Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,729 --> 00:03:13,597
Everything changes.
2
00:03:13,632 --> 00:03:15,566
It's a fact.
3
00:03:15,601 --> 00:03:19,438
Everything is destined
to undergo a change.
4
00:03:19,473 --> 00:03:24,773
We live to take care of our
children, to protect them,
5
00:03:24,808 --> 00:03:27,644
to make sure that they're well.
6
00:03:27,679 --> 00:03:30,878
We live every day with the
fear that unexpected events
7
00:03:30,913 --> 00:03:33,881
can change our life.
8
00:03:33,916 --> 00:03:38,292
But time, it doesn't stop.
9
00:03:38,327 --> 00:03:40,459
It doesn't wait.
10
00:03:40,494 --> 00:03:42,923
You can't control it.
11
00:03:42,958 --> 00:03:47,961
It's life, a breath, a moment.
12
00:04:10,623 --> 00:04:11,919
Laura?
13
00:04:11,954 --> 00:04:12,788
We better head down.
14
00:04:12,823 --> 00:04:15,021
It's almost dark.
15
00:04:15,056 --> 00:04:15,588
Go ahead.
16
00:04:15,623 --> 00:04:18,695
I'll catch up with you.
17
00:04:18,730 --> 00:04:20,565
I'm heading down with the guys.
18
00:04:20,600 --> 00:04:21,863
Call me when you're on the road.
19
00:04:21,898 --> 00:04:25,438
I'll call you when I'm
back at the lab, Adam.
20
00:04:25,473 --> 00:04:27,704
Oh, leave everything in the car.
21
00:04:27,739 --> 00:04:31,576
Next week, when we get back,
we need to update and analyze
22
00:04:31,611 --> 00:04:33,380
all the data we need to send.
23
00:04:33,415 --> 00:04:35,481
Get some rest over
the next seven days.
24
00:04:35,516 --> 00:04:37,648
We deserve it, right?
25
00:04:37,683 --> 00:04:39,518
I'm not coming back.
26
00:04:39,553 --> 00:04:41,113
Everything's in my notes.
27
00:04:41,148 --> 00:04:42,917
Your tour is over?
28
00:04:42,952 --> 00:04:44,017
Time flies.
29
00:04:44,052 --> 00:04:44,688
I'll call you.
30
00:04:44,723 --> 00:04:45,326
Be careful.
31
00:04:48,760 --> 00:04:50,397
My name is Laura--
32
00:04:50,432 --> 00:04:51,959
Laura Winslet.
33
00:04:51,994 --> 00:04:53,928
I'm a geologist.
34
00:04:53,963 --> 00:04:57,932
I study the seismic
activity of volcanoes.
35
00:04:57,967 --> 00:05:00,836
When I was a kid, while
I was at school on a day
36
00:05:00,871 --> 00:05:05,071
just like any other, an
earthquake rocked our desks.
37
00:05:05,106 --> 00:05:07,645
We looked at each
other, terrified.
38
00:05:07,680 --> 00:05:10,549
Something totally unexpected
had happened from one moment
39
00:05:10,584 --> 00:05:12,584
to another.
40
00:05:12,619 --> 00:05:17,490
Volcanoes, the Earth, time--
41
00:05:17,525 --> 00:05:20,625
life is just one of those things
that you just can't predict.
42
00:05:45,487 --> 00:05:47,113
Are you still there?
43
00:05:47,148 --> 00:05:49,181
Adam, I'm almost home.
44
00:05:49,216 --> 00:05:51,920
What do you want, to hear my
dogs barking or something?
45
00:05:51,955 --> 00:05:54,153
I just need to
park and I'm there.
46
00:05:54,188 --> 00:05:55,087
All right.
47
00:05:55,123 --> 00:05:58,597
I'm taking my son to
the falls tomorrow.
48
00:05:58,632 --> 00:06:04,097
And if you can get in touch
with me or if you need anything,
49
00:06:04,132 --> 00:06:05,505
just leave me a message.
50
00:06:05,540 --> 00:06:05,934
OK.
51
00:06:08,708 --> 00:06:09,872
Listen, you want to--
52
00:06:09,907 --> 00:06:16,043
go-- jeez.
53
00:06:16,078 --> 00:06:18,210
Mommy, when are you coming?
54
00:06:18,245 --> 00:06:22,148
Grandpa says you're
never coming.
55
00:06:22,183 --> 00:06:24,018
Yeah, you've got
to be here, mommy.
56
00:06:24,053 --> 00:06:26,592
Time for a party.
57
00:06:26,627 --> 00:06:27,087
Press off.
58
00:06:34,635 --> 00:06:35,029
Shit.
59
00:09:25,234 --> 00:09:29,775
The worst never ends.
60
00:09:29,810 --> 00:09:34,780
I've heard it said again
and again, but it's a lie.
61
00:09:34,815 --> 00:09:36,683
There is an end.
62
00:09:36,718 --> 00:09:40,148
And it starts when
you hit the bottom.
63
00:09:40,183 --> 00:09:43,283
I had just fallen.
64
00:09:43,318 --> 00:09:44,889
If you're so sure
that I'm not going
65
00:09:44,924 --> 00:09:47,221
to die because I'm the one
telling you this story,
66
00:09:47,256 --> 00:09:50,994
that's a pretty big assumption.
67
00:09:51,029 --> 00:09:55,229
We'll anticipate what
will happen next.
68
00:09:55,264 --> 00:09:58,034
I had been working
there for 30 days.
69
00:09:58,069 --> 00:10:01,202
I was sure of where I was going.
70
00:10:01,237 --> 00:10:03,908
Nothing could surprise me.
71
00:10:03,943 --> 00:10:05,976
But now I'm here.
72
00:10:06,011 --> 00:10:09,243
I'd made the same mistake again.
73
00:10:09,278 --> 00:10:16,250
I'm sure about tomorrow, but
now what have you fallen into?
74
00:10:18,859 --> 00:10:19,957
Nothing but darkness.
75
00:13:28,015 --> 00:13:30,114
I know what you're thinking--
76
00:13:30,149 --> 00:13:34,217
scream, look for
help, do something.
77
00:13:34,252 --> 00:13:37,418
I could yell, cry,
get all worked up--
78
00:13:37,453 --> 00:13:39,926
for what?
79
00:13:39,961 --> 00:13:41,488
I just fell in here
a few minutes ago,
80
00:13:41,523 --> 00:13:45,096
but I am already certain
that there's no way out.
81
00:15:47,715 --> 00:15:51,057
As with all true
beginnings, everything
82
00:15:51,092 --> 00:15:53,224
starts with you trying
to reach something.
83
00:15:56,295 --> 00:15:59,362
I already know what I won't
find in that backpack--
84
00:15:59,397 --> 00:16:03,729
no ladder, no rope,
nothing that I can
85
00:16:03,764 --> 00:16:05,632
use to pull myself out of here.
86
00:17:57,746 --> 00:18:02,782
A half a liter of water, a
pack of gum, nothing to eat.
87
00:18:05,424 --> 00:18:07,688
The others will be
back in a week--
88
00:18:07,723 --> 00:18:10,691
seven days and eight nights.
89
00:18:10,726 --> 00:18:14,332
I skipped lunch today, damn it.
90
00:18:14,367 --> 00:18:16,829
What kind of shitty situation
did I get myself into?
91
00:21:59,658 --> 00:22:02,461
Mommy, wake up.
92
00:22:02,496 --> 00:22:03,429
Wake up.
93
00:22:06,093 --> 00:22:07,631
Wake up.
94
00:22:42,569 --> 00:22:44,033
Mommy, wake up.
95
00:22:47,904 --> 00:22:52,071
Oh, oh, hi.
96
00:22:55,648 --> 00:22:58,044
Mommy, you remember
what day is today.
97
00:23:00,950 --> 00:23:03,984
It is your birthday.
98
00:23:04,019 --> 00:23:07,053
Happy birthday, sweetheart.
99
00:23:07,088 --> 00:23:07,691
Oh--
100
00:23:12,995 --> 00:23:14,027
Uh-huh.
101
00:23:14,062 --> 00:23:17,569
It's at our house.
102
00:23:25,777 --> 00:23:30,912
That's lovely, fantastic.
103
00:23:36,150 --> 00:23:39,250
Adam called a few times.
104
00:23:39,285 --> 00:23:40,625
I want you to call him back.
105
00:23:47,931 --> 00:23:50,030
You're going up to
the volcano, too?
106
00:23:50,065 --> 00:23:51,702
Yeah, I just--
107
00:23:51,737 --> 00:23:54,639
I have to get some
more soil samples.
108
00:23:54,674 --> 00:23:57,202
I understand, I understand.
109
00:24:02,176 --> 00:24:07,014
Hey, that's a
beautiful palm tree.
110
00:24:07,049 --> 00:24:09,280
And all the flowers
outside the house--
111
00:24:09,315 --> 00:24:10,820
that's beautiful.
112
00:24:10,855 --> 00:24:12,624
You're so clever.
113
00:24:12,659 --> 00:24:14,692
I want to color some in.
114
00:24:14,727 --> 00:24:15,495
Lovely windows--
115
00:24:20,898 --> 00:24:22,227
Just step up here.
116
00:24:22,262 --> 00:24:25,065
You don't-- you can put
my hand right there.
117
00:24:25,100 --> 00:24:26,869
All right.
118
00:24:26,904 --> 00:24:29,267
Here we go.
119
00:24:29,302 --> 00:24:31,137
OK.
120
00:24:31,172 --> 00:24:33,271
OK.
121
00:24:33,306 --> 00:24:35,911
Are you sure you want to wait
until later to open it with me?
122
00:24:35,946 --> 00:24:36,578
Yes.
123
00:24:36,614 --> 00:24:38,749
Don't be late for the party.
124
00:24:38,784 --> 00:24:42,016
I won't be-- can't, I promise.
125
00:24:46,022 --> 00:24:47,857
I'm disappointed, Laura.
126
00:24:47,892 --> 00:24:48,990
That's enough, Dad.
127
00:24:51,599 --> 00:24:53,060
If you can't get
through on my phone,
128
00:24:53,095 --> 00:24:55,865
just send me voice messages.
129
00:24:55,900 --> 00:24:59,671
OK, be careful.
130
00:25:05,371 --> 00:25:07,206
We'll going to have a party.
131
00:25:07,241 --> 00:25:08,339
Yay!
132
00:25:08,374 --> 00:25:08,977
Yay!
133
00:25:15,854 --> 00:25:17,018
Laura, about last night.
134
00:25:23,224 --> 00:25:24,762
You don't have to say anything.
135
00:25:24,797 --> 00:25:27,930
You were drinking.
136
00:25:27,965 --> 00:25:31,032
You weren't yourself.
137
00:25:31,067 --> 00:25:37,973
I know I had a couple of drinks,
but everything I said is true.
138
00:25:40,406 --> 00:25:41,543
I feel the same.
139
00:25:45,411 --> 00:25:48,016
Adam, you're my best friend.
140
00:25:48,051 --> 00:25:51,052
We work together.
141
00:25:51,087 --> 00:25:55,320
What happened between us
doesn't change anything.
142
00:25:55,355 --> 00:25:57,058
We're just friends.
143
00:26:02,065 --> 00:26:06,133
You know it's more than that.
144
00:26:06,168 --> 00:26:09,301
I mean, whatever
we do, I feel good.
145
00:26:09,336 --> 00:26:11,204
I want to leave Emily.
146
00:26:11,239 --> 00:26:14,042
I don't love her anymore.
147
00:26:14,077 --> 00:26:15,043
And--
148
00:26:44,305 --> 00:26:46,943
Mommy, when are you?
149
00:26:46,978 --> 00:26:50,683
Grandpa says you're coming.
150
00:26:50,718 --> 00:26:52,344
Yeah, you're got
to be here, mommy.
151
00:26:52,379 --> 00:26:54,346
Time for a party.
152
00:26:54,381 --> 00:26:57,822
Press off.
153
00:26:57,857 --> 00:26:59,219
Sweetheart, I'll be home soon.
154
00:28:21,468 --> 00:28:23,776
Have you ever dreamed
your memories?
155
00:28:23,811 --> 00:28:24,844
I do it all the time.
156
00:28:24,879 --> 00:28:30,475
It's amazing how real they
seem, but I'm still here
157
00:28:30,510 --> 00:28:31,443
in this shit hole.
158
00:28:37,286 --> 00:28:40,221
Mommy, when are you coming?
159
00:28:40,256 --> 00:28:44,390
Grandpa says you're coming.
160
00:28:44,425 --> 00:28:46,293
Yeah, you're got
to be here, mommy.
161
00:28:46,328 --> 00:28:48,999
Time for a party.
162
00:28:49,034 --> 00:28:50,803
Press off.
163
00:28:50,838 --> 00:28:52,200
I told you a lie, Christine.
164
00:31:24,618 --> 00:31:26,222
I get it.
165
00:31:26,257 --> 00:31:27,960
It doesn't seem
that solid, but it's
166
00:31:27,995 --> 00:31:30,358
the best idea I could think up.
167
00:34:57,534 --> 00:35:07,542
Yes, yes, yes-- no, no, no.
168
00:35:07,577 --> 00:35:09,874
On to my phone,
holding the rope--
169
00:35:09,909 --> 00:35:10,908
help me!
170
00:35:23,692 --> 00:35:26,528
Fuck.
171
00:35:26,563 --> 00:35:27,166
Shit.
172
00:35:51,291 --> 00:35:51,685
Help!
173
00:36:08,968 --> 00:36:09,571
Snakes.
174
00:38:44,189 --> 00:38:49,159
Dad, I don't remember what I
said the last time I saw you.
175
00:38:49,194 --> 00:38:53,702
Sometimes we don't recognize
the really important moments.
176
00:38:53,737 --> 00:38:55,440
They slip away
without knowing we
177
00:38:55,475 --> 00:39:01,941
won't have another opportunity
to go back and say, I'm sorry,
178
00:39:01,976 --> 00:39:05,076
I love you, and thanks.
179
00:39:07,916 --> 00:39:10,785
When I was a little girl,
you always found an answer
180
00:39:10,820 --> 00:39:12,919
to all my questions--
181
00:39:12,954 --> 00:39:16,461
or at least I thought you did.
182
00:39:16,496 --> 00:39:20,696
You probably didn't, but
I couldn't understand it.
183
00:39:20,731 --> 00:39:22,863
I thought that as
a parent, I would
184
00:39:22,898 --> 00:39:25,536
have an answer to everything.
185
00:39:25,571 --> 00:39:27,769
I'd like to think so.
186
00:39:27,804 --> 00:39:32,906
Now that I am a parent,
I know that's not true.
187
00:39:32,941 --> 00:39:37,977
There are too many questions,
and new ones never stop coming.
188
00:41:06,034 --> 00:41:08,672
What a way to go--
189
00:41:08,707 --> 00:41:10,839
I never would have guessed it.
190
00:41:10,874 --> 00:41:17,912
The silence, the heat, the cold
at the heart of the volcano--
191
00:41:17,947 --> 00:41:21,146
ending my days in
total agony down here.
192
00:41:21,181 --> 00:41:28,021
I wouldn't wish it upon anybody,
but it's happening to me.
193
00:41:28,056 --> 00:41:30,155
It's like one of those
stories you see in a film
194
00:41:30,190 --> 00:41:33,862
or you hear people talk about.
195
00:41:33,897 --> 00:41:36,799
How long can her body
keep going without eating,
196
00:41:36,834 --> 00:41:40,132
without drinking, in
conditions like this?
197
00:41:47,108 --> 00:41:49,614
I may end up
drinking my pee soon,
198
00:41:49,649 --> 00:41:53,651
because my water is
going to run out.
199
00:41:53,686 --> 00:41:56,214
Yeah, it's something I've
heard of plenty of times,
200
00:41:56,249 --> 00:41:59,184
but I would never
think of doing it.
201
00:43:49,901 --> 00:43:53,199
Hey Laura, it's me.
202
00:43:53,234 --> 00:43:54,904
Call me-- bye.
203
00:45:20,959 --> 00:45:23,322
I'm sorry I'm late, princess.
204
00:45:23,357 --> 00:45:25,159
OK, mommy.
205
00:45:25,194 --> 00:45:27,964
I'm going to go help
Grandpa with the cake, OK?
206
00:45:27,999 --> 00:45:29,394
I want to stay with you.
207
00:45:29,429 --> 00:45:30,065
Oh, I know.
208
00:45:30,100 --> 00:45:31,429
Me too, sweetie.
209
00:45:31,464 --> 00:45:32,697
You know what?
210
00:45:32,732 --> 00:45:35,400
Why don't you go play with the
others, and I'll be right back.
211
00:45:35,435 --> 00:45:36,467
OK, Mommy.
212
00:45:36,502 --> 00:45:37,105
OK.
213
00:46:26,453 --> 00:46:27,892
Thank you, dad.
214
00:46:55,053 --> 00:46:57,548
Christine, Christine,
come here--
215
00:46:57,583 --> 00:46:59,616
it's OK, it's OK.
216
00:46:59,651 --> 00:47:00,518
Come here, breathe.
217
00:47:00,553 --> 00:47:02,190
Mommy's here, OK?
218
00:47:02,225 --> 00:47:03,191
Breathe.
219
00:47:03,226 --> 00:47:09,197
One, two, three, breathe.
220
00:47:09,232 --> 00:47:15,137
One, two, three, breathe.
221
00:47:15,172 --> 00:47:19,108
One, two, three, breathe.
222
00:47:22,113 --> 00:47:26,115
One, two, three, breathe.
223
00:48:44,063 --> 00:48:48,593
Mommy, finish-- I'm better
now, Mommy, all better.
224
00:48:48,628 --> 00:48:50,496
You are better.
225
00:48:50,531 --> 00:48:52,267
Every night, you
and mommy are going
226
00:48:52,302 --> 00:48:55,171
to do these exercises so
we can get better together.
227
00:48:55,206 --> 00:48:57,041
OK?
228
00:48:57,076 --> 00:48:59,274
Mommy, we never opened the gift.
229
00:48:59,309 --> 00:49:02,145
Oh, you're right, honey.
230
00:49:02,180 --> 00:49:02,739
Let's open it.
231
00:49:17,558 --> 00:49:18,656
Who is this?
232
00:49:18,691 --> 00:49:19,998
What's her name?
233
00:49:22,596 --> 00:49:27,170
She is a geologist,
just like mommy,
234
00:49:27,205 --> 00:49:32,043
and her name is Clarissa.
235
00:49:32,078 --> 00:49:33,407
Clarissa.
236
00:49:33,442 --> 00:49:35,178
Yeah.
237
00:49:35,213 --> 00:49:37,114
She goes to study the soil.
238
00:49:37,149 --> 00:49:39,512
And she comes right
back home, because she
239
00:49:39,547 --> 00:49:41,679
knows her daughter
is waiting for her.
240
00:51:27,358 --> 00:51:28,621
It's all right.
241
00:51:32,198 --> 00:51:33,197
It's like Christine.
242
00:51:37,962 --> 00:51:40,600
Mommy's not like Clarissa.
243
00:51:40,635 --> 00:51:42,173
Mommy's always late.
244
00:51:46,344 --> 00:51:53,514
Why can't-- your mommy's
not a good mother.
245
00:52:13,305 --> 00:52:19,243
Oh, god-- help!
246
00:52:22,776 --> 00:52:23,511
Help me!
247
00:52:25,878 --> 00:52:26,481
Help!
248
00:52:29,882 --> 00:52:31,222
Is anybody there!
249
00:52:33,952 --> 00:52:34,654
Help me out.
250
00:52:34,689 --> 00:52:35,721
I'm down here!
251
00:54:16,857 --> 00:54:21,728
One, two, three, breathe.
252
00:54:21,763 --> 00:54:26,997
One, two, three, breathe.
253
00:54:27,032 --> 00:54:31,903
One, two, three, breathe.
254
00:54:31,938 --> 00:54:36,776
One, two, three, breathe.
255
00:54:36,811 --> 00:54:40,582
One, two, three, breathe.
256
00:54:43,785 --> 00:54:51,560
Breathe-- one, two,
three, breathe.
257
00:54:51,595 --> 00:54:53,529
One--
258
00:55:54,988 --> 00:55:55,822
It's not the heat.
259
00:55:58,662 --> 00:56:01,729
It's not the hunger.
260
00:56:01,764 --> 00:56:04,897
It's the silence.
261
00:56:04,932 --> 00:56:08,439
The silence is destroying
my eardrums, my mind.
262
00:56:10,971 --> 00:56:14,071
The black rocks
all around me, all
263
00:56:14,106 --> 00:56:20,176
of my screams, all of my
pleas for help are sucked up.
264
00:56:20,211 --> 00:56:24,455
And I'm stuck here alone,
and nobody will ever find me.
265
00:56:26,855 --> 00:56:28,789
Nobody will ever know
what's happening to me.
266
00:56:31,662 --> 00:56:35,499
They'll think I ran
off because of my life.
267
00:56:35,534 --> 00:56:38,964
Adam didn't get the message.
268
00:56:38,999 --> 00:56:42,506
No one will find me.
269
00:56:42,541 --> 00:56:46,807
I have to get myself
out of here, but how?
270
00:56:56,753 --> 00:56:58,082
Laura?
271
00:59:09,413 --> 00:59:10,621
Sorry, pal.
272
00:59:10,656 --> 00:59:12,117
You're right.
273
00:59:12,152 --> 00:59:14,856
I'm the one that
barged into your house,
274
00:59:14,891 --> 00:59:15,957
but I didn't mean to.
275
00:59:15,992 --> 00:59:20,389
And if you come close again,
I'll have to kill you.
276
00:59:20,424 --> 00:59:23,161
It's just a question
of survival.
277
00:59:23,196 --> 00:59:24,261
It's nothing personal.
278
01:00:37,105 --> 01:00:37,804
I'm sorry.
279
01:00:37,839 --> 01:00:39,303
You caught me at
a bad time, man.
280
01:00:43,078 --> 01:00:44,275
What is it?
281
01:00:47,412 --> 01:00:50,721
They're checking the areas.
282
01:00:50,756 --> 01:00:52,987
It's been three days
without any news.
283
01:00:57,356 --> 01:00:58,289
I won't go there.
284
01:01:01,162 --> 01:01:04,999
I'm sorry, but I won't.
285
01:01:47,978 --> 01:01:49,912
Think of something, Laura.
286
01:01:49,947 --> 01:01:50,341
Think.
287
01:01:56,349 --> 01:01:58,954
Look at us.
288
01:01:58,989 --> 01:02:02,254
We put work before
everything, and now what?
289
01:02:05,556 --> 01:02:09,492
Now, we're all alone.
290
01:02:09,527 --> 01:02:10,427
I know.
291
01:02:18,173 --> 01:02:20,074
I'm a lousy mother.
292
01:02:25,884 --> 01:02:27,048
What's the point in going on?
293
01:02:31,857 --> 01:02:34,418
Maybe being down here is the
best thing that could happen.
294
01:02:43,594 --> 01:02:44,395
You're right.
295
01:02:47,136 --> 01:02:52,975
I should probably just let go.
296
01:02:55,914 --> 01:02:57,309
Give up hope.
297
01:03:04,549 --> 01:03:07,957
Do it, Laura.
298
01:03:07,992 --> 01:03:08,551
Do it.
299
01:03:14,262 --> 01:03:18,330
A demon seen-- no.
300
01:03:18,365 --> 01:03:22,268
Just my lack of a will to
live telling me what to do.
301
01:03:22,303 --> 01:03:23,973
That can be sweet--
302
01:03:24,008 --> 01:03:26,437
another way of solving
all your problems.
303
01:03:26,472 --> 01:03:28,274
Is that what you want, Laura?
304
01:03:28,309 --> 01:03:32,542
Do you really want to
throw in the towel and die?
305
01:03:32,577 --> 01:03:33,076
OK, ready?
306
01:03:33,111 --> 01:03:34,577
We can do it again.
307
01:03:38,550 --> 01:03:40,517
OK, so--
308
01:05:44,313 --> 01:05:44,712
Good morning.
309
01:05:44,747 --> 01:05:47,083
Good morning.
310
01:05:47,118 --> 01:05:49,448
I'm Nick Winslet, her father.
311
01:05:49,483 --> 01:05:50,614
When news is there?
312
01:05:50,649 --> 01:05:53,221
Hey, bud.
313
01:05:58,129 --> 01:05:59,328
Unfortunately, no.
314
01:05:59,364 --> 01:06:02,098
We are doing everything we can,
but that area is very large.
315
01:06:02,133 --> 01:06:04,793
How long can she survive?
316
01:06:07,402 --> 01:06:09,798
We're putting all
efforts in the search.
317
01:06:27,785 --> 01:06:29,323
Where are you, Laura?
318
01:06:34,363 --> 01:06:36,693
Where-- where are you?
319
01:07:31,222 --> 01:07:34,190
My leg doesn't hurt as bad.
320
01:07:34,225 --> 01:07:37,259
I don't know if
that's a good thing.
321
01:07:37,294 --> 01:07:38,524
I'm hungry.
322
01:07:38,559 --> 01:07:41,824
I'm trying not to drink,
but I'm so thirsty.
323
01:07:41,859 --> 01:07:45,465
I have two swallows of water
left, and then that's it.
324
01:08:31,711 --> 01:08:33,876
I feel so weak.
325
01:08:33,911 --> 01:08:35,746
I can't make it.
326
01:08:35,781 --> 01:08:36,912
I just can't.
327
01:10:14,352 --> 01:10:16,847
Am I really managing
to climb out?
328
01:10:16,882 --> 01:10:20,851
I'm going to fall and really
hurt myself this time.
329
01:10:20,886 --> 01:10:22,985
I have no strength left.
330
01:10:23,020 --> 01:10:26,054
I've never been able to
get where I want to go,
331
01:10:26,089 --> 01:10:28,023
but now I want to get
to that damn backpack
332
01:10:28,058 --> 01:10:32,599
so I can rest up
there, catch my breath,
333
01:10:32,634 --> 01:10:34,370
and try and keep climbing.
334
01:12:55,139 --> 01:12:56,743
Laura, can you hear me?
335
01:13:05,688 --> 01:13:06,082
Help!
336
01:13:17,634 --> 01:13:21,097
My leg is broken, I can't move.
337
01:13:21,132 --> 01:13:26,003
Just relax, I'll pull you out.
338
01:13:26,038 --> 01:13:29,743
It hurts like hell.
339
01:13:56,706 --> 01:14:01,236
If you hadn't shown up,
I'd have died down there.
340
01:14:04,274 --> 01:14:06,516
You saved my life.
341
01:14:06,551 --> 01:14:07,748
You held out for four days.
342
01:14:12,953 --> 01:14:16,218
You would have made it
out of there without me.
343
01:14:16,253 --> 01:14:16,889
You're wrong.
344
01:14:19,630 --> 01:14:22,125
I would have died down
there if it weren't for you.
345
01:14:40,013 --> 01:14:43,553
You figured as much, right?
346
01:14:43,588 --> 01:14:45,148
It's too easy to
dream that someone
347
01:14:45,183 --> 01:14:48,987
stretches out their hand to you
and pulls you out of trouble.
348
01:14:49,022 --> 01:14:50,824
It'd be too sweet--
349
01:14:50,859 --> 01:14:54,256
too easy to fix
everything like that.
350
01:14:54,291 --> 01:14:57,567
This time, I really
have to drag myself out
351
01:14:57,602 --> 01:15:00,999
of this mess on my own.
352
01:15:01,034 --> 01:15:03,232
I don't want to let
you down, Christine,
353
01:15:03,267 --> 01:15:06,642
but Mommy is really tired.
354
01:15:06,677 --> 01:15:08,908
I know I disappointed
you, and that you're
355
01:15:08,943 --> 01:15:12,615
sure Mommy can get out of
here without any problems--
356
01:15:12,650 --> 01:15:15,145
just like your Clarissa.
357
01:15:15,180 --> 01:15:19,116
But I don't have any
strength left, my love.
358
01:15:19,151 --> 01:15:23,087
I just can't make
it out of this hole.
359
01:15:23,122 --> 01:15:26,123
It's swallowed me up--
360
01:15:26,158 --> 01:15:27,597
doesn't want to let me go.
361
01:15:59,059 --> 01:16:08,902
Dad-- Dad, listen, I want
to tell you something.
362
01:17:04,025 --> 01:17:06,190
Oh, Christine.
363
01:17:06,225 --> 01:17:07,730
It's Mommy.
364
01:17:11,197 --> 01:17:14,968
Just so you know,
I won't be late.
365
01:17:15,003 --> 01:17:16,002
I'm on my way.
366
01:17:22,505 --> 01:17:34,284
Christine, Christine,
Christine--
367
01:17:38,125 --> 01:17:40,895
Talking down here, saying
my daughter's name--
368
01:17:40,930 --> 01:17:43,799
it helps me feel better.
369
01:17:43,834 --> 01:17:46,769
It makes me feel at peace.
370
01:17:46,804 --> 01:17:53,204
Dad, Christine-- naming the
people you love most in life
371
01:17:53,239 --> 01:17:57,274
can bring you relief, it's true.
372
01:17:57,309 --> 01:18:01,916
In this place,
there's a choked echo.
373
01:18:01,951 --> 01:18:07,053
For a split second, I can hear
my voice bounce back to me,
374
01:18:07,088 --> 01:18:09,990
just as if it were
speaking to me.
375
01:18:10,025 --> 01:18:12,487
I'm not alone.
376
01:18:12,522 --> 01:18:12,887
Laura--
377
01:18:12,923 --> 01:18:13,862
With myself.
378
01:18:16,999 --> 01:18:18,163
Laura, come on.
379
01:18:22,268 --> 01:18:24,169
Laura, get up.
380
01:18:24,204 --> 01:18:24,840
Get up.
381
01:18:27,471 --> 01:18:29,339
Christine's waiting for you.
382
01:18:49,064 --> 01:18:51,097
You won't disappoint her again.
383
01:20:36,138 --> 01:20:37,137
¦
384
01:27:29,881 --> 01:27:30,484
OK.
385
01:27:54,136 --> 01:27:56,642
Now what?
386
01:27:56,677 --> 01:27:59,579
Now you're there, halfway
between the bottom
387
01:27:59,614 --> 01:28:01,009
and the exit.
388
01:28:01,044 --> 01:28:03,385
Nobody's going to pull you out.
389
01:28:03,420 --> 01:28:06,355
You have no idea how
to do it yourself.
390
01:28:06,390 --> 01:28:10,854
I can try to balance
myself, shimmy out.
391
01:28:10,889 --> 01:28:12,592
My legs won't hold.
392
01:28:12,627 --> 01:28:15,892
If I fall this time, the
risk of cracking my skull
393
01:28:15,927 --> 01:28:18,829
and bleeding to death
is almost a sure thing.
394
01:28:18,864 --> 01:28:20,963
My friend down there
would be happy.
395
01:28:20,998 --> 01:28:22,536
He'd have food to eat for weeks.
396
01:28:36,453 --> 01:28:39,850
The sun is covered.
397
01:28:39,885 --> 01:28:42,523
Don't faint, Laura.
398
01:28:42,558 --> 01:28:44,558
Don't faint, or you won't
make it back up again.
399
01:28:49,730 --> 01:28:51,598
I'm exhausted.
400
01:28:51,633 --> 01:28:53,160
Being up here makes
me feel safer,
401
01:28:53,195 --> 01:28:56,834
but I have no strength left.
402
01:28:56,869 --> 01:29:00,739
I'm far away from that snake,
which might be harmless anyway,
403
01:29:00,774 --> 01:29:03,808
but I've never been
crazy about snakes.
404
01:29:45,951 --> 01:29:46,884
I have to drink.
405
01:29:52,023 --> 01:29:59,061
Adam, you're a good man, and
Emily deserves your love.
406
01:29:59,096 --> 01:30:03,868
It's clear we have something
special between us, I just--
407
01:30:03,903 --> 01:30:05,100
I don't want to ruin that.
408
01:30:10,943 --> 01:30:17,178
If you're still in love with
Eric, I'll stop insisting.
409
01:30:17,213 --> 01:30:18,652
I don't know what else to say.
410
01:30:23,560 --> 01:30:26,495
Adam, we're just friends.
411
01:30:26,530 --> 01:30:31,797
That's all I need.
412
01:30:31,832 --> 01:30:34,195
OK, whatever you want.
413
01:30:40,577 --> 01:30:45,272
This is how Laura Winslet comes
to an end and makes her exit.
414
01:30:45,307 --> 01:30:52,081
Adam, he's a good man,
he makes me feel good.
415
01:30:52,116 --> 01:30:54,688
But he's married.
416
01:30:54,723 --> 01:30:55,920
He's my friend.
417
01:30:55,955 --> 01:31:00,155
Friendship isn't
love, right, Laura?
418
01:31:00,190 --> 01:31:03,796
Why am I thinking about him now?
419
01:31:03,831 --> 01:31:06,128
They say that before you die,
you think of the people that
420
01:31:06,163 --> 01:31:11,705
are most important to you,
the ones you'll miss the most.
421
01:31:11,740 --> 01:31:13,542
He's one of them.
422
01:31:40,769 --> 01:31:42,197
I have to get down from here.
423
01:31:44,971 --> 01:31:46,234
What time is it?
424
01:33:34,146 --> 01:33:36,949
No-- no news yet.
425
01:33:36,984 --> 01:33:39,314
OK, Adam.
426
01:33:39,349 --> 01:33:41,690
So we'll talk tomorrow?
427
01:33:41,725 --> 01:33:42,119
I'm sorry.
428
01:34:34,503 --> 01:34:35,106
Laura!
429
01:34:44,480 --> 01:34:48,790
I will find you, Laura.
430
01:34:48,825 --> 01:34:51,188
I will find you.
431
01:38:15,328 --> 01:38:15,931
Dad?
432
01:38:34,644 --> 01:38:36,050
I've been calling you nonstop.
433
01:38:39,154 --> 01:38:40,087
Why don't you answer?
434
01:38:52,629 --> 01:38:55,201
I'm not going anywhere.
435
01:40:13,809 --> 01:40:15,842
Perhaps dying in this
hole is a way to end
436
01:40:15,877 --> 01:40:21,749
the suffering, a predictable
way to end it all.
437
01:40:21,784 --> 01:40:25,423
But something inside
me says that this
438
01:40:25,458 --> 01:40:28,624
can't be the last chapter.
439
01:40:28,659 --> 01:40:31,198
Something tells me that
I have to keep on living.
440
01:40:35,369 --> 01:40:37,567
Not for my daughter--
441
01:40:37,602 --> 01:40:39,800
she's gone.
442
01:40:39,835 --> 01:40:49,117
Not for my father, not
for Adam, for myself.
443
01:40:49,152 --> 01:40:51,812
I have to do it for myself.
444
01:40:51,847 --> 01:40:52,379
,
445
01:40:52,414 --> 01:40:54,419
Mommy when are coming?
446
01:40:54,454 --> 01:40:58,588
Grandpa says that you're coming.
447
01:40:58,623 --> 01:41:01,294
Nobody's going to
pull me out of here.
448
01:41:01,329 --> 01:41:05,496
Only I can do it, if I
really want to do it.
449
01:41:05,531 --> 01:41:11,799
Only I can find the strength
inside me to fight back.
450
01:41:11,834 --> 01:41:14,340
I have to live--
451
01:41:14,375 --> 01:41:16,408
I want to live.
452
01:43:37,815 --> 01:43:42,015
Healing from a wound that does
not want to heal takes time.
453
01:43:42,050 --> 01:43:46,327
Healing can be slow, very slow.
454
01:43:46,362 --> 01:43:50,826
Months can pass,
sometimes even years.
455
01:43:50,861 --> 01:43:55,369
But in the end, even after
the deepest darkness,
456
01:43:55,404 --> 01:43:58,306
the sun always rises again.
457
01:43:58,341 --> 01:44:02,838
And I start to breathe
again, aware that something
458
01:44:02,873 --> 01:44:05,313
has changed in me--
459
01:44:05,348 --> 01:44:08,580
completely, forever.
31217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.