All language subtitles for Breath.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,729 --> 00:03:13,597 Everything changes. 2 00:03:13,632 --> 00:03:15,566 It's a fact. 3 00:03:15,601 --> 00:03:19,438 Everything is destined to undergo a change. 4 00:03:19,473 --> 00:03:24,773 We live to take care of our children, to protect them, 5 00:03:24,808 --> 00:03:27,644 to make sure that they're well. 6 00:03:27,679 --> 00:03:30,878 We live every day with the fear that unexpected events 7 00:03:30,913 --> 00:03:33,881 can change our life. 8 00:03:33,916 --> 00:03:38,292 But time, it doesn't stop. 9 00:03:38,327 --> 00:03:40,459 It doesn't wait. 10 00:03:40,494 --> 00:03:42,923 You can't control it. 11 00:03:42,958 --> 00:03:47,961 It's life, a breath, a moment. 12 00:04:10,623 --> 00:04:11,919 Laura? 13 00:04:11,954 --> 00:04:12,788 We better head down. 14 00:04:12,823 --> 00:04:15,021 It's almost dark. 15 00:04:15,056 --> 00:04:15,588 Go ahead. 16 00:04:15,623 --> 00:04:18,695 I'll catch up with you. 17 00:04:18,730 --> 00:04:20,565 I'm heading down with the guys. 18 00:04:20,600 --> 00:04:21,863 Call me when you're on the road. 19 00:04:21,898 --> 00:04:25,438 I'll call you when I'm back at the lab, Adam. 20 00:04:25,473 --> 00:04:27,704 Oh, leave everything in the car. 21 00:04:27,739 --> 00:04:31,576 Next week, when we get back, we need to update and analyze 22 00:04:31,611 --> 00:04:33,380 all the data we need to send. 23 00:04:33,415 --> 00:04:35,481 Get some rest over the next seven days. 24 00:04:35,516 --> 00:04:37,648 We deserve it, right? 25 00:04:37,683 --> 00:04:39,518 I'm not coming back. 26 00:04:39,553 --> 00:04:41,113 Everything's in my notes. 27 00:04:41,148 --> 00:04:42,917 Your tour is over? 28 00:04:42,952 --> 00:04:44,017 Time flies. 29 00:04:44,052 --> 00:04:44,688 I'll call you. 30 00:04:44,723 --> 00:04:45,326 Be careful. 31 00:04:48,760 --> 00:04:50,397 My name is Laura-- 32 00:04:50,432 --> 00:04:51,959 Laura Winslet. 33 00:04:51,994 --> 00:04:53,928 I'm a geologist. 34 00:04:53,963 --> 00:04:57,932 I study the seismic activity of volcanoes. 35 00:04:57,967 --> 00:05:00,836 When I was a kid, while I was at school on a day 36 00:05:00,871 --> 00:05:05,071 just like any other, an earthquake rocked our desks. 37 00:05:05,106 --> 00:05:07,645 We looked at each other, terrified. 38 00:05:07,680 --> 00:05:10,549 Something totally unexpected had happened from one moment 39 00:05:10,584 --> 00:05:12,584 to another. 40 00:05:12,619 --> 00:05:17,490 Volcanoes, the Earth, time-- 41 00:05:17,525 --> 00:05:20,625 life is just one of those things that you just can't predict. 42 00:05:45,487 --> 00:05:47,113 Are you still there? 43 00:05:47,148 --> 00:05:49,181 Adam, I'm almost home. 44 00:05:49,216 --> 00:05:51,920 What do you want, to hear my dogs barking or something? 45 00:05:51,955 --> 00:05:54,153 I just need to park and I'm there. 46 00:05:54,188 --> 00:05:55,087 All right. 47 00:05:55,123 --> 00:05:58,597 I'm taking my son to the falls tomorrow. 48 00:05:58,632 --> 00:06:04,097 And if you can get in touch with me or if you need anything, 49 00:06:04,132 --> 00:06:05,505 just leave me a message. 50 00:06:05,540 --> 00:06:05,934 OK. 51 00:06:08,708 --> 00:06:09,872 Listen, you want to-- 52 00:06:09,907 --> 00:06:16,043 go-- jeez. 53 00:06:16,078 --> 00:06:18,210 Mommy, when are you coming? 54 00:06:18,245 --> 00:06:22,148 Grandpa says you're never coming. 55 00:06:22,183 --> 00:06:24,018 Yeah, you've got to be here, mommy. 56 00:06:24,053 --> 00:06:26,592 Time for a party. 57 00:06:26,627 --> 00:06:27,087 Press off. 58 00:06:34,635 --> 00:06:35,029 Shit. 59 00:09:25,234 --> 00:09:29,775 The worst never ends. 60 00:09:29,810 --> 00:09:34,780 I've heard it said again and again, but it's a lie. 61 00:09:34,815 --> 00:09:36,683 There is an end. 62 00:09:36,718 --> 00:09:40,148 And it starts when you hit the bottom. 63 00:09:40,183 --> 00:09:43,283 I had just fallen. 64 00:09:43,318 --> 00:09:44,889 If you're so sure that I'm not going 65 00:09:44,924 --> 00:09:47,221 to die because I'm the one telling you this story, 66 00:09:47,256 --> 00:09:50,994 that's a pretty big assumption. 67 00:09:51,029 --> 00:09:55,229 We'll anticipate what will happen next. 68 00:09:55,264 --> 00:09:58,034 I had been working there for 30 days. 69 00:09:58,069 --> 00:10:01,202 I was sure of where I was going. 70 00:10:01,237 --> 00:10:03,908 Nothing could surprise me. 71 00:10:03,943 --> 00:10:05,976 But now I'm here. 72 00:10:06,011 --> 00:10:09,243 I'd made the same mistake again. 73 00:10:09,278 --> 00:10:16,250 I'm sure about tomorrow, but now what have you fallen into? 74 00:10:18,859 --> 00:10:19,957 Nothing but darkness. 75 00:13:28,015 --> 00:13:30,114 I know what you're thinking-- 76 00:13:30,149 --> 00:13:34,217 scream, look for help, do something. 77 00:13:34,252 --> 00:13:37,418 I could yell, cry, get all worked up-- 78 00:13:37,453 --> 00:13:39,926 for what? 79 00:13:39,961 --> 00:13:41,488 I just fell in here a few minutes ago, 80 00:13:41,523 --> 00:13:45,096 but I am already certain that there's no way out. 81 00:15:47,715 --> 00:15:51,057 As with all true beginnings, everything 82 00:15:51,092 --> 00:15:53,224 starts with you trying to reach something. 83 00:15:56,295 --> 00:15:59,362 I already know what I won't find in that backpack-- 84 00:15:59,397 --> 00:16:03,729 no ladder, no rope, nothing that I can 85 00:16:03,764 --> 00:16:05,632 use to pull myself out of here. 86 00:17:57,746 --> 00:18:02,782 A half a liter of water, a pack of gum, nothing to eat. 87 00:18:05,424 --> 00:18:07,688 The others will be back in a week-- 88 00:18:07,723 --> 00:18:10,691 seven days and eight nights. 89 00:18:10,726 --> 00:18:14,332 I skipped lunch today, damn it. 90 00:18:14,367 --> 00:18:16,829 What kind of shitty situation did I get myself into? 91 00:21:59,658 --> 00:22:02,461 Mommy, wake up. 92 00:22:02,496 --> 00:22:03,429 Wake up. 93 00:22:06,093 --> 00:22:07,631 Wake up. 94 00:22:42,569 --> 00:22:44,033 Mommy, wake up. 95 00:22:47,904 --> 00:22:52,071 Oh, oh, hi. 96 00:22:55,648 --> 00:22:58,044 Mommy, you remember what day is today. 97 00:23:00,950 --> 00:23:03,984 It is your birthday. 98 00:23:04,019 --> 00:23:07,053 Happy birthday, sweetheart. 99 00:23:07,088 --> 00:23:07,691 Oh-- 100 00:23:12,995 --> 00:23:14,027 Uh-huh. 101 00:23:14,062 --> 00:23:17,569 It's at our house. 102 00:23:25,777 --> 00:23:30,912 That's lovely, fantastic. 103 00:23:36,150 --> 00:23:39,250 Adam called a few times. 104 00:23:39,285 --> 00:23:40,625 I want you to call him back. 105 00:23:47,931 --> 00:23:50,030 You're going up to the volcano, too? 106 00:23:50,065 --> 00:23:51,702 Yeah, I just-- 107 00:23:51,737 --> 00:23:54,639 I have to get some more soil samples. 108 00:23:54,674 --> 00:23:57,202 I understand, I understand. 109 00:24:02,176 --> 00:24:07,014 Hey, that's a beautiful palm tree. 110 00:24:07,049 --> 00:24:09,280 And all the flowers outside the house-- 111 00:24:09,315 --> 00:24:10,820 that's beautiful. 112 00:24:10,855 --> 00:24:12,624 You're so clever. 113 00:24:12,659 --> 00:24:14,692 I want to color some in. 114 00:24:14,727 --> 00:24:15,495 Lovely windows-- 115 00:24:20,898 --> 00:24:22,227 Just step up here. 116 00:24:22,262 --> 00:24:25,065 You don't-- you can put my hand right there. 117 00:24:25,100 --> 00:24:26,869 All right. 118 00:24:26,904 --> 00:24:29,267 Here we go. 119 00:24:29,302 --> 00:24:31,137 OK. 120 00:24:31,172 --> 00:24:33,271 OK. 121 00:24:33,306 --> 00:24:35,911 Are you sure you want to wait until later to open it with me? 122 00:24:35,946 --> 00:24:36,578 Yes. 123 00:24:36,614 --> 00:24:38,749 Don't be late for the party. 124 00:24:38,784 --> 00:24:42,016 I won't be-- can't, I promise. 125 00:24:46,022 --> 00:24:47,857 I'm disappointed, Laura. 126 00:24:47,892 --> 00:24:48,990 That's enough, Dad. 127 00:24:51,599 --> 00:24:53,060 If you can't get through on my phone, 128 00:24:53,095 --> 00:24:55,865 just send me voice messages. 129 00:24:55,900 --> 00:24:59,671 OK, be careful. 130 00:25:05,371 --> 00:25:07,206 We'll going to have a party. 131 00:25:07,241 --> 00:25:08,339 Yay! 132 00:25:08,374 --> 00:25:08,977 Yay! 133 00:25:15,854 --> 00:25:17,018 Laura, about last night. 134 00:25:23,224 --> 00:25:24,762 You don't have to say anything. 135 00:25:24,797 --> 00:25:27,930 You were drinking. 136 00:25:27,965 --> 00:25:31,032 You weren't yourself. 137 00:25:31,067 --> 00:25:37,973 I know I had a couple of drinks, but everything I said is true. 138 00:25:40,406 --> 00:25:41,543 I feel the same. 139 00:25:45,411 --> 00:25:48,016 Adam, you're my best friend. 140 00:25:48,051 --> 00:25:51,052 We work together. 141 00:25:51,087 --> 00:25:55,320 What happened between us doesn't change anything. 142 00:25:55,355 --> 00:25:57,058 We're just friends. 143 00:26:02,065 --> 00:26:06,133 You know it's more than that. 144 00:26:06,168 --> 00:26:09,301 I mean, whatever we do, I feel good. 145 00:26:09,336 --> 00:26:11,204 I want to leave Emily. 146 00:26:11,239 --> 00:26:14,042 I don't love her anymore. 147 00:26:14,077 --> 00:26:15,043 And-- 148 00:26:44,305 --> 00:26:46,943 Mommy, when are you? 149 00:26:46,978 --> 00:26:50,683 Grandpa says you're coming. 150 00:26:50,718 --> 00:26:52,344 Yeah, you're got to be here, mommy. 151 00:26:52,379 --> 00:26:54,346 Time for a party. 152 00:26:54,381 --> 00:26:57,822 Press off. 153 00:26:57,857 --> 00:26:59,219 Sweetheart, I'll be home soon. 154 00:28:21,468 --> 00:28:23,776 Have you ever dreamed your memories? 155 00:28:23,811 --> 00:28:24,844 I do it all the time. 156 00:28:24,879 --> 00:28:30,475 It's amazing how real they seem, but I'm still here 157 00:28:30,510 --> 00:28:31,443 in this shit hole. 158 00:28:37,286 --> 00:28:40,221 Mommy, when are you coming? 159 00:28:40,256 --> 00:28:44,390 Grandpa says you're coming. 160 00:28:44,425 --> 00:28:46,293 Yeah, you're got to be here, mommy. 161 00:28:46,328 --> 00:28:48,999 Time for a party. 162 00:28:49,034 --> 00:28:50,803 Press off. 163 00:28:50,838 --> 00:28:52,200 I told you a lie, Christine. 164 00:31:24,618 --> 00:31:26,222 I get it. 165 00:31:26,257 --> 00:31:27,960 It doesn't seem that solid, but it's 166 00:31:27,995 --> 00:31:30,358 the best idea I could think up. 167 00:34:57,534 --> 00:35:07,542 Yes, yes, yes-- no, no, no. 168 00:35:07,577 --> 00:35:09,874 On to my phone, holding the rope-- 169 00:35:09,909 --> 00:35:10,908 help me! 170 00:35:23,692 --> 00:35:26,528 Fuck. 171 00:35:26,563 --> 00:35:27,166 Shit. 172 00:35:51,291 --> 00:35:51,685 Help! 173 00:36:08,968 --> 00:36:09,571 Snakes. 174 00:38:44,189 --> 00:38:49,159 Dad, I don't remember what I said the last time I saw you. 175 00:38:49,194 --> 00:38:53,702 Sometimes we don't recognize the really important moments. 176 00:38:53,737 --> 00:38:55,440 They slip away without knowing we 177 00:38:55,475 --> 00:39:01,941 won't have another opportunity to go back and say, I'm sorry, 178 00:39:01,976 --> 00:39:05,076 I love you, and thanks. 179 00:39:07,916 --> 00:39:10,785 When I was a little girl, you always found an answer 180 00:39:10,820 --> 00:39:12,919 to all my questions-- 181 00:39:12,954 --> 00:39:16,461 or at least I thought you did. 182 00:39:16,496 --> 00:39:20,696 You probably didn't, but I couldn't understand it. 183 00:39:20,731 --> 00:39:22,863 I thought that as a parent, I would 184 00:39:22,898 --> 00:39:25,536 have an answer to everything. 185 00:39:25,571 --> 00:39:27,769 I'd like to think so. 186 00:39:27,804 --> 00:39:32,906 Now that I am a parent, I know that's not true. 187 00:39:32,941 --> 00:39:37,977 There are too many questions, and new ones never stop coming. 188 00:41:06,034 --> 00:41:08,672 What a way to go-- 189 00:41:08,707 --> 00:41:10,839 I never would have guessed it. 190 00:41:10,874 --> 00:41:17,912 The silence, the heat, the cold at the heart of the volcano-- 191 00:41:17,947 --> 00:41:21,146 ending my days in total agony down here. 192 00:41:21,181 --> 00:41:28,021 I wouldn't wish it upon anybody, but it's happening to me. 193 00:41:28,056 --> 00:41:30,155 It's like one of those stories you see in a film 194 00:41:30,190 --> 00:41:33,862 or you hear people talk about. 195 00:41:33,897 --> 00:41:36,799 How long can her body keep going without eating, 196 00:41:36,834 --> 00:41:40,132 without drinking, in conditions like this? 197 00:41:47,108 --> 00:41:49,614 I may end up drinking my pee soon, 198 00:41:49,649 --> 00:41:53,651 because my water is going to run out. 199 00:41:53,686 --> 00:41:56,214 Yeah, it's something I've heard of plenty of times, 200 00:41:56,249 --> 00:41:59,184 but I would never think of doing it. 201 00:43:49,901 --> 00:43:53,199 Hey Laura, it's me. 202 00:43:53,234 --> 00:43:54,904 Call me-- bye. 203 00:45:20,959 --> 00:45:23,322 I'm sorry I'm late, princess. 204 00:45:23,357 --> 00:45:25,159 OK, mommy. 205 00:45:25,194 --> 00:45:27,964 I'm going to go help Grandpa with the cake, OK? 206 00:45:27,999 --> 00:45:29,394 I want to stay with you. 207 00:45:29,429 --> 00:45:30,065 Oh, I know. 208 00:45:30,100 --> 00:45:31,429 Me too, sweetie. 209 00:45:31,464 --> 00:45:32,697 You know what? 210 00:45:32,732 --> 00:45:35,400 Why don't you go play with the others, and I'll be right back. 211 00:45:35,435 --> 00:45:36,467 OK, Mommy. 212 00:45:36,502 --> 00:45:37,105 OK. 213 00:46:26,453 --> 00:46:27,892 Thank you, dad. 214 00:46:55,053 --> 00:46:57,548 Christine, Christine, come here-- 215 00:46:57,583 --> 00:46:59,616 it's OK, it's OK. 216 00:46:59,651 --> 00:47:00,518 Come here, breathe. 217 00:47:00,553 --> 00:47:02,190 Mommy's here, OK? 218 00:47:02,225 --> 00:47:03,191 Breathe. 219 00:47:03,226 --> 00:47:09,197 One, two, three, breathe. 220 00:47:09,232 --> 00:47:15,137 One, two, three, breathe. 221 00:47:15,172 --> 00:47:19,108 One, two, three, breathe. 222 00:47:22,113 --> 00:47:26,115 One, two, three, breathe. 223 00:48:44,063 --> 00:48:48,593 Mommy, finish-- I'm better now, Mommy, all better. 224 00:48:48,628 --> 00:48:50,496 You are better. 225 00:48:50,531 --> 00:48:52,267 Every night, you and mommy are going 226 00:48:52,302 --> 00:48:55,171 to do these exercises so we can get better together. 227 00:48:55,206 --> 00:48:57,041 OK? 228 00:48:57,076 --> 00:48:59,274 Mommy, we never opened the gift. 229 00:48:59,309 --> 00:49:02,145 Oh, you're right, honey. 230 00:49:02,180 --> 00:49:02,739 Let's open it. 231 00:49:17,558 --> 00:49:18,656 Who is this? 232 00:49:18,691 --> 00:49:19,998 What's her name? 233 00:49:22,596 --> 00:49:27,170 She is a geologist, just like mommy, 234 00:49:27,205 --> 00:49:32,043 and her name is Clarissa. 235 00:49:32,078 --> 00:49:33,407 Clarissa. 236 00:49:33,442 --> 00:49:35,178 Yeah. 237 00:49:35,213 --> 00:49:37,114 She goes to study the soil. 238 00:49:37,149 --> 00:49:39,512 And she comes right back home, because she 239 00:49:39,547 --> 00:49:41,679 knows her daughter is waiting for her. 240 00:51:27,358 --> 00:51:28,621 It's all right. 241 00:51:32,198 --> 00:51:33,197 It's like Christine. 242 00:51:37,962 --> 00:51:40,600 Mommy's not like Clarissa. 243 00:51:40,635 --> 00:51:42,173 Mommy's always late. 244 00:51:46,344 --> 00:51:53,514 Why can't-- your mommy's not a good mother. 245 00:52:13,305 --> 00:52:19,243 Oh, god-- help! 246 00:52:22,776 --> 00:52:23,511 Help me! 247 00:52:25,878 --> 00:52:26,481 Help! 248 00:52:29,882 --> 00:52:31,222 Is anybody there! 249 00:52:33,952 --> 00:52:34,654 Help me out. 250 00:52:34,689 --> 00:52:35,721 I'm down here! 251 00:54:16,857 --> 00:54:21,728 One, two, three, breathe. 252 00:54:21,763 --> 00:54:26,997 One, two, three, breathe. 253 00:54:27,032 --> 00:54:31,903 One, two, three, breathe. 254 00:54:31,938 --> 00:54:36,776 One, two, three, breathe. 255 00:54:36,811 --> 00:54:40,582 One, two, three, breathe. 256 00:54:43,785 --> 00:54:51,560 Breathe-- one, two, three, breathe. 257 00:54:51,595 --> 00:54:53,529 One-- 258 00:55:54,988 --> 00:55:55,822 It's not the heat. 259 00:55:58,662 --> 00:56:01,729 It's not the hunger. 260 00:56:01,764 --> 00:56:04,897 It's the silence. 261 00:56:04,932 --> 00:56:08,439 The silence is destroying my eardrums, my mind. 262 00:56:10,971 --> 00:56:14,071 The black rocks all around me, all 263 00:56:14,106 --> 00:56:20,176 of my screams, all of my pleas for help are sucked up. 264 00:56:20,211 --> 00:56:24,455 And I'm stuck here alone, and nobody will ever find me. 265 00:56:26,855 --> 00:56:28,789 Nobody will ever know what's happening to me. 266 00:56:31,662 --> 00:56:35,499 They'll think I ran off because of my life. 267 00:56:35,534 --> 00:56:38,964 Adam didn't get the message. 268 00:56:38,999 --> 00:56:42,506 No one will find me. 269 00:56:42,541 --> 00:56:46,807 I have to get myself out of here, but how? 270 00:56:56,753 --> 00:56:58,082 Laura? 271 00:59:09,413 --> 00:59:10,621 Sorry, pal. 272 00:59:10,656 --> 00:59:12,117 You're right. 273 00:59:12,152 --> 00:59:14,856 I'm the one that barged into your house, 274 00:59:14,891 --> 00:59:15,957 but I didn't mean to. 275 00:59:15,992 --> 00:59:20,389 And if you come close again, I'll have to kill you. 276 00:59:20,424 --> 00:59:23,161 It's just a question of survival. 277 00:59:23,196 --> 00:59:24,261 It's nothing personal. 278 01:00:37,105 --> 01:00:37,804 I'm sorry. 279 01:00:37,839 --> 01:00:39,303 You caught me at a bad time, man. 280 01:00:43,078 --> 01:00:44,275 What is it? 281 01:00:47,412 --> 01:00:50,721 They're checking the areas. 282 01:00:50,756 --> 01:00:52,987 It's been three days without any news. 283 01:00:57,356 --> 01:00:58,289 I won't go there. 284 01:01:01,162 --> 01:01:04,999 I'm sorry, but I won't. 285 01:01:47,978 --> 01:01:49,912 Think of something, Laura. 286 01:01:49,947 --> 01:01:50,341 Think. 287 01:01:56,349 --> 01:01:58,954 Look at us. 288 01:01:58,989 --> 01:02:02,254 We put work before everything, and now what? 289 01:02:05,556 --> 01:02:09,492 Now, we're all alone. 290 01:02:09,527 --> 01:02:10,427 I know. 291 01:02:18,173 --> 01:02:20,074 I'm a lousy mother. 292 01:02:25,884 --> 01:02:27,048 What's the point in going on? 293 01:02:31,857 --> 01:02:34,418 Maybe being down here is the best thing that could happen. 294 01:02:43,594 --> 01:02:44,395 You're right. 295 01:02:47,136 --> 01:02:52,975 I should probably just let go. 296 01:02:55,914 --> 01:02:57,309 Give up hope. 297 01:03:04,549 --> 01:03:07,957 Do it, Laura. 298 01:03:07,992 --> 01:03:08,551 Do it. 299 01:03:14,262 --> 01:03:18,330 A demon seen-- no. 300 01:03:18,365 --> 01:03:22,268 Just my lack of a will to live telling me what to do. 301 01:03:22,303 --> 01:03:23,973 That can be sweet-- 302 01:03:24,008 --> 01:03:26,437 another way of solving all your problems. 303 01:03:26,472 --> 01:03:28,274 Is that what you want, Laura? 304 01:03:28,309 --> 01:03:32,542 Do you really want to throw in the towel and die? 305 01:03:32,577 --> 01:03:33,076 OK, ready? 306 01:03:33,111 --> 01:03:34,577 We can do it again. 307 01:03:38,550 --> 01:03:40,517 OK, so-- 308 01:05:44,313 --> 01:05:44,712 Good morning. 309 01:05:44,747 --> 01:05:47,083 Good morning. 310 01:05:47,118 --> 01:05:49,448 I'm Nick Winslet, her father. 311 01:05:49,483 --> 01:05:50,614 When news is there? 312 01:05:50,649 --> 01:05:53,221 Hey, bud. 313 01:05:58,129 --> 01:05:59,328 Unfortunately, no. 314 01:05:59,364 --> 01:06:02,098 We are doing everything we can, but that area is very large. 315 01:06:02,133 --> 01:06:04,793 How long can she survive? 316 01:06:07,402 --> 01:06:09,798 We're putting all efforts in the search. 317 01:06:27,785 --> 01:06:29,323 Where are you, Laura? 318 01:06:34,363 --> 01:06:36,693 Where-- where are you? 319 01:07:31,222 --> 01:07:34,190 My leg doesn't hurt as bad. 320 01:07:34,225 --> 01:07:37,259 I don't know if that's a good thing. 321 01:07:37,294 --> 01:07:38,524 I'm hungry. 322 01:07:38,559 --> 01:07:41,824 I'm trying not to drink, but I'm so thirsty. 323 01:07:41,859 --> 01:07:45,465 I have two swallows of water left, and then that's it. 324 01:08:31,711 --> 01:08:33,876 I feel so weak. 325 01:08:33,911 --> 01:08:35,746 I can't make it. 326 01:08:35,781 --> 01:08:36,912 I just can't. 327 01:10:14,352 --> 01:10:16,847 Am I really managing to climb out? 328 01:10:16,882 --> 01:10:20,851 I'm going to fall and really hurt myself this time. 329 01:10:20,886 --> 01:10:22,985 I have no strength left. 330 01:10:23,020 --> 01:10:26,054 I've never been able to get where I want to go, 331 01:10:26,089 --> 01:10:28,023 but now I want to get to that damn backpack 332 01:10:28,058 --> 01:10:32,599 so I can rest up there, catch my breath, 333 01:10:32,634 --> 01:10:34,370 and try and keep climbing. 334 01:12:55,139 --> 01:12:56,743 Laura, can you hear me? 335 01:13:05,688 --> 01:13:06,082 Help! 336 01:13:17,634 --> 01:13:21,097 My leg is broken, I can't move. 337 01:13:21,132 --> 01:13:26,003 Just relax, I'll pull you out. 338 01:13:26,038 --> 01:13:29,743 It hurts like hell. 339 01:13:56,706 --> 01:14:01,236 If you hadn't shown up, I'd have died down there. 340 01:14:04,274 --> 01:14:06,516 You saved my life. 341 01:14:06,551 --> 01:14:07,748 You held out for four days. 342 01:14:12,953 --> 01:14:16,218 You would have made it out of there without me. 343 01:14:16,253 --> 01:14:16,889 You're wrong. 344 01:14:19,630 --> 01:14:22,125 I would have died down there if it weren't for you. 345 01:14:40,013 --> 01:14:43,553 You figured as much, right? 346 01:14:43,588 --> 01:14:45,148 It's too easy to dream that someone 347 01:14:45,183 --> 01:14:48,987 stretches out their hand to you and pulls you out of trouble. 348 01:14:49,022 --> 01:14:50,824 It'd be too sweet-- 349 01:14:50,859 --> 01:14:54,256 too easy to fix everything like that. 350 01:14:54,291 --> 01:14:57,567 This time, I really have to drag myself out 351 01:14:57,602 --> 01:15:00,999 of this mess on my own. 352 01:15:01,034 --> 01:15:03,232 I don't want to let you down, Christine, 353 01:15:03,267 --> 01:15:06,642 but Mommy is really tired. 354 01:15:06,677 --> 01:15:08,908 I know I disappointed you, and that you're 355 01:15:08,943 --> 01:15:12,615 sure Mommy can get out of here without any problems-- 356 01:15:12,650 --> 01:15:15,145 just like your Clarissa. 357 01:15:15,180 --> 01:15:19,116 But I don't have any strength left, my love. 358 01:15:19,151 --> 01:15:23,087 I just can't make it out of this hole. 359 01:15:23,122 --> 01:15:26,123 It's swallowed me up-- 360 01:15:26,158 --> 01:15:27,597 doesn't want to let me go. 361 01:15:59,059 --> 01:16:08,902 Dad-- Dad, listen, I want to tell you something. 362 01:17:04,025 --> 01:17:06,190 Oh, Christine. 363 01:17:06,225 --> 01:17:07,730 It's Mommy. 364 01:17:11,197 --> 01:17:14,968 Just so you know, I won't be late. 365 01:17:15,003 --> 01:17:16,002 I'm on my way. 366 01:17:22,505 --> 01:17:34,284 Christine, Christine, Christine-- 367 01:17:38,125 --> 01:17:40,895 Talking down here, saying my daughter's name-- 368 01:17:40,930 --> 01:17:43,799 it helps me feel better. 369 01:17:43,834 --> 01:17:46,769 It makes me feel at peace. 370 01:17:46,804 --> 01:17:53,204 Dad, Christine-- naming the people you love most in life 371 01:17:53,239 --> 01:17:57,274 can bring you relief, it's true. 372 01:17:57,309 --> 01:18:01,916 In this place, there's a choked echo. 373 01:18:01,951 --> 01:18:07,053 For a split second, I can hear my voice bounce back to me, 374 01:18:07,088 --> 01:18:09,990 just as if it were speaking to me. 375 01:18:10,025 --> 01:18:12,487 I'm not alone. 376 01:18:12,522 --> 01:18:12,887 Laura-- 377 01:18:12,923 --> 01:18:13,862 With myself. 378 01:18:16,999 --> 01:18:18,163 Laura, come on. 379 01:18:22,268 --> 01:18:24,169 Laura, get up. 380 01:18:24,204 --> 01:18:24,840 Get up. 381 01:18:27,471 --> 01:18:29,339 Christine's waiting for you. 382 01:18:49,064 --> 01:18:51,097 You won't disappoint her again. 383 01:20:36,138 --> 01:20:37,137 ¦ 384 01:27:29,881 --> 01:27:30,484 OK. 385 01:27:54,136 --> 01:27:56,642 Now what? 386 01:27:56,677 --> 01:27:59,579 Now you're there, halfway between the bottom 387 01:27:59,614 --> 01:28:01,009 and the exit. 388 01:28:01,044 --> 01:28:03,385 Nobody's going to pull you out. 389 01:28:03,420 --> 01:28:06,355 You have no idea how to do it yourself. 390 01:28:06,390 --> 01:28:10,854 I can try to balance myself, shimmy out. 391 01:28:10,889 --> 01:28:12,592 My legs won't hold. 392 01:28:12,627 --> 01:28:15,892 If I fall this time, the risk of cracking my skull 393 01:28:15,927 --> 01:28:18,829 and bleeding to death is almost a sure thing. 394 01:28:18,864 --> 01:28:20,963 My friend down there would be happy. 395 01:28:20,998 --> 01:28:22,536 He'd have food to eat for weeks. 396 01:28:36,453 --> 01:28:39,850 The sun is covered. 397 01:28:39,885 --> 01:28:42,523 Don't faint, Laura. 398 01:28:42,558 --> 01:28:44,558 Don't faint, or you won't make it back up again. 399 01:28:49,730 --> 01:28:51,598 I'm exhausted. 400 01:28:51,633 --> 01:28:53,160 Being up here makes me feel safer, 401 01:28:53,195 --> 01:28:56,834 but I have no strength left. 402 01:28:56,869 --> 01:29:00,739 I'm far away from that snake, which might be harmless anyway, 403 01:29:00,774 --> 01:29:03,808 but I've never been crazy about snakes. 404 01:29:45,951 --> 01:29:46,884 I have to drink. 405 01:29:52,023 --> 01:29:59,061 Adam, you're a good man, and Emily deserves your love. 406 01:29:59,096 --> 01:30:03,868 It's clear we have something special between us, I just-- 407 01:30:03,903 --> 01:30:05,100 I don't want to ruin that. 408 01:30:10,943 --> 01:30:17,178 If you're still in love with Eric, I'll stop insisting. 409 01:30:17,213 --> 01:30:18,652 I don't know what else to say. 410 01:30:23,560 --> 01:30:26,495 Adam, we're just friends. 411 01:30:26,530 --> 01:30:31,797 That's all I need. 412 01:30:31,832 --> 01:30:34,195 OK, whatever you want. 413 01:30:40,577 --> 01:30:45,272 This is how Laura Winslet comes to an end and makes her exit. 414 01:30:45,307 --> 01:30:52,081 Adam, he's a good man, he makes me feel good. 415 01:30:52,116 --> 01:30:54,688 But he's married. 416 01:30:54,723 --> 01:30:55,920 He's my friend. 417 01:30:55,955 --> 01:31:00,155 Friendship isn't love, right, Laura? 418 01:31:00,190 --> 01:31:03,796 Why am I thinking about him now? 419 01:31:03,831 --> 01:31:06,128 They say that before you die, you think of the people that 420 01:31:06,163 --> 01:31:11,705 are most important to you, the ones you'll miss the most. 421 01:31:11,740 --> 01:31:13,542 He's one of them. 422 01:31:40,769 --> 01:31:42,197 I have to get down from here. 423 01:31:44,971 --> 01:31:46,234 What time is it? 424 01:33:34,146 --> 01:33:36,949 No-- no news yet. 425 01:33:36,984 --> 01:33:39,314 OK, Adam. 426 01:33:39,349 --> 01:33:41,690 So we'll talk tomorrow? 427 01:33:41,725 --> 01:33:42,119 I'm sorry. 428 01:34:34,503 --> 01:34:35,106 Laura! 429 01:34:44,480 --> 01:34:48,790 I will find you, Laura. 430 01:34:48,825 --> 01:34:51,188 I will find you. 431 01:38:15,328 --> 01:38:15,931 Dad? 432 01:38:34,644 --> 01:38:36,050 I've been calling you nonstop. 433 01:38:39,154 --> 01:38:40,087 Why don't you answer? 434 01:38:52,629 --> 01:38:55,201 I'm not going anywhere. 435 01:40:13,809 --> 01:40:15,842 Perhaps dying in this hole is a way to end 436 01:40:15,877 --> 01:40:21,749 the suffering, a predictable way to end it all. 437 01:40:21,784 --> 01:40:25,423 But something inside me says that this 438 01:40:25,458 --> 01:40:28,624 can't be the last chapter. 439 01:40:28,659 --> 01:40:31,198 Something tells me that I have to keep on living. 440 01:40:35,369 --> 01:40:37,567 Not for my daughter-- 441 01:40:37,602 --> 01:40:39,800 she's gone. 442 01:40:39,835 --> 01:40:49,117 Not for my father, not for Adam, for myself. 443 01:40:49,152 --> 01:40:51,812 I have to do it for myself. 444 01:40:51,847 --> 01:40:52,379 , 445 01:40:52,414 --> 01:40:54,419 Mommy when are coming? 446 01:40:54,454 --> 01:40:58,588 Grandpa says that you're coming. 447 01:40:58,623 --> 01:41:01,294 Nobody's going to pull me out of here. 448 01:41:01,329 --> 01:41:05,496 Only I can do it, if I really want to do it. 449 01:41:05,531 --> 01:41:11,799 Only I can find the strength inside me to fight back. 450 01:41:11,834 --> 01:41:14,340 I have to live-- 451 01:41:14,375 --> 01:41:16,408 I want to live. 452 01:43:37,815 --> 01:43:42,015 Healing from a wound that does not want to heal takes time. 453 01:43:42,050 --> 01:43:46,327 Healing can be slow, very slow. 454 01:43:46,362 --> 01:43:50,826 Months can pass, sometimes even years. 455 01:43:50,861 --> 01:43:55,369 But in the end, even after the deepest darkness, 456 01:43:55,404 --> 01:43:58,306 the sun always rises again. 457 01:43:58,341 --> 01:44:02,838 And I start to breathe again, aware that something 458 01:44:02,873 --> 01:44:05,313 has changed in me-- 459 01:44:05,348 --> 01:44:08,580 completely, forever. 31217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.