08,480 --> 00:21:10,440 You have very nice earrings. 126 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Thanks. 127 00:21:18,880 --> 00:21:20,599 And is the coffee alright? 128 00:21:21,119 --> 00:21:23,440 Yeah. It's very tasty. Thanks. 129 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 You know how I'm building that little shed now? 130 00:21:45,839 --> 00:21:46,839 Shit? 131 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Shed... 132 00:21:51,440 --> 00:21:52,599 Shit... 133 00:21:54,880 --> 00:21:56,079 Shed. 134 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 Yeah. 135 00:22:03,319 --> 00:22:05,000 Well Zuzka is... 136 00:22:06,160 --> 00:22:07,680 Totally excited about it. 137 00:22:11,279 --> 00:22:12,680 What do you mean? 138 00:22:17,359 --> 00:22:20,640 Any time I work on it she seems to get happy. 139 00:22:24,440 --> 00:22:26,039 Like she's horny? 140 00:22:27,799 --> 00:22:29,079 You mean... 141 00:22:38,519 --> 00:22:40,400 Well congratulations buddy. 142 00:22:44,599 --> 00:22:46,000 It's great. 143 00:22:52,039 --> 00:22:54,319 I don't know what it is. I guess... 144 00:22:55,559 --> 00:22:58,839 Working with the wood. She finds it... 145 00:23:00,000 --> 00:23:01,675 Kind of manly. 146 00:23:01,759 --> 00:23:05,480 You think she sees the big man inside you. 147 00:23:06,720 --> 00:23:10,160 Like she smells your sweaty balls. 148 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Yeah? 149 00:23:18,000 --> 00:23:22,480 Well... What are you gonna do when you finish the shed? 150 00:23:41,000 --> 00:23:42,759 Turn it up Marti. 151 00:23:44,400 --> 00:23:46,675 Dear viewers, I greet you from Pardubice. 152 00:23:46,759 --> 00:23:49,556 The temperature here today is 39 degrees Celsius. 153 00:23:49,640 --> 00:23:52,095 Temperatures are reaching unholy heights all over the country today. 154 00:23:52,119 --> 00:23:54,636 The crew and I have done several experiments. 155 00:23:54,720 --> 00:23:57,279 To find out how it turned out, watch the following report. 156 00:23:58,119 --> 00:23:59,119 It's so hot. 157 00:23:59,400 --> 00:24:02,715 Dear viewers, I've been locked in the car for ten minutes. 158 00:24:02,799 --> 00:24:05,275 The windows are closed, the air conditioning is off 159 00:24:05,359 --> 00:24:08,039 and the temperature reaches unbelievable 44 degrees. 160 00:24:08,359 --> 00:24:10,960 Unlike the chocolate doggie Rin Tin Tin 161 00:24:11,599 --> 00:24:13,435 I'm already slowly melting away. 162 00:24:13,519 --> 00:24:17,316 It's getting really hot now. I've been locked in here for twenty minutes. 163 00:24:17,400 --> 00:24:20,916 I'm sweating profusely, my mouth is dry, I can't breathe at all 164 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 and I think I'll be stepping out now. 165 00:24:23,640 --> 00:24:26,556 Dear viewers, I dried off a bit, freshened up, 166 00:24:26,640 --> 00:24:29,000 and now we move to experiment number two. 167 00:24:29,599 --> 00:24:33,160 On this swelteringly hot hood, we will fry an egg sunny side up. 168 00:24:33,680 --> 00:24:36,160 Let's start with a few drops of rapeseed oil. 169 00:24:39,559 --> 00:24:42,675 Martička. I'll pay for the two. 170 00:24:42,759 --> 00:24:45,039 Now we'll find out what a hood-fried egg tastes like. 171 00:24:47,359 --> 00:24:49,119 - What an idiot! - Fantastic! 172 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 Well... 173 00:25:43,279 --> 00:25:44,960 Well there you go. 174 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Quite a bit of work huh? 175 00:25:55,559 --> 00:25:56,559 A little drawer... 176 00:26:06,000 --> 00:26:07,319 You got bees? 177 00:26:10,079 --> 00:26:11,079 No. 178 00:26:17,440 --> 00:26:20,400 Okay then. I'll hit the road, buddy. 179 00:28:45,160 --> 00:28:48,480 I missed another bus bro. So I'm still here. 180 00:28:49,880 --> 00:28:54,000 - It keeps getting complicated. - Yeah. Just call me when you get here. 181 00:28:55,119 --> 00:28:58,039 Yes, and also bro... 182 00:28:59,640 --> 00:29:00,796 Are you doing alright? 183 00:29:00,880 --> 00:29:03,156 Look. Call me when you get here. I gotta go. 184 00:29:03,240 --> 00:29:05,920 Yeah well okay. I'll see ya. 185 00:29:28,119 --> 00:29:32,000 Don't trust the boys When you fall in love with them 186 00:29:32,640 --> 00:29:37,119 They will eat all of the cherries From your cake 187 00:29:38,759 --> 00:29:42,319 The boys won't hurt you While looking down from a tree 188 00:29:42,720 --> 00:29:46,640 But when they jump down Expect a disaster 189 00:29:48,640 --> 00:29:53,839 When a boy looks at you steadfastly 190 00:29:55,599 --> 00:30:00,039 You will get red like those cherries 191 00:30:01,599 --> 00:30:05,000 When a swain smiles at you Under his wisker 192 00:31:22,960 --> 00:31:24,319 What up you fuck?! 193 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 You're going down cunt! 194 00:34:23,119 --> 00:34:26,079 So, should we head to the garage? 195 00:34:27,159 --> 00:34:28,239 I guess... 196 00:34:31,360 --> 00:34:33,639 Do you think they'll still be up? 197 00:34:37,519 --> 00:34:38,840 It's all they ever do. 198 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 Just sitting and waiting. 199 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Even Mr. K? 200 00:34:47,880 --> 00:34:50,880 Mainly Mr. K! He's a nocturnal beast. 201 00:34:58,320 --> 00:34:59,960 I'd love to see Mr. K. 202 00:35:03,559 --> 00:35:04,960 Jirka... 203 00:35:07,039 --> 00:35:08,800 I'll go talk to him for a bit. 204 00:35:47,920 --> 00:35:49,039 Eli... 205 00:35:49,800 --> 00:35:50,960 Eli are you alright? 206 00:35:53,719 --> 00:35:55,039 Eli what's going on? 207 00:35:56,880 --> 00:35:58,320 What's wrong? 208 00:35:59,000 --> 00:36:00,320 Are you high? 209 00:36:03,039 --> 00:36:04,199 No... 210 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 I nearly flew away. 211 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 Pull over... 212 00:36:46,119 --> 00:36:49,196 - Pull over please. - Sure. 213 00:36:49,280 --> 00:36:51,159 Can you stop the car right now? 214 00:36:52,320 --> 00:36:53,995 Eli what are you doing? 215 00:36:54,079 --> 00:36:56,599 Please, come back inside. 216 00:36:58,360 --> 00:37:00,916 Do you think you could wait for us? Just for a second? 217 00:37:01,000 --> 00:37:02,239 Sure. 218 00:37:02,679 --> 00:37:04,119 Come with me, come on. 219 00:37:05,920 --> 00:37:07,159 Wait for me please. 220 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Eli, stop. 221 00:37:12,920 --> 00:37:14,599 Come back into the car. 222 00:38:08,639 --> 00:38:10,880 Can you please help us?! 223 00:38:19,760 --> 00:38:21,440 Shove him in the car. 224 00:38:21,880 --> 00:38:23,039 Sit with him. 225 00:38:23,679 --> 00:38:24,800 Move it. 226 00:38:26,679 --> 00:38:29,719 - Eli go sit in the car. - Move it. 227 00:38:33,320 --> 00:38:35,756 Can we please continue? To where we were headed... 228 00:38:35,840 --> 00:38:39,115 - Sure. - Eli no! We're going to the hospital. 229 00:38:39,199 --> 00:38:41,316 - We can't go to the hospital. - Are you crazy? 230 00:38:41,400 --> 00:38:44,719 - Eli you're totally out of it. Who is he? - We can't go to the hospital like this. 231 00:38:45,159 --> 00:38:47,716 - We are going to the hospital like this! - I don't know... 232 00:38:47,800 --> 00:38:50,200 - We're going to the hospital! - Petři listen to me! Shut up. 233 00:38:51,480 --> 00:38:53,039 We'll continue. Alright? 234 00:39:06,440 --> 00:39:08,519 What the hell are we gonna do with him 235 00:39:23,519 --> 00:39:27,079 You think we could move him just a tiny bit more? 236 00:39:39,920 --> 00:39:41,679 What are you doing? 237 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 My hair... 238 00:40:03,119 --> 00:40:06,400 Could you tell me how the hell did you know he was in that park? 239 00:40:08,199 --> 00:40:10,320 I saw him through the window... 240 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 What are you doing? 241 00:40:29,960 --> 00:40:31,599 Eli, are you fucking joking? 242 00:40:36,320 --> 00:40:38,000 Can you just lie down? 243 00:40:52,679 --> 00:40:54,159 I wonder who did this to him... 244 00:41:21,039 --> 00:41:22,599 Mr K. is online. 245 00:41:37,400 --> 00:41:39,039 It's good to see you girls. 246 00:41:39,480 --> 00:41:41,119 Hi there Mr. K. 247 00:41:42,800 --> 00:41:44,320 Are you good? 248 00:41:47,880 --> 00:41:53,595 Yeah... Oh god, Jesus Christ... 249 00:41:53,679 --> 00:41:55,679 That's a tight little body. 250 00:42:03,760 --> 00:42:05,159 Hi there Mr. K. 251 00:42:09,760 --> 00:42:11,320 Do you feel the heat? 252 00:42:12,760 --> 00:42:14,159 It's brutal... 253 00:42:17,239 --> 00:42:19,000 Are you enjoying the summer? 254 00:42:22,280 --> 00:42:25,400 - We are! - That's great! 255 00:42:27,840 --> 00:42:29,079 Eli... 256 00:42:30,280 --> 00:42:33,199 Wouldn't you like to take that dress off? 257 00:42:35,880 --> 00:42:37,199 Do you deserve it? 258 00:42:39,199 --> 00:42:40,480 Turn around. 259 00:42:57,039 --> 00:42:58,360 Elinka... 260 00:43:00,880 --> 00:43:04,079 Oh god, Jesus... 261 00:43:22,440 --> 00:43:24,400 He turned it off... 262 00:43:24,960 --> 00:43:28,360 Petři something happened. Mr K. turned it off. 263 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 I don't get it. 264 00:43:40,639 --> 00:43:41,719 Let's go to sleep. 265 00:43:44,119 --> 00:43:45,440 What? 266 00:43:47,119 --> 00:43:48,480 Let's go to sleep. 267 00:49:47,280 --> 00:49:48,440 What the fuck? 268 00:49:55,960 --> 00:49:56,960 Hello. 269 00:49:57,440 --> 00:49:59,239 Do you sell bus tickets please? 270 00:50:00,679 --> 00:50:03,159 Not usually... You're lucky. 271 00:50:03,800 --> 00:50:05,440 How much to get to Krasne? 272 00:50:09,320 --> 00:50:10,480 Seventy five. 273 00:50:14,840 --> 00:50:17,119 Can I get closer for fifty three? 274 00:50:18,559 --> 00:50:19,559 Mladonovice... 275 00:50:20,599 --> 00:50:22,280 Thirty one crowns. 276 00:50:27,440 --> 00:50:30,039 And is there something in between for like fifty? 277 00:50:32,519 --> 00:50:33,519 Slomberk. 278 00:50:35,679 --> 00:50:36,719 Slomberk? 279 00:50:39,920 --> 00:50:41,480 Wait sir. Stop. 280 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 Why sir? 281 00:50:44,599 --> 00:50:45,599 I'm not letting you in. 282 00:50:47,719 --> 00:50:50,356 Sir please I don't have time for this. Can you just let me in? 283 00:50:50,440 --> 00:50:53,199 I'm telling you again that you are not coming with us. 284 00:50:54,719 --> 00:50:57,356 Come on sir, can you at least tell me why? 285 00:50:57,440 --> 00:50:59,756 I just won't let you in looking like this. 286 00:50:59,840 --> 00:51:01,796 So you think this is my fault? 287 00:51:01,880 --> 00:51:03,756 - Did you see yourself sir? - Of course I did. 288 00:51:03,840 --> 00:51:05,316 Do you really think it's my fault? 289 00:51:05,400 --> 00:51:07,595 I can imagine. You are simply not coming with us. 290 00:51:07,679 --> 00:51:09,396 Excuse me. What did he do to you? 291 00:51:09,480 --> 00:51:11,936 Miss I beg you, don't get involved. We can sort it out ourselves. 292 00:51:11,960 --> 00:51:13,040 You are not coming with me. 293 00:51:13,079 --> 00:51:15,916 But I am gonna get involved. He probably injured himself 294 00:51:16,000 --> 00:51:17,316 nd needs to get home right? 295 00:51:17,400 --> 00:51:20,475 Jesus Christ look at him! Injured or not... 296 00:51:20,559 --> 00:51:22,280 Can't you see I got freshly cleaned seats?! 297 00:51:22,679 --> 00:51:24,115 Just figure it out already! 298 00:51:24,199 --> 00:51:26,716 So that we can go home instead of waiting for you two. 299 00:51:26,800 --> 00:51:28,196 You're the one wasting time. 300 00:51:28,280 --> 00:51:30,836 Sir just a second. You are on the road in no time. 301 00:51:30,920 --> 00:51:32,316 Let the lady in and piss off! 302 00:51:32,400 --> 00:51:34,676 No, don't go anywhere, you are coming with us. 303 00:51:34,760 --> 00:51:36,320 Miss what game exactly are you playing? 304 00:51:36,360 --> 00:51:38,435 I'm not playing anything. What's your deal? 305 00:51:38,519 --> 00:51:41,916 Nothing! This is my bus, goddamn it! Move it! 306 00:51:42,000 --> 00:51:45,236 Can't you behave like humans and let the boy in? 307 00:51:45,320 --> 00:51:47,280 - Yeah... Thank you. - So like humans huh? 308 00:51:47,840 --> 00:51:50,075 Yes, like humans. Because if you don't let him in 309 00:51:50,159 --> 00:51:52,276 I will call your management right now 310 00:51:52,360 --> 00:51:53,695 and get you fired. Do you understand me? 311 00:51:53,719 --> 00:51:56,519 - Really? - Really. You better believe it. 312 00:52:32,159 --> 00:52:35,000 Finalization Syndrome, 2006 313 00:52:39,519 --> 00:52:40,716 Bitch, bitch 314 00:52:40,800 --> 00:52:43,075 Life's a bitch, a girl that's searchin' 315 00:52:43,159 --> 00:52:45,595 Life's here and now And that's the only option 316 00:52:45,679 --> 00:52:47,876 The truth is loud and fate is wicked 317 00:52:47,960 --> 00:52:50,475 Smog all around My man over a portion 318 00:52:50,559 --> 00:52:52,515 A hand swingin' a magical wand 319 00:52:52,599 --> 00:52:54,955 Slicin' the dark cake With royal precision 320 00:52:55,039 --> 00:52:57,276 Half for me Half for my shadow, fair play 321 00:52:57,360 --> 00:53:00,035 Play fair and do what you will You're on your own 322 00:53:00,119 --> 00:53:02,396 The older I get the more I know 323 00:53:02,480 --> 00:53:04,475 And the shame I feel seems to grow 324 00:53:04,559 --> 00:53:07,196 Gamblin', lunacy Tendency for addiction 325 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 Hand in hand with your naivety And my anger 326 00:53:09,639 --> 00:53:11,356 Play the game The cards are on the table 327 00:53:11,440 --> 00:53:13,595 You gotta be kidding me Don't you see them lyin' 328 00:53:13,679 --> 00:53:15,916 Hopin', waitin', don't have, nothin' 329 00:53:16,000 --> 00:53:18,719 - Pedal to the metal, do what Judas did - I can't listen to this. 330 00:53:19,519 --> 00:53:22,475 Dead king, dead livin' And you're a bitch 331 00:53:22,559 --> 00:53:23,756 Will you shut up or not? 332 00:53:23,840 --> 00:53:26,035 Life's a bitch, a girl that's searchin' 333 00:53:26,119 --> 00:53:28,756 - I'm telling you to shut up. - But still got nothin' 334 00:53:28,840 --> 00:53:30,836 Through life she's wandering I hear her cryin' 335 00:53:30,920 --> 00:53:33,035 She won't get shit even Though she's always workin' 336 00:53:33,119 --> 00:53:34,159 That's it buddy. 337 00:53:36,119 --> 00:53:38,916 I'm so lost, you're so lonely 338 00:53:39,000 --> 00:53:41,836 Destructive gamma light beams are on me 339 00:53:41,920 --> 00:53:43,635 I got a gun, the game is over 340 00:53:43,719 --> 00:53:45,756 The drama starts The headache gets stronger 341 00:53:45,840 --> 00:53:47,916 I don't wanna live But I don't wanna die 342 00:53:48,000 --> 00:53:50,035 I don't want nothin' Maybe just to survive 343 00:53:50,119 --> 00:53:52,555 - Breath in the heavy air one more time - Shut the fuck up! 344 00:53:52,639 --> 00:53:54,880 Rap about the fact that life's a bitch! 345 00:54:05,480 --> 00:54:06,480 Dick... 346 00:54:09,119 --> 00:54:11,159 You'll get off at the next stop. 347 00:55:04,880 --> 00:55:05,880 Hello? 348 00:55:26,440 --> 00:55:27,440 Can I? 349 00:55:28,599 --> 00:55:29,800 Dear god... 350 00:55:39,360 --> 00:55:40,876 What did they do to you? 351 00:55:40,960 --> 00:55:43,760 - Nevermind, can I please buy the beer? - Assholes. 352 00:55:48,519 --> 00:55:49,519 It's alright... 353 00:55:50,239 --> 00:55:52,119 I'd really love to buy the beer. 354 00:56:06,920 --> 00:56:08,400 Lady, I'm totally fine. 355 00:56:19,599 --> 00:56:22,559 Lady, no way. I don't have money for that. 356 00:56:23,440 --> 00:56:25,840 - I don't need a t-shirt. - White? 357 00:56:26,159 --> 00:56:27,760 White is good. 358 00:56:29,480 --> 00:56:32,039 I absolutely can't afford it lady, just... 359 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 There. 360 00:57:01,840 --> 00:57:03,840 - Thank you. - Jindrich? 361 00:57:06,079 --> 00:57:08,199 I'm not Jindrich, I'm Vincent. 362 00:57:11,880 --> 00:57:13,719 Why did you leave me here? 363 00:57:17,480 --> 00:57:18,519 I don't know. 364 00:57:20,079 --> 00:57:22,155 - What? - I don't know. 365 00:57:22,239 --> 00:57:23,555 Why did you leave me here? 366 00:57:23,639 --> 00:57:27,000 I don't know what you're talking about. 367 00:57:32,519 --> 00:57:33,840 Hold me... 368 00:57:34,360 --> 00:57:36,119 Why did you leave me here? 369 00:57:43,920 --> 00:57:45,159 Fuck! 370 00:57:53,480 --> 00:57:54,840 Are you alright? 371 00:58:14,159 --> 00:58:15,756 Sorry... Excuse me. 372 00:58:15,840 --> 00:58:17,159 - Are you okay? - Yeah yeah. 373 00:58:21,760 --> 00:58:23,000 So, thank you very much. 374 00:58:38,840 --> 00:58:40,840 Come on, let's go. 375 00:58:46,599 --> 00:58:47,639 Hey. 376 00:58:52,280 --> 00:58:55,320 - Hello. - So... Hello, hi. 377 00:58:55,639 --> 00:58:58,599 Don't you need some help? 378 00:58:59,360 --> 00:59:02,719 It's nice of you to ask, but not really. I'm alright. 379 00:59:03,079 --> 00:59:04,916 I think that... Hello, hi... 380 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 - I'm Vincent by the way... - Hi, nice to meet you. 381 00:59:15,480 --> 00:59:16,960 Yeah. This is Zdenicka... 382 00:59:17,679 --> 00:59:19,320 Zdenicka this is Vincent. 383 00:59:20,079 --> 00:59:21,079 Sorry... 384 00:59:21,840 --> 00:59:22,960 It's alright. 385 00:59:41,360 --> 00:59:42,679 So where are you going? 386 00:59:48,159 --> 00:59:49,639 Straight ahead. 387 01:00:00,639 --> 01:00:01,639 Look... 388 01:00:02,400 --> 01:00:04,079 Do you know how to drive? 389 01:00:07,239 --> 01:00:08,679 Well... yeah, I do. 390 01:00:10,360 --> 01:00:12,159 Would you like to? 391 01:00:17,320 --> 01:00:19,196 Well, I guess I can but... 392 01:00:19,280 --> 01:00:22,115 I got a beer and a bad eye... 393 01:00:22,199 --> 01:00:23,559 Oh right... 394 01:00:24,800 --> 01:00:26,400 - Sorry. - It's okay. 395 01:00:30,920 --> 01:00:31,920 So... 396 01:00:33,760 --> 01:00:36,079 Do you think it's a big problem? 397 01:04:59,679 --> 01:05:00,679 Bro. 398 01:05:05,920 --> 01:05:07,480 What the fuck happened to you? 399 01:05:08,039 --> 01:05:09,400 Can I please borrow your phone? 400 01:05:10,159 --> 01:05:11,239 Yeah... 401 01:05:17,480 --> 01:05:18,480 Thanks. 402 01:06:33,679 --> 01:06:36,236 - Steak. - Thank you. 403 01:06:36,320 --> 01:06:38,679 - And two coffees. - Thanks. 404 01:06:45,599 --> 01:06:46,856 Are you sure you don't want anything? 405 01:06:46,880 --> 01:06:48,599 - No, thanks. - Alright. 406 01:07:05,960 --> 01:07:07,800 Fuck... 407 01:07:12,440 --> 01:07:13,559 Need help? 408 01:07:14,519 --> 01:07:15,519 No... 409 01:07:42,239 --> 01:07:44,676 In addition to negative hypotheses, 410 01:07:44,760 --> 01:07:47,876 it seems we can also hope for positive changes. 411 01:07:47,960 --> 01:07:52,955 The research is international and focused on the unusual behavior of animals 412 01:07:53,039 --> 01:07:55,196 with a strong territorial drive. 413 01:07:55,280 --> 01:07:58,475 Since last year, when the solar fragment first appeared 414 01:07:58,559 --> 01:08:00,236 scientists from all over the world began 415 01:08:00,320 --> 01:08:02,155 to notice atypical expressions of compassion 416 01:08:02,239 --> 01:08:04,115 in animals usually known 417 01:08:04,199 --> 01:08:08,515 for their cold-blooded and fiercely aggressive behavior. 418 01:08:08,599 --> 01:08:10,635 Whatever this means, 419 01:08:10,719 --> 01:08:17,075 it is clear that a wave of mercy is sweeping the natural world. 420 01:08:17,159 --> 01:08:20,556 I ask all people to perceive this evidence of hope 421 01:08:20,640 --> 01:08:22,716 as something we can learn from 422 01:08:22,800 --> 01:08:27,159 and get inspired to strive for a better life here on planet Earth. 29920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.